Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,937
[eerie music]
* [footsteps]
2
00:00:08,609 --> 00:00:09,743
[rustling sounds]
3
00:00:13,881 --> 00:00:16,250
[eerie music]
*
4
00:00:20,554 --> 00:00:21,789
Okay, Ben.
5
00:00:21,922 --> 00:00:23,824
Your parents wanted you
in bed by 10:00.
6
00:00:23,957 --> 00:00:25,059
No way.
7
00:00:25,193 --> 00:00:26,594
I'm not going to bed.
8
00:00:26,727 --> 00:00:28,962
I saw a monster outside
my window last night.
9
00:00:29,097 --> 00:00:29,997
Aren't you a little old
10
00:00:30,131 --> 00:00:31,432
to still believe
in monsters?
11
00:00:31,565 --> 00:00:32,666
It was big and ugly,
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,868
and it had warts
all over its face.
13
00:00:35,002 --> 00:00:36,937
You have been watching
too many scary movies.
14
00:00:37,071 --> 00:00:38,206
Whatever.
15
00:00:38,339 --> 00:00:40,007
But I'm still not going
to bed.
16
00:00:40,141 --> 00:00:41,742
All right. I will
prove to you
17
00:00:41,875 --> 00:00:44,011
that there are no monsters
in your room.
18
00:00:50,484 --> 00:00:51,985
I'm not going in there.
19
00:00:53,121 --> 00:00:55,055
Ben, there's nothing
in here.
20
00:00:55,189 --> 00:00:56,724
Well, there's nothing
over here.
21
00:00:59,460 --> 00:01:00,961
There's nothing
under the bed.
22
00:01:01,095 --> 00:01:02,863
Looks like the monster
took the night off.
23
00:01:02,996 --> 00:01:04,532
[gasps]
24
00:01:04,665 --> 00:01:05,633
Molly?
25
00:01:05,766 --> 00:01:07,168
[glass shattering]
26
00:01:08,336 --> 00:01:09,270
Ah!!!
27
00:01:09,403 --> 00:01:10,571
[loud roar]
28
00:01:11,839 --> 00:01:12,940
[loud roar]
29
00:01:18,812 --> 00:01:19,880
Help!
30
00:01:20,013 --> 00:01:21,582
[snarling and growling]
31
00:01:24,118 --> 00:01:25,719
Ahhhhh!!!!!
32
00:01:28,389 --> 00:01:29,557
Oh, he's history now!
33
00:01:29,690 --> 00:01:31,992
So am I.
I'm out of here.
34
00:01:32,126 --> 00:01:33,327
[screaming on screen]
35
00:01:33,461 --> 00:01:34,962
Where are you going?
36
00:01:35,095 --> 00:01:36,096
[loud roars]
37
00:01:36,230 --> 00:01:37,398
Ahhhhh!!!!!
38
00:01:47,141 --> 00:01:48,342
Thanks a lot, Gilbert.
39
00:01:48,476 --> 00:01:50,211
Now I have to go back again
to see how it ends.
40
00:01:50,344 --> 00:01:52,380
How can you stand movies
like that?
41
00:01:52,513 --> 00:01:54,715
Getting scared is what makes
horror movies fun.
42
00:01:54,848 --> 00:01:56,450
It's not fun for me.
43
00:01:56,584 --> 00:01:59,353
Come on, Gil.
Halloween's on Sunday.
44
00:01:59,487 --> 00:02:01,355
How are you going
to enjoy it
45
00:02:01,489 --> 00:02:02,890
if you don't like
being scared?
46
00:02:03,023 --> 00:02:04,658
Marsh, I don't need to be
scared to enjoy it.
47
00:02:04,792 --> 00:02:06,460
The Halloween carnival
isn't scary.
48
00:02:06,594 --> 00:02:08,562
That's because you never do
the haunted houses.
49
00:02:08,696 --> 00:02:10,531
And last year you spent
the entire night
50
00:02:10,664 --> 00:02:13,033
just dumping money on
that stupid ring toss game.
51
00:02:13,167 --> 00:02:15,436
I was trying to win
the purple-eyed panda.
52
00:02:15,569 --> 00:02:16,537
Seriously.
53
00:02:16,670 --> 00:02:17,671
Why are you so obsessed
54
00:02:17,805 --> 00:02:19,207
with that purple-eyed
panda anyway?
55
00:02:19,340 --> 00:02:20,474
Okay.
56
00:02:20,608 --> 00:02:22,510
Five years ago, I won one
while we were on vacation,
57
00:02:22,643 --> 00:02:24,178
but it wouldn't fit
in the car
58
00:02:24,312 --> 00:02:26,414
so we had to
leave it behind.
59
00:02:26,547 --> 00:02:28,549
It was the biggest tragedy
of my childhood.
60
00:02:28,682 --> 00:02:30,251
But this year,
61
00:02:30,384 --> 00:02:32,253
that purple-eyed panda
will be mine at last.
62
00:02:32,386 --> 00:02:35,456
[dreamy music]
*
63
00:02:39,660 --> 00:02:40,961
[snaps fingers]
64
00:02:41,094 --> 00:02:42,596
And you think I'm weird
for liking horror movies?
65
00:02:42,730 --> 00:02:44,097
Come on.
66
00:02:44,232 --> 00:02:46,467
I need to pick up some stuff
for my Warthead costume.
67
00:02:46,600 --> 00:02:48,369
Even the thought of you
dressed as that thing
68
00:02:48,502 --> 00:02:50,137
gives me the creeps.
69
00:02:50,271 --> 00:02:51,239
[shudders]
70
00:02:51,372 --> 00:02:52,206
*
71
00:02:54,242 --> 00:02:55,776
Come on.
72
00:02:55,909 --> 00:02:57,311
*
73
00:03:01,415 --> 00:03:05,586
Hello? Buzzy?
Marshall and Gilbert.
74
00:03:05,719 --> 00:03:07,755
Hello? Buzzy?
75
00:03:08,922 --> 00:03:10,858
Hope this isn't
too scary for you.
76
00:03:10,991 --> 00:03:12,860
Give me a break.
This stuff is so fake.
77
00:03:12,993 --> 00:03:14,262
[roars]
78
00:03:14,395 --> 00:03:15,229
Ahhhhh!!!!!
79
00:03:15,363 --> 00:03:16,430
[laughs]
80
00:03:16,564 --> 00:03:17,831
Very funny, Buzzy.
81
00:03:17,965 --> 00:03:19,333
You didn't think
it was scary?
82
00:03:19,467 --> 00:03:20,501
Yes!
83
00:03:20,634 --> 00:03:21,835
No.
84
00:03:21,969 --> 00:03:23,136
I saw your eyes blink.
85
00:03:23,271 --> 00:03:24,171
I was testing it out
for the haunted house
86
00:03:24,305 --> 00:03:25,706
I'm running at the
Halloween carnival.
87
00:03:25,839 --> 00:03:27,174
And if they react anything
like you did,
88
00:03:27,308 --> 00:03:29,743
it'll be awesome!
89
00:03:29,877 --> 00:03:31,111
Thanks for the preview.
90
00:03:31,245 --> 00:03:32,680
So what can I
do you for?
91
00:03:32,813 --> 00:03:35,283
I need green slime
for my Warthead costume.
92
00:03:35,416 --> 00:03:36,717
Lots of it.
93
00:03:36,850 --> 00:03:38,286
You got it.
94
00:03:38,419 --> 00:03:39,787
Did you see the new
Warthead movie?
95
00:03:39,920 --> 00:03:41,389
I've already gone
six times.
96
00:03:41,522 --> 00:03:42,856
How epic was that ending?
97
00:03:42,990 --> 00:03:44,458
No spoilers.
98
00:03:44,592 --> 00:03:46,427
I missed the ending.
99
00:03:46,560 --> 00:03:48,329
Someone... had
to leave early.
100
00:03:48,462 --> 00:03:49,763
Hey, it was really scary.
101
00:03:49,897 --> 00:03:51,399
Isn't that the point?
102
00:03:51,532 --> 00:03:53,066
Don't get him started.
103
00:03:53,200 --> 00:03:55,168
Marshall: How long have
we been friends, Gil?
104
00:03:55,303 --> 00:03:56,970
Gilbert: I don't know,
like forever.
105
00:03:57,104 --> 00:04:00,341
Then it's my duty as
your best friend of forever
106
00:04:00,474 --> 00:04:01,975
to help you out.
107
00:04:02,109 --> 00:04:03,477
Help me out with what?
108
00:04:03,611 --> 00:04:06,213
Your fears of, well,
pretty much everything.
109
00:04:06,347 --> 00:04:08,349
I'm not afraid
of everything.
110
00:04:08,482 --> 00:04:10,318
[bird screeches]
111
00:04:10,451 --> 00:04:11,585
[hooting]
112
00:04:11,719 --> 00:04:12,786
[Gilbert shudders]
113
00:04:12,920 --> 00:04:14,054
Whatever.
114
00:04:14,187 --> 00:04:15,356
You're missing out
is all.
115
00:04:15,489 --> 00:04:17,157
Why do you care?
116
00:04:17,291 --> 00:04:18,426
Because the world
is awesome
117
00:04:18,559 --> 00:04:20,227
and I want you to experience
all of it.
118
00:04:20,361 --> 00:04:22,430
I don't want you
to get so scared
119
00:04:22,563 --> 00:04:24,031
that your world shrinks
down to nothing.
120
00:04:24,164 --> 00:04:25,599
We're big world people, Gil.
121
00:04:25,733 --> 00:04:28,001
Okay, yeah.
Big world people.
122
00:04:28,135 --> 00:04:29,470
That's right.
123
00:04:29,603 --> 00:04:30,738
Not afraid of anything.
124
00:04:30,871 --> 00:04:32,205
That's why you're going
to play ding-dong ditch
125
00:04:32,340 --> 00:04:34,542
on Mr. Kubot
across the street.
126
00:04:34,675 --> 00:04:35,809
Yeah.
127
00:04:35,943 --> 00:04:37,010
Wait, what? No!
128
00:04:37,144 --> 00:04:38,646
Come on, Gil.
Face your fears.
129
00:04:38,779 --> 00:04:40,414
That guy is
seriously creepy.
130
00:04:40,548 --> 00:04:42,316
Rumor is, he's
a serial killer.
131
00:04:42,450 --> 00:04:44,284
That's why everybody
calls him Killbot.
132
00:04:44,418 --> 00:04:46,019
What's the worst
that could happen?
133
00:04:46,153 --> 00:04:48,656
With a nickname like Killbot,
I don't want to find out.
134
00:04:50,391 --> 00:04:51,492
Gil?
135
00:04:51,625 --> 00:04:52,460
[crows cawing]
136
00:04:55,496 --> 00:04:56,664
Uh-uh. No way.
137
00:04:56,797 --> 00:04:58,366
Come on.
138
00:04:58,499 --> 00:04:59,767
All you have to do
139
00:04:59,900 --> 00:05:02,202
is go up, ring the doorbell,
then run.
140
00:05:02,336 --> 00:05:03,504
Easy-peasy.
141
00:05:03,637 --> 00:05:04,605
Then you do it.
142
00:05:04,738 --> 00:05:06,206
I can't face your fears.
Only you can.
143
00:05:06,340 --> 00:05:07,675
I don't know.
144
00:05:07,808 --> 00:05:09,777
Trust me.
You need this.
145
00:05:09,910 --> 00:05:11,244
[fence creaking]
146
00:05:11,379 --> 00:05:12,613
Now go.
147
00:05:16,950 --> 00:05:19,353
Why do I let him talk me
into these things?
148
00:05:24,925 --> 00:05:26,560
Urgh.
149
00:05:26,694 --> 00:05:30,097
[eerie music]
*
150
00:05:44,344 --> 00:05:46,614
Go. You got this.
151
00:05:57,658 --> 00:05:59,359
What do you want?
152
00:05:59,493 --> 00:06:00,628
Ahhhhh!!!!!
153
00:06:01,194 --> 00:06:02,963
[stammering]
Uh, um...
154
00:06:03,096 --> 00:06:05,466
Would you like
to buy a ticket
155
00:06:05,599 --> 00:06:07,300
to the Mo...
Mo... Mo...
156
00:06:07,435 --> 00:06:09,570
Morse Park Middle School
Halloween carnival?
157
00:06:09,703 --> 00:06:10,704
[growls]
158
00:06:10,838 --> 00:06:11,872
There's a spooky
haunted house there
159
00:06:12,005 --> 00:06:13,641
and I'm sure you'd fit
right in.
160
00:06:13,774 --> 00:06:15,275
Get off my porch!
161
00:06:15,409 --> 00:06:17,177
Ahhhhhh!!!
162
00:06:17,310 --> 00:06:18,378
Help!!!
163
00:06:18,512 --> 00:06:19,447
Let's go, let's go!
164
00:06:19,580 --> 00:06:20,380
Help!!!
165
00:06:20,514 --> 00:06:21,682
Come on, Gil!
Go!
166
00:06:21,815 --> 00:06:23,817
Marshall: Run, run,
run, run!!!
167
00:06:23,951 --> 00:06:24,785
Get down, get down,
get down!!!
168
00:06:27,455 --> 00:06:28,622
[growls]
169
00:06:33,326 --> 00:06:34,628
Ahhh!!!!
170
00:06:42,470 --> 00:06:43,671
See?
171
00:06:43,804 --> 00:06:45,205
That wasn't so bad,
was it?
172
00:06:45,338 --> 00:06:46,807
Yes, it was worse!
173
00:06:46,940 --> 00:06:48,241
I'll have nightmares
for the next year.
174
00:06:48,375 --> 00:06:49,877
And then after that
you'll be better.
175
00:06:50,010 --> 00:06:51,445
I can't wait.
176
00:06:51,579 --> 00:06:53,380
Anyway, want to come over
for dinner?
177
00:06:53,514 --> 00:06:54,715
Can't.
178
00:06:54,848 --> 00:06:56,149
I have dinner
with my mom
179
00:06:56,283 --> 00:06:57,818
and her annoying boyfriend,
Ted, tonight.
180
00:06:57,951 --> 00:06:58,886
Hmm.
181
00:06:59,019 --> 00:07:00,187
Now who needs to overcome
their fears?
182
00:07:00,320 --> 00:07:02,422
The only thing I'm afraid of
is being bored to death.
183
00:07:02,556 --> 00:07:03,557
Goodnight, Marsh.
184
00:07:03,691 --> 00:07:04,525
Later.
185
00:07:07,427 --> 00:07:09,096
So Marshall.
186
00:07:09,229 --> 00:07:10,998
How long have you been
into scary movies?
187
00:07:11,131 --> 00:07:12,466
Years.
188
00:07:12,600 --> 00:07:13,967
You should see his room.
189
00:07:14,101 --> 00:07:16,303
It is practically
a museum of macabre.
190
00:07:16,436 --> 00:07:18,105
Maybe you could show it
to me after dinner.
191
00:07:18,238 --> 00:07:19,773
I have a lot of homework.
192
00:07:21,008 --> 00:07:23,744
If you love horror stuff
you must love Halloween.
193
00:07:23,877 --> 00:07:25,145
I don't know,
194
00:07:25,278 --> 00:07:27,080
maybe we could carve up
some jack-o'-lanterns.
195
00:07:27,214 --> 00:07:28,549
Oh, that's a great idea.
196
00:07:28,682 --> 00:07:30,317
That's little kid stuff.
197
00:07:30,450 --> 00:07:32,252
Besides, I have a lot
of homework.
198
00:07:32,385 --> 00:07:33,487
May I be excused?
199
00:07:34,655 --> 00:07:36,089
Okay, but...
200
00:07:37,157 --> 00:07:38,358
[sighs]
201
00:07:40,494 --> 00:07:41,795
Don't worry.
202
00:07:41,929 --> 00:07:43,296
Sometimes kids just
need time to adjust.
203
00:07:44,732 --> 00:07:47,034
I, uh, I'll be right back.
204
00:07:50,137 --> 00:07:51,304
[door slam]
205
00:07:55,442 --> 00:07:57,077
[knocking]
206
00:07:57,745 --> 00:07:59,179
Marshall.
207
00:08:04,451 --> 00:08:06,887
Ted is a really,
really nice man.
208
00:08:07,788 --> 00:08:09,623
He makes me happy.
209
00:08:09,757 --> 00:08:12,359
And I think you'd like him
if you gave him a chance.
210
00:08:12,492 --> 00:08:13,927
It's too soon.
211
00:08:17,130 --> 00:08:20,400
Your dad and I have been
divorced for five years.
212
00:08:20,534 --> 00:08:22,269
I need to move on
with my life.
213
00:08:22,402 --> 00:08:24,605
We both do.
214
00:08:26,339 --> 00:08:27,775
Why?
215
00:08:27,908 --> 00:08:30,578
I mean, we're doing
just fine on our own.
216
00:08:30,711 --> 00:08:32,412
My relationship with Ted
217
00:08:32,546 --> 00:08:34,181
won't change anything
between us.
218
00:08:34,314 --> 00:08:37,517
I will still love you
more than anyone else
219
00:08:37,651 --> 00:08:40,020
in the whole world.
220
00:08:40,153 --> 00:08:41,421
You know that, right?
221
00:08:42,055 --> 00:08:43,356
I guess.
222
00:08:44,091 --> 00:08:46,393
I need you to keep an open
mind about this.
223
00:08:47,127 --> 00:08:48,428
Please.
224
00:09:00,608 --> 00:09:02,643
Gilbert: Marshall,
are you there? Over.
225
00:09:02,776 --> 00:09:04,978
What is it Gilbert? Over.
226
00:09:05,112 --> 00:09:06,814
Check out what's up
at Kubot's.
227
00:09:09,216 --> 00:09:11,484
So, they're moving stuff.
228
00:09:13,086 --> 00:09:14,988
Gilbert: What is that thing?
229
00:09:15,122 --> 00:09:16,724
I don't know, maybe
it's some furniture.
230
00:09:16,857 --> 00:09:18,659
My mom said he's
an antique importer.
231
00:09:18,792 --> 00:09:21,394
What antique is shaped like
a dead body?
232
00:09:21,528 --> 00:09:23,330
Let's see.
Could be an iron maiden
233
00:09:23,463 --> 00:09:26,199
to torment his victims,
or an ancient alien robot.
234
00:09:26,333 --> 00:09:28,335
Or, and I'm just
spit-balling here,
235
00:09:28,468 --> 00:09:31,705
it's a big weird old statue
for his big weird old house.
236
00:09:31,839 --> 00:09:34,541
Okay. But I think
he's up to something.
237
00:09:34,675 --> 00:09:36,009
Something scary.
238
00:09:36,143 --> 00:09:37,110
Whatever, Gil.
239
00:09:37,244 --> 00:09:38,278
Over and out.
240
00:09:40,080 --> 00:09:41,181
Hmm.
241
00:09:41,314 --> 00:09:43,651
*
242
00:09:46,419 --> 00:09:48,155
Okay now students,
we're not just here
243
00:09:48,288 --> 00:09:50,658
to eat gift shop
astronaut ice cream.
244
00:09:50,791 --> 00:09:52,726
We're here for Egyptian
history class
245
00:09:52,860 --> 00:09:54,962
and this will be
on the test.
246
00:09:55,095 --> 00:09:56,529
[students groan]
247
00:09:56,664 --> 00:09:58,065
Miss Pratt:
Music to my ears.
248
00:09:58,198 --> 00:10:00,133
We're going by the buddy system
249
00:10:00,267 --> 00:10:02,169
while we're here today,
so pick a buddy.
250
00:10:02,302 --> 00:10:04,137
Miss Pratt: Two by two,
come on.
251
00:10:07,574 --> 00:10:08,942
Miss Pratt?
252
00:10:09,076 --> 00:10:10,210
There's no one left
to buddy with.
253
00:10:10,343 --> 00:10:11,544
Oh, um...
254
00:10:11,679 --> 00:10:13,113
Gilbert and Marshall.
255
00:10:13,246 --> 00:10:14,982
Miss Pratt: Amy will be
with you two.
256
00:10:16,784 --> 00:10:17,885
Go on.
257
00:10:19,887 --> 00:10:21,922
Ms. Pratt: I'm going
to go find our docent.
258
00:10:22,055 --> 00:10:24,758
Wait here and please
behave yourselves.
259
00:10:28,962 --> 00:10:31,865
So you're the new girl,
right?
260
00:10:31,999 --> 00:10:33,300
I'm Amy.
261
00:10:33,433 --> 00:10:34,702
I moved from Rockport
262
00:10:34,835 --> 00:10:36,670
with my dad and my Step-Dave
over the summer.
263
00:10:36,804 --> 00:10:38,271
Wait. What?
264
00:10:38,405 --> 00:10:41,174
My two dads split up
a few years ago.
265
00:10:41,308 --> 00:10:43,877
Pop lives back in Rockport
and Dad married Step-Dave.
266
00:10:44,011 --> 00:10:45,112
Anyway, hi.
267
00:10:45,245 --> 00:10:46,780
-Hi.
-Hi.
268
00:10:46,914 --> 00:10:49,349
So um, how... how do you...
how do you like it here?
269
00:10:49,482 --> 00:10:50,784
I hate it.
270
00:10:50,918 --> 00:10:52,285
This town is boring
271
00:10:52,419 --> 00:10:54,121
and my friends are
all back in Rockport.
272
00:10:54,254 --> 00:10:55,789
How exciting do you
need it to be?
273
00:10:55,923 --> 00:10:57,624
I'm going to be an
investigative journalist.
274
00:10:57,758 --> 00:10:59,359
To do that, I need
to find stories.
275
00:10:59,492 --> 00:11:01,061
To do that,
276
00:11:01,194 --> 00:11:03,263
I need to be someplace
where stories happen.
277
00:11:03,396 --> 00:11:05,332
And this is not it.
278
00:11:05,465 --> 00:11:07,367
Well, who knows?
279
00:11:07,500 --> 00:11:08,936
This place could
surprise you.
280
00:11:09,069 --> 00:11:11,238
Anything's possible,
but I doubt it.
281
00:11:11,371 --> 00:11:12,873
Dad and Step-Dave said
if I don't like it
282
00:11:13,006 --> 00:11:14,441
I can go live with Pop
back in Rockport,
283
00:11:14,574 --> 00:11:17,010
so next summer
I am outta here.
284
00:11:18,712 --> 00:11:20,380
Dracula, huh?
285
00:11:20,513 --> 00:11:22,249
I know everyone's batty
about Lugosi.
286
00:11:22,382 --> 00:11:23,784
I much prefer
Christopher Lee.
287
00:11:23,917 --> 00:11:25,385
I mean, Horror of Dracula?
288
00:11:25,518 --> 00:11:27,354
Lugosi didn't even
have fangs.
289
00:11:27,487 --> 00:11:28,822
Great. Another one.
290
00:11:28,956 --> 00:11:30,223
Have you seen
the new Warthead?
291
00:11:30,357 --> 00:11:32,292
Of course.
That ending was gore-tastic.
292
00:11:32,425 --> 00:11:33,861
Especially...
293
00:11:33,994 --> 00:11:34,928
Oh, no spoilers.
294
00:11:35,062 --> 00:11:36,596
I missed the ending.
295
00:11:36,730 --> 00:11:38,098
You didn't stay
for the ending?
296
00:11:38,231 --> 00:11:39,499
'Cause of me.
297
00:11:39,632 --> 00:11:41,434
I had to... nope out.
298
00:11:41,568 --> 00:11:42,836
Gotcha.
299
00:11:42,970 --> 00:11:44,371
Anybody want Skidoodles?
300
00:11:44,504 --> 00:11:45,638
-I do.
-Give it back.
301
00:11:45,773 --> 00:11:47,574
Permission slip said
no snacks.
302
00:11:47,707 --> 00:11:49,376
I'm helping you hide
the evidence.
303
00:11:51,511 --> 00:11:52,746
That's Todd.
304
00:11:52,880 --> 00:11:53,914
In third grade,
305
00:11:54,047 --> 00:11:55,048
Marshall accidentally
knocked him over
306
00:11:55,182 --> 00:11:56,183
into his own birthday cake.
307
00:11:56,316 --> 00:11:57,818
[chuckles]
308
00:11:57,951 --> 00:11:59,619
-It was hilarious.
-I see, uh...
309
00:11:59,753 --> 00:12:00,954
No. No.
310
00:12:01,088 --> 00:12:02,422
Excuse me for a moment.
311
00:12:02,555 --> 00:12:05,425
Hi, I'm Amy.
You're Todd, right?
312
00:12:05,558 --> 00:12:06,559
Yup.
313
00:12:06,693 --> 00:12:08,261
I see you've decided
to hang out with me
314
00:12:08,395 --> 00:12:10,764
instead of those
two weirdos. Smart.
315
00:12:10,898 --> 00:12:13,133
Thanks, Todd.
Anyway, I just wanted to see
316
00:12:13,266 --> 00:12:15,002
-if you were feeling okay.
-Why wouldn't I?
317
00:12:15,135 --> 00:12:16,703
-Maltitol.
-Mult...
318
00:12:16,837 --> 00:12:19,239
Oh, I guess you didn't see
the most recent news reports.
319
00:12:19,372 --> 00:12:20,373
It's a sugar substitute,
320
00:12:20,507 --> 00:12:22,642
but it has its...
side effects.
321
00:12:22,776 --> 00:12:23,811
What?
322
00:12:23,944 --> 00:12:25,946
If you haven't built up
a tolerance to it...
323
00:12:26,079 --> 00:12:29,082
Well, I hope your parents are
stocked up on toilet paper.
324
00:12:29,216 --> 00:12:30,884
You'll be... busy.
325
00:12:32,085 --> 00:12:33,486
How busy?
326
00:12:33,620 --> 00:12:37,958
It only takes a few seconds
before... boom.
327
00:12:38,091 --> 00:12:41,061
Excuse me, I need
to find a bathroom.
328
00:12:41,194 --> 00:12:43,230
Bathroom, bathroom, bathroom,
bathroom, bathroom!
329
00:12:43,363 --> 00:12:44,832
[Amy laughs]
330
00:12:44,965 --> 00:12:46,433
Okay. That was amazing.
331
00:12:46,566 --> 00:12:48,902
Your candy is safe
from now on.
332
00:12:50,703 --> 00:12:53,941
Welcome to the Secrets of
the Egyptian Tomb exhibit.
333
00:12:56,109 --> 00:12:57,444
Right this way.
334
00:12:57,577 --> 00:12:59,346
This solid stone container
335
00:12:59,479 --> 00:13:01,982
is something the ancient
Egyptians used
336
00:13:02,115 --> 00:13:03,984
to place the dead in.
337
00:13:04,117 --> 00:13:05,418
Does anyone know
what it's called?
338
00:13:05,552 --> 00:13:06,987
A sarcophagus?
339
00:13:07,120 --> 00:13:08,588
Excellent.
340
00:13:08,721 --> 00:13:10,257
A sarcophagus is
a protective shell.
341
00:13:10,390 --> 00:13:13,793
Inside, it holds a wooden coffin
with the mummy.
342
00:13:13,927 --> 00:13:15,929
Is there a real mummy
in there?
343
00:13:16,063 --> 00:13:17,597
No. I'm afraid not,
344
00:13:17,730 --> 00:13:20,600
because it's right
over here.
345
00:13:26,806 --> 00:13:28,041
Way cool.
346
00:13:28,175 --> 00:13:29,509
As you can see,
347
00:13:29,642 --> 00:13:32,145
this coffin has a lot
of bling.
348
00:13:32,279 --> 00:13:33,613
Based on that,
349
00:13:33,746 --> 00:13:36,783
archaeologists deduce
that she was a princess
350
00:13:36,917 --> 00:13:40,320
from 2000 BC
during the 12th Dynasty.
351
00:13:40,453 --> 00:13:41,821
Any questions so far?
352
00:13:41,955 --> 00:13:44,757
Don't they come alive at night
and eat people's brains?
353
00:13:44,892 --> 00:13:46,293
Only in horror movies,
354
00:13:46,426 --> 00:13:48,328
and thankfully
we're not in one.
355
00:13:48,461 --> 00:13:52,532
I notice there are two
sarcophagi and two platforms,
356
00:13:52,665 --> 00:13:54,401
but only one mummy.
357
00:13:54,534 --> 00:13:56,236
Shouldn't there
be another mummy?
358
00:13:56,369 --> 00:13:58,571
You are very observant.
359
00:13:58,705 --> 00:14:00,473
There was a second mummy
in the tomb,
360
00:14:00,607 --> 00:14:03,376
believed to be
a high priest.
361
00:14:03,510 --> 00:14:05,412
They were in love.
362
00:14:05,545 --> 00:14:07,614
But their families
were bitter rivals.
363
00:14:07,747 --> 00:14:10,750
So their attendants conspired
to entomb them together
364
00:14:10,884 --> 00:14:13,520
so they could be
with each other in death.
365
00:14:13,653 --> 00:14:14,854
Romantic.
366
00:14:14,988 --> 00:14:17,324
In a very emo-goth
kind of way.
367
00:14:17,457 --> 00:14:18,625
Isn't it?
368
00:14:18,758 --> 00:14:21,094
Sadly, it didn't last.
369
00:14:21,228 --> 00:14:23,796
In 1925 the tomb was raided
370
00:14:23,931 --> 00:14:26,599
and they were whisked away
to different museums.
371
00:14:26,733 --> 00:14:28,135
Our exhibit was all set
to reunite them
372
00:14:28,268 --> 00:14:30,971
for the first time
in almost a century.
373
00:14:31,104 --> 00:14:34,707
But the high priest's mummy
mysteriously disappeared
374
00:14:34,841 --> 00:14:36,509
on its way here.
375
00:14:36,643 --> 00:14:37,610
So it was stolen?
376
00:14:37,744 --> 00:14:39,079
Sadly, yes.
377
00:14:39,212 --> 00:14:40,480
So if any of you come
across a mummy
378
00:14:40,613 --> 00:14:42,815
please call our
mummy hotline.
379
00:14:42,950 --> 00:14:44,017
[students laugh]
380
00:14:44,151 --> 00:14:45,385
Now before we move on,
381
00:14:45,518 --> 00:14:47,554
we have a full-sized
reproduction
382
00:14:47,687 --> 00:14:49,156
of an Egyptian coffin
383
00:14:49,289 --> 00:14:51,891
if anyone would like to see
what it's like to be in one.
384
00:14:52,025 --> 00:14:53,893
-Picture time.
-Yeah!
385
00:14:56,463 --> 00:14:58,098
Hey Amy, come on!
386
00:14:58,231 --> 00:14:59,466
Yeah, come on.
387
00:14:59,599 --> 00:15:01,101
Uh, no thanks.
I'll wait my turn.
388
00:15:01,234 --> 00:15:02,835
Say "mummy."
389
00:15:02,970 --> 00:15:04,337
Both: Mummy!
390
00:15:04,471 --> 00:15:05,738
[camera shutter snaps]
391
00:15:05,872 --> 00:15:08,275
[school bell rings]
392
00:15:11,844 --> 00:15:13,413
Announcement:
Attention students,
393
00:15:13,546 --> 00:15:16,149
the bake sale tomorrow
will start at 9:00 am...
394
00:15:16,283 --> 00:15:18,451
I can't figure her out.
395
00:15:18,585 --> 00:15:20,020
I mean she seems cool,
396
00:15:20,153 --> 00:15:22,255
but why is she so down
on Walgrove?
397
00:15:22,389 --> 00:15:23,991
Marshall:
This is an awesome town.
398
00:15:24,124 --> 00:15:26,459
Wouldn't be so awesome
if your friends
were somewhere else.
399
00:15:26,593 --> 00:15:27,627
I mean, that's
gotta stink.
400
00:15:27,760 --> 00:15:29,029
Yeah. You're right.
401
00:15:29,896 --> 00:15:31,064
Hey!
402
00:15:31,198 --> 00:15:33,200
Maybe we should see
if she wants to, you know,
403
00:15:33,333 --> 00:15:35,168
hang out
with us sometime.
404
00:15:35,302 --> 00:15:36,636
Thanks. I'd love to.
405
00:15:36,769 --> 00:15:38,238
For your future reference
406
00:15:38,371 --> 00:15:41,674
you two need to work
on your "quiet voices".
407
00:15:45,078 --> 00:15:48,948
So... how did you know
what an esophagus was?
408
00:15:49,082 --> 00:15:50,317
Sarcophagus.
409
00:15:50,450 --> 00:15:52,619
Like I said,
I'm going to be
an investigative reporter.
410
00:15:52,752 --> 00:15:54,487
So I kind of know a little
about a lot of things.
411
00:15:54,621 --> 00:15:55,622
You ought to investigate
412
00:15:55,755 --> 00:15:56,723
our neighbor
across the street.
413
00:15:56,856 --> 00:15:58,458
Why? What's so special
about him?
414
00:15:58,591 --> 00:15:59,492
Go ahead Marshall.
415
00:15:59,626 --> 00:16:01,128
Tell her what we saw
last night.
416
00:16:01,261 --> 00:16:02,495
It was nothing.
417
00:16:02,629 --> 00:16:03,930
Are you kidding me?
418
00:16:04,064 --> 00:16:05,165
Our neighbor was moving
a weird giant body
419
00:16:05,298 --> 00:16:06,299
in a big creepy burlap sack
into his house
420
00:16:06,433 --> 00:16:08,201
in the middle
of the night.
421
00:16:08,335 --> 00:16:09,736
How weird and how giant?
422
00:16:09,869 --> 00:16:11,604
Pretty giant.
Reasonably weird.
423
00:16:11,738 --> 00:16:13,706
And you're sure
it was body shaped?
424
00:16:13,840 --> 00:16:15,208
Marshall, you saw it too,
right?
425
00:16:15,342 --> 00:16:17,244
I mean yes,
it was, but...
426
00:16:17,377 --> 00:16:18,845
Well, there's only so many
things shaped like a body.
427
00:16:18,978 --> 00:16:20,813
A body being at the top
of that list.
428
00:16:20,947 --> 00:16:22,249
Giant, body-shaped.
429
00:16:22,382 --> 00:16:23,916
And did it look like it was
all floppy or was it...
430
00:16:24,051 --> 00:16:25,618
Stiff as a board.
431
00:16:25,752 --> 00:16:27,920
-Anthropoid coffin.
-Anthro what now?
432
00:16:28,055 --> 00:16:29,456
That's a coffin shaped like
the person inside it.
433
00:16:29,589 --> 00:16:30,423
Like we saw
at the museum.
434
00:16:30,557 --> 00:16:31,591
Which means?
435
00:16:31,724 --> 00:16:33,960
Which means I think
you found the stolen mummy
436
00:16:34,094 --> 00:16:35,362
and I found my story.
437
00:16:35,495 --> 00:16:36,429
And you're going
to take me there.
438
00:16:36,563 --> 00:16:37,897
Let's go!
439
00:16:39,266 --> 00:16:40,333
Okay.
440
00:16:41,168 --> 00:16:44,704
This place has crime scene
written all over it.
441
00:16:44,837 --> 00:16:46,239
I don't think beheading
a lawn gnome
442
00:16:46,373 --> 00:16:47,540
counts as a crime.
443
00:16:47,674 --> 00:16:48,741
We need to get
a look at that...
444
00:16:48,875 --> 00:16:49,976
whatever you saw.
445
00:16:50,110 --> 00:16:51,644
No way. Kubot is scary
enough from a distance.
446
00:16:51,778 --> 00:16:53,946
Yeah. And just because it
looked like an anthropod...
447
00:16:54,081 --> 00:16:55,282
-Anthropoid?
-Whatever.
448
00:16:55,415 --> 00:16:56,949
Doesn't mean
he stole the mummy.
449
00:16:57,084 --> 00:16:58,651
Oh, come on.
You guys scared?
450
00:16:59,852 --> 00:17:01,054
You gotta face your fears.
451
00:17:01,188 --> 00:17:02,622
Where have I heard
that before?
452
00:17:02,755 --> 00:17:03,890
I've got to be home
for dinner.
453
00:17:04,023 --> 00:17:05,258
I'll meet you back here
at 8:00.
454
00:17:05,392 --> 00:17:06,826
We'll just sneak over and look
through the windows.
455
00:17:06,959 --> 00:17:08,261
Everyone bring a flashlight.
Got it?
456
00:17:08,395 --> 00:17:09,829
-This is not a good idea.
-I don't think we should...
457
00:17:09,962 --> 00:17:11,030
Good.
458
00:17:12,832 --> 00:17:14,067
What just happened?
459
00:17:14,201 --> 00:17:15,335
I don't know.
460
00:17:15,468 --> 00:17:17,670
But she is really good at
talking people into stuff.
461
00:17:18,371 --> 00:17:20,006
Tell me about it.
462
00:17:20,140 --> 00:17:22,008
*
463
00:17:26,179 --> 00:17:28,047
Maybe we should do this
another time.
464
00:17:28,181 --> 00:17:29,549
Yeah, like the daytime.
465
00:17:30,883 --> 00:17:32,319
Or we can do it tonight.
466
00:17:32,452 --> 00:17:35,054
Good idea.
Come on.
467
00:17:36,856 --> 00:17:38,591
Are you sure
he's not home?
468
00:17:38,725 --> 00:17:39,992
Marshall: Yes.
His car's not here
and all the lights are out.
469
00:17:40,127 --> 00:17:41,928
Let's go around the back.
470
00:17:42,061 --> 00:17:43,496
Amy: Look at all this stuff
down here.
471
00:17:43,630 --> 00:17:45,765
This place is like
a million different
grandma attics
472
00:17:45,898 --> 00:17:47,900
compressed into
one house.
473
00:17:49,169 --> 00:17:50,937
Woah, woah, woah.
What are you doing?
474
00:17:51,070 --> 00:17:52,505
If he really
has the coffin,
475
00:17:52,639 --> 00:17:53,540
I have a hunch
it'll be down here.
476
00:17:53,673 --> 00:17:55,508
And I have a hunch
this is a bad idea.
477
00:17:55,642 --> 00:17:56,909
Let's go.
478
00:18:03,350 --> 00:18:05,385
Okay. Let's get this
over with.
479
00:18:05,518 --> 00:18:07,987
No. This is as far as
I'm going.
480
00:18:08,121 --> 00:18:09,389
You two run around
in the dark
481
00:18:09,522 --> 00:18:10,590
and get caught.
482
00:18:10,723 --> 00:18:11,624
I'm staying here.
483
00:18:11,758 --> 00:18:12,959
Come on, Marshall.
484
00:18:18,298 --> 00:18:20,400
I gotta stop letting people
talk me into stuff.
485
00:18:22,902 --> 00:18:23,903
[inhales]
486
00:18:26,473 --> 00:18:27,574
Who's there?
487
00:18:31,511 --> 00:18:32,479
[frightened gasp]
488
00:18:32,612 --> 00:18:34,013
Hello?
489
00:18:40,453 --> 00:18:42,255
It could be anywhere.
490
00:18:42,722 --> 00:18:44,724
What is all this stuff?
491
00:18:47,827 --> 00:18:48,995
[squeaking sounds]
492
00:18:49,128 --> 00:18:50,530
[breathes shakily]
493
00:18:50,663 --> 00:18:51,798
Oh.
494
00:18:55,402 --> 00:18:57,704
Oh, no!
The dead body!
495
00:19:02,875 --> 00:19:04,411
[gasps]
496
00:19:04,544 --> 00:19:06,078
Amy was right.
497
00:19:06,913 --> 00:19:08,581
I wonder what's inside.
498
00:19:09,682 --> 00:19:11,083
[exertion grunts]
499
00:19:12,084 --> 00:19:13,953
This thing is heavy.
500
00:19:14,954 --> 00:19:16,022
Ahhhhh!!!!!
501
00:19:16,923 --> 00:19:18,057
Oh, no!
502
00:19:18,858 --> 00:19:21,228
Ugh. This thing is hideous.
503
00:19:23,162 --> 00:19:24,631
Oh, what's that?
504
00:19:26,098 --> 00:19:27,534
It's shiny.
505
00:19:30,370 --> 00:19:31,204
Ahhh!!!
506
00:19:32,405 --> 00:19:33,406
[grunts]
507
00:19:36,976 --> 00:19:37,810
Ahhh!!!
508
00:19:38,245 --> 00:19:39,879
Mu... mu... mummy!
509
00:20:03,470 --> 00:20:06,773
Mummy...mummy...mummy!
I found the stolen mummy!
510
00:20:06,906 --> 00:20:08,207
I knew it!
511
00:20:08,341 --> 00:20:09,742
Marshall: How do you know
it's the stolen one?
512
00:20:09,876 --> 00:20:11,344
How many other mummies
do you think
are in this town?
513
00:20:11,478 --> 00:20:12,879
-Okay, show us.
-Come on!
514
00:20:14,381 --> 00:20:15,582
Live mummy!
515
00:20:16,949 --> 00:20:19,018
What? It was right here
a minute ago.
516
00:20:19,151 --> 00:20:21,321
Then I guess it just
got up and walked away.
517
00:20:21,454 --> 00:20:23,222
Okay, can we get
out of he...
518
00:20:24,123 --> 00:20:26,359
[groaning sounds]
519
00:20:26,493 --> 00:20:28,928
Please tell me that was
one of your stomachs.
520
00:20:29,061 --> 00:20:30,196
No.
521
00:20:30,330 --> 00:20:32,131
[groaning sounds]
522
00:20:34,634 --> 00:20:36,002
Gilbert: What's that sound?
523
00:20:36,135 --> 00:20:37,304
Amy: What is that?
524
00:20:37,437 --> 00:20:39,372
Where is that sound
coming from?
525
00:20:39,506 --> 00:20:41,073
Look, there!
526
00:20:41,207 --> 00:20:42,675
[all gasp]
527
00:20:43,643 --> 00:20:45,177
[grumbling]
528
00:20:46,379 --> 00:20:47,680
[loud roar]
529
00:20:48,315 --> 00:20:50,417
Time to go now!
530
00:20:50,550 --> 00:20:51,951
[all screaming]
Ahhhhh!!!!!
531
00:20:53,119 --> 00:20:54,186
[all screaming]
Ahhhhh!!!!!
532
00:20:54,321 --> 00:20:55,187
Marshall: Hurry up!
533
00:20:55,322 --> 00:20:56,989
[all screaming]
Ahhhhh!!!!!
534
00:20:57,123 --> 00:20:58,257
[growling]
535
00:20:58,391 --> 00:20:59,392
Gilbert: Come on!
536
00:21:00,126 --> 00:21:01,628
[all screaming]
Ahhhhh!!!!!
537
00:21:06,032 --> 00:21:07,734
[all screaming]
Ahhhhh!!!!!
538
00:21:07,867 --> 00:21:09,001
Shut the door!
539
00:21:09,135 --> 00:21:10,136
Come on!
540
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
What do we do?
541
00:21:11,404 --> 00:21:12,305
We gotta hide!
542
00:21:12,439 --> 00:21:13,306
In here.
543
00:21:13,440 --> 00:21:14,707
Come on!
544
00:21:17,544 --> 00:21:18,878
Door! Door! Door!
545
00:21:19,011 --> 00:21:20,179
It's locked.
546
00:21:21,314 --> 00:21:23,650
Quick, turn your
flashlights off.
547
00:21:25,385 --> 00:21:26,953
[growling]
548
00:21:30,590 --> 00:21:32,325
No, no, no!
549
00:21:34,160 --> 00:21:35,562
We're trapped.
550
00:21:35,695 --> 00:21:37,029
What are we going
to do?
551
00:21:37,163 --> 00:21:38,598
What is going
on out there?
552
00:21:38,731 --> 00:21:40,032
[screams]
Ahhh!!!
553
00:21:40,166 --> 00:21:41,401
Quiet! Shh!
554
00:21:44,737 --> 00:21:45,938
Marshall: What's happening?
555
00:21:46,773 --> 00:21:48,007
I think it left.
556
00:21:48,641 --> 00:21:49,942
[sighs]
557
00:21:50,543 --> 00:21:52,078
Come on.
558
00:21:52,211 --> 00:21:53,346
[loud crash]
559
00:21:53,480 --> 00:21:55,181
[all screaming]
Ahhhhh!!!!!
560
00:22:00,119 --> 00:22:01,721
-No, no, no, no!
-Please, please!
561
00:22:01,854 --> 00:22:03,089
-Please.
-Please.
562
00:22:05,124 --> 00:22:06,092
[grumbling]
563
00:22:07,760 --> 00:22:09,896
I think it wants to give
you your flashlight back.
564
00:22:10,029 --> 00:22:11,230
It's okay,
he can keep it.
565
00:22:11,364 --> 00:22:12,231
No, take it.
566
00:22:12,365 --> 00:22:13,733
You don't want
to offend him.
567
00:22:16,436 --> 00:22:17,637
Thank you?
568
00:22:17,904 --> 00:22:19,506
[grumbling]
569
00:22:19,639 --> 00:22:21,107
Mummies are supposed
to be dead.
570
00:22:21,240 --> 00:22:22,509
How come he's moving?
571
00:22:22,642 --> 00:22:24,210
He came back to life when
you opened his esophagus.
572
00:22:24,343 --> 00:22:25,445
Sarcophagus!
573
00:22:25,578 --> 00:22:27,179
And it wasn't a sarcophagus,
it was a coffin.
574
00:22:27,313 --> 00:22:29,148
The princess coffin
at the museum was open,
575
00:22:29,281 --> 00:22:30,650
and unless she's
just real sleepy,
576
00:22:30,783 --> 00:22:31,984
she didn't
come back to life.
577
00:22:32,118 --> 00:22:34,286
Let's deal with this on
a mummy-by-mummy basis.
578
00:22:36,623 --> 00:22:37,724
[groans curiously]
579
00:22:39,158 --> 00:22:40,059
I wouldn't!
580
00:22:40,192 --> 00:22:41,761
Are you crazy?
It could bite.
581
00:22:41,894 --> 00:22:43,796
I'm sure he doesn't
mean us any harm.
582
00:22:43,930 --> 00:22:45,331
He's probably
just really confused.
583
00:22:45,465 --> 00:22:46,599
It's a live mummy.
584
00:22:46,733 --> 00:22:47,967
You'd be that way too
if someone woke you up
585
00:22:48,100 --> 00:22:49,769
from a 4,000-year nap.
586
00:22:49,902 --> 00:22:51,203
Just be careful.
587
00:22:51,337 --> 00:22:52,439
[grunting]
588
00:22:52,572 --> 00:22:54,707
Hey there.
It's okay.
589
00:22:55,374 --> 00:22:56,943
Nice mummy.
590
00:22:57,810 --> 00:22:59,479
[groans softly]
591
00:23:06,919 --> 00:23:08,655
It must be so weird
for him.
592
00:23:08,788 --> 00:23:10,857
He's kind of like
a time traveler.
593
00:23:11,458 --> 00:23:13,826
[groans softly]
594
00:23:13,960 --> 00:23:15,294
[gasps]
595
00:23:18,765 --> 00:23:19,999
No, he's back!
596
00:23:20,132 --> 00:23:21,434
We gotta get out
of here, now!
597
00:23:21,568 --> 00:23:22,735
But what about
the mummy?
598
00:23:22,869 --> 00:23:24,270
Forget about him,
he's not our problem.
599
00:23:24,403 --> 00:23:25,538
Kubot is!
Come on.
600
00:23:25,672 --> 00:23:26,839
I'm sorry.
601
00:23:26,973 --> 00:23:28,875
[sad groaning]
602
00:23:40,487 --> 00:23:42,021
Woah.
What happened?
603
00:23:45,024 --> 00:23:46,526
Looks like
you've been hit.
604
00:23:52,231 --> 00:23:53,399
No.
605
00:23:54,233 --> 00:23:55,702
No, no!
606
00:23:56,569 --> 00:23:58,638
[breathing heavily]
607
00:23:59,572 --> 00:24:01,474
-That was close.
-Too close.
608
00:24:06,145 --> 00:24:07,780
-The mummy.
-It's gone.
609
00:24:07,914 --> 00:24:09,916
So that's what
they were after.
610
00:24:10,917 --> 00:24:13,219
Oh, whoever did this
is going to pay.
611
00:24:16,523 --> 00:24:17,857
If my dad would let me
get a phone
612
00:24:17,990 --> 00:24:19,258
I could've
gotten pictures.
613
00:24:19,391 --> 00:24:20,493
Getting pictures would be
the last thing on my mind.
614
00:24:20,627 --> 00:24:21,894
We're talking life
after death.
615
00:24:22,028 --> 00:24:23,663
This could've been the story
of the century.
616
00:24:23,796 --> 00:24:25,031
I say we go back
to our homes
617
00:24:25,164 --> 00:24:27,066
and forget we ever saw
what we saw.
618
00:24:27,199 --> 00:24:28,568
-[groaning]
-[gasps]
619
00:24:29,702 --> 00:24:30,937
Shoo! Go away!
620
00:24:31,070 --> 00:24:32,505
Go away! Go!
Go, go!
621
00:24:32,639 --> 00:24:34,874
Turn around.
Go around.
622
00:24:35,007 --> 00:24:36,042
Go away.
623
00:24:36,175 --> 00:24:37,544
No, no, no, no.
624
00:24:39,111 --> 00:24:40,446
Stay. Stay.
625
00:24:41,814 --> 00:24:43,115
[sad groaning]
626
00:24:43,249 --> 00:24:44,717
We can't let him go
back to Kubot's.
627
00:24:44,851 --> 00:24:46,485
Well then what are we supposed
to do with this thing?
628
00:24:46,619 --> 00:24:48,220
Well, someone needs to put
him up for the night.
629
00:24:49,121 --> 00:24:50,890
Why are both of you
looking at me?
630
00:24:51,023 --> 00:24:52,224
Your house is right here.
631
00:24:52,358 --> 00:24:53,560
And Gilbert's
is right there!
632
00:24:53,693 --> 00:24:54,727
But yours is closer.
633
00:24:54,861 --> 00:24:56,128
Besides, I can't even
take care of a goldfish,
634
00:24:56,262 --> 00:24:57,363
much less a mummy.
635
00:24:57,496 --> 00:24:59,131
You want me to take
a live dead mummy
636
00:24:59,265 --> 00:25:00,700
into my house
with my mom home?
637
00:25:00,833 --> 00:25:02,001
You're the one
who loves monsters.
638
00:25:02,134 --> 00:25:03,235
Not real ones!
639
00:25:03,369 --> 00:25:04,503
You just need to put
him up for the night.
640
00:25:04,637 --> 00:25:06,072
I've got to get home.
School night. See ya!
641
00:25:06,205 --> 00:25:07,106
Yeah me too. Later.
642
00:25:07,239 --> 00:25:08,675
Wait! Wait! Wait!
643
00:25:08,808 --> 00:25:11,744
You can't just leave me here
with this... thing.
644
00:25:11,878 --> 00:25:14,313
[sad groaning]
645
00:25:23,422 --> 00:25:24,423
Shhh.
646
00:25:33,833 --> 00:25:35,367
Marshall?
647
00:25:35,501 --> 00:25:36,703
Hey Marshall.
648
00:25:36,836 --> 00:25:38,070
Mom: You're out late
for a school night.
649
00:25:38,204 --> 00:25:41,574
Marshall: Uh... Lost track
of time, sorry.
650
00:25:41,708 --> 00:25:43,109
[groaning]
651
00:25:43,242 --> 00:25:44,644
[coughing]
652
00:25:44,777 --> 00:25:46,012
Well, come join us.
653
00:25:46,145 --> 00:25:47,580
This is one of
Ted's favorite movies.
654
00:25:47,714 --> 00:25:48,881
It's mummy-rific.
655
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
No thanks.
656
00:25:50,249 --> 00:25:52,151
I've had my fill of mummies
for one day.
657
00:25:52,284 --> 00:25:54,020
Have you had anything to eat?
We have pizza.
658
00:25:54,153 --> 00:25:56,088
Thanks, but I'll come
and get some in a minute.
659
00:25:56,222 --> 00:25:57,223
Okay.
660
00:26:01,961 --> 00:26:03,329
[laughing]
661
00:26:03,462 --> 00:26:04,396
So good.
662
00:26:07,133 --> 00:26:10,202
[grumbling]
663
00:26:14,006 --> 00:26:15,307
Ahhh!
664
00:26:15,441 --> 00:26:17,610
No! Jeez.
It's not real.
665
00:26:17,744 --> 00:26:21,013
See? Fake.
This is Warthead.
666
00:26:21,147 --> 00:26:22,915
Greatest monster
of all time.
667
00:26:23,049 --> 00:26:24,951
Well, greatest fictional
monster anyway.
668
00:26:25,084 --> 00:26:26,385
[groaning]
669
00:26:26,518 --> 00:26:27,820
No, my comics!
670
00:26:27,954 --> 00:26:29,388
[groaning curiously]
671
00:26:29,521 --> 00:26:31,691
*
672
00:26:31,824 --> 00:26:33,159
No, don't break that.
673
00:26:33,292 --> 00:26:35,762
*
674
00:26:35,895 --> 00:26:37,897
No, you can't eat that.
675
00:26:38,030 --> 00:26:39,932
*
676
00:26:44,103 --> 00:26:45,872
Maybe you guys
are related.
677
00:26:48,340 --> 00:26:49,842
[grumbling]
678
00:26:51,644 --> 00:26:53,079
Uh... No!
679
00:26:53,212 --> 00:26:55,381
Okay, that's enough
wrecking my room for tonight.
680
00:26:55,514 --> 00:26:57,049
[roars]
681
00:26:57,183 --> 00:26:58,818
Mom: Marshall?
682
00:27:00,086 --> 00:27:01,620
Thought I'd save you
a trip.
683
00:27:01,754 --> 00:27:03,823
We ordered extra pepperoni
and hot sauce.
684
00:27:03,956 --> 00:27:05,057
Just the way you like it.
685
00:27:05,191 --> 00:27:06,225
[nervously]
Thank you.
686
00:27:06,358 --> 00:27:07,459
You're so considerate.
687
00:27:07,593 --> 00:27:09,161
In fact you're the most
considerate of all moms
688
00:27:09,295 --> 00:27:11,563
that I know anywhere...ever.
689
00:27:11,698 --> 00:27:12,865
Mm-hmm.
690
00:27:12,999 --> 00:27:14,233
Why are you being
so nice?
691
00:27:14,366 --> 00:27:16,235
Did you break the washing
machine again?
692
00:27:16,368 --> 00:27:18,004
Mom, that was once,
when I was five.
693
00:27:19,305 --> 00:27:20,506
All right.
694
00:27:20,639 --> 00:27:21,974
Well anyways, I have
a lot of homework,
695
00:27:22,108 --> 00:27:23,710
so I'd better be getting
to that.
696
00:27:23,843 --> 00:27:25,044
Thank you.
697
00:27:26,578 --> 00:27:28,114
[sniffing]
698
00:27:28,247 --> 00:27:29,682
What is that smell?
699
00:27:29,816 --> 00:27:31,650
Oh, it's probably
just my gym socks.
700
00:27:31,784 --> 00:27:33,152
I haven't changed them
in a while.
701
00:27:33,285 --> 00:27:35,121
Well, wash them. Please.
702
00:27:35,254 --> 00:27:37,123
It smells like they haven't
been washed in 1,000 years.
703
00:27:37,256 --> 00:27:38,257
Ulgh!
704
00:27:40,492 --> 00:27:41,728
[sighs]
705
00:27:42,628 --> 00:27:43,763
[grumbling]
706
00:27:43,896 --> 00:27:45,965
Ulgh! She's right.
707
00:27:46,098 --> 00:27:48,134
You are a little whiffy.
708
00:27:48,267 --> 00:27:49,435
[grumbles]
709
00:27:49,568 --> 00:27:50,602
Hope you like Ocean Breeze.
710
00:27:50,737 --> 00:27:51,804
[grumbles]
711
00:27:51,938 --> 00:27:53,505
[sniffs]
712
00:27:55,074 --> 00:27:56,909
[grumbles]
713
00:27:57,043 --> 00:28:01,247
Here. It's pizza.
You eat it.
714
00:28:02,314 --> 00:28:04,383
*
715
00:28:05,885 --> 00:28:07,053
[sniffs]
716
00:28:07,820 --> 00:28:10,923
[grumbles]
Mmm.
717
00:28:11,057 --> 00:28:12,825
Bet you didn't have that
in ancient Egypt.
718
00:28:12,959 --> 00:28:14,393
Oh wait, wait!
719
00:28:14,526 --> 00:28:15,928
I almost forgot
the best part.
720
00:28:16,662 --> 00:28:18,064
Hot sauce.
721
00:28:25,304 --> 00:28:26,873
[gasps]
722
00:28:27,006 --> 00:28:27,974
Too hot?
723
00:28:28,107 --> 00:28:29,608
[gasps]
724
00:28:32,411 --> 00:28:33,645
Holy cow!
725
00:28:33,780 --> 00:28:35,948
If you weren't already dead,
that would kill you!
726
00:28:37,549 --> 00:28:39,385
[loud belching]
727
00:28:39,518 --> 00:28:40,719
Ew!
728
00:28:42,955 --> 00:28:43,923
Wow.
729
00:28:44,056 --> 00:28:45,524
The only other guy
that I knew
730
00:28:45,657 --> 00:28:46,893
that liked hot sauce
as much as you
731
00:28:47,026 --> 00:28:48,294
was my grandpa.
732
00:28:48,427 --> 00:28:49,328
[grumbles]
Hmm?
733
00:28:49,461 --> 00:28:50,596
Harold.
734
00:28:50,997 --> 00:28:53,099
Maybe I could
call you Harold.
735
00:28:53,232 --> 00:28:54,901
I mean, I have to call
you something.
736
00:28:55,267 --> 00:28:56,936
[grumbles]
Huh?
737
00:28:57,636 --> 00:28:59,338
How about it...Harold?
738
00:28:59,471 --> 00:29:00,539
[grumbles]
Hmm.
739
00:29:00,672 --> 00:29:01,740
Okay.
740
00:29:02,374 --> 00:29:04,710
Marshall. Me Marshall.
741
00:29:04,844 --> 00:29:06,913
Harold. You Harold.
742
00:29:07,947 --> 00:29:10,049
Me Marshall.
743
00:29:10,182 --> 00:29:12,484
You Harold.
744
00:29:12,618 --> 00:29:14,653
[grumbles]
745
00:29:14,787 --> 00:29:16,522
[grumbles words]
Mar mur...
746
00:29:16,655 --> 00:29:18,057
Mm-hmm.
747
00:29:18,190 --> 00:29:19,458
[grumbles words]
748
00:29:23,662 --> 00:29:25,297
Close enough.
749
00:29:28,234 --> 00:29:30,769
This should be more comfortable
than that old coffin.
750
00:29:30,903 --> 00:29:33,472
[grumbling]
751
00:29:33,605 --> 00:29:35,541
Hey. Time to go to sleep.
752
00:29:35,674 --> 00:29:36,675
[grumbles]
Hmm.
753
00:29:36,809 --> 00:29:38,677
You know, sleep.
754
00:29:39,211 --> 00:29:40,847
[grumbling]
755
00:29:40,980 --> 00:29:42,748
Good night, Harold.
756
00:29:52,358 --> 00:29:54,793
[snoring loudly]
757
00:30:07,840 --> 00:30:10,676
* The future's on the line *
758
00:30:10,809 --> 00:30:12,144
* So let's go back in time *
759
00:30:12,278 --> 00:30:15,181
* We could fix the past
and make it right *
760
00:30:16,748 --> 00:30:18,084
Teri, turn off music.
761
00:30:18,217 --> 00:30:19,418
Okay. Turning off music.
762
00:30:19,551 --> 00:30:20,953
Marshall!
763
00:30:21,087 --> 00:30:22,588
We have to get to the pharmacy
early today.
764
00:30:22,721 --> 00:30:24,156
Please don't be late
for school.
765
00:30:24,290 --> 00:30:25,291
Marshall: I won't, Mom.
766
00:30:25,424 --> 00:30:26,893
Have a good day.
767
00:30:29,428 --> 00:30:30,162
[grumbling]
768
00:30:30,296 --> 00:30:31,730
Okay, Harold.
769
00:30:31,864 --> 00:30:34,066
I have to go to school.
770
00:30:34,200 --> 00:30:36,502
You can't come.
771
00:30:36,635 --> 00:30:38,170
Got it?
772
00:30:38,938 --> 00:30:41,007
And please try not
to break anything.
773
00:30:41,707 --> 00:30:43,442
[grumbling]
774
00:30:45,377 --> 00:30:50,016
No, you have to stay
in my room.
775
00:30:50,149 --> 00:30:52,451
Don't worry. I'll be
right back after school.
776
00:30:53,352 --> 00:30:54,921
[grumbling]
777
00:30:56,388 --> 00:30:58,624
Marshall, you survived.
778
00:30:58,757 --> 00:31:00,292
Yeah.
779
00:31:00,426 --> 00:31:02,428
I was worried maybe
the mummy ate your
brains like Todd said.
780
00:31:02,561 --> 00:31:04,063
Nah. He's actually
pretty cool
781
00:31:04,196 --> 00:31:05,431
once you get used
to him.
782
00:31:05,564 --> 00:31:07,233
Oh, and I named him
Harold.
783
00:31:07,366 --> 00:31:08,500
Harold?
784
00:31:08,634 --> 00:31:10,602
Harold, hmm?
I like it.
785
00:31:10,736 --> 00:31:11,938
But realistically,
786
00:31:12,071 --> 00:31:13,605
I can't keep him
in my house forever.
787
00:31:13,739 --> 00:31:15,341
Sooner or later my mom
will find him.
788
00:31:15,474 --> 00:31:17,409
Well, we should return him
to the museum.
789
00:31:17,543 --> 00:31:18,677
Museums are for
dead mummies,
790
00:31:18,810 --> 00:31:19,946
not live ones.
791
00:31:20,079 --> 00:31:21,780
Oh hey, you didn't happen
to find my inhaler
792
00:31:21,914 --> 00:31:23,182
at your house,
did you?
793
00:31:23,315 --> 00:31:24,316
No. Why?
794
00:31:24,450 --> 00:31:25,851
I lost it, and if
my mom finds out,
795
00:31:25,985 --> 00:31:27,319
she'll kill me.
796
00:31:28,187 --> 00:31:29,956
[grumbling]
797
00:31:32,291 --> 00:31:33,993
[grumbling]
798
00:31:43,269 --> 00:31:44,903
[screams]
799
00:31:51,978 --> 00:31:54,981
[roars loudly]
800
00:32:07,459 --> 00:32:09,528
[sad grumbling]
801
00:32:14,066 --> 00:32:16,302
[grumbling]
802
00:32:20,272 --> 00:32:22,441
[laughing]
803
00:32:27,346 --> 00:32:28,814
[roars]
804
00:32:28,947 --> 00:32:31,450
And to complete our section
on ancient Egypt
805
00:32:31,583 --> 00:32:35,321
you are all going to team up
for a creative project.
806
00:32:35,454 --> 00:32:37,156
[class groans]
807
00:32:37,856 --> 00:32:40,126
It can be anything
you dream up.
808
00:32:40,259 --> 00:32:42,828
From writing a story
in hieroglyphics,
809
00:32:42,961 --> 00:32:45,697
to creating an outfit
for a pharaoh,
810
00:32:45,831 --> 00:32:48,100
to sculpting a sphinx.
811
00:32:48,234 --> 00:32:50,602
Can I just bring in my parents'
Egyptian cotton sheets?
812
00:32:50,736 --> 00:32:53,105
Looking for a little more
imagination than that, Todd.
813
00:32:53,239 --> 00:32:54,506
How about making a movie?
814
00:32:54,640 --> 00:32:56,742
Now that's imaginative.
815
00:32:56,875 --> 00:32:58,210
Then Gilbert,
Amy and I
816
00:32:58,344 --> 00:33:00,146
are going to make
a movie together.
817
00:33:00,279 --> 00:33:01,847
-We are?
-Sounds good to me.
818
00:33:01,980 --> 00:33:03,849
So to review our
Egyptian mythology...
819
00:33:03,982 --> 00:33:05,051
Guys...
820
00:33:05,184 --> 00:33:06,718
We're going
to make a mummy movie
821
00:33:06,852 --> 00:33:08,720
with a real mummy.
822
00:33:09,755 --> 00:33:10,856
Hmm.
823
00:33:12,058 --> 00:33:13,559
[grumbling]
824
00:33:16,895 --> 00:33:18,497
[frightened grumble]
825
00:33:24,203 --> 00:33:26,505
[grumbling]
826
00:33:40,319 --> 00:33:42,854
[grumbling]
Yum-yum.
827
00:33:48,127 --> 00:33:49,128
[slurping]
828
00:33:49,261 --> 00:33:50,462
[startled gasps]
829
00:33:50,596 --> 00:33:52,398
TV: Congratulations
to the big winners.
830
00:33:52,531 --> 00:33:54,433
And now the weather
with Terry Taylor.
831
00:33:54,566 --> 00:33:55,534
Terry?
832
00:33:55,667 --> 00:33:57,369
Yes. How can Teri help you?
833
00:33:57,503 --> 00:33:58,770
[roars]
834
00:33:58,904 --> 00:34:00,772
Teri: I didn't catch that.
Please try again.
835
00:34:00,906 --> 00:34:02,608
Highs today are
below average...
836
00:34:02,741 --> 00:34:04,009
[roars]
837
00:34:04,143 --> 00:34:05,944
Teri: You want to order
13 bags of birdseed.
838
00:34:06,078 --> 00:34:07,079
Is that correct?
839
00:34:07,213 --> 00:34:08,447
[roars]
840
00:34:08,580 --> 00:34:11,517
Oh, you want to order
14 bags of birdseed.
841
00:34:11,650 --> 00:34:13,152
I can do that.
842
00:34:13,285 --> 00:34:14,453
[grumbles]
843
00:34:18,457 --> 00:34:21,293
[frustrated grumbling]
844
00:34:23,995 --> 00:34:26,598
[frustrated grumbling]
845
00:34:27,065 --> 00:34:28,934
[frustrated grumbling]
846
00:34:35,341 --> 00:34:36,708
[whimpers]
847
00:34:40,746 --> 00:34:43,782
[scared grumbling]
848
00:34:50,356 --> 00:34:51,790
[roars]
849
00:34:57,263 --> 00:34:58,964
[scared grumbling]
850
00:35:13,044 --> 00:35:15,147
Miss Pratt: Your final exam
will be this Friday.
851
00:35:15,281 --> 00:35:17,216
Okay little monsters.
852
00:35:17,349 --> 00:35:19,385
Have an awesome weekend
and a great Halloween
853
00:35:19,518 --> 00:35:21,487
and I'll probably see
a bunch of you
854
00:35:21,620 --> 00:35:23,054
at the Halloween carnival.
855
00:35:23,189 --> 00:35:25,624
But unless you want to be really
frightened, don't forget...
856
00:35:25,757 --> 00:35:30,196
your assignments
are due on Wednesday.
857
00:35:30,329 --> 00:35:31,763
[cackles]
858
00:35:31,897 --> 00:35:33,365
-[bell rings]
-Finally!
859
00:35:34,433 --> 00:35:37,269
So get, get those into me...
please.
860
00:35:37,936 --> 00:35:38,737
No, Marsh.
861
00:35:38,870 --> 00:35:39,971
Enough horror movies.
862
00:35:40,105 --> 00:35:42,073
Okay. The newest Warthead
is just way better.
863
00:35:42,208 --> 00:35:43,842
I'm not trying to get
scared again.
864
00:35:43,975 --> 00:35:44,843
Wait...
865
00:35:44,976 --> 00:35:46,178
Oh no!
866
00:35:48,314 --> 00:35:49,348
[gasps]
867
00:35:52,318 --> 00:35:53,585
-Harold!
-Harold!
868
00:35:53,719 --> 00:35:55,153
Harold!
869
00:35:56,522 --> 00:35:57,623
Woman: Yes, exactly.
870
00:35:57,756 --> 00:36:00,025
Of course it's important.
That's why I'm yelling.
871
00:36:00,158 --> 00:36:01,760
[grumbles]
872
00:36:01,893 --> 00:36:03,262
Nice costume, weirdo.
873
00:36:05,797 --> 00:36:06,898
Heads up.
874
00:36:07,032 --> 00:36:07,766
[bike bell]
875
00:36:07,899 --> 00:36:08,934
[grumbles]
876
00:36:10,402 --> 00:36:12,137
Sample, get your sample?
877
00:36:15,274 --> 00:36:16,575
Free sample?
878
00:36:16,708 --> 00:36:17,843
They're delicious.
879
00:36:17,976 --> 00:36:19,278
[grumbling]
880
00:36:25,851 --> 00:36:28,920
*
881
00:36:32,891 --> 00:36:34,059
[grunts]
882
00:36:35,261 --> 00:36:36,662
[grumbles]
883
00:36:58,417 --> 00:36:59,685
Harold?
884
00:37:00,319 --> 00:37:01,620
I can't find him.
885
00:37:02,220 --> 00:37:03,489
He's not downstairs.
886
00:37:03,622 --> 00:37:04,623
He's not upstairs either.
887
00:37:04,756 --> 00:37:06,157
-Then where can he be?
-I don't know.
888
00:37:06,292 --> 00:37:08,159
He must've gone out.
We have to find him.
889
00:37:08,294 --> 00:37:09,928
We'll get a map
and search the city.
890
00:37:10,061 --> 00:37:11,430
We can search downtown.
891
00:37:11,563 --> 00:37:12,731
We have to search
the whole city.
892
00:37:12,864 --> 00:37:14,032
Amy: I think my mom has
an extra map.
893
00:37:14,165 --> 00:37:15,100
We can go stop at my house
on the way.
894
00:37:15,233 --> 00:37:16,835
Uh, Marshall?
895
00:37:16,968 --> 00:37:18,670
Why is the TV remote
stuck to the ceiling.
896
00:37:22,508 --> 00:37:23,542
Come on, let's go.
897
00:37:23,675 --> 00:37:25,277
We need to split up
and look for him.
898
00:37:25,411 --> 00:37:26,545
He can't be far...
899
00:37:26,678 --> 00:37:27,713
Whoa!
900
00:37:27,846 --> 00:37:29,715
Hi. Hi Mr. Killbot,
I mean, Mr. Kubot.
901
00:37:29,848 --> 00:37:31,517
What are, what are
you doing here?
902
00:37:31,650 --> 00:37:33,619
Something happened
last night.
903
00:37:33,752 --> 00:37:35,987
There was a break-in
in my house.
904
00:37:36,121 --> 00:37:39,090
You didn't happen to see
anybody or notice anything?
905
00:37:39,224 --> 00:37:42,027
Anything out of
the ordinary?
906
00:37:42,160 --> 00:37:45,196
No. Everything was very
in the ordinary.
907
00:37:45,331 --> 00:37:46,765
Yeah, we didn't see
a thing.
908
00:37:46,898 --> 00:37:48,266
Or hear a thing.
909
00:37:48,400 --> 00:37:49,735
No strange sights
or sounds.
910
00:37:49,868 --> 00:37:51,437
Nothing. All right. Well,
we'd better be going now.
911
00:37:51,570 --> 00:37:53,439
Sorry we couldn't be
more helpful.
912
00:37:53,572 --> 00:37:54,773
-Bye!
-Have a nice day!
913
00:37:54,906 --> 00:37:56,408
*
914
00:37:59,345 --> 00:38:00,312
[grumbling]
915
00:38:07,753 --> 00:38:09,488
[grumbling]
916
00:38:13,124 --> 00:38:14,726
Harold, come on!
917
00:38:14,860 --> 00:38:15,927
Where could he be?
918
00:38:16,061 --> 00:38:17,329
Come on, Harold.
919
00:38:19,365 --> 00:38:22,434
[groaning]
920
00:38:31,109 --> 00:38:33,144
[grunts]
Ah!!!
921
00:38:41,687 --> 00:38:42,888
Harold, please!
922
00:38:43,021 --> 00:38:44,122
It's no use. He could
be anywhere.
923
00:38:44,255 --> 00:38:45,491
Well let's think about
this logically.
924
00:38:45,624 --> 00:38:46,925
If you were
a 4,000-year-old mummy,
925
00:38:47,058 --> 00:38:47,926
where would you go?
926
00:38:48,059 --> 00:38:49,528
I don't know, to get
fresh bandages?
927
00:38:49,661 --> 00:38:50,796
Harold!
928
00:38:50,929 --> 00:38:52,431
-Harold!
-Harold! Come on!
929
00:38:53,331 --> 00:38:54,666
No.
930
00:38:54,800 --> 00:38:56,267
You don't think...
931
00:38:57,335 --> 00:38:58,770
It's as good a place
as any.
932
00:38:58,904 --> 00:38:59,971
Come on! Let's go.
933
00:39:06,478 --> 00:39:09,247
[sad grumbling]
934
00:39:10,649 --> 00:39:11,917
Harold!
935
00:39:13,351 --> 00:39:14,586
[whimpering]
936
00:39:14,720 --> 00:39:16,054
I told you to stay
at the house.
937
00:39:16,187 --> 00:39:17,689
[grumbling]
938
00:39:17,823 --> 00:39:19,558
What's he saying?
939
00:39:19,691 --> 00:39:20,659
I don't speak mummy.
940
00:39:20,792 --> 00:39:22,093
[grumbling angrily]
941
00:39:24,062 --> 00:39:25,764
Look. They have
the same amulet.
942
00:39:25,897 --> 00:39:27,433
Amy: Remember what
the tour guide told us?
943
00:39:27,566 --> 00:39:29,234
If Harold and the princess
were in love,
944
00:39:29,367 --> 00:39:30,769
maybe the amulet
is like
945
00:39:30,902 --> 00:39:32,504
some ancient Egyptian
engagement ring
946
00:39:32,638 --> 00:39:34,205
and he wants to be
back together with her.
947
00:39:34,339 --> 00:39:35,774
Yeah, yeah.
Maybe you're right.
948
00:39:35,907 --> 00:39:37,409
Yeah.
949
00:39:37,543 --> 00:39:38,844
[sad grumbling]
950
00:39:40,746 --> 00:39:42,548
Come on, Harold.
We have to go.
951
00:39:42,681 --> 00:39:44,550
It's not safe
for you here.
952
00:39:44,683 --> 00:39:46,084
[sad grumbles]
953
00:39:46,217 --> 00:39:47,453
I get it.
954
00:39:47,586 --> 00:39:50,055
You want to be with her.
But not right now.
955
00:39:50,188 --> 00:39:51,423
Harold, he's right.
956
00:39:51,557 --> 00:39:52,858
If anyone figures out
what you are,
957
00:39:52,991 --> 00:39:54,926
they'll send you to a lab
to do experiments on,
958
00:39:55,060 --> 00:39:56,294
or put you in
a freak show.
959
00:39:56,428 --> 00:39:57,829
Please Harold.
Come on.
960
00:39:57,963 --> 00:39:59,998
[sad grumbling]
961
00:40:00,832 --> 00:40:03,301
Hey. No touching
the exhibits.
962
00:40:03,435 --> 00:40:04,436
Sorry sir.
We're just leaving.
963
00:40:04,570 --> 00:40:05,771
Yeah.
964
00:40:08,874 --> 00:40:10,175
What's with the costume?
965
00:40:10,308 --> 00:40:11,843
Uh, he's a huge
Egyptology fan.
966
00:40:11,977 --> 00:40:13,111
Halloween fanatic.
967
00:40:13,244 --> 00:40:14,412
Big into cosplay.
968
00:40:15,547 --> 00:40:16,915
Cosplay?
969
00:40:18,049 --> 00:40:20,085
No Harold, no.
Come on.
970
00:40:20,218 --> 00:40:21,487
I'm telling you guys.
971
00:40:21,620 --> 00:40:23,354
Harold's going to come back
here the first chance he gets.
972
00:40:23,489 --> 00:40:25,256
We can't keep him
away forever.
973
00:40:25,390 --> 00:40:26,792
We need some
expert advice.
974
00:40:26,925 --> 00:40:28,226
Who? We don't know
any Egyptologists.
975
00:40:29,227 --> 00:40:30,796
But we do know
a monsterologist.
976
00:40:30,929 --> 00:40:32,631
Buzzy! Come on!
977
00:40:32,764 --> 00:40:33,865
That's true.
978
00:40:33,999 --> 00:40:35,000
Who's Buzzy?
979
00:40:35,133 --> 00:40:36,334
No Harold, come on.
980
00:40:36,468 --> 00:40:37,503
Let's go.
981
00:40:38,269 --> 00:40:39,304
Faster!
982
00:40:39,437 --> 00:40:40,706
[grumbles]
983
00:40:41,607 --> 00:40:43,208
Buzzy: A living mummy?
984
00:40:43,341 --> 00:40:44,442
Give me a break.
985
00:40:44,576 --> 00:40:47,078
No, he really is
a 4,000-year-old mummy.
986
00:40:47,212 --> 00:40:48,547
Honest.
987
00:40:48,680 --> 00:40:50,281
Okay. Then if he's really
a dead living mummy,
988
00:40:50,415 --> 00:40:52,417
he wouldn't have a pulse now,
would he?
989
00:40:55,787 --> 00:40:57,088
[grumbles]
990
00:40:57,222 --> 00:40:58,757
Holy guacamole.
991
00:40:59,791 --> 00:41:01,059
He's dead.
992
00:41:01,192 --> 00:41:03,695
[hysterically]
He's... dead!
993
00:41:03,829 --> 00:41:05,531
He's dead! He's dead!
994
00:41:05,664 --> 00:41:07,899
He, he, he's dead!
He's dead, he's dead!
995
00:41:08,033 --> 00:41:10,702
He... he... he...
He's dead!
996
00:41:10,836 --> 00:41:13,171
[giggles]
997
00:41:13,304 --> 00:41:14,372
He's dead.
998
00:41:14,506 --> 00:41:15,607
Yeah, that was our point.
999
00:41:15,741 --> 00:41:17,008
Do you realize
1000
00:41:17,142 --> 00:41:20,512
this is the most amazing
discovery since penicillin?
1001
00:41:20,646 --> 00:41:22,548
Or the lost city
of Atlantis?
1002
00:41:22,681 --> 00:41:23,682
Actually, Atlantis
is still lost.
1003
00:41:23,815 --> 00:41:26,417
We're talking reanimating
the dead.
1004
00:41:26,552 --> 00:41:28,520
You should call the Smithsonian
or a scientific journal,
1005
00:41:28,654 --> 00:41:29,988
or one of those
tabloid magazines
1006
00:41:30,121 --> 00:41:31,289
they sell in
the checkout line.
1007
00:41:31,422 --> 00:41:32,490
Marshall: Oh no!
1008
00:41:32,624 --> 00:41:33,959
We have to keep
him a secret.
1009
00:41:34,092 --> 00:41:35,393
Buzzy: Wait a minute.
1010
00:41:35,527 --> 00:41:37,929
Wasn't there a mummy stolen
on its way to the museum?
1011
00:41:38,063 --> 00:41:39,330
We didn't steal it.
1012
00:41:39,464 --> 00:41:41,166
Yeah.
We're trying to stop
the people who did
1013
00:41:41,299 --> 00:41:43,001
from getting their hands
on Harold.
1014
00:41:43,134 --> 00:41:44,335
[grumbling]
1015
00:41:44,469 --> 00:41:46,171
Buzzy: Harold?
You're calling him Harold?
1016
00:41:46,304 --> 00:41:47,573
Can't just say,
"hey, mummy."
1017
00:41:47,706 --> 00:41:49,007
Anyways, we were hoping
1018
00:41:49,140 --> 00:41:50,909
you might be able
to help us figure out
1019
00:41:51,042 --> 00:41:52,443
how he came back to life
and what we do with him.
1020
00:41:52,578 --> 00:41:54,713
I wonder if it has anything
to do with that amulet.
1021
00:41:54,846 --> 00:41:56,314
It could be the key
to the puzzle.
1022
00:41:56,447 --> 00:41:57,482
Huh.
1023
00:41:57,616 --> 00:41:58,617
Good thinking.
1024
00:41:58,750 --> 00:42:00,051
*
1025
00:42:00,185 --> 00:42:01,386
* Shake your hips.
Now take a chance *
1026
00:42:01,519 --> 00:42:03,154
* Take a dive
into the unknown *
1027
00:42:03,288 --> 00:42:05,691
* 'Cause we're gonna
bop dem bones *
1028
00:42:05,824 --> 00:42:07,626
Are you seeing
what I'm seeing?
1029
00:42:07,759 --> 00:42:08,627
* Bump 'em,
thump 'em *
1030
00:42:08,760 --> 00:42:10,128
* Get a jumping *
1031
00:42:10,261 --> 00:42:11,462
He has potential.
1032
00:42:11,597 --> 00:42:12,764
*
1033
00:42:12,898 --> 00:42:14,199
Harold.
1034
00:42:14,332 --> 00:42:15,601
[grumbles]
Huh?
1035
00:42:15,734 --> 00:42:16,802
Come here.
1036
00:42:17,435 --> 00:42:18,436
Hi, uh...
1037
00:42:18,570 --> 00:42:20,706
Mind if I get a look
at your amulet?
1038
00:42:20,839 --> 00:42:22,407
-[roars angrily]
-[screams]
1039
00:42:22,540 --> 00:42:25,711
No, Harold.
Friend. Friend.
1040
00:42:25,844 --> 00:42:26,978
[growls softly]
1041
00:42:27,112 --> 00:42:28,847
Yeah. I guess he's
a little bit protective
1042
00:42:28,980 --> 00:42:31,516
-about his amulet.
-Yeah. You think?
1043
00:42:31,650 --> 00:42:33,218
[exhales]
1044
00:42:36,888 --> 00:42:39,257
Oh, there's an inscription.
1045
00:42:39,390 --> 00:42:40,592
All: An inscription?
1046
00:42:40,726 --> 00:42:42,427
Can you help us out
with it?
1047
00:42:42,560 --> 00:42:45,230
Yeah. But it's going
to take me a minute or two,
1048
00:42:45,363 --> 00:42:47,799
or 100, to figure it out.
1049
00:42:48,566 --> 00:42:50,969
Let me take a photo.
1050
00:42:51,102 --> 00:42:53,772
Don't worry, Harold.
Buzzy's just trying to help you.
1051
00:42:53,905 --> 00:42:55,340
It's okay.
1052
00:42:55,473 --> 00:42:56,908
[grumbles]
1053
00:42:57,776 --> 00:42:59,010
Yeah.
1054
00:42:59,144 --> 00:43:00,511
[roars loudly]
1055
00:43:00,646 --> 00:43:02,013
No, no, no, Harold.
It's okay.
1056
00:43:02,147 --> 00:43:03,048
She just took a photo.
1057
00:43:03,181 --> 00:43:04,282
[grumbles]
1058
00:43:04,415 --> 00:43:05,216
Sorry!
1059
00:43:06,517 --> 00:43:08,286
I'll see if I can get
the inscription deciphered.
1060
00:43:08,419 --> 00:43:10,221
I'll get back to you guys
as soon as possible.
1061
00:43:10,355 --> 00:43:11,589
Thanks. Let's go.
1062
00:43:11,723 --> 00:43:13,058
We got a mummy movie
to make.
1063
00:43:20,331 --> 00:43:22,600
[engine rumbling]
1064
00:43:32,678 --> 00:43:34,445
Ms. Ravensworth?
1065
00:43:34,579 --> 00:43:35,546
You wanted to see me?
1066
00:43:35,681 --> 00:43:37,348
How does one misplace
a mummy?
1067
00:43:38,349 --> 00:43:39,818
Did it get up
and walk off?
1068
00:43:39,951 --> 00:43:41,619
It's only temporary.
1069
00:43:41,753 --> 00:43:43,254
I just need a little
more time.
1070
00:43:43,388 --> 00:43:44,690
You have 48 hours
1071
00:43:44,823 --> 00:43:47,458
to produce one 12th Dynasty
Egyptian mummy with coffin
1072
00:43:47,592 --> 00:43:50,428
or I will expect a full
reimbursement on my advance,
1073
00:43:50,561 --> 00:43:54,733
plus a hefty and painful
penalty.
1074
00:43:56,067 --> 00:43:57,502
[neck cracking]
1075
00:44:11,049 --> 00:44:14,185
*
1076
00:44:14,319 --> 00:44:15,954
[sniffs]
1077
00:44:27,966 --> 00:44:29,334
Marshall: Guys!
1078
00:44:30,568 --> 00:44:32,771
Here it is.
Fresh off the printer.
1079
00:44:32,904 --> 00:44:34,806
The screenplay for...
1080
00:44:34,940 --> 00:44:36,641
The Mummy's Awesome Revenge.
1081
00:44:36,775 --> 00:44:40,045
Gil, you're playing
Professor Glunditchberg,
1082
00:44:40,178 --> 00:44:42,413
the brave and bold
Egyptologist.
1083
00:44:42,547 --> 00:44:44,783
Couldn't I get a character
with a more pronounceable name?
1084
00:44:46,284 --> 00:44:49,120
Amy, you're Doctor
Ilsa Von Keebler,
1085
00:44:49,254 --> 00:44:52,791
international archaeologist
and social media influencer.
1086
00:44:53,759 --> 00:44:55,026
Is that even a thing?
1087
00:44:57,295 --> 00:44:58,830
As for you, Harold.
1088
00:44:58,964 --> 00:45:00,165
[roars]
1089
00:45:00,298 --> 00:45:01,299
You're playing "the mummy"!
1090
00:45:01,432 --> 00:45:02,667
[laughs]
1091
00:45:02,801 --> 00:45:03,735
Hey kids.
1092
00:45:03,869 --> 00:45:04,870
How's it going?
1093
00:45:05,003 --> 00:45:06,504
-Great.
-Really good.
1094
00:45:06,637 --> 00:45:07,806
Who's your friend?
1095
00:45:07,939 --> 00:45:09,307
Um, him?
1096
00:45:09,440 --> 00:45:12,177
Um... That's Harold.
A kid from school.
1097
00:45:12,310 --> 00:45:13,912
He's playing
the killer mummy.
1098
00:45:14,045 --> 00:45:15,280
He's a sixth grader?
1099
00:45:15,413 --> 00:45:18,917
He should actually be in ninth,
but he got held back.
1100
00:45:19,050 --> 00:45:20,919
-[grumbles]
-Several times.
1101
00:45:22,487 --> 00:45:24,522
Well remember how you said
you couldn't find costumes
1102
00:45:24,655 --> 00:45:25,590
for your movie?
1103
00:45:25,723 --> 00:45:26,892
Guess who found them.
1104
00:45:27,025 --> 00:45:28,459
-Cool.
-Nice.
1105
00:45:28,593 --> 00:45:29,494
[laughs]
1106
00:45:29,627 --> 00:45:30,962
A few years back,
my agency did a spot
1107
00:45:31,096 --> 00:45:32,964
for Animal Crackers
with a jungle set.
1108
00:45:34,065 --> 00:45:37,702
Luckily, we still had
the costumes in storage.
1109
00:45:42,373 --> 00:45:44,009
We really need to get
started filming.
1110
00:45:46,144 --> 00:45:47,378
Mom: Uh, okay.
1111
00:45:48,379 --> 00:45:50,681
Well good luck
with your blockbuster.
1112
00:45:50,816 --> 00:45:52,117
-Gilbert: Thank you.
-Amy: Thanks. See ya.
1113
00:45:52,250 --> 00:45:53,484
[grumbles]
1114
00:45:54,252 --> 00:45:54,986
[sighs]
1115
00:45:55,120 --> 00:45:56,321
That guy is so annoying.
1116
00:45:56,454 --> 00:45:58,223
Yeah. So annoying.
1117
00:45:58,356 --> 00:46:00,591
He brought costumes
for our movie.
1118
00:46:00,725 --> 00:46:03,394
So what's your problem
with him exactly?
1119
00:46:03,528 --> 00:46:05,030
He's just so...
1120
00:46:05,163 --> 00:46:07,332
So... so Ted.
1121
00:46:07,465 --> 00:46:10,201
Is it that he's so Ted,
1122
00:46:10,335 --> 00:46:13,204
or is it that you don't want
anyone to be with your mom?
1123
00:46:13,338 --> 00:46:15,173
No. No.
1124
00:46:17,342 --> 00:46:19,444
You know, when
my dad remarried
1125
00:46:19,577 --> 00:46:22,213
I wouldn't talk to my new
stepdad for almost six months.
1126
00:46:22,347 --> 00:46:23,815
Total silent treatment.
1127
00:46:23,949 --> 00:46:26,351
Then one day I realized
something.
1128
00:46:26,484 --> 00:46:29,821
He makes him happy
and he makes him laugh.
1129
00:46:30,621 --> 00:46:32,423
Maybe I was wrong
about him.
1130
00:46:32,557 --> 00:46:34,525
He and I are super
close now.
1131
00:46:34,659 --> 00:46:37,128
So maybe you should give
this Ted guy a chance.
1132
00:46:41,532 --> 00:46:44,202
But um, whatever.
1133
00:46:44,335 --> 00:46:46,071
It's none of my business.
1134
00:46:46,204 --> 00:46:47,738
Sorry for butting in.
1135
00:46:47,873 --> 00:46:49,740
Let's get back to work.
1136
00:46:53,044 --> 00:46:54,779
She's kind of got a point,
Marsh.
1137
00:46:54,913 --> 00:46:57,082
Uh-huh. We should
get back to work.
1138
00:46:57,782 --> 00:46:59,050
We've got a movie
to make.
1139
00:46:59,184 --> 00:46:59,918
Come on, Harold.
1140
00:47:00,051 --> 00:47:01,152
[grumbles]
Hmm?
1141
00:47:01,286 --> 00:47:02,787
Marshall:
Mummy's Awesome Revenge.
1142
00:47:02,921 --> 00:47:04,189
Scene one, take one.
1143
00:47:04,322 --> 00:47:05,556
[wind howling]
1144
00:47:06,824 --> 00:47:07,825
At last!
1145
00:47:07,959 --> 00:47:10,128
We found it,
Doctor Von Keebler!
1146
00:47:11,296 --> 00:47:12,297
There it is.
1147
00:47:12,430 --> 00:47:14,432
The lost pyramid of
Yo-Hotep.
1148
00:47:14,565 --> 00:47:15,700
Let's go.
1149
00:47:15,833 --> 00:47:17,268
Amy: Adventure awaits.
1150
00:47:17,402 --> 00:47:18,603
Gilbert: Yeah.
1151
00:47:21,372 --> 00:47:24,609
Okay. All we have to
do is navigate this
dark spooky corridor,
1152
00:47:24,742 --> 00:47:28,113
solve ancient riddles,
1153
00:47:28,246 --> 00:47:31,716
and make it across the pit of
a thousand disgusting horrors.
1154
00:47:32,918 --> 00:47:35,220
It's going to be a day,
so if you want to turn back,
1155
00:47:35,353 --> 00:47:38,556
as a scientist, I could not
scientifically blame you.
1156
00:47:38,689 --> 00:47:40,358
No, Doctor Von Keebler!
1157
00:47:40,491 --> 00:47:41,826
We've come too far
to give up.
1158
00:47:41,960 --> 00:47:44,062
Totally, but you know.
1159
00:47:44,195 --> 00:47:47,432
It's just a lot of dangerous,
uh, danger.
1160
00:47:47,565 --> 00:47:48,766
Danger?
1161
00:47:48,900 --> 00:47:51,069
Professor Glunditchberg
never runs from danger.
1162
00:47:51,202 --> 00:47:53,771
We must face our fears.
1163
00:47:55,473 --> 00:47:56,975
A-ha!
1164
00:47:57,542 --> 00:47:58,809
We did it.
1165
00:48:00,478 --> 00:48:03,548
Now, if my calculations
are correct,
1166
00:48:03,681 --> 00:48:07,385
we'll find the legendary silver
serpent inside this coffin.
1167
00:48:09,020 --> 00:48:10,288
[gasps]
1168
00:48:10,421 --> 00:48:11,422
[roars]
1169
00:48:11,556 --> 00:48:13,124
Oh no, it's a live mummy.
1170
00:48:13,258 --> 00:48:15,293
And it wants to eat
our brains!
1171
00:48:15,426 --> 00:48:16,327
[grumbles]
1172
00:48:16,461 --> 00:48:17,963
-Cut.
-Huh?
1173
00:48:18,096 --> 00:48:20,265
Harold, you're supposed
to be fierce.
1174
00:48:20,398 --> 00:48:21,166
[grumbles]
1175
00:48:21,299 --> 00:48:22,934
I'm not really
seeing fierce.
1176
00:48:23,068 --> 00:48:24,569
[grumbles]
1177
00:48:25,270 --> 00:48:26,471
Take two.
1178
00:48:26,604 --> 00:48:28,073
*
1179
00:48:28,206 --> 00:48:30,408
Oh no. It's a live mummy.
1180
00:48:30,541 --> 00:48:32,643
And it wants to eat
our brains!
1181
00:48:34,579 --> 00:48:35,413
Reset.
1182
00:48:35,546 --> 00:48:37,182
*
1183
00:48:38,849 --> 00:48:39,850
Marshall: Cut.
1184
00:48:42,353 --> 00:48:43,354
Marshall: Cut.
1185
00:48:43,488 --> 00:48:44,389
[burps]
1186
00:48:44,522 --> 00:48:45,256
Marshall: Cut.
1187
00:48:45,390 --> 00:48:46,324
[snoring]
1188
00:48:46,457 --> 00:48:47,358
Marshall: Cut.
1189
00:48:47,825 --> 00:48:49,760
[loud roar]
1190
00:48:49,894 --> 00:48:51,096
Cut!
1191
00:48:51,229 --> 00:48:52,497
Nailed it!
1192
00:48:52,630 --> 00:48:54,032
[grumbles happily]
1193
00:48:54,532 --> 00:48:55,600
Marshall?
1194
00:48:55,733 --> 00:48:56,934
It's your friend Buzzy.
1195
00:48:57,068 --> 00:48:58,303
She says it's important.
1196
00:48:59,704 --> 00:49:01,239
[confused grumbling]
1197
00:49:03,474 --> 00:49:05,910
So this is a database
of the hieroglyphics
1198
00:49:06,044 --> 00:49:07,512
known to mainstream
Egyptologists.
1199
00:49:07,645 --> 00:49:09,780
And they were no help.
1200
00:49:09,914 --> 00:49:11,216
But you've got
to understand.
1201
00:49:11,349 --> 00:49:13,184
Hieroglyphics aren't
like the alphabet.
1202
00:49:13,318 --> 00:49:14,986
There aren't 26.
1203
00:49:15,120 --> 00:49:16,087
There are like a gazillion.
1204
00:49:16,221 --> 00:49:18,156
So then I did
some digging around.
1205
00:49:18,289 --> 00:49:20,525
I have my secret sources.
1206
00:49:20,658 --> 00:49:21,892
Marshall: Wikipedia, huh?
1207
00:49:22,027 --> 00:49:24,729
No. I actually had to dig
through old-timey books.
1208
00:49:24,862 --> 00:49:26,164
Very 20th century.
1209
00:49:26,964 --> 00:49:28,266
Anyway, here's what I found
1210
00:49:28,399 --> 00:49:30,235
when I decoded
the hieroglyphics.
1211
00:49:30,368 --> 00:49:33,338
The amulet is like
a three-day pass
1212
00:49:33,471 --> 00:49:35,240
back into the world
of the living.
1213
00:49:35,373 --> 00:49:38,109
It's activated by exposure
to moonlight.
1214
00:49:38,243 --> 00:49:39,910
That explains why Harold
came back to life.
1215
00:49:40,045 --> 00:49:41,879
Gilbert exposed the amulet
to moonlight
1216
00:49:42,013 --> 00:49:43,748
in Kubot's basement.
1217
00:49:43,881 --> 00:49:44,882
You're right.
1218
00:49:45,016 --> 00:49:46,384
Yay me.
1219
00:49:46,517 --> 00:49:48,686
I went ahead and translated
the symbols.
1220
00:49:48,819 --> 00:49:50,555
Here's what they say.
1221
00:49:50,688 --> 00:49:52,257
[exhales]
1222
00:49:52,390 --> 00:49:55,760
[imitates ghost]
This amulet will
raise the dead.
1223
00:49:55,893 --> 00:49:57,062
[evil laughter]
Muahaha.
1224
00:49:57,195 --> 00:49:58,429
Can you just read it
in a regular voice?
1225
00:49:58,563 --> 00:49:59,797
Oh, sorry.
1226
00:49:59,930 --> 00:50:01,599
I thought it would give it
a little more gravitas.
1227
00:50:02,533 --> 00:50:03,368
Nah.
1228
00:50:04,535 --> 00:50:07,072
Ah. "This amulet
will raise the dead.
1229
00:50:07,205 --> 00:50:09,674
"For three days
they will live instead.
1230
00:50:09,807 --> 00:50:11,442
"But in their coffin
they must be
1231
00:50:11,576 --> 00:50:13,611
"by midnight
on the day of three,
1232
00:50:13,744 --> 00:50:15,346
"or doomed forever
they will be
1233
00:50:15,480 --> 00:50:17,215
"throughout all
of absurdity.
1234
00:50:17,348 --> 00:50:19,150
"Throughout all
of absurdity"?
1235
00:50:19,284 --> 00:50:20,685
Eternity, not absurdity.
1236
00:50:20,818 --> 00:50:23,721
Doomed throughout
all of eternity.
1237
00:50:23,854 --> 00:50:25,190
Yes, that sounds
so much better.
1238
00:50:25,323 --> 00:50:27,024
No, it sounds horrible.
1239
00:50:27,158 --> 00:50:28,793
I guess on the bad news scale
from one to ten,
1240
00:50:28,926 --> 00:50:30,795
that's an 11,
maybe 11 and a half.
1241
00:50:30,928 --> 00:50:33,198
What does "doomed throughout
all eternity" mean?
1242
00:50:33,331 --> 00:50:35,233
Well, if he doesn't
make it back
1243
00:50:35,366 --> 00:50:37,202
into his coffin
by day three,
1244
00:50:37,335 --> 00:50:39,137
he could turn to dust.
1245
00:50:42,773 --> 00:50:45,376
Third full day would be...
tomorrow!
1246
00:50:45,510 --> 00:50:47,578
That means that we need
to get Harold back
1247
00:50:47,712 --> 00:50:49,547
into his coffin by midnight
on Halloween.
1248
00:50:49,680 --> 00:50:51,549
But Harold just got here.
1249
00:50:51,682 --> 00:50:53,451
He can't go.
He's our friend.
1250
00:50:53,584 --> 00:50:54,985
Friends have each
other's backs, right?
1251
00:50:55,120 --> 00:50:57,122
So we have to do
what's right by Harold.
1252
00:50:57,255 --> 00:51:00,158
Even if it's not
what we want.
1253
00:51:02,193 --> 00:51:03,761
[sighs]
1254
00:51:04,028 --> 00:51:05,463
[grumbles]
Huh?
1255
00:51:07,632 --> 00:51:08,799
Yeah.
1256
00:51:09,700 --> 00:51:11,802
We have to do
what's right by Harold.
1257
00:51:11,936 --> 00:51:13,671
We're going
to put him back.
1258
00:51:17,308 --> 00:51:18,809
Okay. So here's
the plan.
1259
00:51:18,943 --> 00:51:20,711
We slip in through the basement
just like before,
1260
00:51:20,845 --> 00:51:22,513
put Harold back
into his coffin
1261
00:51:22,647 --> 00:51:24,282
and get out without
Kubot ever knowing.
1262
00:51:24,415 --> 00:51:26,284
Then we make an anonymous
call to the museum
1263
00:51:26,417 --> 00:51:27,785
and tell them where they can
find the stolen mummy.
1264
00:51:27,918 --> 00:51:29,720
Harold goes back
to the museum
1265
00:51:29,854 --> 00:51:30,988
and reunited
with his GF.
1266
00:51:31,122 --> 00:51:32,089
Win-win.
1267
00:51:32,223 --> 00:51:33,258
Well, except for Kubot.
1268
00:51:33,391 --> 00:51:34,492
Okay, but let's make
this quick.
1269
00:51:34,625 --> 00:51:36,394
We don't want to run
into Kubot again.
1270
00:51:36,527 --> 00:51:38,062
That guy is
seriously scary.
1271
00:51:38,196 --> 00:51:39,364
Marshall: Let's go.
1272
00:51:44,669 --> 00:51:46,003
Gilbert: Are you sure
he's not home?
1273
00:51:46,137 --> 00:51:47,572
Marshall: He's not home.
It's fine.
1274
00:51:48,839 --> 00:51:50,575
Gilbert: So much for him
not being home.
1275
00:51:52,543 --> 00:51:53,644
Oh no.
1276
00:51:53,778 --> 00:51:55,213
What are they doing
with Harold's coffin?
1277
00:51:55,346 --> 00:51:56,947
It looks like they're
moving it!
1278
00:51:57,081 --> 00:51:58,449
-Duck!
-Woah!
1279
00:52:02,353 --> 00:52:03,821
Okay. Let's go.
1280
00:52:05,456 --> 00:52:06,591
[grunting]
1281
00:52:10,395 --> 00:52:11,329
Careful!
1282
00:52:11,462 --> 00:52:12,597
Kubot: It's heavy.
1283
00:52:26,076 --> 00:52:27,278
[grumbling]
1284
00:52:33,751 --> 00:52:34,852
[grumbling]
1285
00:52:38,088 --> 00:52:39,557
Take it to the plant.
It'll be safer there.
1286
00:52:39,690 --> 00:52:40,825
You got it.
1287
00:52:41,592 --> 00:52:43,261
-Plant?
-I don't know.
1288
00:52:45,263 --> 00:52:46,531
[truck engine starts]
1289
00:52:55,139 --> 00:52:56,641
[sad grumbling]
1290
00:52:57,575 --> 00:52:58,876
It's okay, Harold.
1291
00:52:59,009 --> 00:53:00,778
We're going to get it
back for you.
1292
00:53:02,380 --> 00:53:03,981
Somehow. Let's go.
1293
00:53:12,557 --> 00:53:13,758
Hmm?
1294
00:53:17,161 --> 00:53:18,396
Gilbert Anderson.
1295
00:53:18,529 --> 00:53:20,064
[laughs]
1296
00:53:21,499 --> 00:53:23,668
*
1297
00:53:30,007 --> 00:53:31,576
Got snacks!
1298
00:53:35,946 --> 00:53:36,947
[grumbles]
1299
00:53:37,081 --> 00:53:38,949
Don't worry Harold,
I wouldn't forget you.
1300
00:53:39,083 --> 00:53:41,218
I know you like
your hot sauce.
1301
00:53:41,352 --> 00:53:42,720
[grumbles happily]
1302
00:53:42,853 --> 00:53:45,323
All right.
So what do we got?
1303
00:53:45,456 --> 00:53:46,991
Nothing about Kubot
except his address
1304
00:53:47,124 --> 00:53:48,493
and that he's an
antiques dealer.
1305
00:53:48,626 --> 00:53:50,295
What about the plant
Kubot mentioned?
1306
00:53:50,428 --> 00:53:52,029
Maybe it's a giant
man-eating plant.
1307
00:53:52,162 --> 00:53:54,131
Maybe. But in
the real world
1308
00:53:54,265 --> 00:53:56,267
a plant can also mean
a factory or a warehouse.
1309
00:53:56,401 --> 00:53:58,336
But what about the blue truck
they put the coffin in?
1310
00:53:58,469 --> 00:53:59,770
It had a penguin on it.
1311
00:53:59,904 --> 00:54:01,406
If we could figure out
what the penguin stood for,
1312
00:54:01,539 --> 00:54:03,341
we might be able to figure out
where the truck came from
1313
00:54:03,474 --> 00:54:04,909
and where the coffin is.
1314
00:54:05,042 --> 00:54:06,243
[knocking at door]
1315
00:54:06,377 --> 00:54:07,177
[grumbles]
1316
00:54:07,312 --> 00:54:08,979
We're kinda busy right now,
Mom.
1317
00:54:09,113 --> 00:54:10,381
Kubot:
Oh, I'm nobody's mom.
1318
00:54:10,515 --> 00:54:12,116
[frightened grumbles]
1319
00:54:15,119 --> 00:54:17,054
It's Kubot!
What's he doing here?
1320
00:54:17,187 --> 00:54:19,156
If he sees Harold
we're done.
1321
00:54:19,290 --> 00:54:21,392
Whichever one of you
is Gilbert Anderson,
1322
00:54:21,526 --> 00:54:23,628
I'd like to return something
to you that you dropped.
1323
00:54:25,630 --> 00:54:26,931
In my basement.
1324
00:54:27,064 --> 00:54:28,433
My inhaler!
1325
00:54:28,566 --> 00:54:29,867
I was wondering
where that was.
1326
00:54:30,000 --> 00:54:32,002
No use, kiddywinkies.
I know what you took
1327
00:54:32,136 --> 00:54:33,904
and I intend to get it back.
1328
00:54:34,639 --> 00:54:36,341
-[grumbles]
-Now open the door!
1329
00:54:36,474 --> 00:54:37,575
[pounding on door]
1330
00:54:37,708 --> 00:54:39,076
No, quiet, Harold!
1331
00:54:39,209 --> 00:54:40,445
What do we do,
what do we do?
1332
00:54:40,578 --> 00:54:42,413
We've got to draw them away
so they don't see Harold.
1333
00:54:42,547 --> 00:54:44,415
Wait. I know a way out.
1334
00:54:44,549 --> 00:54:45,816
Great. Harold,
you stay here.
1335
00:54:45,950 --> 00:54:47,552
[pounding on door]
1336
00:54:47,685 --> 00:54:48,786
This way.
1337
00:54:48,919 --> 00:54:50,388
-Come on, open it!
-Come on!
1338
00:54:50,955 --> 00:54:52,457
Break it down.
1339
00:54:54,725 --> 00:54:55,726
[grunts]
1340
00:54:55,860 --> 00:54:56,894
Harold stay!
1341
00:54:57,027 --> 00:54:58,228
Kubot: I warned you!
1342
00:54:58,363 --> 00:54:59,664
[grunting]
1343
00:55:00,398 --> 00:55:02,232
Okay, coast is clear.
Let's go.
1344
00:55:02,367 --> 00:55:03,768
Kubot: Come on!
1345
00:55:04,835 --> 00:55:06,036
Marshall: Hey, over here!
1346
00:55:06,170 --> 00:55:07,071
The kids!
1347
00:55:07,204 --> 00:55:08,172
Gilbert: Later Killbot.
1348
00:55:11,208 --> 00:55:12,109
[gasps]
1349
00:55:12,242 --> 00:55:14,044
Go, go, go, go, run!
1350
00:55:14,178 --> 00:55:15,212
Whoa!
1351
00:55:16,113 --> 00:55:17,482
Lose something?
1352
00:55:17,882 --> 00:55:19,216
Uh, thanks?
1353
00:55:19,350 --> 00:55:21,919
I don't know how you kids
managed to steal that mummy,
1354
00:55:22,052 --> 00:55:22,987
but I want it back.
1355
00:55:23,120 --> 00:55:24,589
Mummy? Either of you
see a mummy?
1356
00:55:24,722 --> 00:55:25,990
Uh, nope, haven't seen one.
1357
00:55:26,123 --> 00:55:28,559
-Me neither.
-I am not a patient man!
1358
00:55:28,693 --> 00:55:30,761
Tell us where the mummy is,
we'll go our separate ways.
1359
00:55:30,895 --> 00:55:32,062
No harm, no foul.
1360
00:55:32,196 --> 00:55:34,098
If we tell you, you promise
to leave us alone?
1361
00:55:34,231 --> 00:55:36,100
Yeah, you have my word
of honor.
1362
00:55:37,034 --> 00:55:38,369
He's right behind you.
1363
00:55:38,503 --> 00:55:39,537
What the?
1364
00:55:40,037 --> 00:55:41,772
That thing can't be
a mummy.
1365
00:55:42,072 --> 00:55:43,541
Oh yeah, yeah.
It's him.
1366
00:55:43,674 --> 00:55:44,775
But it's alive!
1367
00:55:44,909 --> 00:55:45,643
I mean, grab him!
1368
00:55:45,776 --> 00:55:46,677
Grab him now!
1369
00:55:47,845 --> 00:55:49,313
[fighting grunts]
1370
00:55:49,447 --> 00:55:50,481
[grunts]
1371
00:55:55,052 --> 00:55:55,986
Ow!
1372
00:55:56,120 --> 00:55:57,688
This would be a good time
to go.
1373
00:55:57,822 --> 00:55:59,056
Come on, Harold!
1374
00:56:00,357 --> 00:56:02,226
-Come on!
-Come on!
1375
00:56:03,093 --> 00:56:04,629
Amy: Hurry, come on!
1376
00:56:05,463 --> 00:56:07,031
What was that?
1377
00:56:08,065 --> 00:56:09,700
I remember reading about
the legend of reanimation.
1378
00:56:09,834 --> 00:56:11,836
But I thought it was
a superstition.
1379
00:56:11,969 --> 00:56:14,805
That thing was the mummy
we stole?
1380
00:56:14,939 --> 00:56:17,675
Yes. And my price
for it just went up.
1381
00:56:19,176 --> 00:56:20,277
Way up!
1382
00:56:20,411 --> 00:56:21,879
This is really, really bad.
1383
00:56:22,012 --> 00:56:23,213
What do we do?
1384
00:56:23,347 --> 00:56:25,483
We can't go home with Kubot
looking for us.
1385
00:56:25,616 --> 00:56:26,951
We gotta find a place to hide
for a while.
1386
00:56:27,084 --> 00:56:28,686
Ted: Marshall!
1387
00:56:32,222 --> 00:56:33,357
Hey gang.
1388
00:56:33,491 --> 00:56:35,159
Hey Harold.
It's Harold, isn't it?
1389
00:56:35,292 --> 00:56:36,193
[grumbles]
1390
00:56:36,326 --> 00:56:37,294
[laughs]
1391
00:56:37,428 --> 00:56:38,362
I thought you finished
your movie.
1392
00:56:38,496 --> 00:56:40,230
We're doing some
extra scenes.
1393
00:56:40,364 --> 00:56:41,599
-Yeah.
-Yeah, extra scenes.
1394
00:56:41,732 --> 00:56:42,867
-We're filming.
-Yeah.
1395
00:56:43,000 --> 00:56:44,602
But what are you supposed
to be dressed as?
1396
00:56:44,735 --> 00:56:45,936
Oh.
1397
00:56:46,604 --> 00:56:48,138
I'm the Hallow-Easter Bunny.
1398
00:56:48,272 --> 00:56:49,239
[laughs weakly]
1399
00:56:49,373 --> 00:56:50,475
What are, what are you
doing here?
1400
00:56:50,608 --> 00:56:52,176
I just picked up some more
Halloween candy.
1401
00:56:52,309 --> 00:56:53,478
Don't want anyone to go away
empty-handed tonight.
1402
00:56:53,611 --> 00:56:54,545
[grumbles curiously]
1403
00:56:54,679 --> 00:56:56,080
You want to help me
pass it out?
1404
00:56:56,213 --> 00:56:57,948
We're actually going
to the...
1405
00:56:58,082 --> 00:56:59,283
Halloween carnival
at school.
1406
00:56:59,416 --> 00:57:00,985
-Yeah!
-Yeah, the Halloween carnival.
1407
00:57:01,118 --> 00:57:02,753
Does Morse Park Middle
School still do its
Halloween carnival?
1408
00:57:02,887 --> 00:57:04,989
I used to love that
when I was a kid.
1409
00:57:05,122 --> 00:57:06,557
Ah, ah, ah.
No Harold.
1410
00:57:06,691 --> 00:57:08,258
No treats for you
in there.
1411
00:57:08,392 --> 00:57:10,060
You know, we really should
be going now.
1412
00:57:10,194 --> 00:57:11,361
Yeah.
1413
00:57:11,496 --> 00:57:12,463
Okay.
1414
00:57:13,598 --> 00:57:15,500
-Ted, you grew up in
this town, right?
-Mmm-hmm.
1415
00:57:15,633 --> 00:57:17,334
Do you remember a company
that used a blue truck
1416
00:57:17,468 --> 00:57:18,335
with a penguin on it?
1417
00:57:19,369 --> 00:57:21,572
Erin's Ice Cream.
Best ice cream ever.
1418
00:57:21,706 --> 00:57:23,841
Every kid in town cried the day
they went out of business.
1419
00:57:23,974 --> 00:57:26,010
Do they have a factory
or a plant in town?
1420
00:57:26,143 --> 00:57:29,313
Not exactly in town,
but out on Route 12.
1421
00:57:29,446 --> 00:57:31,348
When I was a kid we went there
on a field trip.
1422
00:57:31,482 --> 00:57:33,050
Still there,
sitting empty.
1423
00:57:33,684 --> 00:57:34,819
Why?
1424
00:57:34,952 --> 00:57:37,421
We have an upcoming
school project on local history.
1425
00:57:37,555 --> 00:57:38,422
Bye!
1426
00:57:38,556 --> 00:57:39,557
I'm happy to help you
with it.
1427
00:57:39,690 --> 00:57:41,091
Marshall: Yeah.
We'll be in touch!
1428
00:57:41,225 --> 00:57:42,627
[grumbles]
1429
00:57:44,695 --> 00:57:45,863
Nice work.
1430
00:57:46,396 --> 00:57:47,331
He's a nice guy.
1431
00:57:47,464 --> 00:57:48,232
Ugh.
1432
00:57:48,365 --> 00:57:49,199
[grumbles]
1433
00:57:49,333 --> 00:57:50,267
[doorbell rings]
1434
00:57:50,400 --> 00:57:51,235
Hmm.
1435
00:57:54,404 --> 00:57:55,940
Happy Hallow...
1436
00:57:56,541 --> 00:57:57,742
Mr. Kubot.
1437
00:57:58,175 --> 00:57:59,376
Trick or treating?
1438
00:57:59,510 --> 00:58:01,145
Ha! No.
1439
00:58:01,278 --> 00:58:03,047
I was wondering
if your son
1440
00:58:03,180 --> 00:58:05,015
would like to make
a little extra money.
1441
00:58:05,149 --> 00:58:07,952
I need someone to, um,
do some yard work.
1442
00:58:08,085 --> 00:58:09,486
[chuckles awkwardly]
Good idea.
1443
00:58:09,620 --> 00:58:11,889
But I'm sorry, he's not here
at the moment, so...
1444
00:58:12,022 --> 00:58:12,823
I don't think...
1445
00:58:12,957 --> 00:58:13,791
-Hey.
-Hi.
1446
00:58:13,924 --> 00:58:15,526
Pardon me.
Here we go.
1447
00:58:15,660 --> 00:58:18,362
Three extra tons of sugar rush
for the local kids.
1448
00:58:18,495 --> 00:58:19,797
Thanks, hon.
1449
00:58:19,930 --> 00:58:23,200
Uh, Mr. Kubot here would like
to offer Marshall a job.
1450
00:58:23,333 --> 00:58:24,969
Oh. I just saw him
down the street.
1451
00:58:25,102 --> 00:58:26,971
-Really?
-He was with his friends,
1452
00:58:27,104 --> 00:58:28,806
including the big one
dressed like a mummy.
1453
00:58:28,939 --> 00:58:30,074
Oh?
1454
00:58:30,207 --> 00:58:32,543
But they all took off
for the Halloween carnival.
1455
00:58:32,677 --> 00:58:34,411
I'll catch up
with you later.
1456
00:58:34,545 --> 00:58:35,412
Thank you.
1457
00:58:36,981 --> 00:58:38,916
Mom:
Good night, Mr. Kubot.
1458
00:58:39,617 --> 00:58:42,386
Okay. How do we get Harold out
to that ice cream factory?
1459
00:58:42,519 --> 00:58:44,088
It has to be at least
10 miles out of town.
1460
00:58:44,221 --> 00:58:46,757
Yeah. And I don't see
asking our parents to
give us a ride.
1461
00:58:47,457 --> 00:58:49,760
Buzzy!
Buzzy can drive us!
1462
00:58:49,894 --> 00:58:52,296
Come on.
She's working the haunted house
at the Halloween carnival.
1463
00:58:52,429 --> 00:58:53,931
But we need costumes
to get in,
1464
00:58:54,064 --> 00:58:55,633
and ours are back
at our houses.
1465
00:58:55,766 --> 00:58:56,867
We're just going to have
to improvise.
1466
00:58:57,001 --> 00:58:57,868
Come on.
1467
00:58:58,502 --> 00:58:59,937
[grumbling]
1468
00:59:01,305 --> 00:59:03,674
Amy, how come you're
the only one out of all of us
1469
00:59:03,808 --> 00:59:05,710
that looks not so stupid?
1470
00:59:05,843 --> 00:59:08,946
Some people are better
at improvising than others?
1471
00:59:09,079 --> 00:59:10,247
Hey. Where's Harold?
1472
00:59:10,380 --> 00:59:11,148
Yeah.
1473
00:59:11,281 --> 00:59:12,516
Harold?
1474
00:59:14,585 --> 00:59:16,386
You gotta stick
with us, Harold.
1475
00:59:16,520 --> 00:59:17,955
It's not safe
to run off.
1476
00:59:18,088 --> 00:59:19,757
[grumbles]
1477
00:59:19,890 --> 00:59:21,358
Does Harold even need
a costume?
1478
00:59:21,491 --> 00:59:23,027
Kubot's looking
for a mummy.
1479
00:59:23,160 --> 00:59:24,528
And Harold's
the Invisible Man.
1480
00:59:24,662 --> 00:59:26,030
It's the perfect disguise
for a mummy.
1481
00:59:27,297 --> 00:59:28,332
Come on.
1482
00:59:28,465 --> 00:59:29,934
[spooky organ music]
*
1483
00:59:30,067 --> 00:59:32,136
*
1484
00:59:34,639 --> 00:59:38,142
*
1485
00:59:38,275 --> 00:59:39,810
* Trick or treat,
Trick or treat *
1486
00:59:39,944 --> 00:59:41,578
* Feeling kinda creepy *
1487
00:59:41,712 --> 00:59:43,513
* No one ever
gonna sleep *
1488
00:59:43,648 --> 00:59:44,615
* till we make them
all scream *
1489
00:59:44,749 --> 00:59:45,983
Check it out!
1490
00:59:46,116 --> 00:59:47,484
* Hit the lights,
hit the lights *
1491
00:59:47,618 --> 00:59:48,786
* See the look
in their eye *
1492
00:59:48,919 --> 00:59:49,954
* Gonna give them
a fright *
1493
00:59:50,087 --> 00:59:52,056
*
1494
00:59:52,189 --> 00:59:54,458
[spooky laughter]
1495
00:59:56,426 --> 00:59:58,696
It's okay, Harold.
They're just costumes.
1496
01:00:00,597 --> 01:00:02,032
Ah, look at that.
1497
01:00:02,166 --> 01:00:03,367
Stay focused.
1498
01:00:03,500 --> 01:00:04,935
What are you three
supposed to be?
1499
01:00:05,069 --> 01:00:06,036
Losers?
1500
01:00:06,170 --> 01:00:07,371
You don't need a costume
for that.
1501
01:00:07,504 --> 01:00:08,839
And what are you supposed
to be, Todd?
1502
01:00:08,973 --> 01:00:11,008
I'm a cereal killer.
1503
01:00:11,141 --> 01:00:13,243
Get it? Cereal killer?
1504
01:00:13,377 --> 01:00:15,545
Well it's better than whatever
dumb thing you're wearing.
1505
01:00:15,680 --> 01:00:17,447
Hey, wait!
What's your problem?
1506
01:00:18,683 --> 01:00:20,217
[roars viciously]
1507
01:00:22,119 --> 01:00:23,020
Oooh!
1508
01:00:25,956 --> 01:00:27,224
Good job, Harold.
1509
01:00:27,357 --> 01:00:29,226
[laughing]
1510
01:00:30,094 --> 01:00:32,562
Hey, this time
it's on you, Todd.
1511
01:00:33,063 --> 01:00:34,531
[grunts]
1512
01:00:34,665 --> 01:00:35,666
What are you looking at?
1513
01:00:35,800 --> 01:00:36,901
We'll go find Buzzy.
1514
01:00:37,034 --> 01:00:38,468
Gil, you stay here
and mummy-sit.
1515
01:00:38,602 --> 01:00:40,270
Okay. Come on, Harold.
1516
01:00:40,404 --> 01:00:42,106
Think it's about time
you tried some nachos.
1517
01:00:42,239 --> 01:00:43,207
[grumbles]
Nachos?
1518
01:00:43,340 --> 01:00:46,343
[dance music]
*
1519
01:00:48,913 --> 01:00:50,480
Woah, woah, hold on.
1520
01:00:50,614 --> 01:00:52,249
Can we just go in?
We have to find Buzzy.
1521
01:00:52,382 --> 01:00:54,651
No. You can wait at the back
with everyone else.
1522
01:00:54,785 --> 01:00:57,021
We only have to go in
for a minute.
1523
01:00:57,154 --> 01:00:58,655
It's okay, Marsh.
The line will move fast.
1524
01:00:59,990 --> 01:01:01,258
Better luck next time.
1525
01:01:01,391 --> 01:01:02,626
Ring toss.
1526
01:01:02,760 --> 01:01:05,562
Step right up and try to win
the purple-eyed panda.
1527
01:01:05,696 --> 01:01:07,865
[dreamy music]
*
1528
01:01:09,199 --> 01:01:12,269
*
1529
01:01:15,706 --> 01:01:17,407
Wanna play?
1530
01:01:17,541 --> 01:01:19,209
It's showtime.
Come on, Harold.
1531
01:01:19,343 --> 01:01:20,577
Step right up.
1532
01:01:21,578 --> 01:01:22,913
Three please.
1533
01:01:23,047 --> 01:01:23,948
All right.
1534
01:01:24,081 --> 01:01:25,049
Good luck.
1535
01:01:25,783 --> 01:01:27,051
You will be mine.
1536
01:01:30,654 --> 01:01:31,856
Urgh.
1537
01:01:36,593 --> 01:01:37,561
Rats!
1538
01:01:38,395 --> 01:01:40,164
Use the force, Gilbert.
1539
01:01:42,867 --> 01:01:44,568
Oh! I was so close.
1540
01:01:44,701 --> 01:01:46,203
Three more, please?
1541
01:01:46,971 --> 01:01:48,505
All right.
Here you go.
1542
01:01:50,107 --> 01:01:51,275
[grumbling]
1543
01:01:51,408 --> 01:01:52,676
What?
1544
01:01:52,810 --> 01:01:54,211
You want to try?
1545
01:01:54,344 --> 01:01:55,112
[grumbles]
1546
01:01:55,245 --> 01:01:56,213
Okay. But if you win,
1547
01:01:56,346 --> 01:01:57,614
we're both sharing
the panda, okay?
1548
01:01:57,748 --> 01:01:59,383
[grumbles]
1549
01:02:04,054 --> 01:02:05,189
Holy cow!
1550
01:02:05,322 --> 01:02:06,757
Uh, sorry. He doesn't know
his own strength.
1551
01:02:06,891 --> 01:02:07,925
Come on!
1552
01:02:10,094 --> 01:02:11,195
Finally.
1553
01:02:12,096 --> 01:02:14,899
[spooky sounds]
1554
01:02:19,203 --> 01:02:21,371
[gorilla sounds]
1555
01:02:23,173 --> 01:02:24,108
Come on, Harold.
1556
01:02:24,241 --> 01:02:25,776
Let's go find Marshall
and Amy.
1557
01:02:25,910 --> 01:02:26,944
[curious grunting]
1558
01:02:28,245 --> 01:02:29,646
No, no, no Harold.
1559
01:02:29,780 --> 01:02:31,381
She's just a
pretend princess.
1560
01:02:31,515 --> 01:02:33,117
That's our teacher
1561
01:02:33,250 --> 01:02:35,052
and she's really,
really mean
1562
01:02:35,185 --> 01:02:36,053
when you don't do
your homework.
1563
01:02:36,186 --> 01:02:37,955
[grumbles]
1564
01:02:38,088 --> 01:02:39,223
No, come on...
1565
01:02:39,356 --> 01:02:40,357
Harold!
1566
01:02:40,490 --> 01:02:41,691
But... but...
1567
01:02:41,826 --> 01:02:43,727
Come back!
1568
01:02:44,661 --> 01:02:46,130
[grumbling]
1569
01:02:47,131 --> 01:02:48,465
Oh, okay.
1570
01:02:48,598 --> 01:02:51,001
[grumbling]
1571
01:02:51,135 --> 01:02:53,070
I can't understand you
'cause of your fake teeth.
1572
01:02:53,203 --> 01:02:55,172
Gilbert: Harold, come on!
1573
01:02:55,305 --> 01:02:57,174
[grumbling]
1574
01:02:58,075 --> 01:02:59,877
Oh, you want to dance?
1575
01:03:00,544 --> 01:03:02,146
Okay. Um...
1576
01:03:02,279 --> 01:03:05,782
* Tonight all the
monsters gonna dance *
1577
01:03:05,916 --> 01:03:08,585
* We're coming to getcha *
1578
01:03:08,718 --> 01:03:12,923
* Tonight all the
monsters gonna dance *
1579
01:03:13,057 --> 01:03:15,159
* We're coming to getcha *
1580
01:03:15,659 --> 01:03:16,827
Oh my.
1581
01:03:17,694 --> 01:03:18,628
Yeah!
1582
01:03:19,596 --> 01:03:22,399
* Why I hear you screaming *
1583
01:03:22,532 --> 01:03:26,403
* Tonight all the
monsters gonna dance *
1584
01:03:26,536 --> 01:03:28,438
* We're coming to getcha *
1585
01:03:28,572 --> 01:03:31,141
*
1586
01:03:32,276 --> 01:03:33,743
Oh, this is not good.
1587
01:03:33,878 --> 01:03:35,545
Any idea where Buzzy is?
1588
01:03:35,679 --> 01:03:37,147
No. We'll have to just
to keep going
1589
01:03:37,281 --> 01:03:38,648
until we find her.
1590
01:03:38,782 --> 01:03:41,485
[Dracula voice]
Ah! Fresh blood.
1591
01:03:41,618 --> 01:03:44,388
Yeah, yeah, yeah.
You're scary. Whatever.
1592
01:03:44,521 --> 01:03:46,924
We're looking for Buzzy.
Any idea where she is?
1593
01:03:47,057 --> 01:03:49,026
[regular voice]
Make a left, a right,
two more rights and a left.
1594
01:03:49,159 --> 01:03:50,094
Thanks.
1595
01:03:50,227 --> 01:03:51,395
Thanks, Drac.
1596
01:03:51,528 --> 01:03:52,562
Nice fangs, by the way.
1597
01:03:59,036 --> 01:04:00,370
I am not trying
to be negative.
1598
01:04:00,504 --> 01:04:02,239
But are you sure you want
to confront that thing again?
1599
01:04:02,372 --> 01:04:04,308
Yeah. Especially after it went
all super-villain on us?
1600
01:04:04,441 --> 01:04:06,576
If I remember my ancient
Egyptian lore,
1601
01:04:06,710 --> 01:04:08,478
I know its vulnerability.
Now come on.
1602
01:04:08,612 --> 01:04:10,547
Sorry. You need a costume.
1603
01:04:11,115 --> 01:04:13,183
I'm dressed as a dealer
of stolen antiquities.
1604
01:04:13,317 --> 01:04:15,385
Fine. Whatever.
Five bucks.
1605
01:04:15,519 --> 01:04:18,322
*
1606
01:04:18,455 --> 01:04:20,457
* You hide or you try *
1607
01:04:20,590 --> 01:04:22,292
* Kiss tomorrow goodbye *
1608
01:04:22,426 --> 01:04:23,460
* We thrill to your chill *
1609
01:04:23,593 --> 01:04:24,428
That Miss Pratt? Wow!
1610
01:04:24,962 --> 01:04:26,163
* Bu-bu-buckin'
for a freak out *
1611
01:04:26,296 --> 01:04:29,233
* We're wanting to *
1612
01:04:29,366 --> 01:04:31,335
* We're haunting you *
1613
01:04:31,468 --> 01:04:34,871
* We might just bite
underneath the moonlight *
1614
01:04:35,005 --> 01:04:36,806
* More fun if you run *
1615
01:04:36,941 --> 01:04:38,408
* Imma-I'm already chasin' *
1616
01:04:38,542 --> 01:04:40,377
* We're wanting to *
1617
01:04:40,510 --> 01:04:42,479
* We're haunting you *
1618
01:04:42,612 --> 01:04:44,014
* We're wanting to *
1619
01:04:44,148 --> 01:04:45,582
*
1620
01:04:45,715 --> 01:04:46,816
Geez!
1621
01:04:46,951 --> 01:04:48,352
* Gonna get your
body shakin' *
1622
01:04:48,485 --> 01:04:51,421
* Wishing you
could just awaken *
1623
01:04:51,555 --> 01:04:55,492
* Tonight all the monsters
gonna dance *
1624
01:04:55,625 --> 01:04:58,562
* We're coming to getcha *
1625
01:04:58,695 --> 01:05:02,699
* Tonight all the
monsters gonna dance *
1626
01:05:02,832 --> 01:05:05,102
* We're coming to getcha *
1627
01:05:05,235 --> 01:05:08,338
* If you're only dreamin' *
1628
01:05:08,472 --> 01:05:11,775
* Why I hear you screamin' *
1629
01:05:11,908 --> 01:05:15,912
* Tonight all the
monsters gonna dance *
1630
01:05:16,046 --> 01:05:17,914
* We're coming to getcha *
1631
01:05:18,048 --> 01:05:19,849
Excuse me,
can I help you?
1632
01:05:19,984 --> 01:05:21,385
Sorry, man.
We're just looking
for a friend of ours
1633
01:05:21,518 --> 01:05:23,887
-dressed as a mummy.
-Good luck finding him.
1634
01:05:24,021 --> 01:05:26,056
*
1635
01:05:33,263 --> 01:05:34,531
Split up.
1636
01:05:34,664 --> 01:05:36,566
Look for the mummy with
the amulet around his neck.
1637
01:05:36,700 --> 01:05:37,601
Amulet?
1638
01:05:37,734 --> 01:05:39,269
Necklace!
1639
01:05:39,469 --> 01:05:40,804
[cackling]
1640
01:05:41,972 --> 01:05:43,007
[cackling]
1641
01:05:46,176 --> 01:05:47,544
Buzzy.
1642
01:05:47,677 --> 01:05:49,146
Again? How did you know?
1643
01:05:49,279 --> 01:05:50,180
You blinked.
1644
01:05:50,314 --> 01:05:51,982
Rats. I've got to work
on that.
1645
01:05:52,116 --> 01:05:53,450
Guys. We're kind of
in a hurry.
1646
01:05:53,583 --> 01:05:54,518
Right.
1647
01:05:54,651 --> 01:05:55,785
Buzzy, we really need
your help.
1648
01:05:55,919 --> 01:05:57,154
Okay?
1649
01:05:57,287 --> 01:05:59,423
* ...gonna dance *
1650
01:05:59,556 --> 01:06:00,724
* We're coming to getcha *
1651
01:06:00,857 --> 01:06:03,193
*
1652
01:06:05,729 --> 01:06:06,830
* Hey *
1653
01:06:06,963 --> 01:06:08,532
*
1654
01:06:08,665 --> 01:06:09,633
* You hide or you try *
1655
01:06:09,766 --> 01:06:11,901
* Kiss tomorrow goodbye *
1656
01:06:12,036 --> 01:06:13,503
* We thrill to your chill *
1657
01:06:13,637 --> 01:06:15,039
* Bu-bu-buckin'
for a freak out *
1658
01:06:15,172 --> 01:06:16,406
* We're wanting to *
1659
01:06:16,540 --> 01:06:18,275
* We're haunting you *
1660
01:06:18,408 --> 01:06:21,378
*
1661
01:06:21,511 --> 01:06:24,848
* We might just bite
underneath the moonlight *
1662
01:06:24,981 --> 01:06:26,283
* More fun, if you run *
1663
01:06:26,416 --> 01:06:27,784
* Imma-I'm already chasing *
1664
01:06:27,917 --> 01:06:30,520
* We're wanting to *
1665
01:06:30,654 --> 01:06:32,356
* We're haunting you *
1666
01:06:33,257 --> 01:06:34,458
Nothing?
1667
01:06:37,694 --> 01:06:38,762
There!
1668
01:06:40,130 --> 01:06:41,165
Excuse me.
1669
01:06:41,298 --> 01:06:42,566
We gotta go!
Come on!
1670
01:06:43,733 --> 01:06:44,934
Move, move, move!
1671
01:06:45,069 --> 01:06:46,070
Hey guys, you have
to wait your turn.
1672
01:06:47,137 --> 01:06:48,538
Get out of the way!
1673
01:06:48,672 --> 01:06:49,939
Ahhhhh!!!!!
1674
01:06:51,708 --> 01:06:53,443
[gorilla sounds]
1675
01:06:53,577 --> 01:06:54,678
Ahhhhh!!!!!
1676
01:06:54,811 --> 01:06:56,146
-Hey!
-This way!
1677
01:06:56,280 --> 01:06:57,481
No cutting in line!
1678
01:07:00,450 --> 01:07:02,086
[gorilla sounds]
1679
01:07:02,219 --> 01:07:03,187
Watch it!
1680
01:07:04,288 --> 01:07:06,990
[Dracula voice]
Hey, you're just
my type, O positive!
1681
01:07:07,124 --> 01:07:08,425
Oh, come on.
1682
01:07:08,558 --> 01:07:09,559
Even I don't think
that's scary.
1683
01:07:09,693 --> 01:07:10,760
Let's go.
1684
01:07:12,262 --> 01:07:13,297
[cackling]
1685
01:07:13,430 --> 01:07:14,331
[cackling]
1686
01:07:17,867 --> 01:07:19,436
Can you help me?
1687
01:07:19,569 --> 01:07:21,638
[Dracula voice]
The blood bank
is closed.
1688
01:07:21,771 --> 01:07:22,906
Whatever.
1689
01:07:23,039 --> 01:07:24,408
Which way did
the mummy go?
1690
01:07:24,541 --> 01:07:26,243
[regular voice]
That way.
1691
01:07:26,376 --> 01:07:27,944
Where is everyone's
Halloween spirit?
1692
01:07:28,845 --> 01:07:29,846
I'm parked out back.
1693
01:07:29,979 --> 01:07:31,315
Get the mummy
and meet me there.
1694
01:07:31,448 --> 01:07:32,449
He's here!
1695
01:07:32,582 --> 01:07:33,450
Kubot's here!
He's right behind us!
1696
01:07:33,583 --> 01:07:34,318
What?
1697
01:07:34,451 --> 01:07:35,385
This way!
1698
01:07:35,519 --> 01:07:36,353
Let's go!
1699
01:07:39,223 --> 01:07:41,158
There's a door
behind one of these.
1700
01:07:42,759 --> 01:07:44,628
When you catch up to
that mummy, distract it.
1701
01:07:47,964 --> 01:07:49,566
-Found it.
-Great!
1702
01:07:50,267 --> 01:07:51,701
Hey! Stop right there!
1703
01:07:51,835 --> 01:07:53,337
[growling]
1704
01:07:54,304 --> 01:07:56,039
You guys really want
to do this again?
1705
01:07:56,173 --> 01:07:57,374
Listen, we don't want
any trouble.
1706
01:07:57,507 --> 01:07:59,209
This mummy doesn't
belong to you.
1707
01:07:59,343 --> 01:08:00,710
He doesn't belong
to anybody.
1708
01:08:00,844 --> 01:08:02,112
He's a person.
1709
01:08:02,246 --> 01:08:03,480
Or at least he was one.
1710
01:08:03,613 --> 01:08:05,349
-[loud roar]
-What do we do?
1711
01:08:05,482 --> 01:08:07,184
Kubot said to distract it,
so...
1712
01:08:07,317 --> 01:08:08,885
Hey, nice mummy.
1713
01:08:09,018 --> 01:08:10,420
Breath mint?
1714
01:08:10,554 --> 01:08:12,622
[roars furiously]
1715
01:08:12,756 --> 01:08:14,158
Okay, he's distracted.
Now what do we do?
1716
01:08:14,291 --> 01:08:16,626
-Harold watch out!
-Behind you!
1717
01:08:24,368 --> 01:08:25,402
Harold!
1718
01:08:25,535 --> 01:08:27,437
Pays to know your
ancient history.
1719
01:08:27,571 --> 01:08:28,972
What did you do to him?
1720
01:08:29,105 --> 01:08:31,275
The amulet giveth and
the amulet taketh away.
1721
01:08:31,408 --> 01:08:32,609
Okay guys. He's harmless.
1722
01:08:32,742 --> 01:08:34,444
Now let's go. Come on,
we got a buyer waiting.
1723
01:08:34,778 --> 01:08:36,045
Ugh.
1724
01:08:36,346 --> 01:08:37,947
This thing smells rank.
1725
01:08:38,081 --> 01:08:39,883
I don't know, kind of smells
like Ocean Breeze to me.
1726
01:08:42,419 --> 01:08:43,820
If you know
what's good for you
1727
01:08:43,953 --> 01:08:45,722
you'll forget
this ever happened.
1728
01:08:52,196 --> 01:08:53,797
[laughs]
Let's go boys.
1729
01:08:53,930 --> 01:08:55,365
No!
1730
01:08:55,499 --> 01:08:56,900
[tires screech]
1731
01:08:59,503 --> 01:09:00,704
I failed him!
1732
01:09:00,837 --> 01:09:02,272
Marsh. We did all
we could.
1733
01:09:02,406 --> 01:09:04,140
Yeah. There's nothing else
we could've done.
1734
01:09:04,274 --> 01:09:05,842
No!
He was counting on me
1735
01:09:05,975 --> 01:09:07,644
and now he's going
to turn to dust.
1736
01:09:07,777 --> 01:09:09,513
Not necessarily.
There's still a couple
of hours till midnight
1737
01:09:09,646 --> 01:09:10,747
and we know they're
taking him
1738
01:09:10,880 --> 01:09:11,915
to the old ice cream
factory.
1739
01:09:12,048 --> 01:09:13,350
So what can we do?
1740
01:09:13,483 --> 01:09:14,651
Those guys
are dangerous.
1741
01:09:14,784 --> 01:09:15,952
We're going to figure
it out.
1742
01:09:16,085 --> 01:09:17,721
All I do know is that
we have to help Harold.
1743
01:09:17,854 --> 01:09:19,256
Friends, backs, remember?
1744
01:09:20,590 --> 01:09:21,725
-I'm so in.
-Me too.
1745
01:09:21,858 --> 01:09:23,493
Woah, woah, woah.
I don't know...
1746
01:09:23,627 --> 01:09:25,995
-And Gilbert's in.
-Whoa!
1747
01:09:26,129 --> 01:09:27,197
[door slam]
1748
01:09:28,998 --> 01:09:31,335
[tires screech]
1749
01:09:33,803 --> 01:09:36,873
*
1750
01:09:40,710 --> 01:09:43,913
Any idea just where this
old ice cream factory is?
1751
01:09:44,047 --> 01:09:45,849
I don't know.
Ted just said Route 12.
1752
01:09:45,982 --> 01:09:47,484
This is Route 12.
1753
01:09:47,617 --> 01:09:49,319
And it's over
30 miles long.
1754
01:09:49,453 --> 01:09:50,987
Amy: Here. Let me
try something.
1755
01:09:53,089 --> 01:09:54,658
It's 1600 Oak View Road.
1756
01:09:54,791 --> 01:09:57,160
Turnoff is in five miles
to the right.
1757
01:09:57,294 --> 01:09:59,229
Local history
website has it.
1758
01:09:59,363 --> 01:10:00,730
Impressive.
1759
01:10:00,864 --> 01:10:02,666
Future investigative reporter.
1760
01:10:02,799 --> 01:10:04,067
[small laugh]
1761
01:10:11,007 --> 01:10:14,077
*
1762
01:10:36,266 --> 01:10:38,001
Okay, so here's the plan.
1763
01:10:38,134 --> 01:10:40,103
We breach the parameter of
Kubot's hideout and sneak in.
1764
01:10:40,236 --> 01:10:41,371
We breach the what?
1765
01:10:41,505 --> 01:10:42,806
Just go with it.
1766
01:10:42,939 --> 01:10:44,808
Step two,
we create a diversion
1767
01:10:44,941 --> 01:10:46,810
distracting Kubot and his
men away from Harold.
1768
01:10:46,943 --> 01:10:48,011
Step three...
1769
01:10:48,144 --> 01:10:49,779
We put Harold back
into his coffin
1770
01:10:49,913 --> 01:10:51,715
and return him
to the museum
1771
01:10:51,848 --> 01:10:52,882
to be reunited
with his girlfriend.
1772
01:10:53,016 --> 01:10:54,384
And what about Kubot?
1773
01:10:54,518 --> 01:10:55,519
Oh, this is the best part.
1774
01:10:55,652 --> 01:10:57,854
We call it in.
Kubot gets arrested.
1775
01:10:57,987 --> 01:10:59,489
Boom, we're heroes.
1776
01:10:59,623 --> 01:11:01,558
We get a parade,
a movie deal,
1777
01:11:01,691 --> 01:11:04,328
and an A on our
Egyptology project.
1778
01:11:04,461 --> 01:11:05,995
Okay. Great plan.
1779
01:11:06,129 --> 01:11:08,665
Except for one little part.
1780
01:11:08,798 --> 01:11:10,534
-Which part?
-All of it, okay?
1781
01:11:10,667 --> 01:11:12,669
Dude. We're 12. 12!
1782
01:11:12,802 --> 01:11:15,271
One, two.
1783
01:11:15,405 --> 01:11:18,074
I'm still working out
the details.
1784
01:11:18,207 --> 01:11:20,477
If we could figure out
a way to really
distract Kubot,
1785
01:11:20,610 --> 01:11:22,646
Marshall's crazy idea
might just work.
1786
01:11:23,813 --> 01:11:25,815
I might be able
to help you.
1787
01:11:25,949 --> 01:11:28,352
Check out those boxes
in the back.
1788
01:11:28,485 --> 01:11:31,388
Strobe lights, web guns,
sound effect machines,
1789
01:11:31,521 --> 01:11:32,889
mega slime,
remote control spider.
1790
01:11:33,022 --> 01:11:34,157
You name it.
1791
01:11:34,290 --> 01:11:35,759
There's enough in there
to distract an army.
1792
01:11:35,892 --> 01:11:37,193
Buzzy, you're a genius!
1793
01:11:37,327 --> 01:11:39,396
It's just stuff left over
from the haunted house.
1794
01:11:39,529 --> 01:11:42,031
But I'll take genius
any day.
1795
01:11:44,267 --> 01:11:45,602
Less than an hour
to spare.
1796
01:11:45,735 --> 01:11:47,637
Cutting it close,
eh Kubot?
1797
01:11:47,771 --> 01:11:49,839
Oh, I think once you see
what I have to offer,
1798
01:11:49,973 --> 01:11:52,942
you'll agree it was
well worth the wait.
1799
01:11:54,243 --> 01:11:56,145
Here it is.
1800
01:11:56,913 --> 01:11:59,416
I have waited years
to acquire this
1801
01:11:59,549 --> 01:12:00,984
for my collection.
1802
01:12:01,117 --> 01:12:02,652
Boys?
1803
01:12:09,559 --> 01:12:11,395
Where's the mummy, Kubot?
1804
01:12:11,528 --> 01:12:13,863
No mummy, no deal.
Remember?
1805
01:12:13,997 --> 01:12:17,801
Ah yes, the mummy.
How silly of me.
1806
01:12:17,934 --> 01:12:19,936
Ms. Ravensworth,
if you follow me
1807
01:12:20,069 --> 01:12:22,271
I'll lead you
to your acquisition.
1808
01:12:24,608 --> 01:12:28,344
It's right over... here.
1809
01:12:28,478 --> 01:12:29,813
What on earth?
1810
01:12:29,946 --> 01:12:33,417
Why isn't it in the coffin,
and why is it in chains?
1811
01:12:33,550 --> 01:12:34,984
There's been a new wrinkle.
1812
01:12:35,118 --> 01:12:37,454
It turns out this mummy
is way more valuable
1813
01:12:37,587 --> 01:12:38,688
than we agreed upon.
1814
01:12:38,822 --> 01:12:40,624
Listen Kubot.
1815
01:12:40,757 --> 01:12:42,459
If you think you're
going to squeeze
1816
01:12:42,592 --> 01:12:43,727
more money out of me
at the last minute
1817
01:12:43,860 --> 01:12:45,294
you are gravely mistaken.
1818
01:12:45,429 --> 01:12:46,630
We had a deal!
1819
01:12:46,763 --> 01:12:49,899
We did have a deal
for a mummy.
1820
01:12:50,700 --> 01:12:52,368
A dead mummy.
1821
01:12:52,502 --> 01:12:54,771
What other kind is there?
1822
01:12:59,308 --> 01:13:01,611
[growls]
1823
01:13:02,679 --> 01:13:04,514
[grumbles]
1824
01:13:07,183 --> 01:13:08,818
[mummy roars]
1825
01:13:08,952 --> 01:13:09,686
[Kubot roars]
1826
01:13:09,819 --> 01:13:10,554
[gasps]
1827
01:13:10,687 --> 01:13:12,155
[both roar]
1828
01:13:14,090 --> 01:13:15,892
Convinced?
1829
01:13:16,025 --> 01:13:17,527
This is incredible.
1830
01:13:24,634 --> 01:13:26,670
So, do we renegotiate,
1831
01:13:26,803 --> 01:13:29,005
or do I see if some
other collector
1832
01:13:29,138 --> 01:13:31,541
might like a live mummy
for their collection?
1833
01:13:31,675 --> 01:13:34,077
I am ready to talk.
1834
01:13:39,483 --> 01:13:40,784
Please.
1835
01:13:40,917 --> 01:13:42,719
Step into my office.
1836
01:13:49,793 --> 01:13:51,895
Marshall: Look!
It's the penguin truck.
1837
01:13:52,028 --> 01:13:53,563
Amy: Okay. Everyone
ready to do this?
1838
01:13:53,697 --> 01:13:55,799
Buzzy: Okay, but let's make
sure the coast is clear first.
1839
01:13:57,100 --> 01:13:59,769
This place is a lot scarier
than I imagined.
1840
01:13:59,903 --> 01:14:02,739
Everything is a lot scarier
than you imagined.
1841
01:14:02,872 --> 01:14:04,608
Uh, Marshall?
1842
01:14:04,741 --> 01:14:06,710
I don't know
if I can do this.
1843
01:14:06,843 --> 01:14:08,512
Come on, Gil.
We're in this together.
1844
01:14:09,879 --> 01:14:12,148
I'm sorry, Marshall.
I can't.
1845
01:14:12,281 --> 01:14:14,250
Gilbert, face your fears,
remember?
1846
01:14:14,383 --> 01:14:16,352
This time the fear
is for a good reason.
1847
01:14:16,486 --> 01:14:17,386
Survival!
1848
01:14:17,521 --> 01:14:19,455
But what about Harold?
He's our friend.
1849
01:14:19,589 --> 01:14:20,790
Like Amy said,
1850
01:14:20,924 --> 01:14:23,159
friends have each other's
backs, remember?
1851
01:14:23,292 --> 01:14:25,028
Friends don't get each other
killed, Marshall.
1852
01:14:26,462 --> 01:14:29,132
I'm sorry but...
I'm out of here.
1853
01:14:30,366 --> 01:14:32,602
Fine! Go home, Gilbert.
1854
01:14:34,237 --> 01:14:36,205
We don't need you anyway.
1855
01:14:40,043 --> 01:14:42,679
Come on, Marshall.
We're running out of time.
1856
01:14:42,812 --> 01:14:44,447
*
1857
01:14:50,854 --> 01:14:52,221
Come on.
1858
01:14:52,355 --> 01:14:54,357
Kubot: ...I can
get 10 buyers...
1859
01:14:56,860 --> 01:14:58,895
...I can make some
phone calls...
1860
01:14:59,495 --> 01:15:00,697
Amy: There's Harold.
1861
01:15:00,830 --> 01:15:02,431
... he's gonna get
a million for this...
1862
01:15:02,566 --> 01:15:04,267
Amy: And there's
the amulet.
1863
01:15:04,400 --> 01:15:06,369
If taking the amulet off
de-animated Harold,
1864
01:15:06,502 --> 01:15:08,938
then wouldn't putting it
back on reanimate him?
1865
01:15:09,505 --> 01:15:11,107
Yes!
1866
01:15:11,240 --> 01:15:12,709
Okay. New plan.
1867
01:15:12,842 --> 01:15:14,177
We distract the guards
long enough
1868
01:15:14,310 --> 01:15:15,945
to get the amulet
back onto Harold.
1869
01:15:16,079 --> 01:15:18,648
Once he wakes up it's going
to be revenge of the mummy.
1870
01:15:19,382 --> 01:15:20,684
Let's go!
1871
01:15:21,417 --> 01:15:22,485
Like fine.
1872
01:15:22,619 --> 01:15:24,053
There's brave and
then there's stupid,
1873
01:15:24,187 --> 01:15:25,488
and I'm not stupid.
1874
01:15:25,622 --> 01:15:27,390
[loud screech]
1875
01:15:27,523 --> 01:15:28,892
Whatever dude.
1876
01:15:29,025 --> 01:15:31,928
I've seen way scarier things
in the last few days.
1877
01:15:32,061 --> 01:15:33,730
Not that anyone cares.
1878
01:15:33,863 --> 01:15:35,231
Face your fears, Gilbert.
1879
01:15:35,364 --> 01:15:36,966
Friends have each other's
backs, Gilbert.
1880
01:15:37,100 --> 01:15:39,335
I'm so tired of hearing him
say that.
1881
01:15:40,369 --> 01:15:41,705
[hooting]
1882
01:15:41,838 --> 01:15:42,972
Marshall, that's who.
1883
01:15:43,106 --> 01:15:44,273
He always says I should
have his back.
1884
01:15:44,407 --> 01:15:45,775
Well, who has my back?
1885
01:15:45,909 --> 01:15:47,210
[hoots]
1886
01:15:47,343 --> 01:15:48,444
Me. That's "hoo-hoo."
1887
01:15:48,578 --> 01:15:50,847
Look, you can stare
all you want
1888
01:15:50,980 --> 01:15:52,115
but I'm not going
back there.
1889
01:15:52,248 --> 01:15:53,349
It's scary.
1890
01:15:53,482 --> 01:15:56,219
But this wasn't just scary,
1891
01:15:56,352 --> 01:15:58,922
it was real dangerous.
1892
01:15:59,055 --> 01:16:01,591
And my friends are right
in the middle of it.
1893
01:16:01,725 --> 01:16:03,292
[sighs]
1894
01:16:03,426 --> 01:16:05,995
But Professor Glunditchberg
never runs from danger.
1895
01:16:06,129 --> 01:16:08,865
Yeah. We must face
our fears!
1896
01:16:08,998 --> 01:16:10,499
[hoots]
1897
01:16:10,634 --> 01:16:12,435
Yeah.
1898
01:16:14,337 --> 01:16:15,839
-Stinks.
-Right?
1899
01:16:15,972 --> 01:16:18,341
I'm still smelling
Ocean Breeze.
1900
01:16:18,474 --> 01:16:20,076
[ghostly screaming]
1901
01:16:20,209 --> 01:16:21,344
What is that?
1902
01:16:21,477 --> 01:16:23,246
[metal clanking]
1903
01:16:23,379 --> 01:16:24,714
Better check it out.
1904
01:16:24,848 --> 01:16:27,283
We'll check out this side,
you check out the other.
1905
01:16:27,416 --> 01:16:28,685
Come on.
1906
01:16:31,320 --> 01:16:34,357
*
1907
01:16:37,293 --> 01:16:40,229
[ghostly laughing]
1908
01:16:42,999 --> 01:16:44,333
[laughing stops]
1909
01:16:45,168 --> 01:16:47,536
Someone's playing a joke?
1910
01:16:47,671 --> 01:16:48,604
Doesn't even look real.
1911
01:16:48,738 --> 01:16:49,973
Right? Look at this...
1912
01:16:50,106 --> 01:16:51,174
[loud roar]
1913
01:16:51,307 --> 01:16:52,642
Didn't blink that time!
1914
01:16:52,776 --> 01:16:54,844
[howls]
1915
01:16:54,978 --> 01:16:56,312
-Hey!
-Stop!
1916
01:16:56,445 --> 01:16:58,915
*
1917
01:17:05,454 --> 01:17:07,490
[chitters]
1918
01:17:13,229 --> 01:17:15,765
"Step into my parlor"
said the spider to the creep.
1919
01:17:20,770 --> 01:17:22,171
[gasps]
1920
01:17:24,240 --> 01:17:27,310
*
1921
01:17:35,919 --> 01:17:38,487
It's okay, Harold.
I've got you.
1922
01:17:47,897 --> 01:17:48,832
Hey!
1923
01:17:48,965 --> 01:17:50,499
What do you think
you're doing?
1924
01:17:50,633 --> 01:17:53,069
Hey, hey!
Let me go!
1925
01:17:53,202 --> 01:17:55,371
Look what we found.
1926
01:17:55,504 --> 01:17:57,741
You're going to be
in big trouble.
1927
01:17:57,874 --> 01:17:59,075
Let me go!
1928
01:17:59,208 --> 01:18:01,344
I said let me go!
1929
01:18:01,477 --> 01:18:04,080
There was originally
four kids.
1930
01:18:04,213 --> 01:18:05,481
Where's the other one?
1931
01:18:05,614 --> 01:18:06,716
He's telling every
adult we know
1932
01:18:06,850 --> 01:18:08,517
and they're all coming
to get you.
1933
01:18:08,651 --> 01:18:09,986
Somehow I'm doubting that.
1934
01:18:10,119 --> 01:18:11,955
Where did these kids
come from?
1935
01:18:12,088 --> 01:18:13,022
Don't worry about it.
I'll handle them.
1936
01:18:13,156 --> 01:18:14,891
But they've seen
our faces.
1937
01:18:15,024 --> 01:18:17,060
Like I said...
I'll handle them.
1938
01:18:17,193 --> 01:18:18,594
What does he mean
by that?
1939
01:18:18,728 --> 01:18:19,896
I don't want to find out.
1940
01:18:20,029 --> 01:18:22,298
So Ms. Ravensworth,
shall we wrap this up?
1941
01:18:22,431 --> 01:18:23,833
No pun intended.
1942
01:18:23,967 --> 01:18:25,234
Please!
1943
01:18:25,368 --> 01:18:27,703
You need to put the mummy
back into his coffin. Now!
1944
01:18:27,837 --> 01:18:29,105
What?
1945
01:18:29,238 --> 01:18:30,807
If you don't he'll turn
to dust at midnight, honest.
1946
01:18:30,940 --> 01:18:32,208
What are they
talking about?
1947
01:18:32,341 --> 01:18:33,342
They're stalling for time.
1948
01:18:33,476 --> 01:18:34,410
No, it's written
on the amulet.
1949
01:18:34,543 --> 01:18:36,212
He'll turn to dust
at midnight.
1950
01:18:36,345 --> 01:18:37,613
What if they're telling
the truth?
1951
01:18:37,747 --> 01:18:39,182
They're just kids,
what do they know?
1952
01:18:39,315 --> 01:18:40,383
Please!
1953
01:18:40,516 --> 01:18:41,617
We'll forget we ever
saw any of this.
1954
01:18:41,751 --> 01:18:43,152
You can keep the mummy.
1955
01:18:43,286 --> 01:18:46,722
Just please, please put him back
into his coffin.
1956
01:18:46,856 --> 01:18:48,758
-He's our friend.
-Put a cork in it.
1957
01:18:50,193 --> 01:18:52,028
That other little
punk kid's
1958
01:18:52,161 --> 01:18:53,162
got to be around
here someplace.
1959
01:18:53,296 --> 01:18:54,397
Gilbert: Right here!
1960
01:18:55,531 --> 01:18:56,866
Both: Gilbert?
1961
01:18:57,000 --> 01:18:59,168
Professor Glunditchberg
to the rescue.
1962
01:18:59,302 --> 01:19:00,403
Go round him up.
1963
01:19:00,536 --> 01:19:01,871
Amy: Watch out.
1964
01:19:02,005 --> 01:19:03,406
Get the amulet, Gil!
1965
01:19:04,808 --> 01:19:06,475
Marshall: You got this, Gil.
1966
01:19:11,915 --> 01:19:13,682
Whoa!
1967
01:19:13,817 --> 01:19:16,485
[screaming]
Ahhhhh!!!!!
1968
01:19:17,420 --> 01:19:19,555
Whoa!!!!!
1969
01:19:21,224 --> 01:19:22,625
All: Ooh!
1970
01:19:23,759 --> 01:19:24,994
Gil, are you okay?
1971
01:19:25,128 --> 01:19:26,595
Gilbert?
1972
01:19:30,834 --> 01:19:31,734
All: Yes!
1973
01:19:31,868 --> 01:19:33,036
Get him!
1974
01:19:33,169 --> 01:19:34,003
Kubot: Get that amulet!
1975
01:19:34,137 --> 01:19:35,371
Watch out, Gilbert!
1976
01:19:35,504 --> 01:19:36,739
No.
1977
01:19:36,873 --> 01:19:38,041
I want no trouble here.
1978
01:19:38,174 --> 01:19:39,242
Give it up kid.
1979
01:19:39,375 --> 01:19:40,643
Come on kid,
hand it over.
1980
01:19:41,244 --> 01:19:42,711
Please.
1981
01:19:42,846 --> 01:19:43,947
Hey Gil.
1982
01:19:44,080 --> 01:19:45,048
How'd you like to win
something way cooler
1983
01:19:45,181 --> 01:19:45,982
than a purple-eyed panda?
1984
01:19:46,115 --> 01:19:47,650
*
1985
01:19:47,783 --> 01:19:49,052
[gasps]
1986
01:19:51,855 --> 01:19:53,322
Ah! Oh! Rats!
1987
01:19:53,456 --> 01:19:55,658
But I haven't been
too lucky tonight.
1988
01:19:55,791 --> 01:19:57,093
I believe in you.
1989
01:19:57,226 --> 01:19:58,527
Come on, kid.
Last warning.
1990
01:19:58,661 --> 01:20:00,263
Give up the amulet.
1991
01:20:00,396 --> 01:20:01,230
Come on.
1992
01:20:15,845 --> 01:20:16,980
[grunts]
1993
01:20:17,113 --> 01:20:18,514
Yes!
1994
01:20:18,647 --> 01:20:19,515
Kids: Yes!!!
1995
01:20:19,648 --> 01:20:21,017
No!
1996
01:20:21,150 --> 01:20:22,919
Amy: You did it!
1997
01:20:24,220 --> 01:20:27,023
[loud roar]
1998
01:20:28,257 --> 01:20:29,658
Get that mummy!
1999
01:20:30,894 --> 01:20:32,061
[grunts]
2000
01:20:41,137 --> 01:20:42,505
Marshall: Way to go, Harold.
2001
01:20:42,638 --> 01:20:43,873
Harold, watch out!
2002
01:20:44,007 --> 01:20:45,308
Get him!
2003
01:20:45,441 --> 01:20:47,143
Gilbert: You got this, Harold.
2004
01:20:49,445 --> 01:20:51,847
[fighting grunts]
2005
01:20:51,981 --> 01:20:53,182
[crash]
2006
01:20:53,316 --> 01:20:54,317
Yes!
2007
01:20:54,450 --> 01:20:55,618
Argh!
2008
01:20:55,751 --> 01:20:56,785
[crash]
2009
01:20:56,920 --> 01:20:58,087
Woah!
2010
01:20:58,221 --> 01:20:59,455
Let's get out of here!
2011
01:20:59,588 --> 01:21:01,390
Amy: They're getting away.
2012
01:21:01,524 --> 01:21:02,791
I've got this.
2013
01:21:02,926 --> 01:21:04,060
Buzzy: Don't worry.
2014
01:21:04,193 --> 01:21:05,528
They're heading
right into our trap.
2015
01:21:06,295 --> 01:21:07,496
[beeps]
2016
01:21:08,731 --> 01:21:09,765
Yes!
2017
01:21:14,270 --> 01:21:15,538
Nicely done.
2018
01:21:15,671 --> 01:21:18,607
To do that required
great... skull.
2019
01:21:18,741 --> 01:21:19,976
[laughing]
2020
01:21:21,510 --> 01:21:23,512
All: Harold!
2021
01:21:28,517 --> 01:21:30,686
I want my mummy.
2022
01:21:30,819 --> 01:21:32,488
You sure picked the wrong
mummy to mess with.
2023
01:21:32,621 --> 01:21:34,223
And the wrong kids.
2024
01:21:34,357 --> 01:21:35,391
Yeah, you did.
2025
01:21:35,524 --> 01:21:37,393
But you picked exactly
the right Buzzy.
2026
01:21:37,526 --> 01:21:39,963
And she just called
the authorities.
2027
01:21:40,096 --> 01:21:41,364
[laughing]
2028
01:21:41,497 --> 01:21:43,832
So what made you come back,
Professor Glunditchberg?
2029
01:21:43,967 --> 01:21:45,969
Yeah. I thought
you were scared.
2030
01:21:46,102 --> 01:21:48,137
You know, I realized
I was more scared
2031
01:21:48,271 --> 01:21:50,306
of losing you all
than I was of those guys.
2032
01:21:51,340 --> 01:21:54,310
Losing you would make my world
really, really small.
2033
01:21:54,443 --> 01:21:56,845
We are big world people,
right?
2034
01:21:56,980 --> 01:21:58,414
All: Yeah.
2035
01:21:58,547 --> 01:21:59,648
Yeah, we are.
2036
01:21:59,782 --> 01:22:01,117
Now let's grab
the coffin
2037
01:22:01,250 --> 01:22:02,718
and get Harold back
to the museum.
2038
01:22:02,851 --> 01:22:04,453
-Right.
-Let's go.
2039
01:22:06,789 --> 01:22:08,557
Oh no, it's destroyed!
2040
01:22:08,691 --> 01:22:09,959
What are we going
to do now?
2041
01:22:10,093 --> 01:22:11,760
[sad groaning]
2042
01:22:11,894 --> 01:22:14,163
Midnight is
in 28 minutes.
2043
01:22:14,297 --> 01:22:16,132
What about the empty coffin
in the museum?
2044
01:22:16,265 --> 01:22:18,034
The one everyone
took photos in?
2045
01:22:18,167 --> 01:22:19,535
Both: Mummy!
2046
01:22:19,668 --> 01:22:20,736
That's a great idea.
2047
01:22:20,869 --> 01:22:22,271
Yeah, but it's just
a reproduction.
2048
01:22:22,405 --> 01:22:23,739
I'm not sure
it would work.
2049
01:22:23,872 --> 01:22:25,074
It's the only choice
we've got.
2050
01:22:25,208 --> 01:22:26,342
Come on.
2051
01:22:26,475 --> 01:22:27,643
[tires screeching]
2052
01:22:29,145 --> 01:22:32,015
*
2053
01:22:36,285 --> 01:22:38,054
[tires screeching]
2054
01:22:38,187 --> 01:22:39,488
Marshall: Come on.
2055
01:22:43,559 --> 01:22:44,860
Come on.
2056
01:22:44,994 --> 01:22:46,562
Harold, do your stuff.
2057
01:22:49,298 --> 01:22:51,400
[alarm blaring]
2058
01:22:51,534 --> 01:22:53,069
-Let's go!
-Hurry!
2059
01:22:53,202 --> 01:22:55,738
I'll wait here for the
authorities and stall them.
2060
01:22:56,239 --> 01:22:57,573
Okay, Harold.
2061
01:22:57,706 --> 01:23:00,109
You grab the coffin
and we'll grab the lid.
2062
01:23:00,243 --> 01:23:01,910
Come on.
2063
01:23:09,085 --> 01:23:11,087
Marshall: Harold,
what are you doing?
2064
01:23:11,220 --> 01:23:13,122
Get back in your coffin.
It's almost midnight.
2065
01:23:14,490 --> 01:23:15,924
What is he doing?
2066
01:23:16,059 --> 01:23:18,894
I think I know.
He's bringing her...
2067
01:23:19,028 --> 01:23:20,563
Both: To the moonlight!
2068
01:23:40,583 --> 01:23:42,118
[whimpers]
2069
01:23:44,820 --> 01:23:47,890
*
2070
01:23:56,565 --> 01:23:59,135
[happy grumbling]
2071
01:23:59,835 --> 01:24:02,205
Come on, Harold.
We're running out of time.
2072
01:24:02,338 --> 01:24:03,672
Cut him some slack.
2073
01:24:03,806 --> 01:24:06,375
He hasn't seen his girlfriend
in like 4,000 years.
2074
01:24:10,446 --> 01:24:12,315
Look how happy he is.
2075
01:24:12,448 --> 01:24:15,050
People who make each other
happy should be together.
2076
01:24:15,184 --> 01:24:16,652
Even mummies.
2077
01:24:16,785 --> 01:24:17,920
Hmm.
2078
01:24:18,053 --> 01:24:19,455
Think they'll be
with each other
2079
01:24:19,588 --> 01:24:20,856
in the afterlife?
2080
01:24:20,989 --> 01:24:22,958
Not if he doesn't get
his butt in that coffin.
2081
01:24:23,092 --> 01:24:24,627
Come on Harold, please.
2082
01:24:24,760 --> 01:24:26,162
We're running out of time.
2083
01:24:29,532 --> 01:24:31,167
Take care, Harold.
2084
01:24:31,300 --> 01:24:33,902
I'll never call this
town boring again.
2085
01:24:34,036 --> 01:24:36,105
And I'll never forget you.
2086
01:24:39,708 --> 01:24:43,078
*
2087
01:24:43,212 --> 01:24:45,714
[gentle grumbles]
2088
01:24:50,386 --> 01:24:51,954
Bye, Harold.
2089
01:24:52,555 --> 01:24:56,625
You're the not-scariest
scary guy I've ever met.
2090
01:24:58,627 --> 01:24:59,628
[soft grunt]
2091
01:25:09,605 --> 01:25:12,408
I always thought that
it would be really cool
2092
01:25:12,541 --> 01:25:15,278
to see a real
live monster.
2093
01:25:16,879 --> 01:25:19,615
[tearfully]
And I was right.
2094
01:25:21,517 --> 01:25:24,086
But... bye Harold.
2095
01:25:24,220 --> 01:25:26,289
*
2096
01:25:30,459 --> 01:25:33,229
[gentle grumbles]
2097
01:25:43,906 --> 01:25:47,009
Oh, I almost forgot this.
2098
01:25:48,377 --> 01:25:50,613
[grumbles happily]
2099
01:26:21,377 --> 01:26:22,778
[alarm wailing]
2100
01:26:22,911 --> 01:26:24,780
Oh, finally!
2101
01:26:24,913 --> 01:26:25,781
Come on!
2102
01:26:25,914 --> 01:26:27,616
Go, go, go, go, go!
2103
01:26:27,750 --> 01:26:29,051
[laughs]
2104
01:26:34,757 --> 01:26:37,226
[police sirens blaring]
2105
01:26:39,027 --> 01:26:40,763
TV Reporter: And in a strange
turn of events,
2106
01:26:40,896 --> 01:26:42,731
last night an ancient
Egyptian mummy
2107
01:26:42,865 --> 01:26:44,767
that had been stolen
in transit
2108
01:26:44,900 --> 01:26:46,302
to the local museum
2109
01:26:46,435 --> 01:26:48,203
mysteriously turned up there
2110
01:26:48,337 --> 01:26:50,205
holding a bottle
of hot sauce.
2111
01:26:51,206 --> 01:26:52,241
Come on.
2112
01:26:52,375 --> 01:26:53,809
Don't dilly-dally.
I don't want you to be late.
2113
01:26:53,942 --> 01:26:55,411
And in related news,
2114
01:26:55,544 --> 01:26:57,045
an anonymous tip
led to the arrest
2115
01:26:57,179 --> 01:26:58,714
of several local residents
2116
01:26:58,847 --> 01:27:00,549
believed to have stolen
the mummy
2117
01:27:00,683 --> 01:27:02,117
along with many
other valuable...
2118
01:27:02,251 --> 01:27:04,186
You haven't seen the TV remote,
have you?
2119
01:27:04,320 --> 01:27:07,490
You know, I have a feeling
it'll eventually turn up.
2120
01:27:07,623 --> 01:27:08,857
Or down.
2121
01:27:08,991 --> 01:27:10,225
Speaking of mummies,
2122
01:27:10,359 --> 01:27:13,596
a dancer dressed as a mummy
put Walgrove on the map.
2123
01:27:13,729 --> 01:27:17,065
He was the hit
at a local middle school
Halloween carnival,
2124
01:27:17,199 --> 01:27:19,968
and then he took
social media by storm.
2125
01:27:20,102 --> 01:27:21,203
No way!
2126
01:27:21,337 --> 01:27:22,738
He's a bona fide star,
2127
01:27:22,871 --> 01:27:25,441
even though nobody can seem
to figure out who he is.
2128
01:27:25,574 --> 01:27:26,675
[doorbell rings]
2129
01:27:26,809 --> 01:27:28,243
Oh, can you get that?
That's probably Ted.
2130
01:27:28,377 --> 01:27:30,245
He's coming over
for a late breakfast.
2131
01:27:31,246 --> 01:27:33,716
Ted. How you doing?
Good to see ya.
2132
01:27:34,417 --> 01:27:35,651
Really?
2133
01:27:35,784 --> 01:27:36,619
Really.
2134
01:27:36,752 --> 01:27:37,953
Come on in.
2135
01:27:40,356 --> 01:27:42,591
Do you know you have a bunch
of boxes of birdseed
2136
01:27:42,725 --> 01:27:44,159
on your front porch?
2137
01:27:44,293 --> 01:27:45,461
Also, hi.
2138
01:27:45,594 --> 01:27:47,296
Weird. Hi.
2139
01:27:47,430 --> 01:27:49,231
I didn't know what kind of
pastries you like.
2140
01:27:49,365 --> 01:27:50,566
So I bought one
of everything.
2141
01:27:50,699 --> 01:27:52,668
Well, nothing says breakfast
like dessert.
2142
01:27:52,801 --> 01:27:54,069
[laughs]
2143
01:27:58,006 --> 01:27:59,274
Hey Ted.
2144
01:27:59,408 --> 01:28:02,110
So I'm thinking my next movie's
going to be about a vampire
2145
01:28:02,244 --> 01:28:04,246
and I could definitely use
your help.
2146
01:28:06,214 --> 01:28:09,618
Uh... Sure.
I'd love to.
2147
01:28:09,752 --> 01:28:12,955
[Dracula voice]
I've always wanted
to play a vampire.
2148
01:28:13,088 --> 01:28:15,391
Actually, you'd be
its victim.
2149
01:28:15,524 --> 01:28:17,860
Ah, ok, that sounds good.
2150
01:28:17,993 --> 01:28:19,628
I'm in.
2151
01:28:19,762 --> 01:28:21,464
Cool.
2152
01:28:22,097 --> 01:28:24,567
Uh, I'm going to go wash
my hands
2153
01:28:24,700 --> 01:28:25,968
because I definitely sampled
2154
01:28:26,101 --> 01:28:27,536
one or two of those
on the way over here.
2155
01:28:27,670 --> 01:28:29,405
[laughs]
2156
01:28:30,673 --> 01:28:31,740
Come on.
2157
01:28:31,874 --> 01:28:33,376
Ooooh.
2158
01:28:33,509 --> 01:28:36,979
So why the sudden change
in attitude towards Ted?
2159
01:28:37,112 --> 01:28:40,148
Well, he makes you happy,
doesn't he?
2160
01:28:40,282 --> 01:28:42,585
Yeah, he does.
2161
01:28:42,718 --> 01:28:44,319
People who make
each other happy.
2162
01:28:44,453 --> 01:28:46,088
They should be together.
2163
01:28:47,322 --> 01:28:48,791
I love you.
2164
01:28:48,924 --> 01:28:51,627
*
2165
01:29:02,037 --> 01:29:03,372
Oh.
2166
01:29:06,609 --> 01:29:07,810
Hey guys.
2167
01:29:07,943 --> 01:29:10,178
Don't freak out
or anything,
2168
01:29:10,312 --> 01:29:12,415
but you're looking at
the Morse Park Middle
School Gazette's
2169
01:29:12,548 --> 01:29:13,982
newest star reporter.
2170
01:29:14,116 --> 01:29:15,784
-Hey!
-Congrats.
2171
01:29:15,918 --> 01:29:17,019
That's amazing.
2172
01:29:17,152 --> 01:29:18,854
Yeah. I pitched them
the inside scoop
2173
01:29:18,987 --> 01:29:20,756
of the whole mummy story
and they loved it.
2174
01:29:20,889 --> 01:29:22,157
What?
2175
01:29:22,290 --> 01:29:23,726
Wait a minute,
inside scoop?
2176
01:29:23,859 --> 01:29:25,160
Yeah. The whole story.
2177
01:29:25,293 --> 01:29:26,962
Well, except for
the whole part
2178
01:29:27,095 --> 01:29:28,464
about the mummy
coming back to life
2179
01:29:28,597 --> 01:29:30,098
and us singlehandedly
bringing down Kubot.
2180
01:29:30,232 --> 01:29:31,634
[sigh of relief]
2181
01:29:31,767 --> 01:29:33,602
That part I'm saving
for my autobiography.
2182
01:29:33,736 --> 01:29:34,970
[laughs]
2183
01:29:35,103 --> 01:29:35,971
Well at least this gives you
something to do
2184
01:29:36,104 --> 01:29:37,540
before you move back
to Rockport.
2185
01:29:37,673 --> 01:29:40,208
You know, Rockport
is nice and all
2186
01:29:40,342 --> 01:29:44,012
but I never would've met
a live mummy there.
2187
01:29:44,780 --> 01:29:46,014
Or you guys.
2188
01:29:46,148 --> 01:29:47,750
I think I'm going
to stick around.
2189
01:29:47,883 --> 01:29:48,951
Hmm.
2190
01:29:49,652 --> 01:29:51,420
So what do you guys do
for fun in this town
2191
01:29:51,554 --> 01:29:53,021
when you don't have
a mummy around?
2192
01:29:53,155 --> 01:29:54,657
How about we go see
Warthead?
2193
01:29:54,790 --> 01:29:56,625
-You?
-What?
2194
01:29:56,759 --> 01:29:57,860
No way!
2195
01:29:57,993 --> 01:29:59,227
What? We still haven't
seen the ending, right?
2196
01:29:59,361 --> 01:30:01,730
We? I thought you didn't
like scary movies.
2197
01:30:01,864 --> 01:30:04,433
Look, I brought a mummy
back to life
2198
01:30:04,567 --> 01:30:06,702
and helped take down
that evil next door neighbor.
2199
01:30:06,835 --> 01:30:08,437
How scary can a monster
movie be?
2200
01:30:08,571 --> 01:30:10,005
[inhales]
2201
01:30:10,138 --> 01:30:11,807
Sounds like a plan.
2202
01:30:11,940 --> 01:30:13,509
Wait until you see
the ending.
2203
01:30:13,642 --> 01:30:14,843
It's awesome.
Warthead jumps...
2204
01:30:14,977 --> 01:30:16,745
Hey, hey, hey!
No spoilers.
2205
01:30:16,879 --> 01:30:17,913
[school bell rings]
2206
01:30:18,046 --> 01:30:18,947
Come on!
2207
01:30:19,648 --> 01:30:21,784
*
2208
01:30:34,463 --> 01:30:36,198
[snoring]
2209
01:30:43,371 --> 01:30:45,541
* Bop Dem Bones
Bop Dem Bones *
2210
01:30:45,674 --> 01:30:46,775
* Bigly, bigly, bigly, bigly *
2211
01:30:46,909 --> 01:30:48,310
* Bop Dem Bones
Bop Dem Bones *
2212
01:30:48,443 --> 01:30:49,978
* Bop Dem Bones *
2213
01:30:50,112 --> 01:30:51,279
* Calling all creatures! *
2214
01:30:51,413 --> 01:30:53,315
* Bop Dem Bones
Bop Dem Bones *
2215
01:30:53,448 --> 01:30:54,650
* Bigly, bigly bigly bigly *
2216
01:30:54,783 --> 01:30:56,519
* Bop Dem Bones
Bop Dem Bones *
2217
01:30:56,652 --> 01:30:57,986
* Bop Dem Bones *
2218
01:30:58,120 --> 01:30:59,488
* Calling all creatures! *
2219
01:30:59,622 --> 01:31:01,156
* When you're lookin'
for a good scare, *
2220
01:31:01,289 --> 01:31:03,225
* Just follow me.
I know where *
2221
01:31:03,358 --> 01:31:05,293
* C'mon down to
the ghostly zone, *
2222
01:31:05,427 --> 01:31:07,095
* 'Cause we're gonna
Bop Dem Bones *
2223
01:31:07,229 --> 01:31:08,430
* Bop dem bones *
2224
01:31:08,564 --> 01:31:10,398
* Biddly-Bop Dem Bones! *
2225
01:31:10,533 --> 01:31:12,535
[cackle]
137473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.