All language subtitles for Under.Wraps.2021.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,937 [eerie music] * [footsteps] 2 00:00:08,609 --> 00:00:09,743 [rustling sounds] 3 00:00:13,881 --> 00:00:16,250 [eerie music] * 4 00:00:20,554 --> 00:00:21,789 Okay, Ben. 5 00:00:21,922 --> 00:00:23,824 Your parents wanted you in bed by 10:00. 6 00:00:23,957 --> 00:00:25,059 No way. 7 00:00:25,193 --> 00:00:26,594 I'm not going to bed. 8 00:00:26,727 --> 00:00:28,962 I saw a monster outside my window last night. 9 00:00:29,097 --> 00:00:29,997 Aren't you a little old 10 00:00:30,131 --> 00:00:31,432 to still believe in monsters? 11 00:00:31,565 --> 00:00:32,666 It was big and ugly, 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,868 and it had warts all over its face. 13 00:00:35,002 --> 00:00:36,937 You have been watching too many scary movies. 14 00:00:37,071 --> 00:00:38,206 Whatever. 15 00:00:38,339 --> 00:00:40,007 But I'm still not going to bed. 16 00:00:40,141 --> 00:00:41,742 All right. I will prove to you 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,011 that there are no monsters in your room. 18 00:00:50,484 --> 00:00:51,985 I'm not going in there. 19 00:00:53,121 --> 00:00:55,055 Ben, there's nothing in here. 20 00:00:55,189 --> 00:00:56,724 Well, there's nothing over here. 21 00:00:59,460 --> 00:01:00,961 There's nothing under the bed. 22 00:01:01,095 --> 00:01:02,863 Looks like the monster took the night off. 23 00:01:02,996 --> 00:01:04,532 [gasps] 24 00:01:04,665 --> 00:01:05,633 Molly? 25 00:01:05,766 --> 00:01:07,168 [glass shattering] 26 00:01:08,336 --> 00:01:09,270 Ah!!! 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,571 [loud roar] 28 00:01:11,839 --> 00:01:12,940 [loud roar] 29 00:01:18,812 --> 00:01:19,880 Help! 30 00:01:20,013 --> 00:01:21,582 [snarling and growling] 31 00:01:24,118 --> 00:01:25,719 Ahhhhh!!!!! 32 00:01:28,389 --> 00:01:29,557 Oh, he's history now! 33 00:01:29,690 --> 00:01:31,992 So am I. I'm out of here. 34 00:01:32,126 --> 00:01:33,327 [screaming on screen] 35 00:01:33,461 --> 00:01:34,962 Where are you going? 36 00:01:35,095 --> 00:01:36,096 [loud roars] 37 00:01:36,230 --> 00:01:37,398 Ahhhhh!!!!! 38 00:01:47,141 --> 00:01:48,342 Thanks a lot, Gilbert. 39 00:01:48,476 --> 00:01:50,211 Now I have to go back again to see how it ends. 40 00:01:50,344 --> 00:01:52,380 How can you stand movies like that? 41 00:01:52,513 --> 00:01:54,715 Getting scared is what makes horror movies fun. 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,450 It's not fun for me. 43 00:01:56,584 --> 00:01:59,353 Come on, Gil. Halloween's on Sunday. 44 00:01:59,487 --> 00:02:01,355 How are you going to enjoy it 45 00:02:01,489 --> 00:02:02,890 if you don't like being scared? 46 00:02:03,023 --> 00:02:04,658 Marsh, I don't need to be scared to enjoy it. 47 00:02:04,792 --> 00:02:06,460 The Halloween carnival isn't scary. 48 00:02:06,594 --> 00:02:08,562 That's because you never do the haunted houses. 49 00:02:08,696 --> 00:02:10,531 And last year you spent the entire night 50 00:02:10,664 --> 00:02:13,033 just dumping money on that stupid ring toss game. 51 00:02:13,167 --> 00:02:15,436 I was trying to win the purple-eyed panda. 52 00:02:15,569 --> 00:02:16,537 Seriously. 53 00:02:16,670 --> 00:02:17,671 Why are you so obsessed 54 00:02:17,805 --> 00:02:19,207 with that purple-eyed panda anyway? 55 00:02:19,340 --> 00:02:20,474 Okay. 56 00:02:20,608 --> 00:02:22,510 Five years ago, I won one while we were on vacation, 57 00:02:22,643 --> 00:02:24,178 but it wouldn't fit in the car 58 00:02:24,312 --> 00:02:26,414 so we had to leave it behind. 59 00:02:26,547 --> 00:02:28,549 It was the biggest tragedy of my childhood. 60 00:02:28,682 --> 00:02:30,251 But this year, 61 00:02:30,384 --> 00:02:32,253 that purple-eyed panda will be mine at last. 62 00:02:32,386 --> 00:02:35,456 [dreamy music] * 63 00:02:39,660 --> 00:02:40,961 [snaps fingers] 64 00:02:41,094 --> 00:02:42,596 And you think I'm weird for liking horror movies? 65 00:02:42,730 --> 00:02:44,097 Come on. 66 00:02:44,232 --> 00:02:46,467 I need to pick up some stuff for my Warthead costume. 67 00:02:46,600 --> 00:02:48,369 Even the thought of you dressed as that thing 68 00:02:48,502 --> 00:02:50,137 gives me the creeps. 69 00:02:50,271 --> 00:02:51,239 [shudders] 70 00:02:51,372 --> 00:02:52,206 * 71 00:02:54,242 --> 00:02:55,776 Come on. 72 00:02:55,909 --> 00:02:57,311 * 73 00:03:01,415 --> 00:03:05,586 Hello? Buzzy? Marshall and Gilbert. 74 00:03:05,719 --> 00:03:07,755 Hello? Buzzy? 75 00:03:08,922 --> 00:03:10,858 Hope this isn't too scary for you. 76 00:03:10,991 --> 00:03:12,860 Give me a break. This stuff is so fake. 77 00:03:12,993 --> 00:03:14,262 [roars] 78 00:03:14,395 --> 00:03:15,229 Ahhhhh!!!!! 79 00:03:15,363 --> 00:03:16,430 [laughs] 80 00:03:16,564 --> 00:03:17,831 Very funny, Buzzy. 81 00:03:17,965 --> 00:03:19,333 You didn't think it was scary? 82 00:03:19,467 --> 00:03:20,501 Yes! 83 00:03:20,634 --> 00:03:21,835 No. 84 00:03:21,969 --> 00:03:23,136 I saw your eyes blink. 85 00:03:23,271 --> 00:03:24,171 I was testing it out for the haunted house 86 00:03:24,305 --> 00:03:25,706 I'm running at the Halloween carnival. 87 00:03:25,839 --> 00:03:27,174 And if they react anything like you did, 88 00:03:27,308 --> 00:03:29,743 it'll be awesome! 89 00:03:29,877 --> 00:03:31,111 Thanks for the preview. 90 00:03:31,245 --> 00:03:32,680 So what can I do you for? 91 00:03:32,813 --> 00:03:35,283 I need green slime for my Warthead costume. 92 00:03:35,416 --> 00:03:36,717 Lots of it. 93 00:03:36,850 --> 00:03:38,286 You got it. 94 00:03:38,419 --> 00:03:39,787 Did you see the new Warthead movie? 95 00:03:39,920 --> 00:03:41,389 I've already gone six times. 96 00:03:41,522 --> 00:03:42,856 How epic was that ending? 97 00:03:42,990 --> 00:03:44,458 No spoilers. 98 00:03:44,592 --> 00:03:46,427 I missed the ending. 99 00:03:46,560 --> 00:03:48,329 Someone... had to leave early. 100 00:03:48,462 --> 00:03:49,763 Hey, it was really scary. 101 00:03:49,897 --> 00:03:51,399 Isn't that the point? 102 00:03:51,532 --> 00:03:53,066 Don't get him started. 103 00:03:53,200 --> 00:03:55,168 Marshall: How long have we been friends, Gil? 104 00:03:55,303 --> 00:03:56,970 Gilbert: I don't know, like forever. 105 00:03:57,104 --> 00:04:00,341 Then it's my duty as your best friend of forever 106 00:04:00,474 --> 00:04:01,975 to help you out. 107 00:04:02,109 --> 00:04:03,477 Help me out with what? 108 00:04:03,611 --> 00:04:06,213 Your fears of, well, pretty much everything. 109 00:04:06,347 --> 00:04:08,349 I'm not afraid of everything. 110 00:04:08,482 --> 00:04:10,318 [bird screeches] 111 00:04:10,451 --> 00:04:11,585 [hooting] 112 00:04:11,719 --> 00:04:12,786 [Gilbert shudders] 113 00:04:12,920 --> 00:04:14,054 Whatever. 114 00:04:14,187 --> 00:04:15,356 You're missing out is all. 115 00:04:15,489 --> 00:04:17,157 Why do you care? 116 00:04:17,291 --> 00:04:18,426 Because the world is awesome 117 00:04:18,559 --> 00:04:20,227 and I want you to experience all of it. 118 00:04:20,361 --> 00:04:22,430 I don't want you to get so scared 119 00:04:22,563 --> 00:04:24,031 that your world shrinks down to nothing. 120 00:04:24,164 --> 00:04:25,599 We're big world people, Gil. 121 00:04:25,733 --> 00:04:28,001 Okay, yeah. Big world people. 122 00:04:28,135 --> 00:04:29,470 That's right. 123 00:04:29,603 --> 00:04:30,738 Not afraid of anything. 124 00:04:30,871 --> 00:04:32,205 That's why you're going to play ding-dong ditch 125 00:04:32,340 --> 00:04:34,542 on Mr. Kubot across the street. 126 00:04:34,675 --> 00:04:35,809 Yeah. 127 00:04:35,943 --> 00:04:37,010 Wait, what? No! 128 00:04:37,144 --> 00:04:38,646 Come on, Gil. Face your fears. 129 00:04:38,779 --> 00:04:40,414 That guy is seriously creepy. 130 00:04:40,548 --> 00:04:42,316 Rumor is, he's a serial killer. 131 00:04:42,450 --> 00:04:44,284 That's why everybody calls him Killbot. 132 00:04:44,418 --> 00:04:46,019 What's the worst that could happen? 133 00:04:46,153 --> 00:04:48,656 With a nickname like Killbot, I don't want to find out. 134 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 Gil? 135 00:04:51,625 --> 00:04:52,460 [crows cawing] 136 00:04:55,496 --> 00:04:56,664 Uh-uh. No way. 137 00:04:56,797 --> 00:04:58,366 Come on. 138 00:04:58,499 --> 00:04:59,767 All you have to do 139 00:04:59,900 --> 00:05:02,202 is go up, ring the doorbell, then run. 140 00:05:02,336 --> 00:05:03,504 Easy-peasy. 141 00:05:03,637 --> 00:05:04,605 Then you do it. 142 00:05:04,738 --> 00:05:06,206 I can't face your fears. Only you can. 143 00:05:06,340 --> 00:05:07,675 I don't know. 144 00:05:07,808 --> 00:05:09,777 Trust me. You need this. 145 00:05:09,910 --> 00:05:11,244 [fence creaking] 146 00:05:11,379 --> 00:05:12,613 Now go. 147 00:05:16,950 --> 00:05:19,353 Why do I let him talk me into these things? 148 00:05:24,925 --> 00:05:26,560 Urgh. 149 00:05:26,694 --> 00:05:30,097 [eerie music] * 150 00:05:44,344 --> 00:05:46,614 Go. You got this. 151 00:05:57,658 --> 00:05:59,359 What do you want? 152 00:05:59,493 --> 00:06:00,628 Ahhhhh!!!!! 153 00:06:01,194 --> 00:06:02,963 [stammering] Uh, um... 154 00:06:03,096 --> 00:06:05,466 Would you like to buy a ticket 155 00:06:05,599 --> 00:06:07,300 to the Mo... Mo... Mo... 156 00:06:07,435 --> 00:06:09,570 Morse Park Middle School Halloween carnival? 157 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 [growls] 158 00:06:10,838 --> 00:06:11,872 There's a spooky haunted house there 159 00:06:12,005 --> 00:06:13,641 and I'm sure you'd fit right in. 160 00:06:13,774 --> 00:06:15,275 Get off my porch! 161 00:06:15,409 --> 00:06:17,177 Ahhhhhh!!! 162 00:06:17,310 --> 00:06:18,378 Help!!! 163 00:06:18,512 --> 00:06:19,447 Let's go, let's go! 164 00:06:19,580 --> 00:06:20,380 Help!!! 165 00:06:20,514 --> 00:06:21,682 Come on, Gil! Go! 166 00:06:21,815 --> 00:06:23,817 Marshall: Run, run, run, run!!! 167 00:06:23,951 --> 00:06:24,785 Get down, get down, get down!!! 168 00:06:27,455 --> 00:06:28,622 [growls] 169 00:06:33,326 --> 00:06:34,628 Ahhh!!!! 170 00:06:42,470 --> 00:06:43,671 See? 171 00:06:43,804 --> 00:06:45,205 That wasn't so bad, was it? 172 00:06:45,338 --> 00:06:46,807 Yes, it was worse! 173 00:06:46,940 --> 00:06:48,241 I'll have nightmares for the next year. 174 00:06:48,375 --> 00:06:49,877 And then after that you'll be better. 175 00:06:50,010 --> 00:06:51,445 I can't wait. 176 00:06:51,579 --> 00:06:53,380 Anyway, want to come over for dinner? 177 00:06:53,514 --> 00:06:54,715 Can't. 178 00:06:54,848 --> 00:06:56,149 I have dinner with my mom 179 00:06:56,283 --> 00:06:57,818 and her annoying boyfriend, Ted, tonight. 180 00:06:57,951 --> 00:06:58,886 Hmm. 181 00:06:59,019 --> 00:07:00,187 Now who needs to overcome their fears? 182 00:07:00,320 --> 00:07:02,422 The only thing I'm afraid of is being bored to death. 183 00:07:02,556 --> 00:07:03,557 Goodnight, Marsh. 184 00:07:03,691 --> 00:07:04,525 Later. 185 00:07:07,427 --> 00:07:09,096 So Marshall. 186 00:07:09,229 --> 00:07:10,998 How long have you been into scary movies? 187 00:07:11,131 --> 00:07:12,466 Years. 188 00:07:12,600 --> 00:07:13,967 You should see his room. 189 00:07:14,101 --> 00:07:16,303 It is practically a museum of macabre. 190 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 Maybe you could show it to me after dinner. 191 00:07:18,238 --> 00:07:19,773 I have a lot of homework. 192 00:07:21,008 --> 00:07:23,744 If you love horror stuff you must love Halloween. 193 00:07:23,877 --> 00:07:25,145 I don't know, 194 00:07:25,278 --> 00:07:27,080 maybe we could carve up some jack-o'-lanterns. 195 00:07:27,214 --> 00:07:28,549 Oh, that's a great idea. 196 00:07:28,682 --> 00:07:30,317 That's little kid stuff. 197 00:07:30,450 --> 00:07:32,252 Besides, I have a lot of homework. 198 00:07:32,385 --> 00:07:33,487 May I be excused? 199 00:07:34,655 --> 00:07:36,089 Okay, but... 200 00:07:37,157 --> 00:07:38,358 [sighs] 201 00:07:40,494 --> 00:07:41,795 Don't worry. 202 00:07:41,929 --> 00:07:43,296 Sometimes kids just need time to adjust. 203 00:07:44,732 --> 00:07:47,034 I, uh, I'll be right back. 204 00:07:50,137 --> 00:07:51,304 [door slam] 205 00:07:55,442 --> 00:07:57,077 [knocking] 206 00:07:57,745 --> 00:07:59,179 Marshall. 207 00:08:04,451 --> 00:08:06,887 Ted is a really, really nice man. 208 00:08:07,788 --> 00:08:09,623 He makes me happy. 209 00:08:09,757 --> 00:08:12,359 And I think you'd like him if you gave him a chance. 210 00:08:12,492 --> 00:08:13,927 It's too soon. 211 00:08:17,130 --> 00:08:20,400 Your dad and I have been divorced for five years. 212 00:08:20,534 --> 00:08:22,269 I need to move on with my life. 213 00:08:22,402 --> 00:08:24,605 We both do. 214 00:08:26,339 --> 00:08:27,775 Why? 215 00:08:27,908 --> 00:08:30,578 I mean, we're doing just fine on our own. 216 00:08:30,711 --> 00:08:32,412 My relationship with Ted 217 00:08:32,546 --> 00:08:34,181 won't change anything between us. 218 00:08:34,314 --> 00:08:37,517 I will still love you more than anyone else 219 00:08:37,651 --> 00:08:40,020 in the whole world. 220 00:08:40,153 --> 00:08:41,421 You know that, right? 221 00:08:42,055 --> 00:08:43,356 I guess. 222 00:08:44,091 --> 00:08:46,393 I need you to keep an open mind about this. 223 00:08:47,127 --> 00:08:48,428 Please. 224 00:09:00,608 --> 00:09:02,643 Gilbert: Marshall, are you there? Over. 225 00:09:02,776 --> 00:09:04,978 What is it Gilbert? Over. 226 00:09:05,112 --> 00:09:06,814 Check out what's up at Kubot's. 227 00:09:09,216 --> 00:09:11,484 So, they're moving stuff. 228 00:09:13,086 --> 00:09:14,988 Gilbert: What is that thing? 229 00:09:15,122 --> 00:09:16,724 I don't know, maybe it's some furniture. 230 00:09:16,857 --> 00:09:18,659 My mom said he's an antique importer. 231 00:09:18,792 --> 00:09:21,394 What antique is shaped like a dead body? 232 00:09:21,528 --> 00:09:23,330 Let's see. Could be an iron maiden 233 00:09:23,463 --> 00:09:26,199 to torment his victims, or an ancient alien robot. 234 00:09:26,333 --> 00:09:28,335 Or, and I'm just spit-balling here, 235 00:09:28,468 --> 00:09:31,705 it's a big weird old statue for his big weird old house. 236 00:09:31,839 --> 00:09:34,541 Okay. But I think he's up to something. 237 00:09:34,675 --> 00:09:36,009 Something scary. 238 00:09:36,143 --> 00:09:37,110 Whatever, Gil. 239 00:09:37,244 --> 00:09:38,278 Over and out. 240 00:09:40,080 --> 00:09:41,181 Hmm. 241 00:09:41,314 --> 00:09:43,651 * 242 00:09:46,419 --> 00:09:48,155 Okay now students, we're not just here 243 00:09:48,288 --> 00:09:50,658 to eat gift shop astronaut ice cream. 244 00:09:50,791 --> 00:09:52,726 We're here for Egyptian history class 245 00:09:52,860 --> 00:09:54,962 and this will be on the test. 246 00:09:55,095 --> 00:09:56,529 [students groan] 247 00:09:56,664 --> 00:09:58,065 Miss Pratt: Music to my ears. 248 00:09:58,198 --> 00:10:00,133 We're going by the buddy system 249 00:10:00,267 --> 00:10:02,169 while we're here today, so pick a buddy. 250 00:10:02,302 --> 00:10:04,137 Miss Pratt: Two by two, come on. 251 00:10:07,574 --> 00:10:08,942 Miss Pratt? 252 00:10:09,076 --> 00:10:10,210 There's no one left to buddy with. 253 00:10:10,343 --> 00:10:11,544 Oh, um... 254 00:10:11,679 --> 00:10:13,113 Gilbert and Marshall. 255 00:10:13,246 --> 00:10:14,982 Miss Pratt: Amy will be with you two. 256 00:10:16,784 --> 00:10:17,885 Go on. 257 00:10:19,887 --> 00:10:21,922 Ms. Pratt: I'm going to go find our docent. 258 00:10:22,055 --> 00:10:24,758 Wait here and please behave yourselves. 259 00:10:28,962 --> 00:10:31,865 So you're the new girl, right? 260 00:10:31,999 --> 00:10:33,300 I'm Amy. 261 00:10:33,433 --> 00:10:34,702 I moved from Rockport 262 00:10:34,835 --> 00:10:36,670 with my dad and my Step-Dave over the summer. 263 00:10:36,804 --> 00:10:38,271 Wait. What? 264 00:10:38,405 --> 00:10:41,174 My two dads split up a few years ago. 265 00:10:41,308 --> 00:10:43,877 Pop lives back in Rockport and Dad married Step-Dave. 266 00:10:44,011 --> 00:10:45,112 Anyway, hi. 267 00:10:45,245 --> 00:10:46,780 -Hi. -Hi. 268 00:10:46,914 --> 00:10:49,349 So um, how... how do you... how do you like it here? 269 00:10:49,482 --> 00:10:50,784 I hate it. 270 00:10:50,918 --> 00:10:52,285 This town is boring 271 00:10:52,419 --> 00:10:54,121 and my friends are all back in Rockport. 272 00:10:54,254 --> 00:10:55,789 How exciting do you need it to be? 273 00:10:55,923 --> 00:10:57,624 I'm going to be an investigative journalist. 274 00:10:57,758 --> 00:10:59,359 To do that, I need to find stories. 275 00:10:59,492 --> 00:11:01,061 To do that, 276 00:11:01,194 --> 00:11:03,263 I need to be someplace where stories happen. 277 00:11:03,396 --> 00:11:05,332 And this is not it. 278 00:11:05,465 --> 00:11:07,367 Well, who knows? 279 00:11:07,500 --> 00:11:08,936 This place could surprise you. 280 00:11:09,069 --> 00:11:11,238 Anything's possible, but I doubt it. 281 00:11:11,371 --> 00:11:12,873 Dad and Step-Dave said if I don't like it 282 00:11:13,006 --> 00:11:14,441 I can go live with Pop back in Rockport, 283 00:11:14,574 --> 00:11:17,010 so next summer I am outta here. 284 00:11:18,712 --> 00:11:20,380 Dracula, huh? 285 00:11:20,513 --> 00:11:22,249 I know everyone's batty about Lugosi. 286 00:11:22,382 --> 00:11:23,784 I much prefer Christopher Lee. 287 00:11:23,917 --> 00:11:25,385 I mean, Horror of Dracula? 288 00:11:25,518 --> 00:11:27,354 Lugosi didn't even have fangs. 289 00:11:27,487 --> 00:11:28,822 Great. Another one. 290 00:11:28,956 --> 00:11:30,223 Have you seen the new Warthead? 291 00:11:30,357 --> 00:11:32,292 Of course. That ending was gore-tastic. 292 00:11:32,425 --> 00:11:33,861 Especially... 293 00:11:33,994 --> 00:11:34,928 Oh, no spoilers. 294 00:11:35,062 --> 00:11:36,596 I missed the ending. 295 00:11:36,730 --> 00:11:38,098 You didn't stay for the ending? 296 00:11:38,231 --> 00:11:39,499 'Cause of me. 297 00:11:39,632 --> 00:11:41,434 I had to... nope out. 298 00:11:41,568 --> 00:11:42,836 Gotcha. 299 00:11:42,970 --> 00:11:44,371 Anybody want Skidoodles? 300 00:11:44,504 --> 00:11:45,638 -I do. -Give it back. 301 00:11:45,773 --> 00:11:47,574 Permission slip said no snacks. 302 00:11:47,707 --> 00:11:49,376 I'm helping you hide the evidence. 303 00:11:51,511 --> 00:11:52,746 That's Todd. 304 00:11:52,880 --> 00:11:53,914 In third grade, 305 00:11:54,047 --> 00:11:55,048 Marshall accidentally knocked him over 306 00:11:55,182 --> 00:11:56,183 into his own birthday cake. 307 00:11:56,316 --> 00:11:57,818 [chuckles] 308 00:11:57,951 --> 00:11:59,619 -It was hilarious. -I see, uh... 309 00:11:59,753 --> 00:12:00,954 No. No. 310 00:12:01,088 --> 00:12:02,422 Excuse me for a moment. 311 00:12:02,555 --> 00:12:05,425 Hi, I'm Amy. You're Todd, right? 312 00:12:05,558 --> 00:12:06,559 Yup. 313 00:12:06,693 --> 00:12:08,261 I see you've decided to hang out with me 314 00:12:08,395 --> 00:12:10,764 instead of those two weirdos. Smart. 315 00:12:10,898 --> 00:12:13,133 Thanks, Todd. Anyway, I just wanted to see 316 00:12:13,266 --> 00:12:15,002 -if you were feeling okay. -Why wouldn't I? 317 00:12:15,135 --> 00:12:16,703 -Maltitol. -Mult... 318 00:12:16,837 --> 00:12:19,239 Oh, I guess you didn't see the most recent news reports. 319 00:12:19,372 --> 00:12:20,373 It's a sugar substitute, 320 00:12:20,507 --> 00:12:22,642 but it has its... side effects. 321 00:12:22,776 --> 00:12:23,811 What? 322 00:12:23,944 --> 00:12:25,946 If you haven't built up a tolerance to it... 323 00:12:26,079 --> 00:12:29,082 Well, I hope your parents are stocked up on toilet paper. 324 00:12:29,216 --> 00:12:30,884 You'll be... busy. 325 00:12:32,085 --> 00:12:33,486 How busy? 326 00:12:33,620 --> 00:12:37,958 It only takes a few seconds before... boom. 327 00:12:38,091 --> 00:12:41,061 Excuse me, I need to find a bathroom. 328 00:12:41,194 --> 00:12:43,230 Bathroom, bathroom, bathroom, bathroom, bathroom! 329 00:12:43,363 --> 00:12:44,832 [Amy laughs] 330 00:12:44,965 --> 00:12:46,433 Okay. That was amazing. 331 00:12:46,566 --> 00:12:48,902 Your candy is safe from now on. 332 00:12:50,703 --> 00:12:53,941 Welcome to the Secrets of the Egyptian Tomb exhibit. 333 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 Right this way. 334 00:12:57,577 --> 00:12:59,346 This solid stone container 335 00:12:59,479 --> 00:13:01,982 is something the ancient Egyptians used 336 00:13:02,115 --> 00:13:03,984 to place the dead in. 337 00:13:04,117 --> 00:13:05,418 Does anyone know what it's called? 338 00:13:05,552 --> 00:13:06,987 A sarcophagus? 339 00:13:07,120 --> 00:13:08,588 Excellent. 340 00:13:08,721 --> 00:13:10,257 A sarcophagus is a protective shell. 341 00:13:10,390 --> 00:13:13,793 Inside, it holds a wooden coffin with the mummy. 342 00:13:13,927 --> 00:13:15,929 Is there a real mummy in there? 343 00:13:16,063 --> 00:13:17,597 No. I'm afraid not, 344 00:13:17,730 --> 00:13:20,600 because it's right over here. 345 00:13:26,806 --> 00:13:28,041 Way cool. 346 00:13:28,175 --> 00:13:29,509 As you can see, 347 00:13:29,642 --> 00:13:32,145 this coffin has a lot of bling. 348 00:13:32,279 --> 00:13:33,613 Based on that, 349 00:13:33,746 --> 00:13:36,783 archaeologists deduce that she was a princess 350 00:13:36,917 --> 00:13:40,320 from 2000 BC during the 12th Dynasty. 351 00:13:40,453 --> 00:13:41,821 Any questions so far? 352 00:13:41,955 --> 00:13:44,757 Don't they come alive at night and eat people's brains? 353 00:13:44,892 --> 00:13:46,293 Only in horror movies, 354 00:13:46,426 --> 00:13:48,328 and thankfully we're not in one. 355 00:13:48,461 --> 00:13:52,532 I notice there are two sarcophagi and two platforms, 356 00:13:52,665 --> 00:13:54,401 but only one mummy. 357 00:13:54,534 --> 00:13:56,236 Shouldn't there be another mummy? 358 00:13:56,369 --> 00:13:58,571 You are very observant. 359 00:13:58,705 --> 00:14:00,473 There was a second mummy in the tomb, 360 00:14:00,607 --> 00:14:03,376 believed to be a high priest. 361 00:14:03,510 --> 00:14:05,412 They were in love. 362 00:14:05,545 --> 00:14:07,614 But their families were bitter rivals. 363 00:14:07,747 --> 00:14:10,750 So their attendants conspired to entomb them together 364 00:14:10,884 --> 00:14:13,520 so they could be with each other in death. 365 00:14:13,653 --> 00:14:14,854 Romantic. 366 00:14:14,988 --> 00:14:17,324 In a very emo-goth kind of way. 367 00:14:17,457 --> 00:14:18,625 Isn't it? 368 00:14:18,758 --> 00:14:21,094 Sadly, it didn't last. 369 00:14:21,228 --> 00:14:23,796 In 1925 the tomb was raided 370 00:14:23,931 --> 00:14:26,599 and they were whisked away to different museums. 371 00:14:26,733 --> 00:14:28,135 Our exhibit was all set to reunite them 372 00:14:28,268 --> 00:14:30,971 for the first time in almost a century. 373 00:14:31,104 --> 00:14:34,707 But the high priest's mummy mysteriously disappeared 374 00:14:34,841 --> 00:14:36,509 on its way here. 375 00:14:36,643 --> 00:14:37,610 So it was stolen? 376 00:14:37,744 --> 00:14:39,079 Sadly, yes. 377 00:14:39,212 --> 00:14:40,480 So if any of you come across a mummy 378 00:14:40,613 --> 00:14:42,815 please call our mummy hotline. 379 00:14:42,950 --> 00:14:44,017 [students laugh] 380 00:14:44,151 --> 00:14:45,385 Now before we move on, 381 00:14:45,518 --> 00:14:47,554 we have a full-sized reproduction 382 00:14:47,687 --> 00:14:49,156 of an Egyptian coffin 383 00:14:49,289 --> 00:14:51,891 if anyone would like to see what it's like to be in one. 384 00:14:52,025 --> 00:14:53,893 -Picture time. -Yeah! 385 00:14:56,463 --> 00:14:58,098 Hey Amy, come on! 386 00:14:58,231 --> 00:14:59,466 Yeah, come on. 387 00:14:59,599 --> 00:15:01,101 Uh, no thanks. I'll wait my turn. 388 00:15:01,234 --> 00:15:02,835 Say "mummy." 389 00:15:02,970 --> 00:15:04,337 Both: Mummy! 390 00:15:04,471 --> 00:15:05,738 [camera shutter snaps] 391 00:15:05,872 --> 00:15:08,275 [school bell rings] 392 00:15:11,844 --> 00:15:13,413 Announcement: Attention students, 393 00:15:13,546 --> 00:15:16,149 the bake sale tomorrow will start at 9:00 am... 394 00:15:16,283 --> 00:15:18,451 I can't figure her out. 395 00:15:18,585 --> 00:15:20,020 I mean she seems cool, 396 00:15:20,153 --> 00:15:22,255 but why is she so down on Walgrove? 397 00:15:22,389 --> 00:15:23,991 Marshall: This is an awesome town. 398 00:15:24,124 --> 00:15:26,459 Wouldn't be so awesome if your friends were somewhere else. 399 00:15:26,593 --> 00:15:27,627 I mean, that's gotta stink. 400 00:15:27,760 --> 00:15:29,029 Yeah. You're right. 401 00:15:29,896 --> 00:15:31,064 Hey! 402 00:15:31,198 --> 00:15:33,200 Maybe we should see if she wants to, you know, 403 00:15:33,333 --> 00:15:35,168 hang out with us sometime. 404 00:15:35,302 --> 00:15:36,636 Thanks. I'd love to. 405 00:15:36,769 --> 00:15:38,238 For your future reference 406 00:15:38,371 --> 00:15:41,674 you two need to work on your "quiet voices". 407 00:15:45,078 --> 00:15:48,948 So... how did you know what an esophagus was? 408 00:15:49,082 --> 00:15:50,317 Sarcophagus. 409 00:15:50,450 --> 00:15:52,619 Like I said, I'm going to be an investigative reporter. 410 00:15:52,752 --> 00:15:54,487 So I kind of know a little about a lot of things. 411 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 You ought to investigate 412 00:15:55,755 --> 00:15:56,723 our neighbor across the street. 413 00:15:56,856 --> 00:15:58,458 Why? What's so special about him? 414 00:15:58,591 --> 00:15:59,492 Go ahead Marshall. 415 00:15:59,626 --> 00:16:01,128 Tell her what we saw last night. 416 00:16:01,261 --> 00:16:02,495 It was nothing. 417 00:16:02,629 --> 00:16:03,930 Are you kidding me? 418 00:16:04,064 --> 00:16:05,165 Our neighbor was moving a weird giant body 419 00:16:05,298 --> 00:16:06,299 in a big creepy burlap sack into his house 420 00:16:06,433 --> 00:16:08,201 in the middle of the night. 421 00:16:08,335 --> 00:16:09,736 How weird and how giant? 422 00:16:09,869 --> 00:16:11,604 Pretty giant. Reasonably weird. 423 00:16:11,738 --> 00:16:13,706 And you're sure it was body shaped? 424 00:16:13,840 --> 00:16:15,208 Marshall, you saw it too, right? 425 00:16:15,342 --> 00:16:17,244 I mean yes, it was, but... 426 00:16:17,377 --> 00:16:18,845 Well, there's only so many things shaped like a body. 427 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 A body being at the top of that list. 428 00:16:20,947 --> 00:16:22,249 Giant, body-shaped. 429 00:16:22,382 --> 00:16:23,916 And did it look like it was all floppy or was it... 430 00:16:24,051 --> 00:16:25,618 Stiff as a board. 431 00:16:25,752 --> 00:16:27,920 -Anthropoid coffin. -Anthro what now? 432 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 That's a coffin shaped like the person inside it. 433 00:16:29,589 --> 00:16:30,423 Like we saw at the museum. 434 00:16:30,557 --> 00:16:31,591 Which means? 435 00:16:31,724 --> 00:16:33,960 Which means I think you found the stolen mummy 436 00:16:34,094 --> 00:16:35,362 and I found my story. 437 00:16:35,495 --> 00:16:36,429 And you're going to take me there. 438 00:16:36,563 --> 00:16:37,897 Let's go! 439 00:16:39,266 --> 00:16:40,333 Okay. 440 00:16:41,168 --> 00:16:44,704 This place has crime scene written all over it. 441 00:16:44,837 --> 00:16:46,239 I don't think beheading a lawn gnome 442 00:16:46,373 --> 00:16:47,540 counts as a crime. 443 00:16:47,674 --> 00:16:48,741 We need to get a look at that... 444 00:16:48,875 --> 00:16:49,976 whatever you saw. 445 00:16:50,110 --> 00:16:51,644 No way. Kubot is scary enough from a distance. 446 00:16:51,778 --> 00:16:53,946 Yeah. And just because it looked like an anthropod... 447 00:16:54,081 --> 00:16:55,282 -Anthropoid? -Whatever. 448 00:16:55,415 --> 00:16:56,949 Doesn't mean he stole the mummy. 449 00:16:57,084 --> 00:16:58,651 Oh, come on. You guys scared? 450 00:16:59,852 --> 00:17:01,054 You gotta face your fears. 451 00:17:01,188 --> 00:17:02,622 Where have I heard that before? 452 00:17:02,755 --> 00:17:03,890 I've got to be home for dinner. 453 00:17:04,023 --> 00:17:05,258 I'll meet you back here at 8:00. 454 00:17:05,392 --> 00:17:06,826 We'll just sneak over and look through the windows. 455 00:17:06,959 --> 00:17:08,261 Everyone bring a flashlight. Got it? 456 00:17:08,395 --> 00:17:09,829 -This is not a good idea. -I don't think we should... 457 00:17:09,962 --> 00:17:11,030 Good. 458 00:17:12,832 --> 00:17:14,067 What just happened? 459 00:17:14,201 --> 00:17:15,335 I don't know. 460 00:17:15,468 --> 00:17:17,670 But she is really good at talking people into stuff. 461 00:17:18,371 --> 00:17:20,006 Tell me about it. 462 00:17:20,140 --> 00:17:22,008 * 463 00:17:26,179 --> 00:17:28,047 Maybe we should do this another time. 464 00:17:28,181 --> 00:17:29,549 Yeah, like the daytime. 465 00:17:30,883 --> 00:17:32,319 Or we can do it tonight. 466 00:17:32,452 --> 00:17:35,054 Good idea. Come on. 467 00:17:36,856 --> 00:17:38,591 Are you sure he's not home? 468 00:17:38,725 --> 00:17:39,992 Marshall: Yes. His car's not here and all the lights are out. 469 00:17:40,127 --> 00:17:41,928 Let's go around the back. 470 00:17:42,061 --> 00:17:43,496 Amy: Look at all this stuff down here. 471 00:17:43,630 --> 00:17:45,765 This place is like a million different grandma attics 472 00:17:45,898 --> 00:17:47,900 compressed into one house. 473 00:17:49,169 --> 00:17:50,937 Woah, woah, woah. What are you doing? 474 00:17:51,070 --> 00:17:52,505 If he really has the coffin, 475 00:17:52,639 --> 00:17:53,540 I have a hunch it'll be down here. 476 00:17:53,673 --> 00:17:55,508 And I have a hunch this is a bad idea. 477 00:17:55,642 --> 00:17:56,909 Let's go. 478 00:18:03,350 --> 00:18:05,385 Okay. Let's get this over with. 479 00:18:05,518 --> 00:18:07,987 No. This is as far as I'm going. 480 00:18:08,121 --> 00:18:09,389 You two run around in the dark 481 00:18:09,522 --> 00:18:10,590 and get caught. 482 00:18:10,723 --> 00:18:11,624 I'm staying here. 483 00:18:11,758 --> 00:18:12,959 Come on, Marshall. 484 00:18:18,298 --> 00:18:20,400 I gotta stop letting people talk me into stuff. 485 00:18:22,902 --> 00:18:23,903 [inhales] 486 00:18:26,473 --> 00:18:27,574 Who's there? 487 00:18:31,511 --> 00:18:32,479 [frightened gasp] 488 00:18:32,612 --> 00:18:34,013 Hello? 489 00:18:40,453 --> 00:18:42,255 It could be anywhere. 490 00:18:42,722 --> 00:18:44,724 What is all this stuff? 491 00:18:47,827 --> 00:18:48,995 [squeaking sounds] 492 00:18:49,128 --> 00:18:50,530 [breathes shakily] 493 00:18:50,663 --> 00:18:51,798 Oh. 494 00:18:55,402 --> 00:18:57,704 Oh, no! The dead body! 495 00:19:02,875 --> 00:19:04,411 [gasps] 496 00:19:04,544 --> 00:19:06,078 Amy was right. 497 00:19:06,913 --> 00:19:08,581 I wonder what's inside. 498 00:19:09,682 --> 00:19:11,083 [exertion grunts] 499 00:19:12,084 --> 00:19:13,953 This thing is heavy. 500 00:19:14,954 --> 00:19:16,022 Ahhhhh!!!!! 501 00:19:16,923 --> 00:19:18,057 Oh, no! 502 00:19:18,858 --> 00:19:21,228 Ugh. This thing is hideous. 503 00:19:23,162 --> 00:19:24,631 Oh, what's that? 504 00:19:26,098 --> 00:19:27,534 It's shiny. 505 00:19:30,370 --> 00:19:31,204 Ahhh!!! 506 00:19:32,405 --> 00:19:33,406 [grunts] 507 00:19:36,976 --> 00:19:37,810 Ahhh!!! 508 00:19:38,245 --> 00:19:39,879 Mu... mu... mummy! 509 00:20:03,470 --> 00:20:06,773 Mummy...mummy...mummy! I found the stolen mummy! 510 00:20:06,906 --> 00:20:08,207 I knew it! 511 00:20:08,341 --> 00:20:09,742 Marshall: How do you know it's the stolen one? 512 00:20:09,876 --> 00:20:11,344 How many other mummies do you think are in this town? 513 00:20:11,478 --> 00:20:12,879 -Okay, show us. -Come on! 514 00:20:14,381 --> 00:20:15,582 Live mummy! 515 00:20:16,949 --> 00:20:19,018 What? It was right here a minute ago. 516 00:20:19,151 --> 00:20:21,321 Then I guess it just got up and walked away. 517 00:20:21,454 --> 00:20:23,222 Okay, can we get out of he... 518 00:20:24,123 --> 00:20:26,359 [groaning sounds] 519 00:20:26,493 --> 00:20:28,928 Please tell me that was one of your stomachs. 520 00:20:29,061 --> 00:20:30,196 No. 521 00:20:30,330 --> 00:20:32,131 [groaning sounds] 522 00:20:34,634 --> 00:20:36,002 Gilbert: What's that sound? 523 00:20:36,135 --> 00:20:37,304 Amy: What is that? 524 00:20:37,437 --> 00:20:39,372 Where is that sound coming from? 525 00:20:39,506 --> 00:20:41,073 Look, there! 526 00:20:41,207 --> 00:20:42,675 [all gasp] 527 00:20:43,643 --> 00:20:45,177 [grumbling] 528 00:20:46,379 --> 00:20:47,680 [loud roar] 529 00:20:48,315 --> 00:20:50,417 Time to go now! 530 00:20:50,550 --> 00:20:51,951 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 531 00:20:53,119 --> 00:20:54,186 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 532 00:20:54,321 --> 00:20:55,187 Marshall: Hurry up! 533 00:20:55,322 --> 00:20:56,989 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 534 00:20:57,123 --> 00:20:58,257 [growling] 535 00:20:58,391 --> 00:20:59,392 Gilbert: Come on! 536 00:21:00,126 --> 00:21:01,628 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 537 00:21:06,032 --> 00:21:07,734 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 538 00:21:07,867 --> 00:21:09,001 Shut the door! 539 00:21:09,135 --> 00:21:10,136 Come on! 540 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 What do we do? 541 00:21:11,404 --> 00:21:12,305 We gotta hide! 542 00:21:12,439 --> 00:21:13,306 In here. 543 00:21:13,440 --> 00:21:14,707 Come on! 544 00:21:17,544 --> 00:21:18,878 Door! Door! Door! 545 00:21:19,011 --> 00:21:20,179 It's locked. 546 00:21:21,314 --> 00:21:23,650 Quick, turn your flashlights off. 547 00:21:25,385 --> 00:21:26,953 [growling] 548 00:21:30,590 --> 00:21:32,325 No, no, no! 549 00:21:34,160 --> 00:21:35,562 We're trapped. 550 00:21:35,695 --> 00:21:37,029 What are we going to do? 551 00:21:37,163 --> 00:21:38,598 What is going on out there? 552 00:21:38,731 --> 00:21:40,032 [screams] Ahhh!!! 553 00:21:40,166 --> 00:21:41,401 Quiet! Shh! 554 00:21:44,737 --> 00:21:45,938 Marshall: What's happening? 555 00:21:46,773 --> 00:21:48,007 I think it left. 556 00:21:48,641 --> 00:21:49,942 [sighs] 557 00:21:50,543 --> 00:21:52,078 Come on. 558 00:21:52,211 --> 00:21:53,346 [loud crash] 559 00:21:53,480 --> 00:21:55,181 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 560 00:22:00,119 --> 00:22:01,721 -No, no, no, no! -Please, please! 561 00:22:01,854 --> 00:22:03,089 -Please. -Please. 562 00:22:05,124 --> 00:22:06,092 [grumbling] 563 00:22:07,760 --> 00:22:09,896 I think it wants to give you your flashlight back. 564 00:22:10,029 --> 00:22:11,230 It's okay, he can keep it. 565 00:22:11,364 --> 00:22:12,231 No, take it. 566 00:22:12,365 --> 00:22:13,733 You don't want to offend him. 567 00:22:16,436 --> 00:22:17,637 Thank you? 568 00:22:17,904 --> 00:22:19,506 [grumbling] 569 00:22:19,639 --> 00:22:21,107 Mummies are supposed to be dead. 570 00:22:21,240 --> 00:22:22,509 How come he's moving? 571 00:22:22,642 --> 00:22:24,210 He came back to life when you opened his esophagus. 572 00:22:24,343 --> 00:22:25,445 Sarcophagus! 573 00:22:25,578 --> 00:22:27,179 And it wasn't a sarcophagus, it was a coffin. 574 00:22:27,313 --> 00:22:29,148 The princess coffin at the museum was open, 575 00:22:29,281 --> 00:22:30,650 and unless she's just real sleepy, 576 00:22:30,783 --> 00:22:31,984 she didn't come back to life. 577 00:22:32,118 --> 00:22:34,286 Let's deal with this on a mummy-by-mummy basis. 578 00:22:36,623 --> 00:22:37,724 [groans curiously] 579 00:22:39,158 --> 00:22:40,059 I wouldn't! 580 00:22:40,192 --> 00:22:41,761 Are you crazy? It could bite. 581 00:22:41,894 --> 00:22:43,796 I'm sure he doesn't mean us any harm. 582 00:22:43,930 --> 00:22:45,331 He's probably just really confused. 583 00:22:45,465 --> 00:22:46,599 It's a live mummy. 584 00:22:46,733 --> 00:22:47,967 You'd be that way too if someone woke you up 585 00:22:48,100 --> 00:22:49,769 from a 4,000-year nap. 586 00:22:49,902 --> 00:22:51,203 Just be careful. 587 00:22:51,337 --> 00:22:52,439 [grunting] 588 00:22:52,572 --> 00:22:54,707 Hey there. It's okay. 589 00:22:55,374 --> 00:22:56,943 Nice mummy. 590 00:22:57,810 --> 00:22:59,479 [groans softly] 591 00:23:06,919 --> 00:23:08,655 It must be so weird for him. 592 00:23:08,788 --> 00:23:10,857 He's kind of like a time traveler. 593 00:23:11,458 --> 00:23:13,826 [groans softly] 594 00:23:13,960 --> 00:23:15,294 [gasps] 595 00:23:18,765 --> 00:23:19,999 No, he's back! 596 00:23:20,132 --> 00:23:21,434 We gotta get out of here, now! 597 00:23:21,568 --> 00:23:22,735 But what about the mummy? 598 00:23:22,869 --> 00:23:24,270 Forget about him, he's not our problem. 599 00:23:24,403 --> 00:23:25,538 Kubot is! Come on. 600 00:23:25,672 --> 00:23:26,839 I'm sorry. 601 00:23:26,973 --> 00:23:28,875 [sad groaning] 602 00:23:40,487 --> 00:23:42,021 Woah. What happened? 603 00:23:45,024 --> 00:23:46,526 Looks like you've been hit. 604 00:23:52,231 --> 00:23:53,399 No. 605 00:23:54,233 --> 00:23:55,702 No, no! 606 00:23:56,569 --> 00:23:58,638 [breathing heavily] 607 00:23:59,572 --> 00:24:01,474 -That was close. -Too close. 608 00:24:06,145 --> 00:24:07,780 -The mummy. -It's gone. 609 00:24:07,914 --> 00:24:09,916 So that's what they were after. 610 00:24:10,917 --> 00:24:13,219 Oh, whoever did this is going to pay. 611 00:24:16,523 --> 00:24:17,857 If my dad would let me get a phone 612 00:24:17,990 --> 00:24:19,258 I could've gotten pictures. 613 00:24:19,391 --> 00:24:20,493 Getting pictures would be the last thing on my mind. 614 00:24:20,627 --> 00:24:21,894 We're talking life after death. 615 00:24:22,028 --> 00:24:23,663 This could've been the story of the century. 616 00:24:23,796 --> 00:24:25,031 I say we go back to our homes 617 00:24:25,164 --> 00:24:27,066 and forget we ever saw what we saw. 618 00:24:27,199 --> 00:24:28,568 -[groaning] -[gasps] 619 00:24:29,702 --> 00:24:30,937 Shoo! Go away! 620 00:24:31,070 --> 00:24:32,505 Go away! Go! Go, go! 621 00:24:32,639 --> 00:24:34,874 Turn around. Go around. 622 00:24:35,007 --> 00:24:36,042 Go away. 623 00:24:36,175 --> 00:24:37,544 No, no, no, no. 624 00:24:39,111 --> 00:24:40,446 Stay. Stay. 625 00:24:41,814 --> 00:24:43,115 [sad groaning] 626 00:24:43,249 --> 00:24:44,717 We can't let him go back to Kubot's. 627 00:24:44,851 --> 00:24:46,485 Well then what are we supposed to do with this thing? 628 00:24:46,619 --> 00:24:48,220 Well, someone needs to put him up for the night. 629 00:24:49,121 --> 00:24:50,890 Why are both of you looking at me? 630 00:24:51,023 --> 00:24:52,224 Your house is right here. 631 00:24:52,358 --> 00:24:53,560 And Gilbert's is right there! 632 00:24:53,693 --> 00:24:54,727 But yours is closer. 633 00:24:54,861 --> 00:24:56,128 Besides, I can't even take care of a goldfish, 634 00:24:56,262 --> 00:24:57,363 much less a mummy. 635 00:24:57,496 --> 00:24:59,131 You want me to take a live dead mummy 636 00:24:59,265 --> 00:25:00,700 into my house with my mom home? 637 00:25:00,833 --> 00:25:02,001 You're the one who loves monsters. 638 00:25:02,134 --> 00:25:03,235 Not real ones! 639 00:25:03,369 --> 00:25:04,503 You just need to put him up for the night. 640 00:25:04,637 --> 00:25:06,072 I've got to get home. School night. See ya! 641 00:25:06,205 --> 00:25:07,106 Yeah me too. Later. 642 00:25:07,239 --> 00:25:08,675 Wait! Wait! Wait! 643 00:25:08,808 --> 00:25:11,744 You can't just leave me here with this... thing. 644 00:25:11,878 --> 00:25:14,313 [sad groaning] 645 00:25:23,422 --> 00:25:24,423 Shhh. 646 00:25:33,833 --> 00:25:35,367 Marshall? 647 00:25:35,501 --> 00:25:36,703 Hey Marshall. 648 00:25:36,836 --> 00:25:38,070 Mom: You're out late for a school night. 649 00:25:38,204 --> 00:25:41,574 Marshall: Uh... Lost track of time, sorry. 650 00:25:41,708 --> 00:25:43,109 [groaning] 651 00:25:43,242 --> 00:25:44,644 [coughing] 652 00:25:44,777 --> 00:25:46,012 Well, come join us. 653 00:25:46,145 --> 00:25:47,580 This is one of Ted's favorite movies. 654 00:25:47,714 --> 00:25:48,881 It's mummy-rific. 655 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 No thanks. 656 00:25:50,249 --> 00:25:52,151 I've had my fill of mummies for one day. 657 00:25:52,284 --> 00:25:54,020 Have you had anything to eat? We have pizza. 658 00:25:54,153 --> 00:25:56,088 Thanks, but I'll come and get some in a minute. 659 00:25:56,222 --> 00:25:57,223 Okay. 660 00:26:01,961 --> 00:26:03,329 [laughing] 661 00:26:03,462 --> 00:26:04,396 So good. 662 00:26:07,133 --> 00:26:10,202 [grumbling] 663 00:26:14,006 --> 00:26:15,307 Ahhh! 664 00:26:15,441 --> 00:26:17,610 No! Jeez. It's not real. 665 00:26:17,744 --> 00:26:21,013 See? Fake. This is Warthead. 666 00:26:21,147 --> 00:26:22,915 Greatest monster of all time. 667 00:26:23,049 --> 00:26:24,951 Well, greatest fictional monster anyway. 668 00:26:25,084 --> 00:26:26,385 [groaning] 669 00:26:26,518 --> 00:26:27,820 No, my comics! 670 00:26:27,954 --> 00:26:29,388 [groaning curiously] 671 00:26:29,521 --> 00:26:31,691 * 672 00:26:31,824 --> 00:26:33,159 No, don't break that. 673 00:26:33,292 --> 00:26:35,762 * 674 00:26:35,895 --> 00:26:37,897 No, you can't eat that. 675 00:26:38,030 --> 00:26:39,932 * 676 00:26:44,103 --> 00:26:45,872 Maybe you guys are related. 677 00:26:48,340 --> 00:26:49,842 [grumbling] 678 00:26:51,644 --> 00:26:53,079 Uh... No! 679 00:26:53,212 --> 00:26:55,381 Okay, that's enough wrecking my room for tonight. 680 00:26:55,514 --> 00:26:57,049 [roars] 681 00:26:57,183 --> 00:26:58,818 Mom: Marshall? 682 00:27:00,086 --> 00:27:01,620 Thought I'd save you a trip. 683 00:27:01,754 --> 00:27:03,823 We ordered extra pepperoni and hot sauce. 684 00:27:03,956 --> 00:27:05,057 Just the way you like it. 685 00:27:05,191 --> 00:27:06,225 [nervously] Thank you. 686 00:27:06,358 --> 00:27:07,459 You're so considerate. 687 00:27:07,593 --> 00:27:09,161 In fact you're the most considerate of all moms 688 00:27:09,295 --> 00:27:11,563 that I know anywhere...ever. 689 00:27:11,698 --> 00:27:12,865 Mm-hmm. 690 00:27:12,999 --> 00:27:14,233 Why are you being so nice? 691 00:27:14,366 --> 00:27:16,235 Did you break the washing machine again? 692 00:27:16,368 --> 00:27:18,004 Mom, that was once, when I was five. 693 00:27:19,305 --> 00:27:20,506 All right. 694 00:27:20,639 --> 00:27:21,974 Well anyways, I have a lot of homework, 695 00:27:22,108 --> 00:27:23,710 so I'd better be getting to that. 696 00:27:23,843 --> 00:27:25,044 Thank you. 697 00:27:26,578 --> 00:27:28,114 [sniffing] 698 00:27:28,247 --> 00:27:29,682 What is that smell? 699 00:27:29,816 --> 00:27:31,650 Oh, it's probably just my gym socks. 700 00:27:31,784 --> 00:27:33,152 I haven't changed them in a while. 701 00:27:33,285 --> 00:27:35,121 Well, wash them. Please. 702 00:27:35,254 --> 00:27:37,123 It smells like they haven't been washed in 1,000 years. 703 00:27:37,256 --> 00:27:38,257 Ulgh! 704 00:27:40,492 --> 00:27:41,728 [sighs] 705 00:27:42,628 --> 00:27:43,763 [grumbling] 706 00:27:43,896 --> 00:27:45,965 Ulgh! She's right. 707 00:27:46,098 --> 00:27:48,134 You are a little whiffy. 708 00:27:48,267 --> 00:27:49,435 [grumbles] 709 00:27:49,568 --> 00:27:50,602 Hope you like Ocean Breeze. 710 00:27:50,737 --> 00:27:51,804 [grumbles] 711 00:27:51,938 --> 00:27:53,505 [sniffs] 712 00:27:55,074 --> 00:27:56,909 [grumbles] 713 00:27:57,043 --> 00:28:01,247 Here. It's pizza. You eat it. 714 00:28:02,314 --> 00:28:04,383 * 715 00:28:05,885 --> 00:28:07,053 [sniffs] 716 00:28:07,820 --> 00:28:10,923 [grumbles] Mmm. 717 00:28:11,057 --> 00:28:12,825 Bet you didn't have that in ancient Egypt. 718 00:28:12,959 --> 00:28:14,393 Oh wait, wait! 719 00:28:14,526 --> 00:28:15,928 I almost forgot the best part. 720 00:28:16,662 --> 00:28:18,064 Hot sauce. 721 00:28:25,304 --> 00:28:26,873 [gasps] 722 00:28:27,006 --> 00:28:27,974 Too hot? 723 00:28:28,107 --> 00:28:29,608 [gasps] 724 00:28:32,411 --> 00:28:33,645 Holy cow! 725 00:28:33,780 --> 00:28:35,948 If you weren't already dead, that would kill you! 726 00:28:37,549 --> 00:28:39,385 [loud belching] 727 00:28:39,518 --> 00:28:40,719 Ew! 728 00:28:42,955 --> 00:28:43,923 Wow. 729 00:28:44,056 --> 00:28:45,524 The only other guy that I knew 730 00:28:45,657 --> 00:28:46,893 that liked hot sauce as much as you 731 00:28:47,026 --> 00:28:48,294 was my grandpa. 732 00:28:48,427 --> 00:28:49,328 [grumbles] Hmm? 733 00:28:49,461 --> 00:28:50,596 Harold. 734 00:28:50,997 --> 00:28:53,099 Maybe I could call you Harold. 735 00:28:53,232 --> 00:28:54,901 I mean, I have to call you something. 736 00:28:55,267 --> 00:28:56,936 [grumbles] Huh? 737 00:28:57,636 --> 00:28:59,338 How about it...Harold? 738 00:28:59,471 --> 00:29:00,539 [grumbles] Hmm. 739 00:29:00,672 --> 00:29:01,740 Okay. 740 00:29:02,374 --> 00:29:04,710 Marshall. Me Marshall. 741 00:29:04,844 --> 00:29:06,913 Harold. You Harold. 742 00:29:07,947 --> 00:29:10,049 Me Marshall. 743 00:29:10,182 --> 00:29:12,484 You Harold. 744 00:29:12,618 --> 00:29:14,653 [grumbles] 745 00:29:14,787 --> 00:29:16,522 [grumbles words] Mar mur... 746 00:29:16,655 --> 00:29:18,057 Mm-hmm. 747 00:29:18,190 --> 00:29:19,458 [grumbles words] 748 00:29:23,662 --> 00:29:25,297 Close enough. 749 00:29:28,234 --> 00:29:30,769 This should be more comfortable than that old coffin. 750 00:29:30,903 --> 00:29:33,472 [grumbling] 751 00:29:33,605 --> 00:29:35,541 Hey. Time to go to sleep. 752 00:29:35,674 --> 00:29:36,675 [grumbles] Hmm. 753 00:29:36,809 --> 00:29:38,677 You know, sleep. 754 00:29:39,211 --> 00:29:40,847 [grumbling] 755 00:29:40,980 --> 00:29:42,748 Good night, Harold. 756 00:29:52,358 --> 00:29:54,793 [snoring loudly] 757 00:30:07,840 --> 00:30:10,676 * The future's on the line * 758 00:30:10,809 --> 00:30:12,144 * So let's go back in time * 759 00:30:12,278 --> 00:30:15,181 * We could fix the past and make it right * 760 00:30:16,748 --> 00:30:18,084 Teri, turn off music. 761 00:30:18,217 --> 00:30:19,418 Okay. Turning off music. 762 00:30:19,551 --> 00:30:20,953 Marshall! 763 00:30:21,087 --> 00:30:22,588 We have to get to the pharmacy early today. 764 00:30:22,721 --> 00:30:24,156 Please don't be late for school. 765 00:30:24,290 --> 00:30:25,291 Marshall: I won't, Mom. 766 00:30:25,424 --> 00:30:26,893 Have a good day. 767 00:30:29,428 --> 00:30:30,162 [grumbling] 768 00:30:30,296 --> 00:30:31,730 Okay, Harold. 769 00:30:31,864 --> 00:30:34,066 I have to go to school. 770 00:30:34,200 --> 00:30:36,502 You can't come. 771 00:30:36,635 --> 00:30:38,170 Got it? 772 00:30:38,938 --> 00:30:41,007 And please try not to break anything. 773 00:30:41,707 --> 00:30:43,442 [grumbling] 774 00:30:45,377 --> 00:30:50,016 No, you have to stay in my room. 775 00:30:50,149 --> 00:30:52,451 Don't worry. I'll be right back after school. 776 00:30:53,352 --> 00:30:54,921 [grumbling] 777 00:30:56,388 --> 00:30:58,624 Marshall, you survived. 778 00:30:58,757 --> 00:31:00,292 Yeah. 779 00:31:00,426 --> 00:31:02,428 I was worried maybe the mummy ate your brains like Todd said. 780 00:31:02,561 --> 00:31:04,063 Nah. He's actually pretty cool 781 00:31:04,196 --> 00:31:05,431 once you get used to him. 782 00:31:05,564 --> 00:31:07,233 Oh, and I named him Harold. 783 00:31:07,366 --> 00:31:08,500 Harold? 784 00:31:08,634 --> 00:31:10,602 Harold, hmm? I like it. 785 00:31:10,736 --> 00:31:11,938 But realistically, 786 00:31:12,071 --> 00:31:13,605 I can't keep him in my house forever. 787 00:31:13,739 --> 00:31:15,341 Sooner or later my mom will find him. 788 00:31:15,474 --> 00:31:17,409 Well, we should return him to the museum. 789 00:31:17,543 --> 00:31:18,677 Museums are for dead mummies, 790 00:31:18,810 --> 00:31:19,946 not live ones. 791 00:31:20,079 --> 00:31:21,780 Oh hey, you didn't happen to find my inhaler 792 00:31:21,914 --> 00:31:23,182 at your house, did you? 793 00:31:23,315 --> 00:31:24,316 No. Why? 794 00:31:24,450 --> 00:31:25,851 I lost it, and if my mom finds out, 795 00:31:25,985 --> 00:31:27,319 she'll kill me. 796 00:31:28,187 --> 00:31:29,956 [grumbling] 797 00:31:32,291 --> 00:31:33,993 [grumbling] 798 00:31:43,269 --> 00:31:44,903 [screams] 799 00:31:51,978 --> 00:31:54,981 [roars loudly] 800 00:32:07,459 --> 00:32:09,528 [sad grumbling] 801 00:32:14,066 --> 00:32:16,302 [grumbling] 802 00:32:20,272 --> 00:32:22,441 [laughing] 803 00:32:27,346 --> 00:32:28,814 [roars] 804 00:32:28,947 --> 00:32:31,450 And to complete our section on ancient Egypt 805 00:32:31,583 --> 00:32:35,321 you are all going to team up for a creative project. 806 00:32:35,454 --> 00:32:37,156 [class groans] 807 00:32:37,856 --> 00:32:40,126 It can be anything you dream up. 808 00:32:40,259 --> 00:32:42,828 From writing a story in hieroglyphics, 809 00:32:42,961 --> 00:32:45,697 to creating an outfit for a pharaoh, 810 00:32:45,831 --> 00:32:48,100 to sculpting a sphinx. 811 00:32:48,234 --> 00:32:50,602 Can I just bring in my parents' Egyptian cotton sheets? 812 00:32:50,736 --> 00:32:53,105 Looking for a little more imagination than that, Todd. 813 00:32:53,239 --> 00:32:54,506 How about making a movie? 814 00:32:54,640 --> 00:32:56,742 Now that's imaginative. 815 00:32:56,875 --> 00:32:58,210 Then Gilbert, Amy and I 816 00:32:58,344 --> 00:33:00,146 are going to make a movie together. 817 00:33:00,279 --> 00:33:01,847 -We are? -Sounds good to me. 818 00:33:01,980 --> 00:33:03,849 So to review our Egyptian mythology... 819 00:33:03,982 --> 00:33:05,051 Guys... 820 00:33:05,184 --> 00:33:06,718 We're going to make a mummy movie 821 00:33:06,852 --> 00:33:08,720 with a real mummy. 822 00:33:09,755 --> 00:33:10,856 Hmm. 823 00:33:12,058 --> 00:33:13,559 [grumbling] 824 00:33:16,895 --> 00:33:18,497 [frightened grumble] 825 00:33:24,203 --> 00:33:26,505 [grumbling] 826 00:33:40,319 --> 00:33:42,854 [grumbling] Yum-yum. 827 00:33:48,127 --> 00:33:49,128 [slurping] 828 00:33:49,261 --> 00:33:50,462 [startled gasps] 829 00:33:50,596 --> 00:33:52,398 TV: Congratulations to the big winners. 830 00:33:52,531 --> 00:33:54,433 And now the weather with Terry Taylor. 831 00:33:54,566 --> 00:33:55,534 Terry? 832 00:33:55,667 --> 00:33:57,369 Yes. How can Teri help you? 833 00:33:57,503 --> 00:33:58,770 [roars] 834 00:33:58,904 --> 00:34:00,772 Teri: I didn't catch that. Please try again. 835 00:34:00,906 --> 00:34:02,608 Highs today are below average... 836 00:34:02,741 --> 00:34:04,009 [roars] 837 00:34:04,143 --> 00:34:05,944 Teri: You want to order 13 bags of birdseed. 838 00:34:06,078 --> 00:34:07,079 Is that correct? 839 00:34:07,213 --> 00:34:08,447 [roars] 840 00:34:08,580 --> 00:34:11,517 Oh, you want to order 14 bags of birdseed. 841 00:34:11,650 --> 00:34:13,152 I can do that. 842 00:34:13,285 --> 00:34:14,453 [grumbles] 843 00:34:18,457 --> 00:34:21,293 [frustrated grumbling] 844 00:34:23,995 --> 00:34:26,598 [frustrated grumbling] 845 00:34:27,065 --> 00:34:28,934 [frustrated grumbling] 846 00:34:35,341 --> 00:34:36,708 [whimpers] 847 00:34:40,746 --> 00:34:43,782 [scared grumbling] 848 00:34:50,356 --> 00:34:51,790 [roars] 849 00:34:57,263 --> 00:34:58,964 [scared grumbling] 850 00:35:13,044 --> 00:35:15,147 Miss Pratt: Your final exam will be this Friday. 851 00:35:15,281 --> 00:35:17,216 Okay little monsters. 852 00:35:17,349 --> 00:35:19,385 Have an awesome weekend and a great Halloween 853 00:35:19,518 --> 00:35:21,487 and I'll probably see a bunch of you 854 00:35:21,620 --> 00:35:23,054 at the Halloween carnival. 855 00:35:23,189 --> 00:35:25,624 But unless you want to be really frightened, don't forget... 856 00:35:25,757 --> 00:35:30,196 your assignments are due on Wednesday. 857 00:35:30,329 --> 00:35:31,763 [cackles] 858 00:35:31,897 --> 00:35:33,365 -[bell rings] -Finally! 859 00:35:34,433 --> 00:35:37,269 So get, get those into me... please. 860 00:35:37,936 --> 00:35:38,737 No, Marsh. 861 00:35:38,870 --> 00:35:39,971 Enough horror movies. 862 00:35:40,105 --> 00:35:42,073 Okay. The newest Warthead is just way better. 863 00:35:42,208 --> 00:35:43,842 I'm not trying to get scared again. 864 00:35:43,975 --> 00:35:44,843 Wait... 865 00:35:44,976 --> 00:35:46,178 Oh no! 866 00:35:48,314 --> 00:35:49,348 [gasps] 867 00:35:52,318 --> 00:35:53,585 -Harold! -Harold! 868 00:35:53,719 --> 00:35:55,153 Harold! 869 00:35:56,522 --> 00:35:57,623 Woman: Yes, exactly. 870 00:35:57,756 --> 00:36:00,025 Of course it's important. That's why I'm yelling. 871 00:36:00,158 --> 00:36:01,760 [grumbles] 872 00:36:01,893 --> 00:36:03,262 Nice costume, weirdo. 873 00:36:05,797 --> 00:36:06,898 Heads up. 874 00:36:07,032 --> 00:36:07,766 [bike bell] 875 00:36:07,899 --> 00:36:08,934 [grumbles] 876 00:36:10,402 --> 00:36:12,137 Sample, get your sample? 877 00:36:15,274 --> 00:36:16,575 Free sample? 878 00:36:16,708 --> 00:36:17,843 They're delicious. 879 00:36:17,976 --> 00:36:19,278 [grumbling] 880 00:36:25,851 --> 00:36:28,920 * 881 00:36:32,891 --> 00:36:34,059 [grunts] 882 00:36:35,261 --> 00:36:36,662 [grumbles] 883 00:36:58,417 --> 00:36:59,685 Harold? 884 00:37:00,319 --> 00:37:01,620 I can't find him. 885 00:37:02,220 --> 00:37:03,489 He's not downstairs. 886 00:37:03,622 --> 00:37:04,623 He's not upstairs either. 887 00:37:04,756 --> 00:37:06,157 -Then where can he be? -I don't know. 888 00:37:06,292 --> 00:37:08,159 He must've gone out. We have to find him. 889 00:37:08,294 --> 00:37:09,928 We'll get a map and search the city. 890 00:37:10,061 --> 00:37:11,430 We can search downtown. 891 00:37:11,563 --> 00:37:12,731 We have to search the whole city. 892 00:37:12,864 --> 00:37:14,032 Amy: I think my mom has an extra map. 893 00:37:14,165 --> 00:37:15,100 We can go stop at my house on the way. 894 00:37:15,233 --> 00:37:16,835 Uh, Marshall? 895 00:37:16,968 --> 00:37:18,670 Why is the TV remote stuck to the ceiling. 896 00:37:22,508 --> 00:37:23,542 Come on, let's go. 897 00:37:23,675 --> 00:37:25,277 We need to split up and look for him. 898 00:37:25,411 --> 00:37:26,545 He can't be far... 899 00:37:26,678 --> 00:37:27,713 Whoa! 900 00:37:27,846 --> 00:37:29,715 Hi. Hi Mr. Killbot, I mean, Mr. Kubot. 901 00:37:29,848 --> 00:37:31,517 What are, what are you doing here? 902 00:37:31,650 --> 00:37:33,619 Something happened last night. 903 00:37:33,752 --> 00:37:35,987 There was a break-in in my house. 904 00:37:36,121 --> 00:37:39,090 You didn't happen to see anybody or notice anything? 905 00:37:39,224 --> 00:37:42,027 Anything out of the ordinary? 906 00:37:42,160 --> 00:37:45,196 No. Everything was very in the ordinary. 907 00:37:45,331 --> 00:37:46,765 Yeah, we didn't see a thing. 908 00:37:46,898 --> 00:37:48,266 Or hear a thing. 909 00:37:48,400 --> 00:37:49,735 No strange sights or sounds. 910 00:37:49,868 --> 00:37:51,437 Nothing. All right. Well, we'd better be going now. 911 00:37:51,570 --> 00:37:53,439 Sorry we couldn't be more helpful. 912 00:37:53,572 --> 00:37:54,773 -Bye! -Have a nice day! 913 00:37:54,906 --> 00:37:56,408 * 914 00:37:59,345 --> 00:38:00,312 [grumbling] 915 00:38:07,753 --> 00:38:09,488 [grumbling] 916 00:38:13,124 --> 00:38:14,726 Harold, come on! 917 00:38:14,860 --> 00:38:15,927 Where could he be? 918 00:38:16,061 --> 00:38:17,329 Come on, Harold. 919 00:38:19,365 --> 00:38:22,434 [groaning] 920 00:38:31,109 --> 00:38:33,144 [grunts] Ah!!! 921 00:38:41,687 --> 00:38:42,888 Harold, please! 922 00:38:43,021 --> 00:38:44,122 It's no use. He could be anywhere. 923 00:38:44,255 --> 00:38:45,491 Well let's think about this logically. 924 00:38:45,624 --> 00:38:46,925 If you were a 4,000-year-old mummy, 925 00:38:47,058 --> 00:38:47,926 where would you go? 926 00:38:48,059 --> 00:38:49,528 I don't know, to get fresh bandages? 927 00:38:49,661 --> 00:38:50,796 Harold! 928 00:38:50,929 --> 00:38:52,431 -Harold! -Harold! Come on! 929 00:38:53,331 --> 00:38:54,666 No. 930 00:38:54,800 --> 00:38:56,267 You don't think... 931 00:38:57,335 --> 00:38:58,770 It's as good a place as any. 932 00:38:58,904 --> 00:38:59,971 Come on! Let's go. 933 00:39:06,478 --> 00:39:09,247 [sad grumbling] 934 00:39:10,649 --> 00:39:11,917 Harold! 935 00:39:13,351 --> 00:39:14,586 [whimpering] 936 00:39:14,720 --> 00:39:16,054 I told you to stay at the house. 937 00:39:16,187 --> 00:39:17,689 [grumbling] 938 00:39:17,823 --> 00:39:19,558 What's he saying? 939 00:39:19,691 --> 00:39:20,659 I don't speak mummy. 940 00:39:20,792 --> 00:39:22,093 [grumbling angrily] 941 00:39:24,062 --> 00:39:25,764 Look. They have the same amulet. 942 00:39:25,897 --> 00:39:27,433 Amy: Remember what the tour guide told us? 943 00:39:27,566 --> 00:39:29,234 If Harold and the princess were in love, 944 00:39:29,367 --> 00:39:30,769 maybe the amulet is like 945 00:39:30,902 --> 00:39:32,504 some ancient Egyptian engagement ring 946 00:39:32,638 --> 00:39:34,205 and he wants to be back together with her. 947 00:39:34,339 --> 00:39:35,774 Yeah, yeah. Maybe you're right. 948 00:39:35,907 --> 00:39:37,409 Yeah. 949 00:39:37,543 --> 00:39:38,844 [sad grumbling] 950 00:39:40,746 --> 00:39:42,548 Come on, Harold. We have to go. 951 00:39:42,681 --> 00:39:44,550 It's not safe for you here. 952 00:39:44,683 --> 00:39:46,084 [sad grumbles] 953 00:39:46,217 --> 00:39:47,453 I get it. 954 00:39:47,586 --> 00:39:50,055 You want to be with her. But not right now. 955 00:39:50,188 --> 00:39:51,423 Harold, he's right. 956 00:39:51,557 --> 00:39:52,858 If anyone figures out what you are, 957 00:39:52,991 --> 00:39:54,926 they'll send you to a lab to do experiments on, 958 00:39:55,060 --> 00:39:56,294 or put you in a freak show. 959 00:39:56,428 --> 00:39:57,829 Please Harold. Come on. 960 00:39:57,963 --> 00:39:59,998 [sad grumbling] 961 00:40:00,832 --> 00:40:03,301 Hey. No touching the exhibits. 962 00:40:03,435 --> 00:40:04,436 Sorry sir. We're just leaving. 963 00:40:04,570 --> 00:40:05,771 Yeah. 964 00:40:08,874 --> 00:40:10,175 What's with the costume? 965 00:40:10,308 --> 00:40:11,843 Uh, he's a huge Egyptology fan. 966 00:40:11,977 --> 00:40:13,111 Halloween fanatic. 967 00:40:13,244 --> 00:40:14,412 Big into cosplay. 968 00:40:15,547 --> 00:40:16,915 Cosplay? 969 00:40:18,049 --> 00:40:20,085 No Harold, no. Come on. 970 00:40:20,218 --> 00:40:21,487 I'm telling you guys. 971 00:40:21,620 --> 00:40:23,354 Harold's going to come back here the first chance he gets. 972 00:40:23,489 --> 00:40:25,256 We can't keep him away forever. 973 00:40:25,390 --> 00:40:26,792 We need some expert advice. 974 00:40:26,925 --> 00:40:28,226 Who? We don't know any Egyptologists. 975 00:40:29,227 --> 00:40:30,796 But we do know a monsterologist. 976 00:40:30,929 --> 00:40:32,631 Buzzy! Come on! 977 00:40:32,764 --> 00:40:33,865 That's true. 978 00:40:33,999 --> 00:40:35,000 Who's Buzzy? 979 00:40:35,133 --> 00:40:36,334 No Harold, come on. 980 00:40:36,468 --> 00:40:37,503 Let's go. 981 00:40:38,269 --> 00:40:39,304 Faster! 982 00:40:39,437 --> 00:40:40,706 [grumbles] 983 00:40:41,607 --> 00:40:43,208 Buzzy: A living mummy? 984 00:40:43,341 --> 00:40:44,442 Give me a break. 985 00:40:44,576 --> 00:40:47,078 No, he really is a 4,000-year-old mummy. 986 00:40:47,212 --> 00:40:48,547 Honest. 987 00:40:48,680 --> 00:40:50,281 Okay. Then if he's really a dead living mummy, 988 00:40:50,415 --> 00:40:52,417 he wouldn't have a pulse now, would he? 989 00:40:55,787 --> 00:40:57,088 [grumbles] 990 00:40:57,222 --> 00:40:58,757 Holy guacamole. 991 00:40:59,791 --> 00:41:01,059 He's dead. 992 00:41:01,192 --> 00:41:03,695 [hysterically] He's... dead! 993 00:41:03,829 --> 00:41:05,531 He's dead! He's dead! 994 00:41:05,664 --> 00:41:07,899 He, he, he's dead! He's dead, he's dead! 995 00:41:08,033 --> 00:41:10,702 He... he... he... He's dead! 996 00:41:10,836 --> 00:41:13,171 [giggles] 997 00:41:13,304 --> 00:41:14,372 He's dead. 998 00:41:14,506 --> 00:41:15,607 Yeah, that was our point. 999 00:41:15,741 --> 00:41:17,008 Do you realize 1000 00:41:17,142 --> 00:41:20,512 this is the most amazing discovery since penicillin? 1001 00:41:20,646 --> 00:41:22,548 Or the lost city of Atlantis? 1002 00:41:22,681 --> 00:41:23,682 Actually, Atlantis is still lost. 1003 00:41:23,815 --> 00:41:26,417 We're talking reanimating the dead. 1004 00:41:26,552 --> 00:41:28,520 You should call the Smithsonian or a scientific journal, 1005 00:41:28,654 --> 00:41:29,988 or one of those tabloid magazines 1006 00:41:30,121 --> 00:41:31,289 they sell in the checkout line. 1007 00:41:31,422 --> 00:41:32,490 Marshall: Oh no! 1008 00:41:32,624 --> 00:41:33,959 We have to keep him a secret. 1009 00:41:34,092 --> 00:41:35,393 Buzzy: Wait a minute. 1010 00:41:35,527 --> 00:41:37,929 Wasn't there a mummy stolen on its way to the museum? 1011 00:41:38,063 --> 00:41:39,330 We didn't steal it. 1012 00:41:39,464 --> 00:41:41,166 Yeah. We're trying to stop the people who did 1013 00:41:41,299 --> 00:41:43,001 from getting their hands on Harold. 1014 00:41:43,134 --> 00:41:44,335 [grumbling] 1015 00:41:44,469 --> 00:41:46,171 Buzzy: Harold? You're calling him Harold? 1016 00:41:46,304 --> 00:41:47,573 Can't just say, "hey, mummy." 1017 00:41:47,706 --> 00:41:49,007 Anyways, we were hoping 1018 00:41:49,140 --> 00:41:50,909 you might be able to help us figure out 1019 00:41:51,042 --> 00:41:52,443 how he came back to life and what we do with him. 1020 00:41:52,578 --> 00:41:54,713 I wonder if it has anything to do with that amulet. 1021 00:41:54,846 --> 00:41:56,314 It could be the key to the puzzle. 1022 00:41:56,447 --> 00:41:57,482 Huh. 1023 00:41:57,616 --> 00:41:58,617 Good thinking. 1024 00:41:58,750 --> 00:42:00,051 * 1025 00:42:00,185 --> 00:42:01,386 * Shake your hips. Now take a chance * 1026 00:42:01,519 --> 00:42:03,154 * Take a dive into the unknown * 1027 00:42:03,288 --> 00:42:05,691 * 'Cause we're gonna bop dem bones * 1028 00:42:05,824 --> 00:42:07,626 Are you seeing what I'm seeing? 1029 00:42:07,759 --> 00:42:08,627 * Bump 'em, thump 'em * 1030 00:42:08,760 --> 00:42:10,128 * Get a jumping * 1031 00:42:10,261 --> 00:42:11,462 He has potential. 1032 00:42:11,597 --> 00:42:12,764 * 1033 00:42:12,898 --> 00:42:14,199 Harold. 1034 00:42:14,332 --> 00:42:15,601 [grumbles] Huh? 1035 00:42:15,734 --> 00:42:16,802 Come here. 1036 00:42:17,435 --> 00:42:18,436 Hi, uh... 1037 00:42:18,570 --> 00:42:20,706 Mind if I get a look at your amulet? 1038 00:42:20,839 --> 00:42:22,407 -[roars angrily] -[screams] 1039 00:42:22,540 --> 00:42:25,711 No, Harold. Friend. Friend. 1040 00:42:25,844 --> 00:42:26,978 [growls softly] 1041 00:42:27,112 --> 00:42:28,847 Yeah. I guess he's a little bit protective 1042 00:42:28,980 --> 00:42:31,516 -about his amulet. -Yeah. You think? 1043 00:42:31,650 --> 00:42:33,218 [exhales] 1044 00:42:36,888 --> 00:42:39,257 Oh, there's an inscription. 1045 00:42:39,390 --> 00:42:40,592 All: An inscription? 1046 00:42:40,726 --> 00:42:42,427 Can you help us out with it? 1047 00:42:42,560 --> 00:42:45,230 Yeah. But it's going to take me a minute or two, 1048 00:42:45,363 --> 00:42:47,799 or 100, to figure it out. 1049 00:42:48,566 --> 00:42:50,969 Let me take a photo. 1050 00:42:51,102 --> 00:42:53,772 Don't worry, Harold. Buzzy's just trying to help you. 1051 00:42:53,905 --> 00:42:55,340 It's okay. 1052 00:42:55,473 --> 00:42:56,908 [grumbles] 1053 00:42:57,776 --> 00:42:59,010 Yeah. 1054 00:42:59,144 --> 00:43:00,511 [roars loudly] 1055 00:43:00,646 --> 00:43:02,013 No, no, no, Harold. It's okay. 1056 00:43:02,147 --> 00:43:03,048 She just took a photo. 1057 00:43:03,181 --> 00:43:04,282 [grumbles] 1058 00:43:04,415 --> 00:43:05,216 Sorry! 1059 00:43:06,517 --> 00:43:08,286 I'll see if I can get the inscription deciphered. 1060 00:43:08,419 --> 00:43:10,221 I'll get back to you guys as soon as possible. 1061 00:43:10,355 --> 00:43:11,589 Thanks. Let's go. 1062 00:43:11,723 --> 00:43:13,058 We got a mummy movie to make. 1063 00:43:20,331 --> 00:43:22,600 [engine rumbling] 1064 00:43:32,678 --> 00:43:34,445 Ms. Ravensworth? 1065 00:43:34,579 --> 00:43:35,546 You wanted to see me? 1066 00:43:35,681 --> 00:43:37,348 How does one misplace a mummy? 1067 00:43:38,349 --> 00:43:39,818 Did it get up and walk off? 1068 00:43:39,951 --> 00:43:41,619 It's only temporary. 1069 00:43:41,753 --> 00:43:43,254 I just need a little more time. 1070 00:43:43,388 --> 00:43:44,690 You have 48 hours 1071 00:43:44,823 --> 00:43:47,458 to produce one 12th Dynasty Egyptian mummy with coffin 1072 00:43:47,592 --> 00:43:50,428 or I will expect a full reimbursement on my advance, 1073 00:43:50,561 --> 00:43:54,733 plus a hefty and painful penalty. 1074 00:43:56,067 --> 00:43:57,502 [neck cracking] 1075 00:44:11,049 --> 00:44:14,185 * 1076 00:44:14,319 --> 00:44:15,954 [sniffs] 1077 00:44:27,966 --> 00:44:29,334 Marshall: Guys! 1078 00:44:30,568 --> 00:44:32,771 Here it is. Fresh off the printer. 1079 00:44:32,904 --> 00:44:34,806 The screenplay for... 1080 00:44:34,940 --> 00:44:36,641 The Mummy's Awesome Revenge. 1081 00:44:36,775 --> 00:44:40,045 Gil, you're playing Professor Glunditchberg, 1082 00:44:40,178 --> 00:44:42,413 the brave and bold Egyptologist. 1083 00:44:42,547 --> 00:44:44,783 Couldn't I get a character with a more pronounceable name? 1084 00:44:46,284 --> 00:44:49,120 Amy, you're Doctor Ilsa Von Keebler, 1085 00:44:49,254 --> 00:44:52,791 international archaeologist and social media influencer. 1086 00:44:53,759 --> 00:44:55,026 Is that even a thing? 1087 00:44:57,295 --> 00:44:58,830 As for you, Harold. 1088 00:44:58,964 --> 00:45:00,165 [roars] 1089 00:45:00,298 --> 00:45:01,299 You're playing "the mummy"! 1090 00:45:01,432 --> 00:45:02,667 [laughs] 1091 00:45:02,801 --> 00:45:03,735 Hey kids. 1092 00:45:03,869 --> 00:45:04,870 How's it going? 1093 00:45:05,003 --> 00:45:06,504 -Great. -Really good. 1094 00:45:06,637 --> 00:45:07,806 Who's your friend? 1095 00:45:07,939 --> 00:45:09,307 Um, him? 1096 00:45:09,440 --> 00:45:12,177 Um... That's Harold. A kid from school. 1097 00:45:12,310 --> 00:45:13,912 He's playing the killer mummy. 1098 00:45:14,045 --> 00:45:15,280 He's a sixth grader? 1099 00:45:15,413 --> 00:45:18,917 He should actually be in ninth, but he got held back. 1100 00:45:19,050 --> 00:45:20,919 -[grumbles] -Several times. 1101 00:45:22,487 --> 00:45:24,522 Well remember how you said you couldn't find costumes 1102 00:45:24,655 --> 00:45:25,590 for your movie? 1103 00:45:25,723 --> 00:45:26,892 Guess who found them. 1104 00:45:27,025 --> 00:45:28,459 -Cool. -Nice. 1105 00:45:28,593 --> 00:45:29,494 [laughs] 1106 00:45:29,627 --> 00:45:30,962 A few years back, my agency did a spot 1107 00:45:31,096 --> 00:45:32,964 for Animal Crackers with a jungle set. 1108 00:45:34,065 --> 00:45:37,702 Luckily, we still had the costumes in storage. 1109 00:45:42,373 --> 00:45:44,009 We really need to get started filming. 1110 00:45:46,144 --> 00:45:47,378 Mom: Uh, okay. 1111 00:45:48,379 --> 00:45:50,681 Well good luck with your blockbuster. 1112 00:45:50,816 --> 00:45:52,117 -Gilbert: Thank you. -Amy: Thanks. See ya. 1113 00:45:52,250 --> 00:45:53,484 [grumbles] 1114 00:45:54,252 --> 00:45:54,986 [sighs] 1115 00:45:55,120 --> 00:45:56,321 That guy is so annoying. 1116 00:45:56,454 --> 00:45:58,223 Yeah. So annoying. 1117 00:45:58,356 --> 00:46:00,591 He brought costumes for our movie. 1118 00:46:00,725 --> 00:46:03,394 So what's your problem with him exactly? 1119 00:46:03,528 --> 00:46:05,030 He's just so... 1120 00:46:05,163 --> 00:46:07,332 So... so Ted. 1121 00:46:07,465 --> 00:46:10,201 Is it that he's so Ted, 1122 00:46:10,335 --> 00:46:13,204 or is it that you don't want anyone to be with your mom? 1123 00:46:13,338 --> 00:46:15,173 No. No. 1124 00:46:17,342 --> 00:46:19,444 You know, when my dad remarried 1125 00:46:19,577 --> 00:46:22,213 I wouldn't talk to my new stepdad for almost six months. 1126 00:46:22,347 --> 00:46:23,815 Total silent treatment. 1127 00:46:23,949 --> 00:46:26,351 Then one day I realized something. 1128 00:46:26,484 --> 00:46:29,821 He makes him happy and he makes him laugh. 1129 00:46:30,621 --> 00:46:32,423 Maybe I was wrong about him. 1130 00:46:32,557 --> 00:46:34,525 He and I are super close now. 1131 00:46:34,659 --> 00:46:37,128 So maybe you should give this Ted guy a chance. 1132 00:46:41,532 --> 00:46:44,202 But um, whatever. 1133 00:46:44,335 --> 00:46:46,071 It's none of my business. 1134 00:46:46,204 --> 00:46:47,738 Sorry for butting in. 1135 00:46:47,873 --> 00:46:49,740 Let's get back to work. 1136 00:46:53,044 --> 00:46:54,779 She's kind of got a point, Marsh. 1137 00:46:54,913 --> 00:46:57,082 Uh-huh. We should get back to work. 1138 00:46:57,782 --> 00:46:59,050 We've got a movie to make. 1139 00:46:59,184 --> 00:46:59,918 Come on, Harold. 1140 00:47:00,051 --> 00:47:01,152 [grumbles] Hmm? 1141 00:47:01,286 --> 00:47:02,787 Marshall: Mummy's Awesome Revenge. 1142 00:47:02,921 --> 00:47:04,189 Scene one, take one. 1143 00:47:04,322 --> 00:47:05,556 [wind howling] 1144 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 At last! 1145 00:47:07,959 --> 00:47:10,128 We found it, Doctor Von Keebler! 1146 00:47:11,296 --> 00:47:12,297 There it is. 1147 00:47:12,430 --> 00:47:14,432 The lost pyramid of Yo-Hotep. 1148 00:47:14,565 --> 00:47:15,700 Let's go. 1149 00:47:15,833 --> 00:47:17,268 Amy: Adventure awaits. 1150 00:47:17,402 --> 00:47:18,603 Gilbert: Yeah. 1151 00:47:21,372 --> 00:47:24,609 Okay. All we have to do is navigate this dark spooky corridor, 1152 00:47:24,742 --> 00:47:28,113 solve ancient riddles, 1153 00:47:28,246 --> 00:47:31,716 and make it across the pit of a thousand disgusting horrors. 1154 00:47:32,918 --> 00:47:35,220 It's going to be a day, so if you want to turn back, 1155 00:47:35,353 --> 00:47:38,556 as a scientist, I could not scientifically blame you. 1156 00:47:38,689 --> 00:47:40,358 No, Doctor Von Keebler! 1157 00:47:40,491 --> 00:47:41,826 We've come too far to give up. 1158 00:47:41,960 --> 00:47:44,062 Totally, but you know. 1159 00:47:44,195 --> 00:47:47,432 It's just a lot of dangerous, uh, danger. 1160 00:47:47,565 --> 00:47:48,766 Danger? 1161 00:47:48,900 --> 00:47:51,069 Professor Glunditchberg never runs from danger. 1162 00:47:51,202 --> 00:47:53,771 We must face our fears. 1163 00:47:55,473 --> 00:47:56,975 A-ha! 1164 00:47:57,542 --> 00:47:58,809 We did it. 1165 00:48:00,478 --> 00:48:03,548 Now, if my calculations are correct, 1166 00:48:03,681 --> 00:48:07,385 we'll find the legendary silver serpent inside this coffin. 1167 00:48:09,020 --> 00:48:10,288 [gasps] 1168 00:48:10,421 --> 00:48:11,422 [roars] 1169 00:48:11,556 --> 00:48:13,124 Oh no, it's a live mummy. 1170 00:48:13,258 --> 00:48:15,293 And it wants to eat our brains! 1171 00:48:15,426 --> 00:48:16,327 [grumbles] 1172 00:48:16,461 --> 00:48:17,963 -Cut. -Huh? 1173 00:48:18,096 --> 00:48:20,265 Harold, you're supposed to be fierce. 1174 00:48:20,398 --> 00:48:21,166 [grumbles] 1175 00:48:21,299 --> 00:48:22,934 I'm not really seeing fierce. 1176 00:48:23,068 --> 00:48:24,569 [grumbles] 1177 00:48:25,270 --> 00:48:26,471 Take two. 1178 00:48:26,604 --> 00:48:28,073 * 1179 00:48:28,206 --> 00:48:30,408 Oh no. It's a live mummy. 1180 00:48:30,541 --> 00:48:32,643 And it wants to eat our brains! 1181 00:48:34,579 --> 00:48:35,413 Reset. 1182 00:48:35,546 --> 00:48:37,182 * 1183 00:48:38,849 --> 00:48:39,850 Marshall: Cut. 1184 00:48:42,353 --> 00:48:43,354 Marshall: Cut. 1185 00:48:43,488 --> 00:48:44,389 [burps] 1186 00:48:44,522 --> 00:48:45,256 Marshall: Cut. 1187 00:48:45,390 --> 00:48:46,324 [snoring] 1188 00:48:46,457 --> 00:48:47,358 Marshall: Cut. 1189 00:48:47,825 --> 00:48:49,760 [loud roar] 1190 00:48:49,894 --> 00:48:51,096 Cut! 1191 00:48:51,229 --> 00:48:52,497 Nailed it! 1192 00:48:52,630 --> 00:48:54,032 [grumbles happily] 1193 00:48:54,532 --> 00:48:55,600 Marshall? 1194 00:48:55,733 --> 00:48:56,934 It's your friend Buzzy. 1195 00:48:57,068 --> 00:48:58,303 She says it's important. 1196 00:48:59,704 --> 00:49:01,239 [confused grumbling] 1197 00:49:03,474 --> 00:49:05,910 So this is a database of the hieroglyphics 1198 00:49:06,044 --> 00:49:07,512 known to mainstream Egyptologists. 1199 00:49:07,645 --> 00:49:09,780 And they were no help. 1200 00:49:09,914 --> 00:49:11,216 But you've got to understand. 1201 00:49:11,349 --> 00:49:13,184 Hieroglyphics aren't like the alphabet. 1202 00:49:13,318 --> 00:49:14,986 There aren't 26. 1203 00:49:15,120 --> 00:49:16,087 There are like a gazillion. 1204 00:49:16,221 --> 00:49:18,156 So then I did some digging around. 1205 00:49:18,289 --> 00:49:20,525 I have my secret sources. 1206 00:49:20,658 --> 00:49:21,892 Marshall: Wikipedia, huh? 1207 00:49:22,027 --> 00:49:24,729 No. I actually had to dig through old-timey books. 1208 00:49:24,862 --> 00:49:26,164 Very 20th century. 1209 00:49:26,964 --> 00:49:28,266 Anyway, here's what I found 1210 00:49:28,399 --> 00:49:30,235 when I decoded the hieroglyphics. 1211 00:49:30,368 --> 00:49:33,338 The amulet is like a three-day pass 1212 00:49:33,471 --> 00:49:35,240 back into the world of the living. 1213 00:49:35,373 --> 00:49:38,109 It's activated by exposure to moonlight. 1214 00:49:38,243 --> 00:49:39,910 That explains why Harold came back to life. 1215 00:49:40,045 --> 00:49:41,879 Gilbert exposed the amulet to moonlight 1216 00:49:42,013 --> 00:49:43,748 in Kubot's basement. 1217 00:49:43,881 --> 00:49:44,882 You're right. 1218 00:49:45,016 --> 00:49:46,384 Yay me. 1219 00:49:46,517 --> 00:49:48,686 I went ahead and translated the symbols. 1220 00:49:48,819 --> 00:49:50,555 Here's what they say. 1221 00:49:50,688 --> 00:49:52,257 [exhales] 1222 00:49:52,390 --> 00:49:55,760 [imitates ghost] This amulet will raise the dead. 1223 00:49:55,893 --> 00:49:57,062 [evil laughter] Muahaha. 1224 00:49:57,195 --> 00:49:58,429 Can you just read it in a regular voice? 1225 00:49:58,563 --> 00:49:59,797 Oh, sorry. 1226 00:49:59,930 --> 00:50:01,599 I thought it would give it a little more gravitas. 1227 00:50:02,533 --> 00:50:03,368 Nah. 1228 00:50:04,535 --> 00:50:07,072 Ah. "This amulet will raise the dead. 1229 00:50:07,205 --> 00:50:09,674 "For three days they will live instead. 1230 00:50:09,807 --> 00:50:11,442 "But in their coffin they must be 1231 00:50:11,576 --> 00:50:13,611 "by midnight on the day of three, 1232 00:50:13,744 --> 00:50:15,346 "or doomed forever they will be 1233 00:50:15,480 --> 00:50:17,215 "throughout all of absurdity. 1234 00:50:17,348 --> 00:50:19,150 "Throughout all of absurdity"? 1235 00:50:19,284 --> 00:50:20,685 Eternity, not absurdity. 1236 00:50:20,818 --> 00:50:23,721 Doomed throughout all of eternity. 1237 00:50:23,854 --> 00:50:25,190 Yes, that sounds so much better. 1238 00:50:25,323 --> 00:50:27,024 No, it sounds horrible. 1239 00:50:27,158 --> 00:50:28,793 I guess on the bad news scale from one to ten, 1240 00:50:28,926 --> 00:50:30,795 that's an 11, maybe 11 and a half. 1241 00:50:30,928 --> 00:50:33,198 What does "doomed throughout all eternity" mean? 1242 00:50:33,331 --> 00:50:35,233 Well, if he doesn't make it back 1243 00:50:35,366 --> 00:50:37,202 into his coffin by day three, 1244 00:50:37,335 --> 00:50:39,137 he could turn to dust. 1245 00:50:42,773 --> 00:50:45,376 Third full day would be... tomorrow! 1246 00:50:45,510 --> 00:50:47,578 That means that we need to get Harold back 1247 00:50:47,712 --> 00:50:49,547 into his coffin by midnight on Halloween. 1248 00:50:49,680 --> 00:50:51,549 But Harold just got here. 1249 00:50:51,682 --> 00:50:53,451 He can't go. He's our friend. 1250 00:50:53,584 --> 00:50:54,985 Friends have each other's backs, right? 1251 00:50:55,120 --> 00:50:57,122 So we have to do what's right by Harold. 1252 00:50:57,255 --> 00:51:00,158 Even if it's not what we want. 1253 00:51:02,193 --> 00:51:03,761 [sighs] 1254 00:51:04,028 --> 00:51:05,463 [grumbles] Huh? 1255 00:51:07,632 --> 00:51:08,799 Yeah. 1256 00:51:09,700 --> 00:51:11,802 We have to do what's right by Harold. 1257 00:51:11,936 --> 00:51:13,671 We're going to put him back. 1258 00:51:17,308 --> 00:51:18,809 Okay. So here's the plan. 1259 00:51:18,943 --> 00:51:20,711 We slip in through the basement just like before, 1260 00:51:20,845 --> 00:51:22,513 put Harold back into his coffin 1261 00:51:22,647 --> 00:51:24,282 and get out without Kubot ever knowing. 1262 00:51:24,415 --> 00:51:26,284 Then we make an anonymous call to the museum 1263 00:51:26,417 --> 00:51:27,785 and tell them where they can find the stolen mummy. 1264 00:51:27,918 --> 00:51:29,720 Harold goes back to the museum 1265 00:51:29,854 --> 00:51:30,988 and reunited with his GF. 1266 00:51:31,122 --> 00:51:32,089 Win-win. 1267 00:51:32,223 --> 00:51:33,258 Well, except for Kubot. 1268 00:51:33,391 --> 00:51:34,492 Okay, but let's make this quick. 1269 00:51:34,625 --> 00:51:36,394 We don't want to run into Kubot again. 1270 00:51:36,527 --> 00:51:38,062 That guy is seriously scary. 1271 00:51:38,196 --> 00:51:39,364 Marshall: Let's go. 1272 00:51:44,669 --> 00:51:46,003 Gilbert: Are you sure he's not home? 1273 00:51:46,137 --> 00:51:47,572 Marshall: He's not home. It's fine. 1274 00:51:48,839 --> 00:51:50,575 Gilbert: So much for him not being home. 1275 00:51:52,543 --> 00:51:53,644 Oh no. 1276 00:51:53,778 --> 00:51:55,213 What are they doing with Harold's coffin? 1277 00:51:55,346 --> 00:51:56,947 It looks like they're moving it! 1278 00:51:57,081 --> 00:51:58,449 -Duck! -Woah! 1279 00:52:02,353 --> 00:52:03,821 Okay. Let's go. 1280 00:52:05,456 --> 00:52:06,591 [grunting] 1281 00:52:10,395 --> 00:52:11,329 Careful! 1282 00:52:11,462 --> 00:52:12,597 Kubot: It's heavy. 1283 00:52:26,076 --> 00:52:27,278 [grumbling] 1284 00:52:33,751 --> 00:52:34,852 [grumbling] 1285 00:52:38,088 --> 00:52:39,557 Take it to the plant. It'll be safer there. 1286 00:52:39,690 --> 00:52:40,825 You got it. 1287 00:52:41,592 --> 00:52:43,261 -Plant? -I don't know. 1288 00:52:45,263 --> 00:52:46,531 [truck engine starts] 1289 00:52:55,139 --> 00:52:56,641 [sad grumbling] 1290 00:52:57,575 --> 00:52:58,876 It's okay, Harold. 1291 00:52:59,009 --> 00:53:00,778 We're going to get it back for you. 1292 00:53:02,380 --> 00:53:03,981 Somehow. Let's go. 1293 00:53:12,557 --> 00:53:13,758 Hmm? 1294 00:53:17,161 --> 00:53:18,396 Gilbert Anderson. 1295 00:53:18,529 --> 00:53:20,064 [laughs] 1296 00:53:21,499 --> 00:53:23,668 * 1297 00:53:30,007 --> 00:53:31,576 Got snacks! 1298 00:53:35,946 --> 00:53:36,947 [grumbles] 1299 00:53:37,081 --> 00:53:38,949 Don't worry Harold, I wouldn't forget you. 1300 00:53:39,083 --> 00:53:41,218 I know you like your hot sauce. 1301 00:53:41,352 --> 00:53:42,720 [grumbles happily] 1302 00:53:42,853 --> 00:53:45,323 All right. So what do we got? 1303 00:53:45,456 --> 00:53:46,991 Nothing about Kubot except his address 1304 00:53:47,124 --> 00:53:48,493 and that he's an antiques dealer. 1305 00:53:48,626 --> 00:53:50,295 What about the plant Kubot mentioned? 1306 00:53:50,428 --> 00:53:52,029 Maybe it's a giant man-eating plant. 1307 00:53:52,162 --> 00:53:54,131 Maybe. But in the real world 1308 00:53:54,265 --> 00:53:56,267 a plant can also mean a factory or a warehouse. 1309 00:53:56,401 --> 00:53:58,336 But what about the blue truck they put the coffin in? 1310 00:53:58,469 --> 00:53:59,770 It had a penguin on it. 1311 00:53:59,904 --> 00:54:01,406 If we could figure out what the penguin stood for, 1312 00:54:01,539 --> 00:54:03,341 we might be able to figure out where the truck came from 1313 00:54:03,474 --> 00:54:04,909 and where the coffin is. 1314 00:54:05,042 --> 00:54:06,243 [knocking at door] 1315 00:54:06,377 --> 00:54:07,177 [grumbles] 1316 00:54:07,312 --> 00:54:08,979 We're kinda busy right now, Mom. 1317 00:54:09,113 --> 00:54:10,381 Kubot: Oh, I'm nobody's mom. 1318 00:54:10,515 --> 00:54:12,116 [frightened grumbles] 1319 00:54:15,119 --> 00:54:17,054 It's Kubot! What's he doing here? 1320 00:54:17,187 --> 00:54:19,156 If he sees Harold we're done. 1321 00:54:19,290 --> 00:54:21,392 Whichever one of you is Gilbert Anderson, 1322 00:54:21,526 --> 00:54:23,628 I'd like to return something to you that you dropped. 1323 00:54:25,630 --> 00:54:26,931 In my basement. 1324 00:54:27,064 --> 00:54:28,433 My inhaler! 1325 00:54:28,566 --> 00:54:29,867 I was wondering where that was. 1326 00:54:30,000 --> 00:54:32,002 No use, kiddywinkies. I know what you took 1327 00:54:32,136 --> 00:54:33,904 and I intend to get it back. 1328 00:54:34,639 --> 00:54:36,341 -[grumbles] -Now open the door! 1329 00:54:36,474 --> 00:54:37,575 [pounding on door] 1330 00:54:37,708 --> 00:54:39,076 No, quiet, Harold! 1331 00:54:39,209 --> 00:54:40,445 What do we do, what do we do? 1332 00:54:40,578 --> 00:54:42,413 We've got to draw them away so they don't see Harold. 1333 00:54:42,547 --> 00:54:44,415 Wait. I know a way out. 1334 00:54:44,549 --> 00:54:45,816 Great. Harold, you stay here. 1335 00:54:45,950 --> 00:54:47,552 [pounding on door] 1336 00:54:47,685 --> 00:54:48,786 This way. 1337 00:54:48,919 --> 00:54:50,388 -Come on, open it! -Come on! 1338 00:54:50,955 --> 00:54:52,457 Break it down. 1339 00:54:54,725 --> 00:54:55,726 [grunts] 1340 00:54:55,860 --> 00:54:56,894 Harold stay! 1341 00:54:57,027 --> 00:54:58,228 Kubot: I warned you! 1342 00:54:58,363 --> 00:54:59,664 [grunting] 1343 00:55:00,398 --> 00:55:02,232 Okay, coast is clear. Let's go. 1344 00:55:02,367 --> 00:55:03,768 Kubot: Come on! 1345 00:55:04,835 --> 00:55:06,036 Marshall: Hey, over here! 1346 00:55:06,170 --> 00:55:07,071 The kids! 1347 00:55:07,204 --> 00:55:08,172 Gilbert: Later Killbot. 1348 00:55:11,208 --> 00:55:12,109 [gasps] 1349 00:55:12,242 --> 00:55:14,044 Go, go, go, go, run! 1350 00:55:14,178 --> 00:55:15,212 Whoa! 1351 00:55:16,113 --> 00:55:17,482 Lose something? 1352 00:55:17,882 --> 00:55:19,216 Uh, thanks? 1353 00:55:19,350 --> 00:55:21,919 I don't know how you kids managed to steal that mummy, 1354 00:55:22,052 --> 00:55:22,987 but I want it back. 1355 00:55:23,120 --> 00:55:24,589 Mummy? Either of you see a mummy? 1356 00:55:24,722 --> 00:55:25,990 Uh, nope, haven't seen one. 1357 00:55:26,123 --> 00:55:28,559 -Me neither. -I am not a patient man! 1358 00:55:28,693 --> 00:55:30,761 Tell us where the mummy is, we'll go our separate ways. 1359 00:55:30,895 --> 00:55:32,062 No harm, no foul. 1360 00:55:32,196 --> 00:55:34,098 If we tell you, you promise to leave us alone? 1361 00:55:34,231 --> 00:55:36,100 Yeah, you have my word of honor. 1362 00:55:37,034 --> 00:55:38,369 He's right behind you. 1363 00:55:38,503 --> 00:55:39,537 What the? 1364 00:55:40,037 --> 00:55:41,772 That thing can't be a mummy. 1365 00:55:42,072 --> 00:55:43,541 Oh yeah, yeah. It's him. 1366 00:55:43,674 --> 00:55:44,775 But it's alive! 1367 00:55:44,909 --> 00:55:45,643 I mean, grab him! 1368 00:55:45,776 --> 00:55:46,677 Grab him now! 1369 00:55:47,845 --> 00:55:49,313 [fighting grunts] 1370 00:55:49,447 --> 00:55:50,481 [grunts] 1371 00:55:55,052 --> 00:55:55,986 Ow! 1372 00:55:56,120 --> 00:55:57,688 This would be a good time to go. 1373 00:55:57,822 --> 00:55:59,056 Come on, Harold! 1374 00:56:00,357 --> 00:56:02,226 -Come on! -Come on! 1375 00:56:03,093 --> 00:56:04,629 Amy: Hurry, come on! 1376 00:56:05,463 --> 00:56:07,031 What was that? 1377 00:56:08,065 --> 00:56:09,700 I remember reading about the legend of reanimation. 1378 00:56:09,834 --> 00:56:11,836 But I thought it was a superstition. 1379 00:56:11,969 --> 00:56:14,805 That thing was the mummy we stole? 1380 00:56:14,939 --> 00:56:17,675 Yes. And my price for it just went up. 1381 00:56:19,176 --> 00:56:20,277 Way up! 1382 00:56:20,411 --> 00:56:21,879 This is really, really bad. 1383 00:56:22,012 --> 00:56:23,213 What do we do? 1384 00:56:23,347 --> 00:56:25,483 We can't go home with Kubot looking for us. 1385 00:56:25,616 --> 00:56:26,951 We gotta find a place to hide for a while. 1386 00:56:27,084 --> 00:56:28,686 Ted: Marshall! 1387 00:56:32,222 --> 00:56:33,357 Hey gang. 1388 00:56:33,491 --> 00:56:35,159 Hey Harold. It's Harold, isn't it? 1389 00:56:35,292 --> 00:56:36,193 [grumbles] 1390 00:56:36,326 --> 00:56:37,294 [laughs] 1391 00:56:37,428 --> 00:56:38,362 I thought you finished your movie. 1392 00:56:38,496 --> 00:56:40,230 We're doing some extra scenes. 1393 00:56:40,364 --> 00:56:41,599 -Yeah. -Yeah, extra scenes. 1394 00:56:41,732 --> 00:56:42,867 -We're filming. -Yeah. 1395 00:56:43,000 --> 00:56:44,602 But what are you supposed to be dressed as? 1396 00:56:44,735 --> 00:56:45,936 Oh. 1397 00:56:46,604 --> 00:56:48,138 I'm the Hallow-Easter Bunny. 1398 00:56:48,272 --> 00:56:49,239 [laughs weakly] 1399 00:56:49,373 --> 00:56:50,475 What are, what are you doing here? 1400 00:56:50,608 --> 00:56:52,176 I just picked up some more Halloween candy. 1401 00:56:52,309 --> 00:56:53,478 Don't want anyone to go away empty-handed tonight. 1402 00:56:53,611 --> 00:56:54,545 [grumbles curiously] 1403 00:56:54,679 --> 00:56:56,080 You want to help me pass it out? 1404 00:56:56,213 --> 00:56:57,948 We're actually going to the... 1405 00:56:58,082 --> 00:56:59,283 Halloween carnival at school. 1406 00:56:59,416 --> 00:57:00,985 -Yeah! -Yeah, the Halloween carnival. 1407 00:57:01,118 --> 00:57:02,753 Does Morse Park Middle School still do its Halloween carnival? 1408 00:57:02,887 --> 00:57:04,989 I used to love that when I was a kid. 1409 00:57:05,122 --> 00:57:06,557 Ah, ah, ah. No Harold. 1410 00:57:06,691 --> 00:57:08,258 No treats for you in there. 1411 00:57:08,392 --> 00:57:10,060 You know, we really should be going now. 1412 00:57:10,194 --> 00:57:11,361 Yeah. 1413 00:57:11,496 --> 00:57:12,463 Okay. 1414 00:57:13,598 --> 00:57:15,500 -Ted, you grew up in this town, right? -Mmm-hmm. 1415 00:57:15,633 --> 00:57:17,334 Do you remember a company that used a blue truck 1416 00:57:17,468 --> 00:57:18,335 with a penguin on it? 1417 00:57:19,369 --> 00:57:21,572 Erin's Ice Cream. Best ice cream ever. 1418 00:57:21,706 --> 00:57:23,841 Every kid in town cried the day they went out of business. 1419 00:57:23,974 --> 00:57:26,010 Do they have a factory or a plant in town? 1420 00:57:26,143 --> 00:57:29,313 Not exactly in town, but out on Route 12. 1421 00:57:29,446 --> 00:57:31,348 When I was a kid we went there on a field trip. 1422 00:57:31,482 --> 00:57:33,050 Still there, sitting empty. 1423 00:57:33,684 --> 00:57:34,819 Why? 1424 00:57:34,952 --> 00:57:37,421 We have an upcoming school project on local history. 1425 00:57:37,555 --> 00:57:38,422 Bye! 1426 00:57:38,556 --> 00:57:39,557 I'm happy to help you with it. 1427 00:57:39,690 --> 00:57:41,091 Marshall: Yeah. We'll be in touch! 1428 00:57:41,225 --> 00:57:42,627 [grumbles] 1429 00:57:44,695 --> 00:57:45,863 Nice work. 1430 00:57:46,396 --> 00:57:47,331 He's a nice guy. 1431 00:57:47,464 --> 00:57:48,232 Ugh. 1432 00:57:48,365 --> 00:57:49,199 [grumbles] 1433 00:57:49,333 --> 00:57:50,267 [doorbell rings] 1434 00:57:50,400 --> 00:57:51,235 Hmm. 1435 00:57:54,404 --> 00:57:55,940 Happy Hallow... 1436 00:57:56,541 --> 00:57:57,742 Mr. Kubot. 1437 00:57:58,175 --> 00:57:59,376 Trick or treating? 1438 00:57:59,510 --> 00:58:01,145 Ha! No. 1439 00:58:01,278 --> 00:58:03,047 I was wondering if your son 1440 00:58:03,180 --> 00:58:05,015 would like to make a little extra money. 1441 00:58:05,149 --> 00:58:07,952 I need someone to, um, do some yard work. 1442 00:58:08,085 --> 00:58:09,486 [chuckles awkwardly] Good idea. 1443 00:58:09,620 --> 00:58:11,889 But I'm sorry, he's not here at the moment, so... 1444 00:58:12,022 --> 00:58:12,823 I don't think... 1445 00:58:12,957 --> 00:58:13,791 -Hey. -Hi. 1446 00:58:13,924 --> 00:58:15,526 Pardon me. Here we go. 1447 00:58:15,660 --> 00:58:18,362 Three extra tons of sugar rush for the local kids. 1448 00:58:18,495 --> 00:58:19,797 Thanks, hon. 1449 00:58:19,930 --> 00:58:23,200 Uh, Mr. Kubot here would like to offer Marshall a job. 1450 00:58:23,333 --> 00:58:24,969 Oh. I just saw him down the street. 1451 00:58:25,102 --> 00:58:26,971 -Really? -He was with his friends, 1452 00:58:27,104 --> 00:58:28,806 including the big one dressed like a mummy. 1453 00:58:28,939 --> 00:58:30,074 Oh? 1454 00:58:30,207 --> 00:58:32,543 But they all took off for the Halloween carnival. 1455 00:58:32,677 --> 00:58:34,411 I'll catch up with you later. 1456 00:58:34,545 --> 00:58:35,412 Thank you. 1457 00:58:36,981 --> 00:58:38,916 Mom: Good night, Mr. Kubot. 1458 00:58:39,617 --> 00:58:42,386 Okay. How do we get Harold out to that ice cream factory? 1459 00:58:42,519 --> 00:58:44,088 It has to be at least 10 miles out of town. 1460 00:58:44,221 --> 00:58:46,757 Yeah. And I don't see asking our parents to give us a ride. 1461 00:58:47,457 --> 00:58:49,760 Buzzy! Buzzy can drive us! 1462 00:58:49,894 --> 00:58:52,296 Come on. She's working the haunted house at the Halloween carnival. 1463 00:58:52,429 --> 00:58:53,931 But we need costumes to get in, 1464 00:58:54,064 --> 00:58:55,633 and ours are back at our houses. 1465 00:58:55,766 --> 00:58:56,867 We're just going to have to improvise. 1466 00:58:57,001 --> 00:58:57,868 Come on. 1467 00:58:58,502 --> 00:58:59,937 [grumbling] 1468 00:59:01,305 --> 00:59:03,674 Amy, how come you're the only one out of all of us 1469 00:59:03,808 --> 00:59:05,710 that looks not so stupid? 1470 00:59:05,843 --> 00:59:08,946 Some people are better at improvising than others? 1471 00:59:09,079 --> 00:59:10,247 Hey. Where's Harold? 1472 00:59:10,380 --> 00:59:11,148 Yeah. 1473 00:59:11,281 --> 00:59:12,516 Harold? 1474 00:59:14,585 --> 00:59:16,386 You gotta stick with us, Harold. 1475 00:59:16,520 --> 00:59:17,955 It's not safe to run off. 1476 00:59:18,088 --> 00:59:19,757 [grumbles] 1477 00:59:19,890 --> 00:59:21,358 Does Harold even need a costume? 1478 00:59:21,491 --> 00:59:23,027 Kubot's looking for a mummy. 1479 00:59:23,160 --> 00:59:24,528 And Harold's the Invisible Man. 1480 00:59:24,662 --> 00:59:26,030 It's the perfect disguise for a mummy. 1481 00:59:27,297 --> 00:59:28,332 Come on. 1482 00:59:28,465 --> 00:59:29,934 [spooky organ music] * 1483 00:59:30,067 --> 00:59:32,136 * 1484 00:59:34,639 --> 00:59:38,142 * 1485 00:59:38,275 --> 00:59:39,810 * Trick or treat, Trick or treat * 1486 00:59:39,944 --> 00:59:41,578 * Feeling kinda creepy * 1487 00:59:41,712 --> 00:59:43,513 * No one ever gonna sleep * 1488 00:59:43,648 --> 00:59:44,615 * till we make them all scream * 1489 00:59:44,749 --> 00:59:45,983 Check it out! 1490 00:59:46,116 --> 00:59:47,484 * Hit the lights, hit the lights * 1491 00:59:47,618 --> 00:59:48,786 * See the look in their eye * 1492 00:59:48,919 --> 00:59:49,954 * Gonna give them a fright * 1493 00:59:50,087 --> 00:59:52,056 * 1494 00:59:52,189 --> 00:59:54,458 [spooky laughter] 1495 00:59:56,426 --> 00:59:58,696 It's okay, Harold. They're just costumes. 1496 01:00:00,597 --> 01:00:02,032 Ah, look at that. 1497 01:00:02,166 --> 01:00:03,367 Stay focused. 1498 01:00:03,500 --> 01:00:04,935 What are you three supposed to be? 1499 01:00:05,069 --> 01:00:06,036 Losers? 1500 01:00:06,170 --> 01:00:07,371 You don't need a costume for that. 1501 01:00:07,504 --> 01:00:08,839 And what are you supposed to be, Todd? 1502 01:00:08,973 --> 01:00:11,008 I'm a cereal killer. 1503 01:00:11,141 --> 01:00:13,243 Get it? Cereal killer? 1504 01:00:13,377 --> 01:00:15,545 Well it's better than whatever dumb thing you're wearing. 1505 01:00:15,680 --> 01:00:17,447 Hey, wait! What's your problem? 1506 01:00:18,683 --> 01:00:20,217 [roars viciously] 1507 01:00:22,119 --> 01:00:23,020 Oooh! 1508 01:00:25,956 --> 01:00:27,224 Good job, Harold. 1509 01:00:27,357 --> 01:00:29,226 [laughing] 1510 01:00:30,094 --> 01:00:32,562 Hey, this time it's on you, Todd. 1511 01:00:33,063 --> 01:00:34,531 [grunts] 1512 01:00:34,665 --> 01:00:35,666 What are you looking at? 1513 01:00:35,800 --> 01:00:36,901 We'll go find Buzzy. 1514 01:00:37,034 --> 01:00:38,468 Gil, you stay here and mummy-sit. 1515 01:00:38,602 --> 01:00:40,270 Okay. Come on, Harold. 1516 01:00:40,404 --> 01:00:42,106 Think it's about time you tried some nachos. 1517 01:00:42,239 --> 01:00:43,207 [grumbles] Nachos? 1518 01:00:43,340 --> 01:00:46,343 [dance music] * 1519 01:00:48,913 --> 01:00:50,480 Woah, woah, hold on. 1520 01:00:50,614 --> 01:00:52,249 Can we just go in? We have to find Buzzy. 1521 01:00:52,382 --> 01:00:54,651 No. You can wait at the back with everyone else. 1522 01:00:54,785 --> 01:00:57,021 We only have to go in for a minute. 1523 01:00:57,154 --> 01:00:58,655 It's okay, Marsh. The line will move fast. 1524 01:00:59,990 --> 01:01:01,258 Better luck next time. 1525 01:01:01,391 --> 01:01:02,626 Ring toss. 1526 01:01:02,760 --> 01:01:05,562 Step right up and try to win the purple-eyed panda. 1527 01:01:05,696 --> 01:01:07,865 [dreamy music] * 1528 01:01:09,199 --> 01:01:12,269 * 1529 01:01:15,706 --> 01:01:17,407 Wanna play? 1530 01:01:17,541 --> 01:01:19,209 It's showtime. Come on, Harold. 1531 01:01:19,343 --> 01:01:20,577 Step right up. 1532 01:01:21,578 --> 01:01:22,913 Three please. 1533 01:01:23,047 --> 01:01:23,948 All right. 1534 01:01:24,081 --> 01:01:25,049 Good luck. 1535 01:01:25,783 --> 01:01:27,051 You will be mine. 1536 01:01:30,654 --> 01:01:31,856 Urgh. 1537 01:01:36,593 --> 01:01:37,561 Rats! 1538 01:01:38,395 --> 01:01:40,164 Use the force, Gilbert. 1539 01:01:42,867 --> 01:01:44,568 Oh! I was so close. 1540 01:01:44,701 --> 01:01:46,203 Three more, please? 1541 01:01:46,971 --> 01:01:48,505 All right. Here you go. 1542 01:01:50,107 --> 01:01:51,275 [grumbling] 1543 01:01:51,408 --> 01:01:52,676 What? 1544 01:01:52,810 --> 01:01:54,211 You want to try? 1545 01:01:54,344 --> 01:01:55,112 [grumbles] 1546 01:01:55,245 --> 01:01:56,213 Okay. But if you win, 1547 01:01:56,346 --> 01:01:57,614 we're both sharing the panda, okay? 1548 01:01:57,748 --> 01:01:59,383 [grumbles] 1549 01:02:04,054 --> 01:02:05,189 Holy cow! 1550 01:02:05,322 --> 01:02:06,757 Uh, sorry. He doesn't know his own strength. 1551 01:02:06,891 --> 01:02:07,925 Come on! 1552 01:02:10,094 --> 01:02:11,195 Finally. 1553 01:02:12,096 --> 01:02:14,899 [spooky sounds] 1554 01:02:19,203 --> 01:02:21,371 [gorilla sounds] 1555 01:02:23,173 --> 01:02:24,108 Come on, Harold. 1556 01:02:24,241 --> 01:02:25,776 Let's go find Marshall and Amy. 1557 01:02:25,910 --> 01:02:26,944 [curious grunting] 1558 01:02:28,245 --> 01:02:29,646 No, no, no Harold. 1559 01:02:29,780 --> 01:02:31,381 She's just a pretend princess. 1560 01:02:31,515 --> 01:02:33,117 That's our teacher 1561 01:02:33,250 --> 01:02:35,052 and she's really, really mean 1562 01:02:35,185 --> 01:02:36,053 when you don't do your homework. 1563 01:02:36,186 --> 01:02:37,955 [grumbles] 1564 01:02:38,088 --> 01:02:39,223 No, come on... 1565 01:02:39,356 --> 01:02:40,357 Harold! 1566 01:02:40,490 --> 01:02:41,691 But... but... 1567 01:02:41,826 --> 01:02:43,727 Come back! 1568 01:02:44,661 --> 01:02:46,130 [grumbling] 1569 01:02:47,131 --> 01:02:48,465 Oh, okay. 1570 01:02:48,598 --> 01:02:51,001 [grumbling] 1571 01:02:51,135 --> 01:02:53,070 I can't understand you 'cause of your fake teeth. 1572 01:02:53,203 --> 01:02:55,172 Gilbert: Harold, come on! 1573 01:02:55,305 --> 01:02:57,174 [grumbling] 1574 01:02:58,075 --> 01:02:59,877 Oh, you want to dance? 1575 01:03:00,544 --> 01:03:02,146 Okay. Um... 1576 01:03:02,279 --> 01:03:05,782 * Tonight all the monsters gonna dance * 1577 01:03:05,916 --> 01:03:08,585 * We're coming to getcha * 1578 01:03:08,718 --> 01:03:12,923 * Tonight all the monsters gonna dance * 1579 01:03:13,057 --> 01:03:15,159 * We're coming to getcha * 1580 01:03:15,659 --> 01:03:16,827 Oh my. 1581 01:03:17,694 --> 01:03:18,628 Yeah! 1582 01:03:19,596 --> 01:03:22,399 * Why I hear you screaming * 1583 01:03:22,532 --> 01:03:26,403 * Tonight all the monsters gonna dance * 1584 01:03:26,536 --> 01:03:28,438 * We're coming to getcha * 1585 01:03:28,572 --> 01:03:31,141 * 1586 01:03:32,276 --> 01:03:33,743 Oh, this is not good. 1587 01:03:33,878 --> 01:03:35,545 Any idea where Buzzy is? 1588 01:03:35,679 --> 01:03:37,147 No. We'll have to just to keep going 1589 01:03:37,281 --> 01:03:38,648 until we find her. 1590 01:03:38,782 --> 01:03:41,485 [Dracula voice] Ah! Fresh blood. 1591 01:03:41,618 --> 01:03:44,388 Yeah, yeah, yeah. You're scary. Whatever. 1592 01:03:44,521 --> 01:03:46,924 We're looking for Buzzy. Any idea where she is? 1593 01:03:47,057 --> 01:03:49,026 [regular voice] Make a left, a right, two more rights and a left. 1594 01:03:49,159 --> 01:03:50,094 Thanks. 1595 01:03:50,227 --> 01:03:51,395 Thanks, Drac. 1596 01:03:51,528 --> 01:03:52,562 Nice fangs, by the way. 1597 01:03:59,036 --> 01:04:00,370 I am not trying to be negative. 1598 01:04:00,504 --> 01:04:02,239 But are you sure you want to confront that thing again? 1599 01:04:02,372 --> 01:04:04,308 Yeah. Especially after it went all super-villain on us? 1600 01:04:04,441 --> 01:04:06,576 If I remember my ancient Egyptian lore, 1601 01:04:06,710 --> 01:04:08,478 I know its vulnerability. Now come on. 1602 01:04:08,612 --> 01:04:10,547 Sorry. You need a costume. 1603 01:04:11,115 --> 01:04:13,183 I'm dressed as a dealer of stolen antiquities. 1604 01:04:13,317 --> 01:04:15,385 Fine. Whatever. Five bucks. 1605 01:04:15,519 --> 01:04:18,322 * 1606 01:04:18,455 --> 01:04:20,457 * You hide or you try * 1607 01:04:20,590 --> 01:04:22,292 * Kiss tomorrow goodbye * 1608 01:04:22,426 --> 01:04:23,460 * We thrill to your chill * 1609 01:04:23,593 --> 01:04:24,428 That Miss Pratt? Wow! 1610 01:04:24,962 --> 01:04:26,163 * Bu-bu-buckin' for a freak out * 1611 01:04:26,296 --> 01:04:29,233 * We're wanting to * 1612 01:04:29,366 --> 01:04:31,335 * We're haunting you * 1613 01:04:31,468 --> 01:04:34,871 * We might just bite underneath the moonlight * 1614 01:04:35,005 --> 01:04:36,806 * More fun if you run * 1615 01:04:36,941 --> 01:04:38,408 * Imma-I'm already chasin' * 1616 01:04:38,542 --> 01:04:40,377 * We're wanting to * 1617 01:04:40,510 --> 01:04:42,479 * We're haunting you * 1618 01:04:42,612 --> 01:04:44,014 * We're wanting to * 1619 01:04:44,148 --> 01:04:45,582 * 1620 01:04:45,715 --> 01:04:46,816 Geez! 1621 01:04:46,951 --> 01:04:48,352 * Gonna get your body shakin' * 1622 01:04:48,485 --> 01:04:51,421 * Wishing you could just awaken * 1623 01:04:51,555 --> 01:04:55,492 * Tonight all the monsters gonna dance * 1624 01:04:55,625 --> 01:04:58,562 * We're coming to getcha * 1625 01:04:58,695 --> 01:05:02,699 * Tonight all the monsters gonna dance * 1626 01:05:02,832 --> 01:05:05,102 * We're coming to getcha * 1627 01:05:05,235 --> 01:05:08,338 * If you're only dreamin' * 1628 01:05:08,472 --> 01:05:11,775 * Why I hear you screamin' * 1629 01:05:11,908 --> 01:05:15,912 * Tonight all the monsters gonna dance * 1630 01:05:16,046 --> 01:05:17,914 * We're coming to getcha * 1631 01:05:18,048 --> 01:05:19,849 Excuse me, can I help you? 1632 01:05:19,984 --> 01:05:21,385 Sorry, man. We're just looking for a friend of ours 1633 01:05:21,518 --> 01:05:23,887 -dressed as a mummy. -Good luck finding him. 1634 01:05:24,021 --> 01:05:26,056 * 1635 01:05:33,263 --> 01:05:34,531 Split up. 1636 01:05:34,664 --> 01:05:36,566 Look for the mummy with the amulet around his neck. 1637 01:05:36,700 --> 01:05:37,601 Amulet? 1638 01:05:37,734 --> 01:05:39,269 Necklace! 1639 01:05:39,469 --> 01:05:40,804 [cackling] 1640 01:05:41,972 --> 01:05:43,007 [cackling] 1641 01:05:46,176 --> 01:05:47,544 Buzzy. 1642 01:05:47,677 --> 01:05:49,146 Again? How did you know? 1643 01:05:49,279 --> 01:05:50,180 You blinked. 1644 01:05:50,314 --> 01:05:51,982 Rats. I've got to work on that. 1645 01:05:52,116 --> 01:05:53,450 Guys. We're kind of in a hurry. 1646 01:05:53,583 --> 01:05:54,518 Right. 1647 01:05:54,651 --> 01:05:55,785 Buzzy, we really need your help. 1648 01:05:55,919 --> 01:05:57,154 Okay? 1649 01:05:57,287 --> 01:05:59,423 * ...gonna dance * 1650 01:05:59,556 --> 01:06:00,724 * We're coming to getcha * 1651 01:06:00,857 --> 01:06:03,193 * 1652 01:06:05,729 --> 01:06:06,830 * Hey * 1653 01:06:06,963 --> 01:06:08,532 * 1654 01:06:08,665 --> 01:06:09,633 * You hide or you try * 1655 01:06:09,766 --> 01:06:11,901 * Kiss tomorrow goodbye * 1656 01:06:12,036 --> 01:06:13,503 * We thrill to your chill * 1657 01:06:13,637 --> 01:06:15,039 * Bu-bu-buckin' for a freak out * 1658 01:06:15,172 --> 01:06:16,406 * We're wanting to * 1659 01:06:16,540 --> 01:06:18,275 * We're haunting you * 1660 01:06:18,408 --> 01:06:21,378 * 1661 01:06:21,511 --> 01:06:24,848 * We might just bite underneath the moonlight * 1662 01:06:24,981 --> 01:06:26,283 * More fun, if you run * 1663 01:06:26,416 --> 01:06:27,784 * Imma-I'm already chasing * 1664 01:06:27,917 --> 01:06:30,520 * We're wanting to * 1665 01:06:30,654 --> 01:06:32,356 * We're haunting you * 1666 01:06:33,257 --> 01:06:34,458 Nothing? 1667 01:06:37,694 --> 01:06:38,762 There! 1668 01:06:40,130 --> 01:06:41,165 Excuse me. 1669 01:06:41,298 --> 01:06:42,566 We gotta go! Come on! 1670 01:06:43,733 --> 01:06:44,934 Move, move, move! 1671 01:06:45,069 --> 01:06:46,070 Hey guys, you have to wait your turn. 1672 01:06:47,137 --> 01:06:48,538 Get out of the way! 1673 01:06:48,672 --> 01:06:49,939 Ahhhhh!!!!! 1674 01:06:51,708 --> 01:06:53,443 [gorilla sounds] 1675 01:06:53,577 --> 01:06:54,678 Ahhhhh!!!!! 1676 01:06:54,811 --> 01:06:56,146 -Hey! -This way! 1677 01:06:56,280 --> 01:06:57,481 No cutting in line! 1678 01:07:00,450 --> 01:07:02,086 [gorilla sounds] 1679 01:07:02,219 --> 01:07:03,187 Watch it! 1680 01:07:04,288 --> 01:07:06,990 [Dracula voice] Hey, you're just my type, O positive! 1681 01:07:07,124 --> 01:07:08,425 Oh, come on. 1682 01:07:08,558 --> 01:07:09,559 Even I don't think that's scary. 1683 01:07:09,693 --> 01:07:10,760 Let's go. 1684 01:07:12,262 --> 01:07:13,297 [cackling] 1685 01:07:13,430 --> 01:07:14,331 [cackling] 1686 01:07:17,867 --> 01:07:19,436 Can you help me? 1687 01:07:19,569 --> 01:07:21,638 [Dracula voice] The blood bank is closed. 1688 01:07:21,771 --> 01:07:22,906 Whatever. 1689 01:07:23,039 --> 01:07:24,408 Which way did the mummy go? 1690 01:07:24,541 --> 01:07:26,243 [regular voice] That way. 1691 01:07:26,376 --> 01:07:27,944 Where is everyone's Halloween spirit? 1692 01:07:28,845 --> 01:07:29,846 I'm parked out back. 1693 01:07:29,979 --> 01:07:31,315 Get the mummy and meet me there. 1694 01:07:31,448 --> 01:07:32,449 He's here! 1695 01:07:32,582 --> 01:07:33,450 Kubot's here! He's right behind us! 1696 01:07:33,583 --> 01:07:34,318 What? 1697 01:07:34,451 --> 01:07:35,385 This way! 1698 01:07:35,519 --> 01:07:36,353 Let's go! 1699 01:07:39,223 --> 01:07:41,158 There's a door behind one of these. 1700 01:07:42,759 --> 01:07:44,628 When you catch up to that mummy, distract it. 1701 01:07:47,964 --> 01:07:49,566 -Found it. -Great! 1702 01:07:50,267 --> 01:07:51,701 Hey! Stop right there! 1703 01:07:51,835 --> 01:07:53,337 [growling] 1704 01:07:54,304 --> 01:07:56,039 You guys really want to do this again? 1705 01:07:56,173 --> 01:07:57,374 Listen, we don't want any trouble. 1706 01:07:57,507 --> 01:07:59,209 This mummy doesn't belong to you. 1707 01:07:59,343 --> 01:08:00,710 He doesn't belong to anybody. 1708 01:08:00,844 --> 01:08:02,112 He's a person. 1709 01:08:02,246 --> 01:08:03,480 Or at least he was one. 1710 01:08:03,613 --> 01:08:05,349 -[loud roar] -What do we do? 1711 01:08:05,482 --> 01:08:07,184 Kubot said to distract it, so... 1712 01:08:07,317 --> 01:08:08,885 Hey, nice mummy. 1713 01:08:09,018 --> 01:08:10,420 Breath mint? 1714 01:08:10,554 --> 01:08:12,622 [roars furiously] 1715 01:08:12,756 --> 01:08:14,158 Okay, he's distracted. Now what do we do? 1716 01:08:14,291 --> 01:08:16,626 -Harold watch out! -Behind you! 1717 01:08:24,368 --> 01:08:25,402 Harold! 1718 01:08:25,535 --> 01:08:27,437 Pays to know your ancient history. 1719 01:08:27,571 --> 01:08:28,972 What did you do to him? 1720 01:08:29,105 --> 01:08:31,275 The amulet giveth and the amulet taketh away. 1721 01:08:31,408 --> 01:08:32,609 Okay guys. He's harmless. 1722 01:08:32,742 --> 01:08:34,444 Now let's go. Come on, we got a buyer waiting. 1723 01:08:34,778 --> 01:08:36,045 Ugh. 1724 01:08:36,346 --> 01:08:37,947 This thing smells rank. 1725 01:08:38,081 --> 01:08:39,883 I don't know, kind of smells like Ocean Breeze to me. 1726 01:08:42,419 --> 01:08:43,820 If you know what's good for you 1727 01:08:43,953 --> 01:08:45,722 you'll forget this ever happened. 1728 01:08:52,196 --> 01:08:53,797 [laughs] Let's go boys. 1729 01:08:53,930 --> 01:08:55,365 No! 1730 01:08:55,499 --> 01:08:56,900 [tires screech] 1731 01:08:59,503 --> 01:09:00,704 I failed him! 1732 01:09:00,837 --> 01:09:02,272 Marsh. We did all we could. 1733 01:09:02,406 --> 01:09:04,140 Yeah. There's nothing else we could've done. 1734 01:09:04,274 --> 01:09:05,842 No! He was counting on me 1735 01:09:05,975 --> 01:09:07,644 and now he's going to turn to dust. 1736 01:09:07,777 --> 01:09:09,513 Not necessarily. There's still a couple of hours till midnight 1737 01:09:09,646 --> 01:09:10,747 and we know they're taking him 1738 01:09:10,880 --> 01:09:11,915 to the old ice cream factory. 1739 01:09:12,048 --> 01:09:13,350 So what can we do? 1740 01:09:13,483 --> 01:09:14,651 Those guys are dangerous. 1741 01:09:14,784 --> 01:09:15,952 We're going to figure it out. 1742 01:09:16,085 --> 01:09:17,721 All I do know is that we have to help Harold. 1743 01:09:17,854 --> 01:09:19,256 Friends, backs, remember? 1744 01:09:20,590 --> 01:09:21,725 -I'm so in. -Me too. 1745 01:09:21,858 --> 01:09:23,493 Woah, woah, woah. I don't know... 1746 01:09:23,627 --> 01:09:25,995 -And Gilbert's in. -Whoa! 1747 01:09:26,129 --> 01:09:27,197 [door slam] 1748 01:09:28,998 --> 01:09:31,335 [tires screech] 1749 01:09:33,803 --> 01:09:36,873 * 1750 01:09:40,710 --> 01:09:43,913 Any idea just where this old ice cream factory is? 1751 01:09:44,047 --> 01:09:45,849 I don't know. Ted just said Route 12. 1752 01:09:45,982 --> 01:09:47,484 This is Route 12. 1753 01:09:47,617 --> 01:09:49,319 And it's over 30 miles long. 1754 01:09:49,453 --> 01:09:50,987 Amy: Here. Let me try something. 1755 01:09:53,089 --> 01:09:54,658 It's 1600 Oak View Road. 1756 01:09:54,791 --> 01:09:57,160 Turnoff is in five miles to the right. 1757 01:09:57,294 --> 01:09:59,229 Local history website has it. 1758 01:09:59,363 --> 01:10:00,730 Impressive. 1759 01:10:00,864 --> 01:10:02,666 Future investigative reporter. 1760 01:10:02,799 --> 01:10:04,067 [small laugh] 1761 01:10:11,007 --> 01:10:14,077 * 1762 01:10:36,266 --> 01:10:38,001 Okay, so here's the plan. 1763 01:10:38,134 --> 01:10:40,103 We breach the parameter of Kubot's hideout and sneak in. 1764 01:10:40,236 --> 01:10:41,371 We breach the what? 1765 01:10:41,505 --> 01:10:42,806 Just go with it. 1766 01:10:42,939 --> 01:10:44,808 Step two, we create a diversion 1767 01:10:44,941 --> 01:10:46,810 distracting Kubot and his men away from Harold. 1768 01:10:46,943 --> 01:10:48,011 Step three... 1769 01:10:48,144 --> 01:10:49,779 We put Harold back into his coffin 1770 01:10:49,913 --> 01:10:51,715 and return him to the museum 1771 01:10:51,848 --> 01:10:52,882 to be reunited with his girlfriend. 1772 01:10:53,016 --> 01:10:54,384 And what about Kubot? 1773 01:10:54,518 --> 01:10:55,519 Oh, this is the best part. 1774 01:10:55,652 --> 01:10:57,854 We call it in. Kubot gets arrested. 1775 01:10:57,987 --> 01:10:59,489 Boom, we're heroes. 1776 01:10:59,623 --> 01:11:01,558 We get a parade, a movie deal, 1777 01:11:01,691 --> 01:11:04,328 and an A on our Egyptology project. 1778 01:11:04,461 --> 01:11:05,995 Okay. Great plan. 1779 01:11:06,129 --> 01:11:08,665 Except for one little part. 1780 01:11:08,798 --> 01:11:10,534 -Which part? -All of it, okay? 1781 01:11:10,667 --> 01:11:12,669 Dude. We're 12. 12! 1782 01:11:12,802 --> 01:11:15,271 One, two. 1783 01:11:15,405 --> 01:11:18,074 I'm still working out the details. 1784 01:11:18,207 --> 01:11:20,477 If we could figure out a way to really distract Kubot, 1785 01:11:20,610 --> 01:11:22,646 Marshall's crazy idea might just work. 1786 01:11:23,813 --> 01:11:25,815 I might be able to help you. 1787 01:11:25,949 --> 01:11:28,352 Check out those boxes in the back. 1788 01:11:28,485 --> 01:11:31,388 Strobe lights, web guns, sound effect machines, 1789 01:11:31,521 --> 01:11:32,889 mega slime, remote control spider. 1790 01:11:33,022 --> 01:11:34,157 You name it. 1791 01:11:34,290 --> 01:11:35,759 There's enough in there to distract an army. 1792 01:11:35,892 --> 01:11:37,193 Buzzy, you're a genius! 1793 01:11:37,327 --> 01:11:39,396 It's just stuff left over from the haunted house. 1794 01:11:39,529 --> 01:11:42,031 But I'll take genius any day. 1795 01:11:44,267 --> 01:11:45,602 Less than an hour to spare. 1796 01:11:45,735 --> 01:11:47,637 Cutting it close, eh Kubot? 1797 01:11:47,771 --> 01:11:49,839 Oh, I think once you see what I have to offer, 1798 01:11:49,973 --> 01:11:52,942 you'll agree it was well worth the wait. 1799 01:11:54,243 --> 01:11:56,145 Here it is. 1800 01:11:56,913 --> 01:11:59,416 I have waited years to acquire this 1801 01:11:59,549 --> 01:12:00,984 for my collection. 1802 01:12:01,117 --> 01:12:02,652 Boys? 1803 01:12:09,559 --> 01:12:11,395 Where's the mummy, Kubot? 1804 01:12:11,528 --> 01:12:13,863 No mummy, no deal. Remember? 1805 01:12:13,997 --> 01:12:17,801 Ah yes, the mummy. How silly of me. 1806 01:12:17,934 --> 01:12:19,936 Ms. Ravensworth, if you follow me 1807 01:12:20,069 --> 01:12:22,271 I'll lead you to your acquisition. 1808 01:12:24,608 --> 01:12:28,344 It's right over... here. 1809 01:12:28,478 --> 01:12:29,813 What on earth? 1810 01:12:29,946 --> 01:12:33,417 Why isn't it in the coffin, and why is it in chains? 1811 01:12:33,550 --> 01:12:34,984 There's been a new wrinkle. 1812 01:12:35,118 --> 01:12:37,454 It turns out this mummy is way more valuable 1813 01:12:37,587 --> 01:12:38,688 than we agreed upon. 1814 01:12:38,822 --> 01:12:40,624 Listen Kubot. 1815 01:12:40,757 --> 01:12:42,459 If you think you're going to squeeze 1816 01:12:42,592 --> 01:12:43,727 more money out of me at the last minute 1817 01:12:43,860 --> 01:12:45,294 you are gravely mistaken. 1818 01:12:45,429 --> 01:12:46,630 We had a deal! 1819 01:12:46,763 --> 01:12:49,899 We did have a deal for a mummy. 1820 01:12:50,700 --> 01:12:52,368 A dead mummy. 1821 01:12:52,502 --> 01:12:54,771 What other kind is there? 1822 01:12:59,308 --> 01:13:01,611 [growls] 1823 01:13:02,679 --> 01:13:04,514 [grumbles] 1824 01:13:07,183 --> 01:13:08,818 [mummy roars] 1825 01:13:08,952 --> 01:13:09,686 [Kubot roars] 1826 01:13:09,819 --> 01:13:10,554 [gasps] 1827 01:13:10,687 --> 01:13:12,155 [both roar] 1828 01:13:14,090 --> 01:13:15,892 Convinced? 1829 01:13:16,025 --> 01:13:17,527 This is incredible. 1830 01:13:24,634 --> 01:13:26,670 So, do we renegotiate, 1831 01:13:26,803 --> 01:13:29,005 or do I see if some other collector 1832 01:13:29,138 --> 01:13:31,541 might like a live mummy for their collection? 1833 01:13:31,675 --> 01:13:34,077 I am ready to talk. 1834 01:13:39,483 --> 01:13:40,784 Please. 1835 01:13:40,917 --> 01:13:42,719 Step into my office. 1836 01:13:49,793 --> 01:13:51,895 Marshall: Look! It's the penguin truck. 1837 01:13:52,028 --> 01:13:53,563 Amy: Okay. Everyone ready to do this? 1838 01:13:53,697 --> 01:13:55,799 Buzzy: Okay, but let's make sure the coast is clear first. 1839 01:13:57,100 --> 01:13:59,769 This place is a lot scarier than I imagined. 1840 01:13:59,903 --> 01:14:02,739 Everything is a lot scarier than you imagined. 1841 01:14:02,872 --> 01:14:04,608 Uh, Marshall? 1842 01:14:04,741 --> 01:14:06,710 I don't know if I can do this. 1843 01:14:06,843 --> 01:14:08,512 Come on, Gil. We're in this together. 1844 01:14:09,879 --> 01:14:12,148 I'm sorry, Marshall. I can't. 1845 01:14:12,281 --> 01:14:14,250 Gilbert, face your fears, remember? 1846 01:14:14,383 --> 01:14:16,352 This time the fear is for a good reason. 1847 01:14:16,486 --> 01:14:17,386 Survival! 1848 01:14:17,521 --> 01:14:19,455 But what about Harold? He's our friend. 1849 01:14:19,589 --> 01:14:20,790 Like Amy said, 1850 01:14:20,924 --> 01:14:23,159 friends have each other's backs, remember? 1851 01:14:23,292 --> 01:14:25,028 Friends don't get each other killed, Marshall. 1852 01:14:26,462 --> 01:14:29,132 I'm sorry but... I'm out of here. 1853 01:14:30,366 --> 01:14:32,602 Fine! Go home, Gilbert. 1854 01:14:34,237 --> 01:14:36,205 We don't need you anyway. 1855 01:14:40,043 --> 01:14:42,679 Come on, Marshall. We're running out of time. 1856 01:14:42,812 --> 01:14:44,447 * 1857 01:14:50,854 --> 01:14:52,221 Come on. 1858 01:14:52,355 --> 01:14:54,357 Kubot: ...I can get 10 buyers... 1859 01:14:56,860 --> 01:14:58,895 ...I can make some phone calls... 1860 01:14:59,495 --> 01:15:00,697 Amy: There's Harold. 1861 01:15:00,830 --> 01:15:02,431 ... he's gonna get a million for this... 1862 01:15:02,566 --> 01:15:04,267 Amy: And there's the amulet. 1863 01:15:04,400 --> 01:15:06,369 If taking the amulet off de-animated Harold, 1864 01:15:06,502 --> 01:15:08,938 then wouldn't putting it back on reanimate him? 1865 01:15:09,505 --> 01:15:11,107 Yes! 1866 01:15:11,240 --> 01:15:12,709 Okay. New plan. 1867 01:15:12,842 --> 01:15:14,177 We distract the guards long enough 1868 01:15:14,310 --> 01:15:15,945 to get the amulet back onto Harold. 1869 01:15:16,079 --> 01:15:18,648 Once he wakes up it's going to be revenge of the mummy. 1870 01:15:19,382 --> 01:15:20,684 Let's go! 1871 01:15:21,417 --> 01:15:22,485 Like fine. 1872 01:15:22,619 --> 01:15:24,053 There's brave and then there's stupid, 1873 01:15:24,187 --> 01:15:25,488 and I'm not stupid. 1874 01:15:25,622 --> 01:15:27,390 [loud screech] 1875 01:15:27,523 --> 01:15:28,892 Whatever dude. 1876 01:15:29,025 --> 01:15:31,928 I've seen way scarier things in the last few days. 1877 01:15:32,061 --> 01:15:33,730 Not that anyone cares. 1878 01:15:33,863 --> 01:15:35,231 Face your fears, Gilbert. 1879 01:15:35,364 --> 01:15:36,966 Friends have each other's backs, Gilbert. 1880 01:15:37,100 --> 01:15:39,335 I'm so tired of hearing him say that. 1881 01:15:40,369 --> 01:15:41,705 [hooting] 1882 01:15:41,838 --> 01:15:42,972 Marshall, that's who. 1883 01:15:43,106 --> 01:15:44,273 He always says I should have his back. 1884 01:15:44,407 --> 01:15:45,775 Well, who has my back? 1885 01:15:45,909 --> 01:15:47,210 [hoots] 1886 01:15:47,343 --> 01:15:48,444 Me. That's "hoo-hoo." 1887 01:15:48,578 --> 01:15:50,847 Look, you can stare all you want 1888 01:15:50,980 --> 01:15:52,115 but I'm not going back there. 1889 01:15:52,248 --> 01:15:53,349 It's scary. 1890 01:15:53,482 --> 01:15:56,219 But this wasn't just scary, 1891 01:15:56,352 --> 01:15:58,922 it was real dangerous. 1892 01:15:59,055 --> 01:16:01,591 And my friends are right in the middle of it. 1893 01:16:01,725 --> 01:16:03,292 [sighs] 1894 01:16:03,426 --> 01:16:05,995 But Professor Glunditchberg never runs from danger. 1895 01:16:06,129 --> 01:16:08,865 Yeah. We must face our fears! 1896 01:16:08,998 --> 01:16:10,499 [hoots] 1897 01:16:10,634 --> 01:16:12,435 Yeah. 1898 01:16:14,337 --> 01:16:15,839 -Stinks. -Right? 1899 01:16:15,972 --> 01:16:18,341 I'm still smelling Ocean Breeze. 1900 01:16:18,474 --> 01:16:20,076 [ghostly screaming] 1901 01:16:20,209 --> 01:16:21,344 What is that? 1902 01:16:21,477 --> 01:16:23,246 [metal clanking] 1903 01:16:23,379 --> 01:16:24,714 Better check it out. 1904 01:16:24,848 --> 01:16:27,283 We'll check out this side, you check out the other. 1905 01:16:27,416 --> 01:16:28,685 Come on. 1906 01:16:31,320 --> 01:16:34,357 * 1907 01:16:37,293 --> 01:16:40,229 [ghostly laughing] 1908 01:16:42,999 --> 01:16:44,333 [laughing stops] 1909 01:16:45,168 --> 01:16:47,536 Someone's playing a joke? 1910 01:16:47,671 --> 01:16:48,604 Doesn't even look real. 1911 01:16:48,738 --> 01:16:49,973 Right? Look at this... 1912 01:16:50,106 --> 01:16:51,174 [loud roar] 1913 01:16:51,307 --> 01:16:52,642 Didn't blink that time! 1914 01:16:52,776 --> 01:16:54,844 [howls] 1915 01:16:54,978 --> 01:16:56,312 -Hey! -Stop! 1916 01:16:56,445 --> 01:16:58,915 * 1917 01:17:05,454 --> 01:17:07,490 [chitters] 1918 01:17:13,229 --> 01:17:15,765 "Step into my parlor" said the spider to the creep. 1919 01:17:20,770 --> 01:17:22,171 [gasps] 1920 01:17:24,240 --> 01:17:27,310 * 1921 01:17:35,919 --> 01:17:38,487 It's okay, Harold. I've got you. 1922 01:17:47,897 --> 01:17:48,832 Hey! 1923 01:17:48,965 --> 01:17:50,499 What do you think you're doing? 1924 01:17:50,633 --> 01:17:53,069 Hey, hey! Let me go! 1925 01:17:53,202 --> 01:17:55,371 Look what we found. 1926 01:17:55,504 --> 01:17:57,741 You're going to be in big trouble. 1927 01:17:57,874 --> 01:17:59,075 Let me go! 1928 01:17:59,208 --> 01:18:01,344 I said let me go! 1929 01:18:01,477 --> 01:18:04,080 There was originally four kids. 1930 01:18:04,213 --> 01:18:05,481 Where's the other one? 1931 01:18:05,614 --> 01:18:06,716 He's telling every adult we know 1932 01:18:06,850 --> 01:18:08,517 and they're all coming to get you. 1933 01:18:08,651 --> 01:18:09,986 Somehow I'm doubting that. 1934 01:18:10,119 --> 01:18:11,955 Where did these kids come from? 1935 01:18:12,088 --> 01:18:13,022 Don't worry about it. I'll handle them. 1936 01:18:13,156 --> 01:18:14,891 But they've seen our faces. 1937 01:18:15,024 --> 01:18:17,060 Like I said... I'll handle them. 1938 01:18:17,193 --> 01:18:18,594 What does he mean by that? 1939 01:18:18,728 --> 01:18:19,896 I don't want to find out. 1940 01:18:20,029 --> 01:18:22,298 So Ms. Ravensworth, shall we wrap this up? 1941 01:18:22,431 --> 01:18:23,833 No pun intended. 1942 01:18:23,967 --> 01:18:25,234 Please! 1943 01:18:25,368 --> 01:18:27,703 You need to put the mummy back into his coffin. Now! 1944 01:18:27,837 --> 01:18:29,105 What? 1945 01:18:29,238 --> 01:18:30,807 If you don't he'll turn to dust at midnight, honest. 1946 01:18:30,940 --> 01:18:32,208 What are they talking about? 1947 01:18:32,341 --> 01:18:33,342 They're stalling for time. 1948 01:18:33,476 --> 01:18:34,410 No, it's written on the amulet. 1949 01:18:34,543 --> 01:18:36,212 He'll turn to dust at midnight. 1950 01:18:36,345 --> 01:18:37,613 What if they're telling the truth? 1951 01:18:37,747 --> 01:18:39,182 They're just kids, what do they know? 1952 01:18:39,315 --> 01:18:40,383 Please! 1953 01:18:40,516 --> 01:18:41,617 We'll forget we ever saw any of this. 1954 01:18:41,751 --> 01:18:43,152 You can keep the mummy. 1955 01:18:43,286 --> 01:18:46,722 Just please, please put him back into his coffin. 1956 01:18:46,856 --> 01:18:48,758 -He's our friend. -Put a cork in it. 1957 01:18:50,193 --> 01:18:52,028 That other little punk kid's 1958 01:18:52,161 --> 01:18:53,162 got to be around here someplace. 1959 01:18:53,296 --> 01:18:54,397 Gilbert: Right here! 1960 01:18:55,531 --> 01:18:56,866 Both: Gilbert? 1961 01:18:57,000 --> 01:18:59,168 Professor Glunditchberg to the rescue. 1962 01:18:59,302 --> 01:19:00,403 Go round him up. 1963 01:19:00,536 --> 01:19:01,871 Amy: Watch out. 1964 01:19:02,005 --> 01:19:03,406 Get the amulet, Gil! 1965 01:19:04,808 --> 01:19:06,475 Marshall: You got this, Gil. 1966 01:19:11,915 --> 01:19:13,682 Whoa! 1967 01:19:13,817 --> 01:19:16,485 [screaming] Ahhhhh!!!!! 1968 01:19:17,420 --> 01:19:19,555 Whoa!!!!! 1969 01:19:21,224 --> 01:19:22,625 All: Ooh! 1970 01:19:23,759 --> 01:19:24,994 Gil, are you okay? 1971 01:19:25,128 --> 01:19:26,595 Gilbert? 1972 01:19:30,834 --> 01:19:31,734 All: Yes! 1973 01:19:31,868 --> 01:19:33,036 Get him! 1974 01:19:33,169 --> 01:19:34,003 Kubot: Get that amulet! 1975 01:19:34,137 --> 01:19:35,371 Watch out, Gilbert! 1976 01:19:35,504 --> 01:19:36,739 No. 1977 01:19:36,873 --> 01:19:38,041 I want no trouble here. 1978 01:19:38,174 --> 01:19:39,242 Give it up kid. 1979 01:19:39,375 --> 01:19:40,643 Come on kid, hand it over. 1980 01:19:41,244 --> 01:19:42,711 Please. 1981 01:19:42,846 --> 01:19:43,947 Hey Gil. 1982 01:19:44,080 --> 01:19:45,048 How'd you like to win something way cooler 1983 01:19:45,181 --> 01:19:45,982 than a purple-eyed panda? 1984 01:19:46,115 --> 01:19:47,650 * 1985 01:19:47,783 --> 01:19:49,052 [gasps] 1986 01:19:51,855 --> 01:19:53,322 Ah! Oh! Rats! 1987 01:19:53,456 --> 01:19:55,658 But I haven't been too lucky tonight. 1988 01:19:55,791 --> 01:19:57,093 I believe in you. 1989 01:19:57,226 --> 01:19:58,527 Come on, kid. Last warning. 1990 01:19:58,661 --> 01:20:00,263 Give up the amulet. 1991 01:20:00,396 --> 01:20:01,230 Come on. 1992 01:20:15,845 --> 01:20:16,980 [grunts] 1993 01:20:17,113 --> 01:20:18,514 Yes! 1994 01:20:18,647 --> 01:20:19,515 Kids: Yes!!! 1995 01:20:19,648 --> 01:20:21,017 No! 1996 01:20:21,150 --> 01:20:22,919 Amy: You did it! 1997 01:20:24,220 --> 01:20:27,023 [loud roar] 1998 01:20:28,257 --> 01:20:29,658 Get that mummy! 1999 01:20:30,894 --> 01:20:32,061 [grunts] 2000 01:20:41,137 --> 01:20:42,505 Marshall: Way to go, Harold. 2001 01:20:42,638 --> 01:20:43,873 Harold, watch out! 2002 01:20:44,007 --> 01:20:45,308 Get him! 2003 01:20:45,441 --> 01:20:47,143 Gilbert: You got this, Harold. 2004 01:20:49,445 --> 01:20:51,847 [fighting grunts] 2005 01:20:51,981 --> 01:20:53,182 [crash] 2006 01:20:53,316 --> 01:20:54,317 Yes! 2007 01:20:54,450 --> 01:20:55,618 Argh! 2008 01:20:55,751 --> 01:20:56,785 [crash] 2009 01:20:56,920 --> 01:20:58,087 Woah! 2010 01:20:58,221 --> 01:20:59,455 Let's get out of here! 2011 01:20:59,588 --> 01:21:01,390 Amy: They're getting away. 2012 01:21:01,524 --> 01:21:02,791 I've got this. 2013 01:21:02,926 --> 01:21:04,060 Buzzy: Don't worry. 2014 01:21:04,193 --> 01:21:05,528 They're heading right into our trap. 2015 01:21:06,295 --> 01:21:07,496 [beeps] 2016 01:21:08,731 --> 01:21:09,765 Yes! 2017 01:21:14,270 --> 01:21:15,538 Nicely done. 2018 01:21:15,671 --> 01:21:18,607 To do that required great... skull. 2019 01:21:18,741 --> 01:21:19,976 [laughing] 2020 01:21:21,510 --> 01:21:23,512 All: Harold! 2021 01:21:28,517 --> 01:21:30,686 I want my mummy. 2022 01:21:30,819 --> 01:21:32,488 You sure picked the wrong mummy to mess with. 2023 01:21:32,621 --> 01:21:34,223 And the wrong kids. 2024 01:21:34,357 --> 01:21:35,391 Yeah, you did. 2025 01:21:35,524 --> 01:21:37,393 But you picked exactly the right Buzzy. 2026 01:21:37,526 --> 01:21:39,963 And she just called the authorities. 2027 01:21:40,096 --> 01:21:41,364 [laughing] 2028 01:21:41,497 --> 01:21:43,832 So what made you come back, Professor Glunditchberg? 2029 01:21:43,967 --> 01:21:45,969 Yeah. I thought you were scared. 2030 01:21:46,102 --> 01:21:48,137 You know, I realized I was more scared 2031 01:21:48,271 --> 01:21:50,306 of losing you all than I was of those guys. 2032 01:21:51,340 --> 01:21:54,310 Losing you would make my world really, really small. 2033 01:21:54,443 --> 01:21:56,845 We are big world people, right? 2034 01:21:56,980 --> 01:21:58,414 All: Yeah. 2035 01:21:58,547 --> 01:21:59,648 Yeah, we are. 2036 01:21:59,782 --> 01:22:01,117 Now let's grab the coffin 2037 01:22:01,250 --> 01:22:02,718 and get Harold back to the museum. 2038 01:22:02,851 --> 01:22:04,453 -Right. -Let's go. 2039 01:22:06,789 --> 01:22:08,557 Oh no, it's destroyed! 2040 01:22:08,691 --> 01:22:09,959 What are we going to do now? 2041 01:22:10,093 --> 01:22:11,760 [sad groaning] 2042 01:22:11,894 --> 01:22:14,163 Midnight is in 28 minutes. 2043 01:22:14,297 --> 01:22:16,132 What about the empty coffin in the museum? 2044 01:22:16,265 --> 01:22:18,034 The one everyone took photos in? 2045 01:22:18,167 --> 01:22:19,535 Both: Mummy! 2046 01:22:19,668 --> 01:22:20,736 That's a great idea. 2047 01:22:20,869 --> 01:22:22,271 Yeah, but it's just a reproduction. 2048 01:22:22,405 --> 01:22:23,739 I'm not sure it would work. 2049 01:22:23,872 --> 01:22:25,074 It's the only choice we've got. 2050 01:22:25,208 --> 01:22:26,342 Come on. 2051 01:22:26,475 --> 01:22:27,643 [tires screeching] 2052 01:22:29,145 --> 01:22:32,015 * 2053 01:22:36,285 --> 01:22:38,054 [tires screeching] 2054 01:22:38,187 --> 01:22:39,488 Marshall: Come on. 2055 01:22:43,559 --> 01:22:44,860 Come on. 2056 01:22:44,994 --> 01:22:46,562 Harold, do your stuff. 2057 01:22:49,298 --> 01:22:51,400 [alarm blaring] 2058 01:22:51,534 --> 01:22:53,069 -Let's go! -Hurry! 2059 01:22:53,202 --> 01:22:55,738 I'll wait here for the authorities and stall them. 2060 01:22:56,239 --> 01:22:57,573 Okay, Harold. 2061 01:22:57,706 --> 01:23:00,109 You grab the coffin and we'll grab the lid. 2062 01:23:00,243 --> 01:23:01,910 Come on. 2063 01:23:09,085 --> 01:23:11,087 Marshall: Harold, what are you doing? 2064 01:23:11,220 --> 01:23:13,122 Get back in your coffin. It's almost midnight. 2065 01:23:14,490 --> 01:23:15,924 What is he doing? 2066 01:23:16,059 --> 01:23:18,894 I think I know. He's bringing her... 2067 01:23:19,028 --> 01:23:20,563 Both: To the moonlight! 2068 01:23:40,583 --> 01:23:42,118 [whimpers] 2069 01:23:44,820 --> 01:23:47,890 * 2070 01:23:56,565 --> 01:23:59,135 [happy grumbling] 2071 01:23:59,835 --> 01:24:02,205 Come on, Harold. We're running out of time. 2072 01:24:02,338 --> 01:24:03,672 Cut him some slack. 2073 01:24:03,806 --> 01:24:06,375 He hasn't seen his girlfriend in like 4,000 years. 2074 01:24:10,446 --> 01:24:12,315 Look how happy he is. 2075 01:24:12,448 --> 01:24:15,050 People who make each other happy should be together. 2076 01:24:15,184 --> 01:24:16,652 Even mummies. 2077 01:24:16,785 --> 01:24:17,920 Hmm. 2078 01:24:18,053 --> 01:24:19,455 Think they'll be with each other 2079 01:24:19,588 --> 01:24:20,856 in the afterlife? 2080 01:24:20,989 --> 01:24:22,958 Not if he doesn't get his butt in that coffin. 2081 01:24:23,092 --> 01:24:24,627 Come on Harold, please. 2082 01:24:24,760 --> 01:24:26,162 We're running out of time. 2083 01:24:29,532 --> 01:24:31,167 Take care, Harold. 2084 01:24:31,300 --> 01:24:33,902 I'll never call this town boring again. 2085 01:24:34,036 --> 01:24:36,105 And I'll never forget you. 2086 01:24:39,708 --> 01:24:43,078 * 2087 01:24:43,212 --> 01:24:45,714 [gentle grumbles] 2088 01:24:50,386 --> 01:24:51,954 Bye, Harold. 2089 01:24:52,555 --> 01:24:56,625 You're the not-scariest scary guy I've ever met. 2090 01:24:58,627 --> 01:24:59,628 [soft grunt] 2091 01:25:09,605 --> 01:25:12,408 I always thought that it would be really cool 2092 01:25:12,541 --> 01:25:15,278 to see a real live monster. 2093 01:25:16,879 --> 01:25:19,615 [tearfully] And I was right. 2094 01:25:21,517 --> 01:25:24,086 But... bye Harold. 2095 01:25:24,220 --> 01:25:26,289 * 2096 01:25:30,459 --> 01:25:33,229 [gentle grumbles] 2097 01:25:43,906 --> 01:25:47,009 Oh, I almost forgot this. 2098 01:25:48,377 --> 01:25:50,613 [grumbles happily] 2099 01:26:21,377 --> 01:26:22,778 [alarm wailing] 2100 01:26:22,911 --> 01:26:24,780 Oh, finally! 2101 01:26:24,913 --> 01:26:25,781 Come on! 2102 01:26:25,914 --> 01:26:27,616 Go, go, go, go, go! 2103 01:26:27,750 --> 01:26:29,051 [laughs] 2104 01:26:34,757 --> 01:26:37,226 [police sirens blaring] 2105 01:26:39,027 --> 01:26:40,763 TV Reporter: And in a strange turn of events, 2106 01:26:40,896 --> 01:26:42,731 last night an ancient Egyptian mummy 2107 01:26:42,865 --> 01:26:44,767 that had been stolen in transit 2108 01:26:44,900 --> 01:26:46,302 to the local museum 2109 01:26:46,435 --> 01:26:48,203 mysteriously turned up there 2110 01:26:48,337 --> 01:26:50,205 holding a bottle of hot sauce. 2111 01:26:51,206 --> 01:26:52,241 Come on. 2112 01:26:52,375 --> 01:26:53,809 Don't dilly-dally. I don't want you to be late. 2113 01:26:53,942 --> 01:26:55,411 And in related news, 2114 01:26:55,544 --> 01:26:57,045 an anonymous tip led to the arrest 2115 01:26:57,179 --> 01:26:58,714 of several local residents 2116 01:26:58,847 --> 01:27:00,549 believed to have stolen the mummy 2117 01:27:00,683 --> 01:27:02,117 along with many other valuable... 2118 01:27:02,251 --> 01:27:04,186 You haven't seen the TV remote, have you? 2119 01:27:04,320 --> 01:27:07,490 You know, I have a feeling it'll eventually turn up. 2120 01:27:07,623 --> 01:27:08,857 Or down. 2121 01:27:08,991 --> 01:27:10,225 Speaking of mummies, 2122 01:27:10,359 --> 01:27:13,596 a dancer dressed as a mummy put Walgrove on the map. 2123 01:27:13,729 --> 01:27:17,065 He was the hit at a local middle school Halloween carnival, 2124 01:27:17,199 --> 01:27:19,968 and then he took social media by storm. 2125 01:27:20,102 --> 01:27:21,203 No way! 2126 01:27:21,337 --> 01:27:22,738 He's a bona fide star, 2127 01:27:22,871 --> 01:27:25,441 even though nobody can seem to figure out who he is. 2128 01:27:25,574 --> 01:27:26,675 [doorbell rings] 2129 01:27:26,809 --> 01:27:28,243 Oh, can you get that? That's probably Ted. 2130 01:27:28,377 --> 01:27:30,245 He's coming over for a late breakfast. 2131 01:27:31,246 --> 01:27:33,716 Ted. How you doing? Good to see ya. 2132 01:27:34,417 --> 01:27:35,651 Really? 2133 01:27:35,784 --> 01:27:36,619 Really. 2134 01:27:36,752 --> 01:27:37,953 Come on in. 2135 01:27:40,356 --> 01:27:42,591 Do you know you have a bunch of boxes of birdseed 2136 01:27:42,725 --> 01:27:44,159 on your front porch? 2137 01:27:44,293 --> 01:27:45,461 Also, hi. 2138 01:27:45,594 --> 01:27:47,296 Weird. Hi. 2139 01:27:47,430 --> 01:27:49,231 I didn't know what kind of pastries you like. 2140 01:27:49,365 --> 01:27:50,566 So I bought one of everything. 2141 01:27:50,699 --> 01:27:52,668 Well, nothing says breakfast like dessert. 2142 01:27:52,801 --> 01:27:54,069 [laughs] 2143 01:27:58,006 --> 01:27:59,274 Hey Ted. 2144 01:27:59,408 --> 01:28:02,110 So I'm thinking my next movie's going to be about a vampire 2145 01:28:02,244 --> 01:28:04,246 and I could definitely use your help. 2146 01:28:06,214 --> 01:28:09,618 Uh... Sure. I'd love to. 2147 01:28:09,752 --> 01:28:12,955 [Dracula voice] I've always wanted to play a vampire. 2148 01:28:13,088 --> 01:28:15,391 Actually, you'd be its victim. 2149 01:28:15,524 --> 01:28:17,860 Ah, ok, that sounds good. 2150 01:28:17,993 --> 01:28:19,628 I'm in. 2151 01:28:19,762 --> 01:28:21,464 Cool. 2152 01:28:22,097 --> 01:28:24,567 Uh, I'm going to go wash my hands 2153 01:28:24,700 --> 01:28:25,968 because I definitely sampled 2154 01:28:26,101 --> 01:28:27,536 one or two of those on the way over here. 2155 01:28:27,670 --> 01:28:29,405 [laughs] 2156 01:28:30,673 --> 01:28:31,740 Come on. 2157 01:28:31,874 --> 01:28:33,376 Ooooh. 2158 01:28:33,509 --> 01:28:36,979 So why the sudden change in attitude towards Ted? 2159 01:28:37,112 --> 01:28:40,148 Well, he makes you happy, doesn't he? 2160 01:28:40,282 --> 01:28:42,585 Yeah, he does. 2161 01:28:42,718 --> 01:28:44,319 People who make each other happy. 2162 01:28:44,453 --> 01:28:46,088 They should be together. 2163 01:28:47,322 --> 01:28:48,791 I love you. 2164 01:28:48,924 --> 01:28:51,627 * 2165 01:29:02,037 --> 01:29:03,372 Oh. 2166 01:29:06,609 --> 01:29:07,810 Hey guys. 2167 01:29:07,943 --> 01:29:10,178 Don't freak out or anything, 2168 01:29:10,312 --> 01:29:12,415 but you're looking at the Morse Park Middle School Gazette's 2169 01:29:12,548 --> 01:29:13,982 newest star reporter. 2170 01:29:14,116 --> 01:29:15,784 -Hey! -Congrats. 2171 01:29:15,918 --> 01:29:17,019 That's amazing. 2172 01:29:17,152 --> 01:29:18,854 Yeah. I pitched them the inside scoop 2173 01:29:18,987 --> 01:29:20,756 of the whole mummy story and they loved it. 2174 01:29:20,889 --> 01:29:22,157 What? 2175 01:29:22,290 --> 01:29:23,726 Wait a minute, inside scoop? 2176 01:29:23,859 --> 01:29:25,160 Yeah. The whole story. 2177 01:29:25,293 --> 01:29:26,962 Well, except for the whole part 2178 01:29:27,095 --> 01:29:28,464 about the mummy coming back to life 2179 01:29:28,597 --> 01:29:30,098 and us singlehandedly bringing down Kubot. 2180 01:29:30,232 --> 01:29:31,634 [sigh of relief] 2181 01:29:31,767 --> 01:29:33,602 That part I'm saving for my autobiography. 2182 01:29:33,736 --> 01:29:34,970 [laughs] 2183 01:29:35,103 --> 01:29:35,971 Well at least this gives you something to do 2184 01:29:36,104 --> 01:29:37,540 before you move back to Rockport. 2185 01:29:37,673 --> 01:29:40,208 You know, Rockport is nice and all 2186 01:29:40,342 --> 01:29:44,012 but I never would've met a live mummy there. 2187 01:29:44,780 --> 01:29:46,014 Or you guys. 2188 01:29:46,148 --> 01:29:47,750 I think I'm going to stick around. 2189 01:29:47,883 --> 01:29:48,951 Hmm. 2190 01:29:49,652 --> 01:29:51,420 So what do you guys do for fun in this town 2191 01:29:51,554 --> 01:29:53,021 when you don't have a mummy around? 2192 01:29:53,155 --> 01:29:54,657 How about we go see Warthead? 2193 01:29:54,790 --> 01:29:56,625 -You? -What? 2194 01:29:56,759 --> 01:29:57,860 No way! 2195 01:29:57,993 --> 01:29:59,227 What? We still haven't seen the ending, right? 2196 01:29:59,361 --> 01:30:01,730 We? I thought you didn't like scary movies. 2197 01:30:01,864 --> 01:30:04,433 Look, I brought a mummy back to life 2198 01:30:04,567 --> 01:30:06,702 and helped take down that evil next door neighbor. 2199 01:30:06,835 --> 01:30:08,437 How scary can a monster movie be? 2200 01:30:08,571 --> 01:30:10,005 [inhales] 2201 01:30:10,138 --> 01:30:11,807 Sounds like a plan. 2202 01:30:11,940 --> 01:30:13,509 Wait until you see the ending. 2203 01:30:13,642 --> 01:30:14,843 It's awesome. Warthead jumps... 2204 01:30:14,977 --> 01:30:16,745 Hey, hey, hey! No spoilers. 2205 01:30:16,879 --> 01:30:17,913 [school bell rings] 2206 01:30:18,046 --> 01:30:18,947 Come on! 2207 01:30:19,648 --> 01:30:21,784 * 2208 01:30:34,463 --> 01:30:36,198 [snoring] 2209 01:30:43,371 --> 01:30:45,541 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2210 01:30:45,674 --> 01:30:46,775 * Bigly, bigly, bigly, bigly * 2211 01:30:46,909 --> 01:30:48,310 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2212 01:30:48,443 --> 01:30:49,978 * Bop Dem Bones * 2213 01:30:50,112 --> 01:30:51,279 * Calling all creatures! * 2214 01:30:51,413 --> 01:30:53,315 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2215 01:30:53,448 --> 01:30:54,650 * Bigly, bigly bigly bigly * 2216 01:30:54,783 --> 01:30:56,519 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2217 01:30:56,652 --> 01:30:57,986 * Bop Dem Bones * 2218 01:30:58,120 --> 01:30:59,488 * Calling all creatures! * 2219 01:30:59,622 --> 01:31:01,156 * When you're lookin' for a good scare, * 2220 01:31:01,289 --> 01:31:03,225 * Just follow me. I know where * 2221 01:31:03,358 --> 01:31:05,293 * C'mon down to the ghostly zone, * 2222 01:31:05,427 --> 01:31:07,095 * 'Cause we're gonna Bop Dem Bones * 2223 01:31:07,229 --> 01:31:08,430 * Bop dem bones * 2224 01:31:08,564 --> 01:31:10,398 * Biddly-Bop Dem Bones! * 2225 01:31:10,533 --> 01:31:12,535 [cackle] 137473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.