All language subtitles for Unit One - Rejseholdet S03E14 A-19-01-2-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,221 --> 00:00:10,816 Czy znasz Nicholasa Torp-Petersena? - Nicka? Co on zrobił? 2 00:00:10,981 --> 00:00:14,656 Zostaje zamordowany. - Myślę, że ukradł swoje pomysły. 3 00:00:14,821 --> 00:00:16,539 …od prawdziwego gwałciciela. 4 00:00:16,701 --> 00:00:20,092 Jest znany jako Indianin. - Przycina włosy łonowe. 5 00:00:20,261 --> 00:00:24,858 Ulf, anulujemy jednostkę 1. - Co? 6 00:00:25,021 --> 00:00:29,379 Co to jest? Wyglądasz źle. - Zamierzają rozwiązać Jednostkę 1. 7 00:00:29,541 --> 00:00:33,216 Wysłał e-mail do więźnia. - Szymona Friisa. 8 00:00:33,381 --> 00:00:34,815 Został zwolniony. 9 00:00:39,741 --> 00:00:42,574 mieliśmy się pobrać ale zacząłem się go bać. 10 00:00:42,741 --> 00:00:46,018 Dlatego ukryłem się w Anglii. 11 00:00:47,021 --> 00:00:52,619 Powiedział, że mnie zabije. Nikt inny nie mógł mnie mieć. 12 00:00:52,781 --> 00:00:56,411 Była Caroline. - Czy nie był kierowcą wyścigowym? 13 00:01:05,501 --> 00:01:08,095 POPROŚ O POMOC A-19/01 14 00:01:11,741 --> 00:01:13,937 Weź to. Zadzwoń do LaCour. 15 00:01:18,501 --> 00:01:21,141 Z Idą. Gaby zniknęła. 16 00:01:21,301 --> 00:01:23,497 Gaby zaginęła. Gdzie jesteś? 17 00:01:23,661 --> 00:01:26,540 Gdzie jeździmy? - Wjeżdżamy do lasu. 18 00:01:26,701 --> 00:01:28,692 Jedziemy… - Słyszałem. 19 00:01:28,861 --> 00:01:33,890 Las na zachód od jeziora. - Jedziemy za czarnym BMW. 20 00:01:34,061 --> 00:01:37,292 Czy mogę Ernest? - Ingrid. Czarne BMW. 21 00:01:37,461 --> 00:01:44,015 To 316i z 1999 roku. Tablica rejestracyjna to RN... 22 00:01:44,181 --> 00:01:48,539 …36590. - 36590. 23 00:04:32,341 --> 00:04:35,697 Cholerny. Pospiesz się. 24 00:04:42,941 --> 00:04:44,739 Jest nietknięta. 25 00:06:04,701 --> 00:06:07,853 JEDNOSTKA 4 26 00:06:09,341 --> 00:06:12,299 Czy wiesz, jak bardzo się bałem? - Wystarczy, Johnny. 27 00:06:24,581 --> 00:06:27,414 Jeśli dostanę tego drania... 28 00:06:30,021 --> 00:06:33,377 Jeśli nawet o tym pomyślisz interweniować… 29 00:06:33,541 --> 00:06:36,533 Wtedy nie będzie ślubu w sobotę. 30 00:06:39,541 --> 00:06:41,020 Mam dostać kawę? 31 00:06:52,301 --> 00:06:54,690 Co za sytuacja, co? 32 00:06:56,821 --> 00:06:59,939 Jak ona sobie radzi? - Chce iść do domu. 33 00:07:06,181 --> 00:07:09,219 Gdybyś nie był w pobliżu... 34 00:07:09,381 --> 00:07:13,614 Byliśmy tam. - Idę po kawę. 35 00:07:29,501 --> 00:07:31,174 Jak wyglądasz. 36 00:07:46,861 --> 00:07:49,171 Dureń? Witaj? 37 00:07:55,341 --> 00:07:58,220 Nadal nie wiesz, skąd go znasz? 38 00:07:58,381 --> 00:08:01,499 Pamiętam tylko, że biegliśmy tą ścieżką. 39 00:08:02,821 --> 00:08:07,941 Pożegnaliśmy się, szedłem dalej. Usłyszałem, że ktoś biegnie za mną. 40 00:08:08,101 --> 00:08:10,411 Myślałem, że to ty. 41 00:08:19,581 --> 00:08:22,300 Dlaczego nie ty, Fischer? 42 00:08:26,461 --> 00:08:27,860 Kawa. 43 00:08:29,901 --> 00:08:33,656 Witaj Gaby. - Cześć, Ido. 44 00:08:34,741 --> 00:08:38,371 Próbujesz schrzanić kolejny ślub? 45 00:08:46,061 --> 00:08:49,338 Co powiedział twój ojciec? Że zwariowaliśmy kupując to mieszkanie? 46 00:08:49,501 --> 00:08:51,572 Uważa, że ​​to za drogie. 47 00:08:51,741 --> 00:08:54,813 Czas trwania? Cóż, jeśli chcesz mieszkać w Silkeborgu. 48 00:08:54,981 --> 00:08:58,815 Mówi, że z łatwością może zejść 300 000. 49 00:08:58,981 --> 00:09:02,611 Nie robię tego. Jest moim przyjacielem. 50 00:09:02,781 --> 00:09:05,660 Co to ma z tym wspólnego? - Nie rób tego. 51 00:09:05,821 --> 00:09:08,017 TRZY MORDERSTWO KIEROWCA 52 00:09:16,581 --> 00:09:22,179 Z kim rozmawiam? Przepraszam, Tobiaszu. Nie rozpoznałem twojego głosu. 53 00:09:24,461 --> 00:09:28,091 Przepraszam. Trwać. 54 00:09:28,261 --> 00:09:33,256 Gaby ma się dobrze. Zostałem z nią ostatniej nocy. 55 00:09:34,301 --> 00:09:38,579 Nic specjalnego, Chciałem tylko powiedzieć dzień dobry. 56 00:09:38,741 --> 00:09:40,891 Tak. PA kochanie. 57 00:09:47,181 --> 00:09:49,855 Pewnego dnia rozwiną skrzydła. 58 00:09:50,021 --> 00:09:52,900 Jakim on jest dzieckiem? - Dostaje brodę do gardła. 59 00:09:53,061 --> 00:09:59,251 Zamożnego pochodzenia matka jest gospodynią domową. Co on robił w szkole z internatem? 60 00:09:59,421 --> 00:10:04,336 Jak to? Nie jestem gospodynią domową. Nigdy nie widuję przyjaciół. Czy mam to? 61 00:10:04,501 --> 00:10:07,619 Ponieważ mieszkają w Nicei. - Kto? 62 00:10:08,381 --> 00:10:10,770 Rodzice Simona Friisa. 63 00:10:11,701 --> 00:10:15,740 Skąd wzięli ten test psychologiczny? 64 00:10:15,901 --> 00:10:18,370 Nie, ale IQ 156. 65 00:10:18,541 --> 00:10:20,179 Z Ingrid. - Z Gaby. 66 00:10:20,341 --> 00:10:24,300 Jak się masz? - Wiem gdzie go widziałem: 67 00:10:24,461 --> 00:10:28,250 Na korytarzu hotelu kiedy pracowałaś nad moją sukienką. 68 00:10:28,421 --> 00:10:31,493 Wszedł do pokoju obok mojego. 69 00:10:32,741 --> 00:10:35,813 Był w pokoju obok mnie. 70 00:10:41,741 --> 00:10:43,493 Przepraszam. 71 00:10:49,341 --> 00:10:54,131 Według recepcji, którą ma Czwartek na miesiąc zarezerwowany... 72 00:10:54,301 --> 00:10:56,861 …ale nie było go tam wczoraj. 73 00:11:21,541 --> 00:11:23,100 Nie ma go tutaj. 74 00:11:42,421 --> 00:11:44,173 Spójrz na to. 75 00:11:46,301 --> 00:11:48,497 Co to jest? 76 00:11:51,861 --> 00:11:53,215 Co tu się dzieje? 77 00:11:53,381 --> 00:11:56,737 Cały czas ją obserwuje. 78 00:12:00,181 --> 00:12:03,219 Leżał tutaj, obserwując ją, podczas gdy on. 79 00:12:08,101 --> 00:12:10,092 Spójrz na to. 80 00:12:12,021 --> 00:12:14,331 To są jego trofea. 81 00:12:15,741 --> 00:12:17,891 Ma z tym doświadczenie. 82 00:12:21,581 --> 00:12:25,370 Ta dziewczyna z Bornholmu. A ona z Maribo. 83 00:12:26,741 --> 00:12:29,051 Tak. - I Logstør. 84 00:12:32,221 --> 00:12:33,939 środkowy pierdnięcie. 85 00:12:34,101 --> 00:12:36,820 Gdzie jest Caroline Torp-Petersen? 86 00:12:42,661 --> 00:12:44,937 Daj to tutaj. 87 00:12:45,621 --> 00:12:48,613 Przetestujemy to. - Mogę dostać twój telefon? 88 00:12:58,341 --> 00:13:01,857 Czy patrzysz na jego stare gwałty? 89 00:13:02,021 --> 00:13:07,778 Wszystkie dziewczyny zostały zaatakowane podczas biegu. 90 00:13:08,581 --> 00:13:12,734 Czy może być trochę ciszej? Dziękuję Ci. 91 00:13:13,581 --> 00:13:17,211 Co robił w Løgstør na Bornholmie, w Maribo iw Middelfart? 92 00:13:17,381 --> 00:13:22,296 Sprzedał zaawansowane sprzęt komputerowy do samochodów. 93 00:13:26,341 --> 00:13:28,935 Ma pokój obok Gaby. 94 00:13:38,461 --> 00:13:41,055 Przygotował się dokładnie, prawda? 95 00:13:41,981 --> 00:13:46,657 Pełno było takich zdjęć. - Oddaje się fantazjom… 96 00:13:46,821 --> 00:13:48,937 …o tym, co z nią zrobi. 97 00:13:49,101 --> 00:13:53,937 To musi się w czymś zakończyć. Forma wyzwolenia. 98 00:13:54,101 --> 00:13:58,777 Morderstwo? - Tam: Jego pierwsze morderstwo z premedytacją. 99 00:13:58,941 --> 00:14:01,774 Jej morderstwo wywołało w nim niespotykany dreszcz emocji. 100 00:14:01,941 --> 00:14:04,694 Dlaczego? - Wielka podróż, albo... 101 00:14:05,461 --> 00:14:08,931 Jak ćpun albo alkoholik. 102 00:14:09,101 --> 00:14:12,731 A teraz chce więcej? - Co to dla niego jest? 103 00:14:12,901 --> 00:14:15,415 Trzyma w ryzach swój strach. 104 00:14:15,581 --> 00:14:18,016 Więc czego się boi? - Śmierć. 105 00:14:18,181 --> 00:14:22,220 Dotykanie: Morderstwa bo boi się śmierci. 106 00:14:22,381 --> 00:14:25,931 Wie, co robi, prawda? "Tak. 107 00:14:26,101 --> 00:14:31,175 Wewnątrz wie, że to straszne ale nie może tego kontrolować. 108 00:14:31,341 --> 00:14:34,857 Współczuje mu. - Próbujemy go zgłębić. 109 00:14:35,021 --> 00:14:38,298 Już to zrobiłem: Miał złe dzieciństwo. 110 00:14:38,461 --> 00:14:43,581 Jego ojciec go uderzył i matka obsypywała go pocałunkami. 111 00:14:43,741 --> 00:14:45,698 Albo nie? "Jesteś gorący. 112 00:14:45,861 --> 00:14:50,935 Ktoś wspomniał o teście. - Uderzył kogoś, gdy miał 15 lat. 113 00:14:51,101 --> 00:14:54,492 Nie okazał wyrzutów sumienia. Jest zajęty, utalentowany… 114 00:14:54,661 --> 00:14:56,891 A seks? 115 00:14:59,381 --> 00:15:04,774 Przycina włosy łonowe. - To jego znak rozpoznawczy. Chce uwagi: 116 00:15:04,941 --> 00:15:07,376 'To ja, ale nie możesz mnie złapać. 117 00:15:07,541 --> 00:15:10,693 Czy dlatego wybrał Gaby? - Chyba tak. 118 00:15:11,541 --> 00:15:13,851 Jaki będzie jego następny ruch? 119 00:15:14,741 --> 00:15:17,494 Od złego do gorszego. 120 00:15:17,661 --> 00:15:20,813 Będzie zabijał, dopóki go nie złapiesz. 121 00:15:25,061 --> 00:15:31,012 Przestań. Co chcesz? - Nie możesz wyjść beze mnie. 122 00:15:31,181 --> 00:15:34,697 Chciałem dać te kwiaty Caroline. 123 00:15:36,581 --> 00:15:38,538 A mój w takim razie? 124 00:15:48,461 --> 00:15:54,139 Gdzie się wybierasz? Dostawać więc co. Jeśli nie Johnny Olsen. 125 00:16:16,581 --> 00:16:18,219 Karolina? 126 00:16:24,941 --> 00:16:27,251 Chciałem ci dać te kwiaty. 127 00:16:28,981 --> 00:16:32,099 Ale.. - Skąd te pochodzą? 128 00:16:35,901 --> 00:16:39,656 Zabierz ich. - Już odeszli, Caroline. 129 00:16:48,061 --> 00:16:50,621 Nic złego się nie stało. 130 00:16:50,781 --> 00:16:53,819 Skąd pochodzą te orchidee? - Od Szymona. 131 00:16:53,981 --> 00:16:56,450 Ale przy drzwiach jest agent. 132 00:16:56,621 --> 00:16:59,420 Teraz chce się stąd wydostać. - Zatrzymaj ją. 133 00:16:59,581 --> 00:17:02,380 W jaki sposób? Ona jest poza sobą. 134 00:17:02,541 --> 00:17:07,012 Wtedy Steffen musi ją aresztować. Pomyśl tylko o jednym przyczynie. 135 00:17:07,181 --> 00:17:10,094 I powinieneś zostać z Johnnym. 136 00:17:12,421 --> 00:17:16,051 Jak ją znalazł? - Musi się ukrywać. 137 00:17:16,221 --> 00:17:20,499 A Gaby? - Jest strzeżony. Johnny też tam jest. 138 00:17:21,421 --> 00:17:26,131 Dlaczego Simon daje jej kwiaty? - Aby zaznaczyć jego terytorium. 139 00:17:26,301 --> 00:17:30,090 DOM RUBENSA, SLAGLSE 12.22, CZWARTEK 0111 140 00:18:02,341 --> 00:18:05,299 Wszystko w porządku, Caroline? 141 00:18:10,101 --> 00:18:15,779 To wygląda pysznie. - Dziękuję Ci. Chcesz herbatę? I Ty? 142 00:18:15,941 --> 00:18:19,172 Nie, jadę. - Odchodzisz? 143 00:18:20,501 --> 00:18:23,778 Oboje zostalibyście. - Niekoniecznie. 144 00:18:23,941 --> 00:18:26,694 Po prostu poszedł do kuchni. Przypuśćmy, że wtedy pojawi się Simon. 145 00:18:26,861 --> 00:18:32,174 On nie wie, że tu jesteś. Zadzwoń do mnie, jeśli będzie coś. 146 00:18:39,341 --> 00:18:42,459 Caroline, nikt mnie nie minie. 147 00:18:45,861 --> 00:18:47,738 Usiądź. 148 00:18:53,421 --> 00:18:55,571 Naprawdę nie chcesz filiżanki herbaty? 149 00:19:02,861 --> 00:19:05,011 Co robiłeś w Londynie? 150 00:19:07,821 --> 00:19:10,973 Organizuję wesela. 151 00:19:12,941 --> 00:19:15,660 Więc ten mężczyzna cię potrzebuje. 152 00:19:17,141 --> 00:19:18,734 Bierzesz ślub? 153 00:19:18,901 --> 00:19:22,974 W sobotę prowadzę młodą damę do ołtarza. 154 00:19:25,061 --> 00:19:27,701 Twoja córka? - Nie mam dzieci. 155 00:19:28,501 --> 00:19:32,620 Dlaczego nie? - To się nie stało. 156 00:19:43,261 --> 00:19:45,491 Czy ona jest rodziną? 157 00:19:47,061 --> 00:19:50,099 Moglbys to powiedziec. 158 00:20:13,301 --> 00:20:18,330 Jeśli nie pójdzie tak, jak chcę, jestem stąd. 159 00:20:18,501 --> 00:20:23,814 Dlaczego mam brać ich bzdury? Czy myślą, że jestem szalony? 160 00:20:24,541 --> 00:20:27,010 Dlaczego tu jesteś? 161 00:20:27,181 --> 00:20:33,211 Poloz sie. Nie jestem online, prawda? Co za szaleństwo. 162 00:20:34,541 --> 00:20:37,897 Tele Danmark 118. Co to jest? 163 00:20:43,341 --> 00:20:45,093 Witaj Rubenie. 164 00:21:01,061 --> 00:21:03,098 Jestem Szymonem. 165 00:21:20,901 --> 00:21:25,213 To naprawdę świetny komiks. - Nie wiedziałem, że to prawda. 166 00:21:26,261 --> 00:21:29,936 Co powiedziałeś? - Te gwałty i włosy łonowe. 167 00:21:31,621 --> 00:21:34,135 Czy to prawda? - Co? 168 00:21:35,941 --> 00:21:37,898 Czy jest to prawdziwe? 169 00:21:38,621 --> 00:21:41,295 Ale.. - Kto Ci to powiedział? 170 00:21:45,141 --> 00:21:51,137 Czy ten o tym szalonym psychologu? te małe dzieci naprawdę jadły? 171 00:21:57,501 --> 00:22:04,180 Ruben, nic na to nie poradzę, że ona przedstawię mnie na pierwszych stronach. 172 00:22:05,301 --> 00:22:07,770 …jako masowy morderca. 173 00:22:08,781 --> 00:22:11,216 W ogóle nie znam tych dziewczyn. 174 00:22:20,221 --> 00:22:22,497 To znaczy spójrz na mnie: 175 00:22:23,781 --> 00:22:26,136 Dlaczego mam ich zmuszać? 176 00:22:30,581 --> 00:22:35,576 Jak mogłeś myśleć o mnie w taki sposób? - Nic na to nie poradzę. 177 00:22:35,741 --> 00:22:40,611 W supermarkecie widzę odcięte kończyny w zamrażarce. 178 00:22:40,781 --> 00:22:43,170 A cipki są obok mleka. 179 00:22:46,941 --> 00:22:51,492 Wydajesz się trochę chory psychicznie, Ruben. 180 00:22:51,661 --> 00:22:53,174 O tak… 181 00:22:59,061 --> 00:23:02,691 Nie jestem na ciebie zły. Musisz coś dla mnie zrobić. 182 00:23:02,861 --> 00:23:06,092 Pozwól mi tu zostać tak długo, jak chcę. 183 00:23:09,501 --> 00:23:14,416 A jeśli mnie znajdą, to twoja wina. 184 00:23:17,101 --> 00:23:18,739 Umówiłeś się na spotkanie? 185 00:23:22,941 --> 00:23:25,535 Czy mogę do ciebie dołączyć na chwilę? 186 00:23:40,861 --> 00:23:44,377 Cholera, nie prosiłem o to. 187 00:23:44,541 --> 00:23:46,691 Czego szukasz? 188 00:23:57,021 --> 00:24:01,015 To jest moja dziewczyna. Odeszła. 189 00:24:03,981 --> 00:24:06,177 Mamy po prostu siedzieć i czekać? 190 00:24:06,341 --> 00:24:10,460 A co ze storczykami? - Wychodzą z kiosku szpitalnego. 191 00:24:10,621 --> 00:24:12,851 Sprzedawczyni dobrze go pamięta. 192 00:24:13,021 --> 00:24:17,174 Ale nie zauważyła że był w gazecie. 193 00:24:19,741 --> 00:24:21,493 Może być wszędzie. 194 00:24:23,981 --> 00:24:29,932 Był też wszędzie. Chciałem imiona dziewczyn z tej fotoksiążki. 195 00:24:30,101 --> 00:24:32,980 To wciąż jest w laboratorium. - Zdobądź kopię. 196 00:24:33,141 --> 00:24:36,771 Nie bierz tego tonu. Będzie tu za godzinę. 197 00:24:36,941 --> 00:24:41,378 Może rozmawia z byłym ukuty, więc nie uderzaj w taki ton. 198 00:24:41,541 --> 00:24:45,330 Idź i kłóc się na zewnątrz. 199 00:24:58,421 --> 00:25:01,539 Mówiłeś o tych zdjęciach? 200 00:25:01,701 --> 00:25:04,614 A aparat? Czy fotografował też Caroline? 201 00:25:04,781 --> 00:25:08,012 W jego samochodzie była kamera, bez filmu. 202 00:25:09,461 --> 00:25:12,817 Czy nie wolałbyś wziąć wolnego do ślubu? 203 00:25:12,981 --> 00:25:18,613 Gdzie w takim razie powinienem usiąść? Tylko tutaj czuję się bezpiecznie. 204 00:25:18,781 --> 00:25:21,455 Możemy... - Wolałbym być tutaj. 205 00:25:22,981 --> 00:25:26,815 Jakie są piękne. - Nie zapomnij ich zabrać. 206 00:25:27,501 --> 00:25:32,371 Wkładam je do kieszeni i nie zakładaj żadnych innych spodni. 207 00:25:32,541 --> 00:25:35,659 Nawet jeśli przyjdziesz nago. Jeśli przyjdziesz. 208 00:25:38,581 --> 00:25:40,379 ulf. 209 00:25:40,541 --> 00:25:42,214 Gdzie jest IP? - W Kopenhadze. 210 00:25:42,381 --> 00:25:45,533 Podbudź go. - Pilnuje Caroline. 211 00:25:45,701 --> 00:25:50,332 Potem może to usłyszeć. - Co? 212 00:25:50,501 --> 00:25:56,577 Wydaje mi się sprawiedliwe, że ty usłysz ode mnie… 213 00:25:56,741 --> 00:25:59,415 …i nie musieć czytać tego w gazecie. 214 00:26:01,861 --> 00:26:06,492 szef policji i jej chłopiec na posyłki Palsby.… 215 00:26:08,301 --> 00:26:12,852 …zdecydowali się na Unit 1 nieaktualny. 216 00:26:16,141 --> 00:26:18,212 Podnoszą nas. 217 00:26:20,661 --> 00:26:23,813 Wszyscy jesteście przenoszeni. 218 00:26:25,061 --> 00:26:26,415 Tak tak. 219 00:26:28,501 --> 00:26:31,141 …rozrywają nas. 220 00:26:34,461 --> 00:26:38,011 nawet nie wiem gdzie pijemy świąteczne drinki. 221 00:26:38,181 --> 00:26:44,097 Musi być tego powód. - Jesteśmy zbyt zaradni. Zbyt popularny. 222 00:26:44,261 --> 00:26:47,413 Wszyscy z nami uciekają. - A ich argumenty? 223 00:26:47,581 --> 00:26:53,213 Nie ma żadnych, tak to działa. W porządku. Zakończmy to od razu. 224 00:26:53,381 --> 00:26:55,850 Dokładnie. - Nie możemy tego zrobić. 225 00:26:56,021 --> 00:27:00,379 Nikt nie musi iść do działu gdzie nie chce pracować. 226 00:27:00,541 --> 00:27:03,659 Co oni myślą? Chcemy tu pracować. 227 00:27:03,821 --> 00:27:08,133 To to samo, co powiedzenie że powinniśmy zrezygnować. 228 00:27:08,301 --> 00:27:12,534 Nie powiedziałem, że. - Czy to skłoni ich do skruchy? 229 00:27:13,701 --> 00:27:17,137 To by nie wyglądało dobrze. - Wtedy to zrobimy. 230 00:27:17,301 --> 00:27:20,293 Mam to samo zdanie. - Wtedy to zrobimy. 231 00:27:20,461 --> 00:27:24,819 To nie jest dozwolone, dopóki nadal jest wolny. 232 00:27:26,221 --> 00:27:30,897 Nie, oczywiście nie możemy tego zrobić. 233 00:27:32,261 --> 00:27:36,459 Czy jest za ciasny w ramionach? - Musisz kupić nową kurtkę. 234 00:27:36,621 --> 00:27:38,180 Nie ma problemu. 235 00:27:43,341 --> 00:27:46,174 A teraz pomóż mi wydostać się z limuzyny. 236 00:28:02,101 --> 00:28:05,298 z I.P. - Dzień dobry z Simonem Friisem. 237 00:28:05,461 --> 00:28:08,772 Czy mogę dostać Caroline? - Nie zrozumiałem tego poprawnie. 238 00:28:08,941 --> 00:28:14,141 Obym przez chwilę polubił Caroline. - Kto? Z kim chcesz rozmawiać? 239 00:28:14,301 --> 00:28:18,374 Powiedz jej że nigdy jej nie pozwolę odejść. 240 00:28:18,541 --> 00:28:20,691 Nigdy. 241 00:28:28,661 --> 00:28:31,494 Więc teraz ktoś jest naprawdę zdenerwowany. 242 00:28:32,821 --> 00:28:37,213 Kiedy to usłyszałeś? - Wczoraj z Palsby. 243 00:28:39,181 --> 00:28:41,252 Co mu to daje? 244 00:28:41,981 --> 00:28:47,135 Dowodzisz największym korpusem? - Więc jest teraz szczęśliwy. 245 00:28:47,941 --> 00:28:53,493 Wygląda i mówi jak idiota ale nie popełnij błędu: jest idiotą. 246 00:28:55,221 --> 00:28:57,212 Ingrid, telefon. 247 00:28:58,901 --> 00:29:01,495 Z Ingrid. - Nazwał. 248 00:29:01,661 --> 00:29:06,576 Z kim? Z Tobą? - Mój telefon stacjonarny. Mam jego numer. 249 00:29:06,741 --> 00:29:13,741 To 57822210. - 57822210. 250 00:29:15,141 --> 00:29:19,692 Organizujemy pomoc i nowa kryjówka. Przygotuj się. 251 00:29:25,701 --> 00:29:28,341 Jest w domu Rubena w Slagelse. 252 00:29:29,301 --> 00:29:31,861 Mam wezwać nadzór? 253 00:29:34,501 --> 00:29:39,450 Ernst, ma I.P. i Karolina śledzone. Przyjdziesz? 254 00:29:41,661 --> 00:29:46,337 Dzwonił z Centralnej Zelandii. To godzina stąd. 255 00:29:48,701 --> 00:29:50,374 Skąd wiedział, gdzie jestem? 256 00:29:51,301 --> 00:29:54,931 PODEJRZEWANA LOKALIZACJA 15.22, CZWARTEK 0111 257 00:30:12,461 --> 00:30:14,259 Nie ma go tutaj. 258 00:30:16,461 --> 00:30:18,293 Egzekwowanie prawa. 259 00:30:26,941 --> 00:30:32,095 Więc Ruben. Wciąż miałem wizytę. Wiesz gdzie on jest? 260 00:30:35,101 --> 00:30:40,540 IP jest z Caroline do Glumsø. - Do letniego domku mojej siostry. Tam. 261 00:30:41,741 --> 00:30:45,257 Chcesz poznać okolicę? - Oczywiście. 262 00:30:45,421 --> 00:30:46,934 Zrób to dyskretnie. 263 00:30:47,101 --> 00:30:52,175 Czy I.P. naprawdę nie przestrzegane? - Za nimi jest ochroniarz. 264 00:30:52,341 --> 00:30:55,891 Skąd on to wiedział w I.P. siedział? - Brak pomysłu. 265 00:30:56,981 --> 00:31:02,420 Przy okazji gratulacje z twoim ostatnim pojawieniem się w telewizji. 266 00:31:02,581 --> 00:31:05,380 Dziękuję Ci. - Bardzo wzruszające. 267 00:31:14,581 --> 00:31:15,980 ingrid. 268 00:31:19,781 --> 00:31:24,298 Wiesz, że zabójstwo zawsze była moim dzieckiem. 269 00:31:24,461 --> 00:31:29,058 Można powiedzieć że jest sercem Jednostki 1. 270 00:31:29,221 --> 00:31:32,816 Albo uformował serce. 271 00:31:32,981 --> 00:31:35,655 Teraz zostaje przeniesiony do Crime Technology. 272 00:31:35,821 --> 00:31:39,940 Tak myślałem. - Ale nawet jeśli dostanie inną nazwę... 273 00:31:42,941 --> 00:31:48,334 Chciałbym to jeśli zostałbyś szefem Wydziału Zabójstw. 274 00:31:49,661 --> 00:31:54,576 Tak oczywiście. - To nie jest „naturalne”. 275 00:31:54,741 --> 00:31:58,700 Dlaczego nie? - Palsby ma dla ciebie inne plany. 276 00:31:59,901 --> 00:32:03,531 Awansuje cię, jeśli się od tego powstrzymasz. 277 00:32:03,701 --> 00:32:08,821 Więc co powinienem zrobić? - Praca z regularnością. 278 00:32:10,061 --> 00:32:14,134 Codziennie w centrali. Godziny pracy. 279 00:32:14,301 --> 00:32:16,736 Zastępca Komisarza. 280 00:32:18,261 --> 00:32:19,820 Więcej zapłacić. 281 00:32:20,861 --> 00:32:24,616 Czas dla twoich dzieci. I Twoi przyjaciele. 282 00:32:27,981 --> 00:32:31,258 Zrozumiem, jeśli brzmi to jak coś dla ciebie. 283 00:32:49,821 --> 00:32:53,337 Dziś rano rozmawiałem przez telefon z Tobiaszem. 284 00:32:53,501 --> 00:32:58,098 Dostaje brodę w gardle i nawet nie zauważyłem. 285 00:33:00,021 --> 00:33:01,739 Naturalnie. 286 00:33:05,101 --> 00:33:10,460 Wolałbyś być pracownikiem? niż pracownik? Dobrze.. 287 00:33:13,261 --> 00:33:16,572 Ulf, to było niskie. - Informuj mnie na bieżąco. 288 00:33:19,661 --> 00:33:22,858 Zastępca Komisarza. 289 00:33:26,421 --> 00:33:31,541 Zadzwonił do agenta z twojego telefonu. Jak zdobył ten numer? 290 00:33:31,701 --> 00:33:35,137 Usiadł przy moim komputerze. 291 00:33:35,301 --> 00:33:40,421 Znał swój adres więc wszystko, co musiał zrobić, to wejść do niego. 292 00:33:40,581 --> 00:33:45,337 Dlaczego chciał z nim rozmawiać? - Chciał porozmawiać z tą suką. 293 00:33:47,181 --> 00:33:48,615 Kto? 294 00:33:51,381 --> 00:33:52,940 Ta suka. 295 00:34:03,101 --> 00:34:09,131 Ruben, nie rozumiemy czegoś: Jak czy Simon wiedział, że była z tym gliną? 296 00:34:11,821 --> 00:34:14,256 Znasz to? - Zostawił to zdjęcie. 297 00:34:14,421 --> 00:34:20,690 Skąd wiedział, że tam jest? - Ten drań ma mój komputer. 298 00:34:27,061 --> 00:34:28,972 Chcę go z powrotem. 299 00:34:29,141 --> 00:34:33,977 Ręce, które mają trzy osoby zabity, dotknął tego zdjęcia. 300 00:34:38,981 --> 00:34:44,010 Właśnie poznałeś swojego bohatera. I przetrwał. Jak sobie z tym poradziłeś? 301 00:34:45,741 --> 00:34:49,939 Nazwał cię bandą głupców. - Czy to prawda? 302 00:34:50,821 --> 00:34:53,495 Dlaczego to powiedział? - Byłeś jajkami. 303 00:34:53,661 --> 00:34:59,293 Cokolwiek wymyślisz, zawsze by być 2 metry od niej. 304 00:35:01,141 --> 00:35:07,171 I ukradł twój komputer? 2 metry? Czy on to powiedział? 305 00:35:08,821 --> 00:35:13,531 GPS. - Tak oczywiście. 306 00:35:14,301 --> 00:35:16,451 Co to jest? - Po prostu wytrzymaj. 307 00:35:19,941 --> 00:35:23,730 W konwersacji. Karolina może mieć GPS w swoim telefonie komórkowym. 308 00:35:23,901 --> 00:35:25,699 Tak oczywiście. 309 00:35:26,941 --> 00:35:28,659 Teraz odbierz. 310 00:35:28,821 --> 00:35:31,813 Nikt nie trafia do niechcianego oddziału. 311 00:35:31,981 --> 00:35:36,851 Nie idę do innego działu. Jeśli nas podniosą, przestanę. 312 00:35:37,021 --> 00:35:40,935 Pomyśl o swojej emeryturze. - Wydaje się, że to lubisz. 313 00:35:41,101 --> 00:35:43,411 O tak? - Po czyjej jesteś stronie? 314 00:35:43,581 --> 00:35:50,135 Dostaję linię. z I.P. - Ze mną. Czy Karolina mnie słyszy? 315 00:35:50,301 --> 00:35:54,977 Ładny. Czy masz nowy telefon? Kupiłeś to sam? 316 00:35:55,141 --> 00:36:01,171 Mój brat dał mi go na urodziny. - Myślisz o GPS? Podaj tutaj. 317 00:36:04,141 --> 00:36:06,337 Co ty robisz? - Wyjdź z tym przez okno. 318 00:36:06,501 --> 00:36:09,220 Wyrzucił to. Gdzie teraz jedziesz? 319 00:36:09,381 --> 00:36:15,172 Róg Sigersted- i Skælskørweg. Czy realizujemy plan? 320 00:36:15,341 --> 00:36:19,539 Są w Sigersted i Skælskørweg. Czy realizują plan? 321 00:36:19,701 --> 00:36:24,730 Słyszałeś ją? Czemu czy on wyrzuca to przez okno? 322 00:36:24,901 --> 00:36:27,654 Powinien był wrzucić go do celi więziennej. 323 00:36:27,821 --> 00:36:30,381 Poczekaj w Sigersted na Simona. 324 00:36:30,541 --> 00:36:34,455 IP ma swój telefon komórkowy wyrzucony przez okno. 325 00:36:37,541 --> 00:36:38,895 Dziękuję Ci. 326 00:36:54,221 --> 00:36:57,213 Gdzie jest Johnny? - Czy nie miał dostać ciastek? 327 00:36:57,381 --> 00:36:59,372 Właśnie tam. 328 00:37:01,221 --> 00:37:05,818 Co się dzieje? - Zadzwoń do Ernesta. Policja blokuje drogę. 329 00:37:10,181 --> 00:37:12,457 Twoje samochody blokują drogę. 330 00:37:31,581 --> 00:37:34,141 Z powodu chipa w Twoim telefonie… 331 00:37:34,301 --> 00:37:38,659 ...czy przez satelitę lub laptopa być śledzone. 332 00:37:38,821 --> 00:37:41,859 Czy Nicholas dostał to od Simona? "Tak. 333 00:37:43,781 --> 00:37:46,773 Odpowiednia rzecz dla żony. 334 00:37:46,941 --> 00:37:49,376 Czy to by pomogło? 335 00:37:49,541 --> 00:37:54,536 Nie to, ale może miał ból potem nie trzymane tak długo. 336 00:38:02,741 --> 00:38:06,939 Czy cała rodzina przyjedzie w sobotę? - Nie mam rodziny. 337 00:38:07,941 --> 00:38:11,218 Rozdzielili całe stoisko santen. 338 00:39:03,421 --> 00:39:07,858 Co ty robisz? - Jeździ niebieskim fordem pumą. 339 00:39:08,021 --> 00:39:12,174 Dołączysz do nas? - Jestem z ciężarówką. On jest taki. 340 00:39:31,141 --> 00:39:33,735 Jesteśmy na rozwidleniu. 341 00:39:39,421 --> 00:39:41,378 W prawo lub w lewo? 342 00:39:49,581 --> 00:39:54,291 Czy nie powinieneś teraz słyszeć dzwonków? - Tak, ale nic nie słyszę. 343 00:39:58,781 --> 00:40:03,457 Steffen, jak wygląda sytuacja? - Właśnie przyjeżdżają. Zostajemy tutaj? 344 00:40:03,621 --> 00:40:09,651 Trudno cię zrozumieć. Powtarzać. - I.P. a dziewczyna jest ze Skovlym. 345 00:40:09,821 --> 00:40:15,419 Czy jednostka specjalna już tam jest? Trzymaj się blisko, dopóki tam nie dotrą. 346 00:41:08,661 --> 00:41:10,937 SORO 19:04, CZWARTEK 0111 347 00:41:11,101 --> 00:41:16,335 Po prostu mówię, że byłoby miło jeśli zespół był już na miejscu. 348 00:41:16,501 --> 00:41:21,291 Nie, Ulfie. A czy czasem masz swój mózg? zostawić to szefowi policji? 349 00:41:21,461 --> 00:41:26,661 Jak mogłeś przeciwstawić się I.P. mowić że zamierzają zlikwidować Jednostkę 1? 350 00:41:26,821 --> 00:41:31,019 Znowu to zdmuchniemy. - Oczywiście, że się denerwuje. 351 00:41:31,181 --> 00:41:35,971 W porządku, wtedy to zrobimy. - Nie byś się w to nie angażował. 352 00:41:36,141 --> 00:41:40,135 Ale to zrobiłeś. Ingrid, trzymaj się z daleka. 353 00:41:40,301 --> 00:41:45,011 Bez niego mieliby ten telefon wciąż szuka. 354 00:41:45,181 --> 00:41:47,980 Dziękuję Ci. - Przytulnie tutaj. 355 00:41:49,101 --> 00:41:55,052 Czy już jadłeś? Czyż nie? chcesz coś zrobić ze swoim poziomem cukru? 356 00:41:55,221 --> 00:42:00,091 Już idę. Idziesz? 357 00:42:05,261 --> 00:42:08,333 Dobrze, dobrze. Jak tu jest? 358 00:42:08,501 --> 00:42:13,018 Jest po nas przez GPS w telefonie Caroline. 359 00:42:14,941 --> 00:42:20,141 Ma I.P. wyrzucony z jego powodu powiedziano, że Jednostka 1 zostanie rozwiązana. 360 00:42:20,301 --> 00:42:23,293 To też jest kiepski żart. - To nie żart. 361 00:42:23,461 --> 00:42:26,613 Co mi teraz mówisz? - Podnoszą nas. 362 00:42:27,781 --> 00:42:29,897 Czy anulują jednostkę 1? 363 00:42:41,021 --> 00:42:43,456 Po prostu nie mogę... 364 00:42:56,461 --> 00:43:00,739 Chcą mnie promować jako zastępca zastępcy komisarza. 365 00:43:01,981 --> 00:43:04,575 Wtedy będziesz najmłodszym w kraju. 366 00:43:05,461 --> 00:43:10,740 Jeśli opuszczę Wydział Zabójstw. Ulf by tego nie znosił. 367 00:43:13,981 --> 00:43:17,497 Ale ja też chcę ciesz się Tobiaszem przez kilka lat. 368 00:43:17,661 --> 00:43:20,619 Pomyśli, że się wyciskam. 369 00:43:22,541 --> 00:43:26,739 Nie wiem.… Bibi też będzie musiała zdecydować, czego chce. 370 00:43:30,901 --> 00:43:34,337 Gry będzie lubiła częściej, gdy będę w domu. 371 00:43:36,101 --> 00:43:38,217 A co myśli Ingrid? 372 00:43:39,021 --> 00:43:41,456 Naprawdę nie mam pojęcia. 373 00:43:42,661 --> 00:43:47,053 Dlaczego jestem taki niespokojny? Nie mam powodów do niepokoju. 374 00:43:48,061 --> 00:43:51,292 IP a Caroline siedzą tam od trzech godzin, wszystko jest spokojne. 375 00:43:51,461 --> 00:43:54,658 Oddział 30 ludzi osłania teren... 376 00:43:54,821 --> 00:43:59,577 … Fischer i La Cour są w drodze, a jednak coś jest nie tak. 377 00:44:21,501 --> 00:44:24,175 Ile morderstw rozwiązałeś? 378 00:44:27,901 --> 00:44:29,460 Nikt. 379 00:44:33,741 --> 00:44:35,459 Ale.. 380 00:44:37,861 --> 00:44:39,977 ...pomogłem... 381 00:44:52,741 --> 00:44:56,496 ...rozwiązywanie kilkuset morderstw. 382 00:45:00,461 --> 00:45:03,533 Więc przeszedłeś przez wielu zabójców. 383 00:45:06,541 --> 00:45:08,771 Co to za lenistwo? 384 00:45:20,901 --> 00:45:23,290 Ludzie tacy jak ty i ja. 385 00:45:26,661 --> 00:45:29,221 Dlaczego stają się zabójcami? 386 00:45:31,461 --> 00:45:34,419 Bo coś jest z nimi nie tak. 387 00:45:35,701 --> 00:45:38,090 Czy to takie proste? 388 00:45:44,741 --> 00:45:47,255 Uważam, że to przerażające. 389 00:45:49,301 --> 00:45:53,010 Weź Simona: Jaka jest różnica między nim a mną? 390 00:46:04,861 --> 00:46:10,379 On tego nie czuje. Nie czuje innych ludzi. 391 00:46:12,541 --> 00:46:16,250 Nadchodzi ktoś. - To są moi koledzy. 392 00:46:17,661 --> 00:46:24,055 Caroline, jest 30 przeszkolonych mężczyźni na zewnątrz, aby się tobą zaopiekować. 393 00:46:24,221 --> 00:46:26,212 Nic nie pójdzie źle. 394 00:46:34,741 --> 00:46:41,741 Rozmawiałem z twoim teściem. Nazwał. Uważa, że ​​mieszkanie jest za drogie. 395 00:46:42,301 --> 00:46:46,260 Uważa, że ​​wszystko jest za drogie. To stary Jut. 396 00:46:46,421 --> 00:46:48,617 Chce, żebym zrzucił 300 000. 397 00:46:48,781 --> 00:46:53,332 Niech gada, wypracujemy to. - Zgodziłem się. 398 00:46:55,901 --> 00:46:58,973 Naprawdę i naprawdę? - Moje mieszkanie jest teraz twoje. 399 00:47:00,821 --> 00:47:03,700 Dziękuję Ci. - Nie ma za co dziękować. 400 00:47:09,661 --> 00:47:12,574 Czy masz... - Powiedz to. 401 00:47:13,741 --> 00:47:17,700 Czy już zdecydowałeś, co robić? 402 00:47:18,781 --> 00:47:23,696 Jeszcze nie. Może nie jest tak źle, jak mówi Ulf. 403 00:47:23,861 --> 00:47:27,855 Może to ta sama praca w innym miejscu. 404 00:47:28,981 --> 00:47:30,733 Być może. 405 00:47:37,861 --> 00:47:44,494 Możesz to powiedzieć, kiedy jesteś poza domem. - Zrobię. Ty też. 406 00:47:52,141 --> 00:47:55,213 Była bardzo zdenerwowana, prawda? 407 00:47:55,381 --> 00:47:58,021 Kto? - Gaby. 408 00:47:58,181 --> 00:47:59,615 Dureń? 409 00:48:26,501 --> 00:48:28,617 Przychodzisz? "Tak. Muszę… 410 00:48:38,701 --> 00:48:40,612 rybak.. 411 00:48:42,621 --> 00:48:44,692 …jest w środku. 412 00:48:50,861 --> 00:48:53,057 IP on jest w środku. 413 00:48:58,301 --> 00:49:00,338 Zostań z nią. 414 00:49:08,621 --> 00:49:10,055 Fischera. 415 00:50:22,861 --> 00:50:27,378 Co chciałeś zrobić? Co jeszcze potrzebujesz? 416 00:50:34,781 --> 00:50:38,297 Liczę do pięciu i strzelam. 417 00:50:38,461 --> 00:50:45,094 A. Dwa. Trzy. 418 00:50:52,021 --> 00:50:53,455 Cztery. 419 00:50:55,861 --> 00:50:57,260 Pięć. 420 00:51:38,141 --> 00:51:40,132 Myślałem, że strzelisz. 421 00:51:41,821 --> 00:51:44,051 Ty też tak myślałeś. 422 00:51:47,621 --> 00:51:49,771 Ale nie zrobiłeś. 423 00:51:52,301 --> 00:51:53,700 Nowy. 424 00:51:58,661 --> 00:52:00,857 Nie skrzywdziłbym Caroline. 425 00:52:02,981 --> 00:52:05,621 Po prostu chciałem być dla niej miły. 426 00:52:06,661 --> 00:52:10,700 Czy ktoś mógłby mi pomóc? - Nie sądzę. 427 00:52:29,501 --> 00:52:35,133 suka. Cholera, jesteś. suka. 428 00:53:07,501 --> 00:53:11,415 Ty też musisz się podpisać. - Czemu? 429 00:53:11,581 --> 00:53:15,734 Potrzebujesz 500 koron przystań na prezent ślubny. 430 00:53:15,901 --> 00:53:21,214 Co im wtedy dajemy? - Dywan do sypialni od Kilima. 431 00:53:25,101 --> 00:53:28,378 Jak mógłbym I.P. Zapytaj teraz po czyjej jestem stronie? 432 00:53:28,541 --> 00:53:34,617 Powiedziałem do Palsby'ego: Jak powinienem? poprowadzić moje wojska, kiedy je rozdzielisz? 433 00:53:34,781 --> 00:53:37,534 Trzyma mnie jako zakładnika. - IP to wie. pewny. 434 00:53:37,701 --> 00:53:40,853 Ale powiedziałeś mu w niefortunnym momencie. 435 00:53:41,021 --> 00:53:44,855 Teraz to wiem. - Powinieneś sam mu powiedzieć. 436 00:53:45,021 --> 00:53:47,695 Robi to od 40 lat. 437 00:53:53,261 --> 00:53:55,616 Co mam z tym zrobić? 438 00:53:57,301 --> 00:53:59,258 Po prostu mi je daj. 439 00:54:01,621 --> 00:54:02,975 Tobie? 440 00:54:04,501 --> 00:54:09,416 Jeśli zabójstwo jest sercem Jednostki 1, Lepiej zabiorę je ze sobą. 441 00:54:13,581 --> 00:54:17,176 Czy zostaniesz szefem wydziału zabójstw? - Tak. 442 00:54:20,621 --> 00:54:23,852 Wiedziałam. - Tak. 443 00:54:28,381 --> 00:54:31,339 Upuściłeś krawat. - Dziękuję Ci. 444 00:54:33,901 --> 00:54:35,255 chodź. 445 00:54:50,701 --> 00:54:53,693 Gratulacje kochanie. 446 00:55:18,781 --> 00:55:20,533 Dobra wycieczka. 447 00:55:39,821 --> 00:55:43,655 Simon Friis był pod każdym względem uznany winnym. 448 00:55:43,821 --> 00:55:47,018 Został skazany na dożywocie. 449 00:55:50,101 --> 00:55:53,059 Tłumaczenie: Subs Media 35830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.