Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,250 --> 00:01:51,210
Turn there!
2
00:01:59,160 --> 00:02:00,660
There he is! There he is!
3
00:02:11,120 --> 00:02:17,410
No more bombs! No more violence!
4
00:02:58,830 --> 00:03:00,000
He's gone down there.
5
00:07:46,750 --> 00:07:49,540
"A demonstration took place
in Rome today"
6
00:07:49,540 --> 00:07:52,660
"against the terror strikes and the violence
breaking out in the cities"
7
00:07:53,540 --> 00:07:57,210
"A peaceful demonstration
after the bombing in Rome."
8
00:07:57,580 --> 00:08:01,040
"The parade moved from
Piazza Venezia to Castel Sant'Angelo."
9
00:08:01,290 --> 00:08:03,750
"At the Angelus in St. Peter's Square, last Sunday,"
10
00:08:04,120 --> 00:08:06,750
"Pope Francis addressed the perpetrators,"
11
00:08:07,000 --> 00:08:11,710
"asking them to return to the Faith
and confess their sins,"
12
00:08:11,710 --> 00:08:14,710
"an attempt to put an end
to these senseless terror actions."
13
00:08:31,160 --> 00:08:33,870
"The Pope, during his Angelus, pleaded"
14
00:08:34,040 --> 00:08:37,500
"to strengthen the aspiration
to peaceful understanding in a country"
15
00:08:37,500 --> 00:08:39,500
"that's already worn out
by the economic crisis"
16
00:08:40,080 --> 00:08:43,370
"While the investigators follow their
leads into the far Left,"
17
00:08:43,620 --> 00:08:46,960
"who is opposing the austerity measures
imposed by the International Monetary Fund"
18
00:08:47,460 --> 00:08:49,370
"the Commissioner to the Economy
has declared"
19
00:08:49,370 --> 00:08:52,120
"that budget rebalancing
will go on nonetheless."
20
00:08:52,620 --> 00:08:55,750
"This morning, the Government approved
new emergency provisions"
21
00:08:56,330 --> 00:08:58,710
"including the much-feared hold
to public contracts."
22
00:10:23,910 --> 00:10:25,410
Is Sergio there?
23
00:10:51,790 --> 00:10:53,000
Hey, calm down, you lot!
24
00:10:55,370 --> 00:10:56,330
Is Sergio here?
25
00:10:57,960 --> 00:10:59,160
Sergio's busy.
26
00:10:59,960 --> 00:11:00,910
I'll wait here.
27
00:11:01,750 --> 00:11:02,710
Whatever.
28
00:11:05,460 --> 00:11:06,960
Graziella is pregnant, now...
29
00:11:08,620 --> 00:11:12,790
Are you kidding? Get into all the trouble you want,
but leave me out of this.
30
00:11:13,250 --> 00:11:14,750
I know how these things end up.
31
00:11:15,290 --> 00:11:18,710
Pinocchio...
You don't know shit!
32
00:11:19,160 --> 00:11:21,710
Zingaro, I don't wanna get into
trouble because of you!
33
00:11:21,710 --> 00:11:24,910
Goddamn you. If it wasn't for me,
you'd still be making peanuts.
34
00:11:24,910 --> 00:11:28,620
Weren't we supposed to hit that armored truck?
What the fuck do neapolitans have to do with it?
35
00:11:28,620 --> 00:11:31,410
Ricca', you talk to him,
he's legit busting my balls!
36
00:11:31,660 --> 00:11:32,830
Pinocchio's right.
37
00:11:35,710 --> 00:11:38,900
Why didn't you check with us first,
before making decisions?
38
00:11:43,370 --> 00:11:44,540
They called me just now.
39
00:11:44,540 --> 00:11:46,910
The delivery is tonight, when the fuck
was I supposed to tell you?
40
00:11:47,210 --> 00:11:50,580
- I'm not wiping niggers' asses!
- Sergio, shut up!
41
00:11:52,250 --> 00:11:54,830
Actually, go get ready, you gotta be
at the airport in 2 hours.
42
00:11:55,250 --> 00:11:56,540
And who would these benefactors be?
43
00:11:57,540 --> 00:11:58,910
Nunzia Lo Cosimo.
44
00:11:59,910 --> 00:12:03,580
- And she's fronting us a Kay?
- Payable in 7 days. Doesn't get easier than that.
45
00:12:03,790 --> 00:12:05,870
How are we supposed to flip
a Kilo in a week? Enlighten me.
46
00:12:12,040 --> 00:12:14,710
Don't you see this is our chance to make it big?
47
00:12:15,370 --> 00:12:17,870
Three more shipments like this
and we're in with the big dogs!
48
00:12:17,870 --> 00:12:19,830
- Exactly, what does it have to do with us?
- That's right.
49
00:12:19,830 --> 00:12:24,410
Ricca', for once in your life,
I'm asking you to thing big!
50
00:12:24,410 --> 00:12:26,500
And I'm asking you to think, period.
51
00:12:32,960 --> 00:12:35,040
I'm not gonna die here
like my dad!
52
00:12:36,210 --> 00:12:40,080
I can't fucking stand this place.
I can't stand this stench of shit!
53
00:12:40,370 --> 00:12:42,080
Well, what do you know,
I actually like the stench!
54
00:12:45,330 --> 00:12:46,290
No shit!
55
00:12:48,080 --> 00:12:51,210
Go get ready. There's Nunzia's birthday party
tonight. They're waiting for us!
56
00:12:51,750 --> 00:12:52,710
I'm not coming.
57
00:12:56,250 --> 00:12:57,210
Yes you are.
58
00:12:59,410 --> 00:13:01,330
Fabie', let's make things clear...
59
00:13:04,620 --> 00:13:06,620
You're nobody's boss,
get it through your head.
60
00:13:08,160 --> 00:13:09,290
Hey guys!
61
00:13:10,330 --> 00:13:13,000
I had to wait in line for 3 hours.
Almost couldn't take it.
62
00:13:14,660 --> 00:13:16,580
Zingaro, 64 gigs.
63
00:13:18,960 --> 00:13:20,210
Awesome, Sperma!
64
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
Awesome!
65
00:13:23,790 --> 00:13:24,750
You're a dumbass.
66
00:13:25,250 --> 00:13:26,330
Why?
67
00:13:28,960 --> 00:13:33,160
What did I ask you?
How did I want it? How?
68
00:13:33,870 --> 00:13:35,620
- Black...
- I wanted it black.
69
00:13:35,910 --> 00:13:39,120
I wanted it black.
What color is this one?
70
00:13:39,500 --> 00:13:41,960
- White.
- How did you get "white"?
71
00:13:42,410 --> 00:13:45,250
- You don't like it white?
- Nooo! I can't fucking stand it!
72
00:13:46,290 --> 00:13:50,910
Well, I'm leaving. Anyway, since
armored truck is my lead,
73
00:13:50,910 --> 00:13:53,000
I'm gonna do the hit with
my brother in law's people.
74
00:14:17,330 --> 00:14:18,830
Now go get a black one.
75
00:14:24,000 --> 00:14:26,120
Se', somebody's looking for you.
76
00:14:31,460 --> 00:14:34,580
Go get a mop and bucket.
Zingaro made a mess in there.
77
00:14:34,580 --> 00:14:35,540
Bloody hell...
78
00:14:39,620 --> 00:14:43,210
Fuck off!
Enze', what do you have for me?
79
00:14:49,000 --> 00:14:49,960
One hundred.
80
00:14:50,290 --> 00:14:51,460
Hey, it's genuine!
81
00:14:52,830 --> 00:14:54,000
Do you want a hundred or not?
82
00:14:58,910 --> 00:14:59,870
Dude, are you OK?
83
00:15:00,830 --> 00:15:03,830
- Weren't you in jail?
- No, always been home.
84
00:15:04,410 --> 00:15:05,370
Bye.
85
00:15:05,580 --> 00:15:07,710
You damn bastard,
I was just done cleaning.
86
00:15:14,120 --> 00:15:15,080
Enze'!
87
00:15:17,080 --> 00:15:18,040
Come inside.
88
00:15:19,460 --> 00:15:20,410
This is my home.
89
00:15:28,580 --> 00:15:30,540
Come on, Enze'.
90
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
Now...
91
00:15:34,910 --> 00:15:36,210
let's see what we need:
92
00:15:38,410 --> 00:15:39,370
soap...
93
00:15:41,080 --> 00:15:42,040
towel...
94
00:15:43,660 --> 00:15:44,620
knife.
95
00:15:46,370 --> 00:15:48,000
These, or I won't see shit.
96
00:15:49,330 --> 00:15:50,290
Pasta strainer!
97
00:15:52,620 --> 00:15:54,160
The pasta strainer is essential.
98
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
Laxatives!
99
00:15:58,370 --> 00:15:59,910
Sit down. I'll be right back.
100
00:16:10,500 --> 00:16:12,290
Who sent you? Minister Amaso?
101
00:16:15,710 --> 00:16:18,540
- Who?
- Do you have a Winged Sword too?
102
00:16:21,160 --> 00:16:22,120
The what sword?
103
00:16:22,710 --> 00:16:26,080
Watch it. My dad already beat the hell
out of queen Himika twice!
104
00:16:28,210 --> 00:16:32,250
There she is! The bitch
is calling the Lord of Fire!
105
00:16:32,660 --> 00:16:34,410
The worst piece of mud of them all!
106
00:16:36,620 --> 00:16:40,540
Don't worry! As long as
my dad's here, we're safe.
107
00:16:41,040 --> 00:16:43,120
Then Jeeg will protect us
when he comes.
108
00:16:43,620 --> 00:16:45,120
Do you know Steel Jeeg?
109
00:16:47,750 --> 00:16:52,790
You could catch it on Tele Capri. But that's
over now. You can only watch it on DVD.
110
00:16:53,710 --> 00:16:57,660
When I'll have my princess dress, I'm gonna
help him, I'll throw components at him.
111
00:16:58,040 --> 00:16:59,540
Ale', where did you put the laxatives?
112
00:16:59,910 --> 00:17:02,370
Dad, when are you buying me
that princess dress?
113
00:17:02,750 --> 00:17:05,580
Ale', it's very important. The small white bottle...
It was on the bathroom sink.
114
00:17:06,040 --> 00:17:08,710
- I don't know.
- Ale', I'm gonna throw away that DVD.
115
00:17:09,210 --> 00:17:10,160
No...
116
00:17:16,910 --> 00:17:17,870
You know...
117
00:17:19,160 --> 00:17:21,330
if Amaso caught me without it,
I'd be in trouble.
118
00:17:22,620 --> 00:17:25,710
Here it is.
It was on your nightstand.
119
00:17:26,300 --> 00:17:28,660
Come on, go clean the toilet,
you made a mess.
120
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Come on!
121
00:17:42,410 --> 00:17:43,370
Let's go.
122
00:17:46,160 --> 00:17:48,250
Sorry about my daughter.
123
00:17:48,710 --> 00:17:53,000
She's usually quiet, but...
she's gone nuts since her mother died.
124
00:17:54,330 --> 00:17:57,500
Her psychiatrist tells me to set
boundaries for her. What boundaries!?
125
00:17:57,500 --> 00:18:01,210
If you only touch that fucking DVD of hers,
she starts banging her head against the wall,
126
00:18:01,210 --> 00:18:03,040
as if you'd given her a life sentence.
127
00:18:04,250 --> 00:18:05,540
- You got kids?
- No.
128
00:18:06,120 --> 00:18:09,410
What are you waiting for? You a fag?
129
00:18:11,830 --> 00:18:14,160
Come on, have a laugh! Are you worried?
130
00:18:15,330 --> 00:18:16,830
It's an easy job. You'll see.
131
00:18:17,460 --> 00:18:20,120
And if we do it right, the neapolitans
are gonna take good care of us.
132
00:18:26,080 --> 00:18:29,370
Look, they crawled out like cockroaches
with the excuse of these bombings.
133
00:18:29,790 --> 00:18:32,290
"Another bomb was found
last night around..."
134
00:18:32,660 --> 00:18:35,040
Don't they know the
krauts are behind them?
135
00:18:35,330 --> 00:18:38,460
Pieces of shit. Never lost their
will to break people's balls.
136
00:18:38,620 --> 00:18:39,830
You mind if I turn this off?
137
00:18:42,000 --> 00:18:44,120
Hey, you really don't give a shit
about anything, do you?
138
00:18:45,750 --> 00:18:49,160
What if they bomb your building?
Or they kill a friend of yours?
139
00:18:49,710 --> 00:18:51,210
I'm nobody's friend.
140
00:18:52,790 --> 00:18:54,370
- Sergio?
- Get in.
141
00:19:08,410 --> 00:19:12,540
Hospital!
We need hospital!
142
00:19:13,960 --> 00:19:14,910
Grab the bag.
143
00:19:15,460 --> 00:19:16,790
I'll take care of them.
144
00:19:34,080 --> 00:19:36,660
Shit first, hospital later.
145
00:19:37,370 --> 00:19:38,330
Is it clear?
146
00:19:39,330 --> 00:19:40,500
Now pull your brother out.
147
00:19:41,790 --> 00:19:42,750
Come on!
148
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
Hurry!
149
00:19:50,250 --> 00:19:51,210
Get outta the way.
150
00:19:52,410 --> 00:19:55,870
We need to bring them up to the top floor.
That's the only place with water.
151
00:19:56,790 --> 00:19:59,160
- I put up the piping myself.
- How many floors are there?
152
00:19:59,960 --> 00:20:00,910
Nine.
153
00:20:09,660 --> 00:20:11,040
We did it!
154
00:20:21,540 --> 00:20:22,910
Enze', come here.
155
00:20:23,620 --> 00:20:26,210
Here. Get two cups of water.
156
00:20:29,750 --> 00:20:32,540
Now... As they pass you
the capsules,
157
00:20:33,160 --> 00:20:36,250
You need to take them and
clean them with the brush.
158
00:20:37,660 --> 00:20:39,960
Don't worry, they'll clean most of it.
159
00:21:03,580 --> 00:21:04,540
We need to open him.
160
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Shut up!
161
00:21:17,330 --> 00:21:19,910
You need to shut up! Quiet!
162
00:21:20,870 --> 00:21:23,580
Don't speak.
He got unlucky.
163
00:21:24,040 --> 00:21:25,870
But you might be lucky.
164
00:21:27,040 --> 00:21:28,620
Now drink!
165
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Drink!
166
00:21:31,660 --> 00:21:33,620
Who the fuck is it?
167
00:21:36,120 --> 00:21:37,620
What the fuck...?
168
00:21:39,160 --> 00:21:41,910
Sergio? Sergio?
169
00:23:50,830 --> 00:23:53,960
You're great!
170
00:24:34,710 --> 00:24:35,660
Hey, so?
171
00:24:36,000 --> 00:24:36,960
What?
172
00:24:38,080 --> 00:24:39,250
What the fuck are you saying!?
173
00:24:58,410 --> 00:24:59,870
Awesome!
174
00:25:01,210 --> 00:25:02,250
Happy birthday Nunzia!
175
00:25:10,910 --> 00:25:12,790
- Did you like it, Ricca'?
- Sperma called.
176
00:25:13,210 --> 00:25:14,250
They can't find Sergio.
177
00:25:15,500 --> 00:25:17,000
You're good, my brother!
178
00:25:17,500 --> 00:25:18,660
You're really good, you know?
179
00:25:19,710 --> 00:25:21,210
Nunzia, see the present I gave you?
180
00:25:21,460 --> 00:25:23,080
I don't know the song.
181
00:25:23,410 --> 00:25:25,750
He was also in
the Big Brother.
182
00:25:26,000 --> 00:25:28,080
No, it was Buona Domenica,
a bunch of time ago.
183
00:25:29,540 --> 00:25:30,500
What, are you sick?
184
00:25:31,370 --> 00:25:34,290
- Did the delivery go through? All OK?
- All OK.
185
00:25:34,710 --> 00:25:37,500
- Then we're all set! Cheers!
- Cheers!
186
00:25:54,580 --> 00:25:56,330
Hey, where's my dad?
187
00:25:58,330 --> 00:26:01,580
- Are you deaf? Where's my dad?
- I don't know.
188
00:26:02,830 --> 00:26:05,000
He was supposed to bring me my
princess dress.
189
00:26:10,210 --> 00:26:11,330
Did you fight?
190
00:26:12,370 --> 00:26:15,660
Did they beat you up? What do you
mean you don't know where he is?
191
00:26:15,870 --> 00:26:18,410
- It means I don't know.
- Where did you leave him?
192
00:26:18,410 --> 00:26:21,460
- Don't you know you can't betray friends?
- I'm nobody's friend.
193
00:26:22,790 --> 00:26:24,580
Did you give him to the Lord of Fire?
194
00:26:34,580 --> 00:26:35,540
Dude?
195
00:26:38,290 --> 00:26:39,250
Dude?
196
00:26:40,870 --> 00:26:41,960
Dude?
197
00:26:44,500 --> 00:26:45,580
Where's my dad?
198
00:26:57,660 --> 00:27:00,500
Tell me the truth! You sold him
to the Lord of Fire didn't you?
199
00:27:22,710 --> 00:27:24,660
Hey! Dude!
200
00:27:25,290 --> 00:27:26,620
Are you deaf?
201
00:27:27,580 --> 00:27:28,710
Where's my dad?
202
00:27:31,620 --> 00:27:33,580
- Dude?
- Fuck, enough!
203
00:27:34,160 --> 00:27:35,120
Enough now!
204
00:30:38,500 --> 00:30:40,410
What are you screaming at?
205
00:30:41,120 --> 00:30:42,660
Don't scream! Don't scream!
206
00:30:45,160 --> 00:30:48,210
- Shush, shush...
- Leave me alone...
207
00:30:48,210 --> 00:30:50,870
- I swear I don't know where he is.
- Calm down...
208
00:30:51,120 --> 00:30:54,290
- Hey, I don't know where he is.
- He didn't come back last night?
209
00:30:54,830 --> 00:30:58,000
- No.
- I'll better call Nunzia. Explain the situation.
210
00:30:58,330 --> 00:30:59,370
Hold on.
211
00:30:59,620 --> 00:31:01,370
Hold on, we still have a week!
212
00:31:01,790 --> 00:31:04,790
He's out all night and he doesn't
even give you a little call?
213
00:31:05,750 --> 00:31:06,870
I think they kidnapped him.
214
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
Who kidnapped him?
215
00:31:10,960 --> 00:31:13,540
- Queen Himika.
- Who?
216
00:31:14,330 --> 00:31:17,710
The Lord of Fire,
or Minister Amaso, I don't know.
217
00:31:17,710 --> 00:31:21,290
He's been putting his hands
down my panties since I was little.
218
00:31:25,460 --> 00:31:27,540
And his friend, instead of helping him...
219
00:31:32,250 --> 00:31:34,710
- She's totally nuts. We can go.
- Hold on.
220
00:31:35,410 --> 00:31:37,500
Hold on. Who's this friend of his?
221
00:31:38,250 --> 00:31:39,210
Who are these people?
222
00:31:40,750 --> 00:31:42,000
Who's this friend of his?
223
00:31:47,370 --> 00:31:48,620
What the fuck are you doing?
224
00:31:50,790 --> 00:31:52,870
Nothing, I live upstairs.
I'm going out.
225
00:31:54,000 --> 00:31:55,250
Then carry on.
226
00:31:57,410 --> 00:31:58,370
Hey!
227
00:31:58,830 --> 00:32:00,620
Are you getting out,
or do I need to kick your ass?
228
00:32:06,660 --> 00:32:08,290
Let's go, Tazzi', let's go for a coffee.
229
00:32:10,660 --> 00:32:12,120
- Don't move!
- Let me go!
230
00:32:12,370 --> 00:32:15,210
- Be still!
- Hey, idiots! Take it easy!
231
00:32:15,210 --> 00:32:17,540
You don't have to hurt her.
Search the place, let's go!
232
00:32:17,960 --> 00:32:20,330
Surely he's couldn't have snorted
a whole kilo by himself, right?
233
00:32:21,460 --> 00:32:23,120
Easy, there. Easy.
234
00:32:24,660 --> 00:32:25,780
Easy, easy, easy.
235
00:32:25,780 --> 00:32:27,500
They're searching the place, but
they have good manners!
236
00:32:28,460 --> 00:32:29,410
Come on!
237
00:32:31,330 --> 00:32:32,540
Look at me, look here.
238
00:32:34,460 --> 00:32:35,540
No!
239
00:32:35,540 --> 00:32:36,500
What the fuck?
240
00:32:37,160 --> 00:32:38,660
Goddamn you!
241
00:32:39,830 --> 00:32:42,080
Come here! Take this bitch.
242
00:32:45,330 --> 00:32:46,460
Let me go!
243
00:32:51,080 --> 00:32:53,580
If I get a scar,
you're in deep shit!
244
00:32:54,660 --> 00:32:55,620
The fuck you laughing at?
245
00:32:57,500 --> 00:32:58,460
Where's daddy?
246
00:32:59,620 --> 00:33:00,580
Where's daddy?
247
00:33:02,160 --> 00:33:03,290
Where's daddy?
248
00:33:55,330 --> 00:33:56,580
Take him!
249
00:34:21,000 --> 00:34:21,960
Stop!
250
00:34:22,660 --> 00:34:24,580
- I'm gonna cut her head off!
- Let her go.
251
00:34:25,290 --> 00:34:26,250
You first.
252
00:34:28,370 --> 00:34:29,960
Good.
253
00:34:30,160 --> 00:34:32,120
Out, guys! All out!
Let's go!
254
00:34:32,540 --> 00:34:34,160
Get up, Claudie'. Let's go, Ricca'.
255
00:34:35,500 --> 00:34:36,460
Let's go.
256
00:34:36,750 --> 00:34:38,040
Come on!
257
00:34:41,370 --> 00:34:42,580
Goddamn you!
258
00:35:10,330 --> 00:35:11,290
Steel Jeeg!
259
00:35:12,460 --> 00:35:13,960
Wait, when do we hang out again?
260
00:35:17,080 --> 00:35:18,040
Never.
261
00:35:18,870 --> 00:35:20,960
Do you mind if I come up
to your place?
262
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
I knew it! You're Hiroshi Shiba!
263
00:35:29,040 --> 00:35:30,540
You can transform into a Jeeg.
264
00:35:37,500 --> 00:35:39,540
Did you hit an ATM?
265
00:35:39,750 --> 00:35:42,440
- Didn't you know they have
ink bombs inside?
266
00:35:42,440 --> 00:35:43,330
- Heh, I do now.
267
00:35:43,910 --> 00:35:46,120
Come on, you're a superhero!
You can't go around stealing!
268
00:35:47,870 --> 00:35:51,250
- Your destiny is to save humanity.
- I'm not saving anybody.
269
00:35:52,910 --> 00:35:54,710
Then why did you save me?
270
00:35:55,910 --> 00:35:57,120
I know why.
271
00:35:57,460 --> 00:35:59,370
It's not like you can back off,
272
00:35:59,580 --> 00:36:02,120
'cause a bunch of people could
die, this time around.
273
00:36:02,580 --> 00:36:03,540
I wish.
274
00:36:03,910 --> 00:36:05,410
I can't stand people.
275
00:36:09,330 --> 00:36:12,460
Also, I don't mean to criticize, but...
276
00:36:13,160 --> 00:36:16,160
my love, you need to change
these shoes when you transform.
277
00:36:17,790 --> 00:36:20,910
Nobody's ever seen a superhero
wearing suede shoes.
278
00:36:20,910 --> 00:36:22,710
Have you seen any?
Nobody has.
279
00:36:27,370 --> 00:36:28,330
It hurts, eh?
280
00:36:28,870 --> 00:36:32,160
- It won't heal if...
- Hey, would you cut it out?
281
00:36:33,160 --> 00:36:34,120
Hey!
282
00:36:34,750 --> 00:36:35,830
Hey, mister!
283
00:36:36,290 --> 00:36:39,210
Who bit you? Minister Mimashi?
284
00:36:39,500 --> 00:36:41,960
- Yeah, Minister Sushi!
- Mimashi!
285
00:36:42,330 --> 00:36:44,540
You know, he also has
a bunch of powers,
286
00:36:44,790 --> 00:36:47,910
but he's not like Minister Amaso
with his Winged Sword.
287
00:36:47,910 --> 00:36:50,620
Oh, right! He must be miserable.
288
00:36:51,210 --> 00:36:54,460
What? No! He's a psychiatrist,
at the mental health institute.
289
00:36:54,910 --> 00:36:56,540
He would take us
to the swimming pool,
290
00:36:57,120 --> 00:37:01,210
especially Licia and Valentina...
but me too, you know?
291
00:37:02,830 --> 00:37:04,910
Then he would take nude pictures
of us with his cell phone.
292
00:37:12,540 --> 00:37:13,710
What are you looking at?
293
00:37:15,410 --> 00:37:17,290
You know, you're kind of
a cute guy, Hiro'.
294
00:37:19,080 --> 00:37:20,160
Turn around, now!
295
00:37:24,210 --> 00:37:27,120
Listen...
let's make things clear,
296
00:37:27,120 --> 00:37:30,790
if the Day of Darkness comes around,
it's gonna be a frigging mess!
297
00:37:31,500 --> 00:37:34,000
So first of all,
we need to go save my dad--
298
00:37:34,000 --> 00:37:36,660
I don't know where your dad is,
how many times do I need to tell you!
299
00:37:37,210 --> 00:37:39,830
Again?
The Lord of Fire kidnapped him.
300
00:37:41,370 --> 00:37:43,460
- Who?
- The Lord of Fire.
301
00:37:45,000 --> 00:37:46,080
Who is he?
302
00:37:46,080 --> 00:37:48,710
Yeah, right!
303
00:37:49,620 --> 00:37:50,580
Come.
304
00:37:53,500 --> 00:37:55,290
Eat this, then we're going to sleep.
305
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
Why, am I sleeping here?
306
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
- Of course you are.
- Why?
307
00:38:03,290 --> 00:38:05,960
'Cause if Zingaro catches you
alone, he's gonna fuck you up.
308
00:39:50,330 --> 00:39:51,580
What are you doing?
309
00:39:52,790 --> 00:39:53,750
She looks like Licia.
310
00:39:54,580 --> 00:39:55,750
Turn it off, now!
311
00:39:57,960 --> 00:39:59,870
What did I do? What's wrong?
312
00:39:59,870 --> 00:40:02,330
This is my house,
you don't touch anything.
313
00:40:08,000 --> 00:40:08,960
And cover up, fuck!
314
00:40:10,330 --> 00:40:12,410
Don't you have a friend, a relative
somebody you could go to?
315
00:40:16,660 --> 00:40:17,830
I only have you, Hiro'!
316
00:40:20,250 --> 00:40:22,910
Where would they bring you
when your dad was in jail?
317
00:40:23,540 --> 00:40:24,500
In Capranica.
318
00:40:27,080 --> 00:40:30,210
- In the group home.
- Right. Take your things, we're going there.
319
00:40:30,750 --> 00:40:33,580
- Are you kicking me out?
- What, did you think you'd found a husband?
320
00:40:34,160 --> 00:40:35,290
But why, Hiro'?
321
00:40:36,210 --> 00:40:38,000
Hiro'... why?
322
00:40:55,790 --> 00:40:57,660
Hiro'... I don't like it here, you know?
323
00:40:58,710 --> 00:41:00,500
It's just until tomorrow.
324
00:41:00,870 --> 00:41:03,790
Yeah, my dad always said that...
Then he would come back after 2 months.
325
00:41:04,580 --> 00:41:05,790
What a lovely smell!
326
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
What are you cooking?
327
00:41:09,080 --> 00:41:10,040
Gelatin.
328
00:41:10,210 --> 00:41:12,410
We're making paper maché puppets.
329
00:41:13,290 --> 00:41:15,580
You hear that? They're making
paper maché puppets.
330
00:41:15,580 --> 00:41:18,460
- I heard. I'm not deaf!
- Why don't you make one too?
331
00:41:19,210 --> 00:41:22,660
What are you talking about?
Also, I need to finish this.
332
00:41:25,750 --> 00:41:26,710
Eh?
333
00:41:26,910 --> 00:41:29,580
It's a present for you. Do you like it?
334
00:41:30,460 --> 00:41:32,660
- A bunch.
- You don't even know what it is!
335
00:41:32,870 --> 00:41:36,000
- I like it anyway.
- You're not going to save my dad
336
00:41:36,000 --> 00:41:37,500
you're going back to stealing, are you?
337
00:41:37,710 --> 00:41:41,910
No way. Hold tight here. I'm gonna look
for your dad, then we can deal with the day...
338
00:41:41,910 --> 00:41:43,000
of... the things.
339
00:41:43,000 --> 00:41:44,290
- Of Darkness.
- Of Darkness.
340
00:41:44,790 --> 00:41:46,870
Will you buy me a princess dress too?
341
00:41:49,660 --> 00:41:50,620
Yes, I promise.
342
00:41:51,210 --> 00:41:53,080
- Then I'll wait for you here.
- Wait for me here.
343
00:41:54,210 --> 00:41:55,210
Bye.
344
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
Bye, Hiro'.
345
00:42:04,500 --> 00:42:06,120
The bastard!
346
00:42:06,120 --> 00:42:09,080
Unbelievable, guys!
30,000 views in two days!
347
00:42:09,290 --> 00:42:12,500
- Are we sure it's him?
- Yeah, he's wearing that same shitty hoodie.
348
00:42:12,710 --> 00:42:14,790
And that's the Regional Credit bank in Via Spertini.
349
00:42:15,160 --> 00:42:16,620
Goddamn him, he's so strong!
350
00:42:17,160 --> 00:42:20,870
- Biondo would know, he got clocked hard...
- Yeah, but I still chopped half his foot off!
351
00:42:21,080 --> 00:42:22,040
You maggot!
352
00:42:22,710 --> 00:42:23,660
Look, look here!
353
00:42:24,000 --> 00:42:26,210
- How much does a fucking ATM weigh?
- How would I know...
354
00:42:31,330 --> 00:42:32,500
The route is confirmed.
355
00:42:32,910 --> 00:42:35,000
They deliver cash from
the supermarkets every Friday.
356
00:42:35,330 --> 00:42:38,410
We get lucky, we could even score
200,000 euro.
357
00:42:39,000 --> 00:42:42,370
- Problem is, our friend isn't on call 'till the end of the month.
- Can't we do it earlier?
358
00:42:42,370 --> 00:42:44,660
- Nope.
- Why not? Tomorrow's Friday.
359
00:42:44,660 --> 00:42:46,460
And who will disconnect the alarm?
360
00:42:47,040 --> 00:42:51,290
We need a guy like this, Ricca'.
I wish I had him in the squad. Can you imagine?
361
00:42:51,290 --> 00:42:53,660
Who the fuck is he?
We oughta talk to him.
362
00:42:53,830 --> 00:42:55,580
Dude! It's Nunzia we need to talk to!
363
00:42:55,960 --> 00:43:00,910
And say what? I'm not humiliating
myself in front of the neapolitans.
364
00:43:02,120 --> 00:43:04,660
Let's try and talk to Marcellone.
He might lend us 100 grand.
365
00:43:04,660 --> 00:43:07,830
- Right, making deals with a loan shark!
- Then let's just blow out brains out!
366
00:43:07,830 --> 00:43:10,790
Ricca'! Mamma mia!
367
00:43:11,210 --> 00:43:14,160
You've known me for 30 years,
you still don't trust me?
368
00:43:14,620 --> 00:43:17,160
Will you tell me what the fuck
it is you want?
369
00:43:19,710 --> 00:43:20,870
I wanna make it big!
370
00:43:21,370 --> 00:43:24,210
I want people to kneel down when
they see me,
371
00:43:24,620 --> 00:43:26,160
so I can piss on their head!
372
00:43:27,160 --> 00:43:30,080
I wanna leave a mark,
like this dumbass on YouTube.
373
00:43:30,250 --> 00:43:31,540
You're bat-shit crazy!
374
00:43:33,040 --> 00:43:36,330
I'm tired of being stuck here,
crucified to the wall.
375
00:43:49,870 --> 00:43:51,540
C'mon guys, all together!
376
00:44:49,040 --> 00:44:50,080
They found Sergio.
377
00:44:50,710 --> 00:44:52,210
With two bullets in his gut.
378
00:44:54,870 --> 00:44:55,830
And the shipment?
379
00:44:56,160 --> 00:44:59,460
What, you're asking us?
You told us you had it.
380
00:45:02,330 --> 00:45:06,410
Anto', somebody fucked us.
We gotta find out who did it.
381
00:45:06,580 --> 00:45:09,160
Actually, we technically
don't give a shit.
382
00:45:10,330 --> 00:45:13,210
What the fuck you laughing at?
I'm nobody's clown!
383
00:45:13,460 --> 00:45:15,960
You want money?
Seven days are not over yet.
384
00:45:15,960 --> 00:45:19,370
Fabie', you know how ladies are.
Nunzia gets worried.
385
00:45:19,790 --> 00:45:20,960
Tell her to take it easy.
386
00:45:21,660 --> 00:45:24,250
She wants some spare change?
We'll pay her tomorrow night.
387
00:45:24,910 --> 00:45:27,330
All right then.
See you tomorrow night.
388
00:45:28,160 --> 00:45:29,120
Yes.
389
00:45:29,330 --> 00:45:30,290
Come on, let's go!
390
00:47:03,370 --> 00:47:06,960
All right guys, today's not the usual,
our friend's not in the truck this time,
391
00:47:06,960 --> 00:47:08,460
so shoot if you need to.
392
00:47:09,660 --> 00:47:12,790
We're closing the deal with the neapolitans,
then we're off for a seafood dinner in Ostia.
393
00:47:14,120 --> 00:47:15,540
Are you happy, Ricca'?
394
00:47:17,660 --> 00:47:19,000
Mamma mia!
395
00:47:27,960 --> 00:47:29,460
Let's go, guys. It's coming!
396
00:47:29,960 --> 00:47:30,910
Let's go!
397
00:48:01,160 --> 00:48:02,660
Stop, stop, stop!
398
00:48:11,660 --> 00:48:12,620
Hey!
399
00:48:15,410 --> 00:48:16,710
HQ, it's urgent! HQ!
400
00:48:22,000 --> 00:48:22,960
Hey!
401
00:48:32,500 --> 00:48:33,960
You son of a whore!
402
00:48:37,460 --> 00:48:38,620
The fuck are you doing? Stop!
403
00:48:40,500 --> 00:48:41,460
Come on, let's go!
404
00:49:55,160 --> 00:49:56,210
Good evening.
405
00:49:57,330 --> 00:49:59,120
- Good evening.
- Mr. Ceccotti?
406
00:50:00,960 --> 00:50:01,910
That's me.
407
00:50:02,210 --> 00:50:04,290
- Hi, Hiro'.
- We found the miss
408
00:50:04,290 --> 00:50:06,210
walking alone on the Cassia Bis.
409
00:50:06,910 --> 00:50:09,330
- Do you realize it's dangerous?
- Of course, I do.
410
00:50:09,620 --> 00:50:13,460
If the miss has issues,
try not to leave her alone.
411
00:50:13,750 --> 00:50:14,710
Of course, of course.
412
00:50:15,000 --> 00:50:16,790
There's a program from the Region--
413
00:50:16,960 --> 00:50:18,750
No, no, it's all right. Thank you. Really.
414
00:50:19,660 --> 00:50:20,620
Come, get in.
415
00:50:23,710 --> 00:50:24,910
Thank you. My apologies.
416
00:50:25,250 --> 00:50:26,410
- Goodbye.
- Goodbye.
417
00:50:28,830 --> 00:50:30,040
Hiro', are you moving?
418
00:50:31,160 --> 00:50:33,870
- Don't tell me you hit another ATM.
- Have you gone mad?
419
00:50:33,870 --> 00:50:35,790
You bring cops to my house?
420
00:50:35,790 --> 00:50:38,290
Are you angry because
I told'em I'm your woman?
421
00:50:39,750 --> 00:50:41,830
N-no, I'm angry because you keep clinging to me!
422
00:50:42,960 --> 00:50:45,250
- How did you get out?
- Hey, I didn't see you, so I got out!
423
00:50:47,250 --> 00:50:49,410
Here. I finished it.
424
00:50:49,830 --> 00:50:52,410
Remember to put it on
when you transform.
425
00:50:53,040 --> 00:50:54,000
Actually, here...
426
00:50:55,580 --> 00:50:59,210
- So you won't forget.
- Look, kid, you can't be here. Am I clear on not?
427
00:51:00,040 --> 00:51:01,870
- Come on, I'll take you back there.
- No!
428
00:51:02,290 --> 00:51:03,250
Yes I am!
429
00:51:03,660 --> 00:51:05,620
Don't you realize the Day
of Darkness is coming?
430
00:51:05,790 --> 00:51:08,580
That my dad is imprisoned?
That you have a bunch of people to save?
431
00:51:09,040 --> 00:51:11,370
- Here you go with you people again!
- Yes, people!
432
00:51:11,370 --> 00:51:14,000
People, Hiro'!
That's why you have powers.
433
00:51:17,290 --> 00:51:19,330
Pick up your backpack,
I'm taking you back there.
434
00:51:26,410 --> 00:51:28,210
You bought the box set!
435
00:51:31,460 --> 00:51:32,410
Can we watch it?
436
00:51:35,330 --> 00:51:36,290
Take your backpack.
437
00:52:14,830 --> 00:52:16,790
"Double piercing hammer!"
438
00:52:19,120 --> 00:52:21,830
"Hiroshi is rushing too much,
he's wasting his energy."
439
00:52:22,000 --> 00:52:24,290
"Hiroshi, you need to focus."
440
00:52:31,500 --> 00:52:32,830
"Hiroshi, watch out!"
441
00:52:37,620 --> 00:52:39,660
"Go, Ratan, kill him!"
442
00:52:40,080 --> 00:52:41,040
"Oh, no!"
443
00:52:42,540 --> 00:52:43,500
"Oh, mamma mia!"
444
00:52:51,250 --> 00:52:53,710
"Steel Robot Jeeg!"
445
00:53:08,160 --> 00:53:09,330
"Super neutrons!"
446
00:53:42,250 --> 00:53:43,210
No!
447
00:53:44,210 --> 00:53:45,160
What's wrong?
448
00:53:45,620 --> 00:53:46,580
No!
449
00:53:47,750 --> 00:53:49,250
Calm down, I haven't done anything...
450
00:53:50,330 --> 00:53:51,290
No...
451
00:53:53,620 --> 00:53:55,250
- What's wrong?
- No...
452
00:53:58,080 --> 00:54:00,410
- Hey, stay calm.
- Please!
453
00:54:00,790 --> 00:54:03,330
- I didn't do anything, Ale'...
- Minister...
454
00:54:09,750 --> 00:54:12,830
- I did haven't done anything to you, Ale'.
- Please...
455
00:54:13,870 --> 00:54:14,830
Hey...
456
00:54:15,870 --> 00:54:18,500
l didn't wanna piss you off.
457
00:54:21,660 --> 00:54:23,040
It hurts!
458
00:54:24,960 --> 00:54:28,290
- Take it easy, I'm not hurting you.
- It hurts!
459
00:54:30,500 --> 00:54:31,790
It hurts!
460
00:54:32,910 --> 00:54:34,580
Let me go!
461
00:54:36,080 --> 00:54:37,580
Let me go!
462
00:54:38,580 --> 00:54:42,000
Hey, Ale'! Calm down! Stop, Ale'!
463
00:54:43,080 --> 00:54:44,040
Take it easy.
464
00:54:44,460 --> 00:54:45,660
Easy...
465
00:54:46,040 --> 00:54:47,080
Calm down.
466
00:54:47,870 --> 00:54:49,460
I won't hurt you.
467
00:54:52,750 --> 00:54:53,710
It's me.
468
00:54:54,710 --> 00:54:55,660
Calm down.
469
00:54:59,330 --> 00:55:01,290
Let's go save him.
470
00:55:02,210 --> 00:55:03,830
- Who?
- My dad.
471
00:55:05,710 --> 00:55:07,330
He's in the Cave of Fire.
472
00:55:08,500 --> 00:55:09,660
The Cave of Fire?
473
00:55:10,750 --> 00:55:11,910
Let's go save him.
474
00:55:12,160 --> 00:55:14,960
I'll come with you, OK?
Calm down, though.
475
00:55:16,540 --> 00:55:17,500
Eh?
476
00:55:19,750 --> 00:55:22,620
- Let's go save him.
- There. Take it easy.
477
00:55:24,910 --> 00:55:27,370
"Bastard! Bastard!"
478
00:55:27,870 --> 00:55:31,250
"You're completely insane
professor Shiba! Go on!"
479
00:55:44,250 --> 00:55:46,750
Hey! The fuck you doing?
480
00:55:47,750 --> 00:55:49,160
Dickheads!
481
00:56:17,000 --> 00:56:18,790
Hiro', where did you take me?
482
00:56:19,120 --> 00:56:20,710
It's the Cave of the Monster!
483
00:56:21,160 --> 00:56:23,710
Right, the monster...
I said Cave of Fire!
484
00:56:25,750 --> 00:56:27,210
I just know this one.
485
00:56:36,330 --> 00:56:38,750
My day would bring me here all the time,
when I was a kid.
486
00:56:39,870 --> 00:56:43,290
With my mom.
When they still loved each other...
487
00:56:47,410 --> 00:56:49,290
I loved this place so much!
488
00:56:53,080 --> 00:56:55,160
Amaso didn't have his
Winged Sword yet.
489
00:56:58,870 --> 00:57:00,660
Hiro', where is my dad?
490
00:57:06,040 --> 00:57:07,330
Where is he?
491
00:57:09,910 --> 00:57:10,870
I don't know.
492
00:57:13,040 --> 00:57:14,580
I don't know, Ale'.
493
00:57:35,960 --> 00:57:37,120
Wanna go for a ride?
494
00:57:39,080 --> 00:57:40,040
It's off.
495
00:57:41,580 --> 00:57:43,040
Well, let's turn it on, then!
496
00:58:08,500 --> 00:58:10,000
It's beautiful!
497
00:58:32,500 --> 00:58:33,710
Hiro'!
498
00:58:34,410 --> 00:58:35,710
How is it up there?
499
00:58:37,080 --> 00:58:38,160
It's beautiful!
500
00:58:38,870 --> 00:58:41,330
- You like it?
- Clouds are so big!
501
00:58:42,660 --> 00:58:44,330
You're teeny tiny!
502
00:58:45,830 --> 00:58:47,910
- Wanna go for another spin?
- Yeah!
503
00:58:49,330 --> 00:58:50,330
Here comes!
504
00:59:09,660 --> 00:59:10,870
Where are you going, Ricca'?
505
00:59:11,290 --> 00:59:13,910
I called Nunzia.
We're meeting at 3:00.
506
00:59:15,330 --> 00:59:16,540
Who authorized you?
507
00:59:16,960 --> 00:59:20,540
She's been waiting for the money all day.
Be thankful she listened to me.
508
00:59:20,870 --> 00:59:23,660
- Ricca', you're pissing me off...
- I'm meeting Marcellone in Colli Albani now,
509
00:59:23,660 --> 00:59:24,830
he's gonna lend us the 100,000.
510
00:59:28,870 --> 00:59:31,760
What was I supposed to do?
Get us all killed for your ravings?
511
00:59:31,870 --> 00:59:34,440
- It's not my fault that Superman
came about!
512
00:59:34,440 --> 00:59:36,410
- No, it's my fault I listened to you!
513
00:59:36,750 --> 00:59:39,660
Hey, let's go look for him together,
we'll get our money back!
514
00:59:41,160 --> 00:59:42,330
It's over, Fabie'.
515
00:59:44,660 --> 00:59:47,040
From now on, I'm in charge.
516
01:00:00,250 --> 01:00:01,210
Hey!
517
01:00:01,660 --> 01:00:05,540
I taught you how to hot-wire Uno Turbos
when you were still wetting your bed!
518
01:00:06,910 --> 01:00:08,160
Way to be thankful!
519
01:00:08,910 --> 01:00:12,370
I'm gonna fix the mess you made,
we're back to robberies starting tomorrow.
520
01:00:12,370 --> 01:00:15,120
You're okay with that, stay.
If not, you're free to walk away.
521
01:00:23,910 --> 01:00:25,500
Unchain the rottweilers, Tazzi'.
522
01:00:27,960 --> 01:00:29,160
What are you talking about?
523
01:00:30,960 --> 01:00:31,910
Release the dogs...
524
01:01:11,290 --> 01:01:12,500
Fabio!
525
01:01:17,910 --> 01:01:21,000
You already tried three on!
How's this dress supposed to look like?
526
01:01:21,370 --> 01:01:23,830
Like a princess, Hiro'. I'm sorry.
527
01:01:24,540 --> 01:01:26,910
There's not that many
princesses around...
528
01:01:27,620 --> 01:01:29,000
There is, there is.
529
01:01:29,250 --> 01:01:31,040
Yeah, but maybe they don't
shop at the mall.
530
01:01:31,790 --> 01:01:33,620
How would you know?
Are they all friends with you?
531
01:01:33,960 --> 01:01:37,540
- I'm nobody's friend.
- Well, you should be everybody's friend.
532
01:01:38,290 --> 01:01:41,250
You can't imagine how full of joy
your heart feels when you save somebody.
533
01:01:42,160 --> 01:01:45,080
- Would you actually save these people?
- You bet.
534
01:01:45,870 --> 01:01:48,960
- You don't even know them!
- What would you know?
535
01:01:49,790 --> 01:01:50,790
You see her over there?
536
01:01:51,870 --> 01:01:54,870
She's called Onion. She comes
from a noble samurai family.
537
01:01:55,660 --> 01:01:57,580
She's a widow with 6 grandkids,
538
01:01:57,580 --> 01:02:01,160
and a magical cat who walks her
to her husband's gravestone every Sunday.
539
01:02:01,710 --> 01:02:03,500
Sounds like a blast!
540
01:02:03,830 --> 01:02:06,620
Him with the beard,
his name is Kazuki.
541
01:02:06,620 --> 01:02:08,410
He's Turkish, so he speaks turquoise.
542
01:02:09,540 --> 01:02:11,580
He's a nurse at Policlinico Casilino,
543
01:02:12,160 --> 01:02:15,370
and he's in love with Midori,
the retail assistant at Tezenis.
544
01:02:16,000 --> 01:02:18,710
- He even took out a mortgage to buy her a ring!
- Oh yeah?
545
01:02:19,040 --> 01:02:21,120
They sleep on a bed of flowers,
546
01:02:21,120 --> 01:02:23,250
But not because they're dead.
Because they're happy.
547
01:02:25,830 --> 01:02:26,790
Now you try it.
548
01:02:27,120 --> 01:02:28,460
No, don't even think about it!
549
01:02:28,660 --> 01:02:29,620
Who's that guy over there?
550
01:02:31,790 --> 01:02:32,790
- Him?
- Yeah.
551
01:02:33,870 --> 01:02:36,540
I don't know...
He... is called Mario.
552
01:02:38,500 --> 01:02:39,540
Works at the post office.
553
01:02:41,080 --> 01:02:43,790
- Wow, so imaginative!
- What am I supposed to tell you?
554
01:02:43,790 --> 01:02:44,750
Oh!
555
01:02:46,290 --> 01:02:47,250
Look at this!
556
01:02:50,750 --> 01:02:52,370
The princess dress!
557
01:02:53,160 --> 01:02:56,870
- You want this? Are you sure?
- Yes. Will you buy it for me?
558
01:02:57,620 --> 01:02:58,790
Of course I am!
559
01:03:07,580 --> 01:03:08,540
Hiroshi!
560
01:03:15,370 --> 01:03:16,330
Come, come here!
561
01:03:20,660 --> 01:03:21,620
It's nice, eh?
562
01:03:23,580 --> 01:03:24,540
What?
563
01:03:25,210 --> 01:03:27,120
I wanted to show you
how it fits.
564
01:03:27,120 --> 01:03:29,660
- You like it?
- Do you?
565
01:03:30,830 --> 01:03:32,870
It's beautiful! Do you like it?
566
01:03:34,000 --> 01:03:35,660
- Yeah.
- Then say it!
567
01:03:35,660 --> 01:03:36,620
What are you, embarrassed?
568
01:03:37,580 --> 01:03:38,580
I like it.
569
01:03:42,330 --> 01:03:43,290
Can you feel it?
570
01:03:45,500 --> 01:03:46,460
What?
571
01:03:46,960 --> 01:03:48,120
My heart.
572
01:03:48,620 --> 01:03:51,290
When you're close to me,
it goes "bim bum bam".
573
01:04:37,040 --> 01:04:38,000
Slow down!
574
01:04:40,660 --> 01:04:41,620
Ah!
575
01:04:45,410 --> 01:04:46,580
You're hurting me.
576
01:06:00,000 --> 01:06:00,960
Come, hop on.
577
01:06:08,210 --> 01:06:10,080
- What's wrong?
- Nothing.
578
01:06:11,250 --> 01:06:13,960
- You haven't said a word.
- Fuck off!
579
01:06:15,250 --> 01:06:18,870
- There's your word.
- You're completely crazy!
580
01:06:19,640 --> 01:06:21,040
Aren't you ashamed of yourself?
581
01:06:23,000 --> 01:06:24,870
You're a superhero.
You have a mission.
582
01:06:24,870 --> 01:06:26,250
And what the fuck would that be?
583
01:06:26,250 --> 01:06:28,580
Saving my father,
people, humanity!
584
01:06:28,790 --> 01:06:31,370
Your father's dead, Ale'!
He's dead.
585
01:06:34,790 --> 01:06:35,750
That's not true.
586
01:06:36,660 --> 01:06:40,580
We were on a job together, then everything
got fucked up and he wound up dead. There's your truth.
587
01:06:42,790 --> 01:06:45,290
- That's not true.
- It's true.
588
01:06:49,750 --> 01:06:51,830
- What did you do to him?
- Come on...
589
01:06:52,120 --> 01:06:54,910
Eh, bastard? You could save him,
but you sold him instead!
590
01:07:01,750 --> 01:07:06,120
You're not worthy of the name you bear.
Of course you have no friends!
591
01:07:06,290 --> 01:07:08,500
You don't give a shit about anybody.
Not even me.
592
01:07:22,120 --> 01:07:26,620
"No-one has claimed any role
in last week's bombing in Rome."
593
01:07:27,000 --> 01:07:29,500
"According to the investigators,
the most likely suspects"
594
01:07:29,660 --> 01:07:31,410
"are right-wing fundamentalists."
595
01:07:31,830 --> 01:07:35,580
"This morning, the Committee has called
an urgent meeting"
596
01:07:35,580 --> 01:07:38,660
"in order to investigate the latest
developments since the terror attack."
597
01:07:39,000 --> 01:07:44,040
"...Trace back the identity who successfully
robbed an armored truck yesterday."
598
01:07:44,210 --> 01:07:49,040
"The superhumanly strong hooded man
disarmed the security staff..."
599
01:07:49,410 --> 01:07:51,580
- "Never seen anything like it"
- "How are you?"
600
01:07:52,210 --> 01:07:55,160
"So-so... he threw me out the window
like a cigarette butt."
601
01:07:55,750 --> 01:07:57,370
"Frightening. Really,
really frightening."
602
01:07:58,330 --> 01:08:00,710
GUARD
603
01:08:01,000 --> 01:08:03,120
"The search goes on for
the supercriminal"
604
01:08:03,290 --> 01:08:07,210
"who performed the robbery.
RomaLive TV, this is all. Thank you."
605
01:08:08,330 --> 01:08:12,000
"Clinical history demonstrates
that, in certain circumstances,"
606
01:08:12,160 --> 01:08:15,910
"even normal people can have
a supernatural strength..."
607
01:08:17,750 --> 01:08:20,540
"He's a criminal!
We need the death penalty!"
608
01:08:21,540 --> 01:08:22,500
Tazzi'!
609
01:08:23,910 --> 01:08:24,870
Call Marcellone.
610
01:09:12,870 --> 01:09:14,250
It's the supercriminal!
611
01:09:47,370 --> 01:09:48,330
I'm sorry.
612
01:09:49,160 --> 01:09:50,250
Get lost.
613
01:09:52,410 --> 01:09:54,790
It's not true I don't give a shit
about anybody.
614
01:09:56,870 --> 01:09:57,830
I give a shit about you...
615
01:09:59,120 --> 01:10:00,080
A lot, actually.
616
01:10:01,500 --> 01:10:03,580
And you soil me like the others?
617
01:10:05,540 --> 01:10:07,000
I know, you're right, but I...
618
01:10:08,580 --> 01:10:10,080
I don't know how to do it.
619
01:10:11,790 --> 01:10:12,790
Teach me. I...
620
01:10:15,120 --> 01:10:17,000
I'm not good with women.
621
01:10:19,960 --> 01:10:22,960
- Go away, I need to find my dad.
- I can bring you to him.
622
01:10:44,080 --> 01:10:47,540
Put your mask on, next time.
Everybody's looking at you.
623
01:11:25,410 --> 01:11:27,040
97...
624
01:11:27,750 --> 01:11:29,080
98...
625
01:11:30,250 --> 01:11:32,080
99...
626
01:11:32,910 --> 01:11:34,120
100!
627
01:11:36,830 --> 01:11:40,210
You're great Marcello', I love you.
You don't know the mess you saved me from.
628
01:11:40,960 --> 01:11:42,910
Fabio, don't screw me over.
629
01:11:43,620 --> 01:11:46,620
Hey, you know me. I'll return it
in 2 weeks time, with interest.
630
01:11:47,830 --> 01:11:48,790
Wanna fuck?
631
01:11:50,120 --> 01:11:51,080
All right!
632
01:12:07,290 --> 01:12:08,460
Hey, what is this?
633
01:12:10,370 --> 01:12:11,710
- Who are you fucking?
- Eh?
634
01:12:12,620 --> 01:12:13,580
Faggot!
635
01:12:14,910 --> 01:12:16,710
Nunzia, I have the money, you know!
636
01:12:21,960 --> 01:12:24,210
No! I said I have the money!
637
01:12:29,330 --> 01:12:30,410
I have the money!
638
01:12:30,410 --> 01:12:33,080
Nunzia, look inside the bag.
I have the money!
639
01:12:34,710 --> 01:12:37,370
What are you doing?
I told you I have the money!
640
01:12:41,910 --> 01:12:44,290
You seen the money?
Nunzia, have you seen it?
641
01:12:44,500 --> 01:12:45,460
Oh!
642
01:12:49,750 --> 01:12:51,250
What the fuck do you want?
643
01:12:52,500 --> 01:12:54,000
We want respect.
644
01:12:55,870 --> 01:12:59,790
Instead, this guy thinks he can fuck around
with us 'cause he was on the Big Brother.
645
01:13:00,000 --> 01:13:00,960
Not so.
646
01:13:01,330 --> 01:13:04,870
We put ourselves on the line, just
to give hope to this shitty nation.
647
01:13:05,080 --> 01:13:07,460
We help poor,
struggling people.
648
01:13:07,660 --> 01:13:11,910
But how can we fight a war alongside
people like you, who don't respect us?
649
01:13:12,500 --> 01:13:16,080
- It can't be like that.
- 'Cause this is war, compadre.
650
01:13:20,290 --> 01:13:21,330
And now...
651
01:13:24,040 --> 01:13:25,250
We light you up, eh?
652
01:13:27,870 --> 01:13:29,370
Like a cigarette.
653
01:13:36,960 --> 01:13:39,250
He's crying, the faggot.
654
01:13:42,250 --> 01:13:46,290
- He's crying.
- Hey, stupid! We're kidding!
655
01:13:54,120 --> 01:13:56,080
Stupid!
656
01:13:58,330 --> 01:13:59,290
What do you want?
657
01:14:33,500 --> 01:14:34,460
No!
658
01:14:39,660 --> 01:14:41,250
What the fuck have you done?
659
01:14:41,710 --> 01:14:42,870
I was good, right?
660
01:14:45,580 --> 01:14:47,250
Fuck you, Marcello'!
661
01:15:29,750 --> 01:15:31,160
Farewell, Minister Amaso.
662
01:15:42,830 --> 01:15:43,790
Let's go.
663
01:16:58,080 --> 01:17:01,330
"A spectacular, yet luckily
harmless incident,"
664
01:17:01,330 --> 01:17:04,500
"on a light-rail train by the
Cestia Pyramid in Rome."
665
01:17:05,660 --> 01:17:08,710
"This incredible footage shows
a man in a dark hoodie"
666
01:17:08,710 --> 01:17:13,330
"while he stops the tram with
his bare arms, forcing a derailment."
667
01:17:14,500 --> 01:17:16,410
"The man who fled the scene
with a young woman,"
668
01:17:16,410 --> 01:17:18,790
"has been associated with
the so-called supercriminal,"
669
01:17:19,160 --> 01:17:21,250
"the roman robber with
superhuman strength"
670
01:17:21,250 --> 01:17:24,250
"who became famous thanks
to a viral YouTube video."
671
01:17:25,040 --> 01:17:29,250
"Authorities are analyzing the video,
initially thought to be fake,"
672
01:17:29,460 --> 01:17:31,960
"in order to trace back
the man's identity."
673
01:17:31,960 --> 01:17:35,540
- Goddamn!
- They slaughtered them, Zingaro!
674
01:17:35,830 --> 01:17:38,040
- We need to leave.
- It's over, Zingaro...
675
01:17:38,040 --> 01:17:40,870
What's over? What is over?
676
01:17:41,250 --> 01:17:45,000
Nobody can get us.
We're two sons of a huge whore.
677
01:17:45,790 --> 01:17:46,960
Yeah? Yeah?
678
01:17:47,660 --> 01:17:49,790
Don't cry! Yeah? Yeah?
679
01:17:50,500 --> 01:17:51,460
Yeah!
680
01:17:54,910 --> 01:17:56,540
It won't be just the neapolitans, Tazzi'!
681
01:18:02,540 --> 01:18:04,040
We're gonna kick everyone's ass!
682
01:18:12,830 --> 01:18:13,790
Let's go.
683
01:18:14,370 --> 01:18:16,460
- Let's stop by my house.
- There's no time.
684
01:18:16,660 --> 01:18:18,250
- Why?
- There's no time.
685
01:18:18,250 --> 01:18:20,620
- Where are we sleeping?
- Where nobody can find us.
686
01:18:22,410 --> 01:18:23,410
Come, hop on.
687
01:18:40,500 --> 01:18:43,290
I arrived in R5 with my mom in '83.
688
01:18:43,660 --> 01:18:45,750
I practically grew up
with Tor Bella Monaca.
689
01:18:48,000 --> 01:18:49,830
There was almost nobody there, back then.
690
01:18:51,620 --> 01:18:55,160
I remember streets
with shiny signs,
691
01:18:56,580 --> 01:18:58,540
Big buildings with
popping colors.
692
01:18:59,580 --> 01:19:01,500
Everything was clean, new.
693
01:19:05,120 --> 01:19:06,910
I did have friends, back then.
694
01:19:07,290 --> 01:19:08,250
A circle, even.
695
01:19:10,330 --> 01:19:11,830
But it ended up badly...
696
01:19:12,790 --> 01:19:14,660
like all the best thing.
697
01:19:16,410 --> 01:19:20,750
You know... we were already
snorting stuff at 13.
698
01:19:23,080 --> 01:19:24,040
There was Sabrina...
699
01:19:26,000 --> 01:19:27,040
She was so beautiful!
700
01:19:28,790 --> 01:19:30,290
She worked at the Kursaal in Ostia.
701
01:19:31,410 --> 01:19:33,830
She died in an accident in San Basilio.
702
01:19:35,370 --> 01:19:36,580
Then there was Er Palletta.
703
01:19:37,330 --> 01:19:39,830
Fuck, he was crazy,
kookier than you.
704
01:19:42,040 --> 01:19:44,710
The cops shot him while he was
robbing a tobacconist.
705
01:19:46,210 --> 01:19:50,080
It was his 18th birthday... he needed
the money to take her girl out to dinner.
706
01:19:51,750 --> 01:19:52,710
And Michelino.
707
01:19:53,870 --> 01:19:54,830
20 years old...
708
01:19:55,790 --> 01:19:59,370
They said he was burned to death by fascists
but I never believed that.
709
01:20:02,410 --> 01:20:05,410
The day your dad died,
I thought my turn had come.
710
01:20:08,210 --> 01:20:10,210
That was meant to be my destiny.
711
01:20:12,830 --> 01:20:14,000
It lasted just a second.
712
01:20:14,870 --> 01:20:15,830
They shot me...
713
01:20:17,210 --> 01:20:21,160
and when I fell down,
nothing... darkness.
714
01:20:22,620 --> 01:20:23,660
It was all over.
715
01:20:25,540 --> 01:20:26,660
Except it wasn't.
716
01:20:29,620 --> 01:20:31,410
I don't know what happened to me.
717
01:20:32,580 --> 01:20:34,370
But I feel good.
718
01:20:36,830 --> 01:20:38,330
I feel good because now...
719
01:20:39,660 --> 01:20:40,620
you're here.
720
01:20:46,250 --> 01:20:47,330
What so funny?
721
01:20:48,960 --> 01:20:49,960
It's just...
722
01:20:51,540 --> 01:20:54,290
You're talking to me
like I'm your woman.
723
01:20:55,540 --> 01:20:56,960
But I'm not your woman.
724
01:20:58,500 --> 01:20:59,460
Or am I?
725
01:21:04,330 --> 01:21:05,500
Are you embarrassed?
726
01:21:06,120 --> 01:21:07,410
Who, me?
727
01:21:09,120 --> 01:21:11,000
Come on, come here.
728
01:21:11,710 --> 01:21:13,040
- What?
- Come here.
729
01:21:26,960 --> 01:21:28,460
- Oh, god!
- What's wrong?
730
01:21:29,120 --> 01:21:32,080
- The DVD.
- Did you leave him in the bathroom?
731
01:21:32,660 --> 01:21:33,620
Should I go grab it?
732
01:21:38,370 --> 01:21:39,710
How will you sleep without it?
733
01:21:41,250 --> 01:21:42,250
I'll sleep next to you.
734
01:22:25,040 --> 01:22:26,000
Who is it?
735
01:22:28,460 --> 01:22:29,540
Who is it?
736
01:22:30,620 --> 01:22:31,580
These nuts!
737
01:22:45,580 --> 01:22:46,540
Tazzi'!
738
01:22:48,250 --> 01:22:49,210
Hiroshi!
739
01:22:58,910 --> 01:22:59,870
Hi!
740
01:23:02,660 --> 01:23:03,620
Nice to meet you, I'm Fabio.
741
01:23:15,500 --> 01:23:16,460
Hey!
742
01:23:18,370 --> 01:23:20,500
Nobody ever gave a fuck about
this kind of sticky tape,
743
01:23:21,710 --> 01:23:26,620
then they showed it in that movie with that blonde
in a yellow jumpsuit with a samurai sword.
744
01:23:26,620 --> 01:23:27,790
Everyone went out to buy some.
745
01:23:28,120 --> 01:23:29,580
People are strange, Enze'.
746
01:23:32,250 --> 01:23:33,460
Tazzi'!
747
01:23:41,500 --> 01:23:42,460
Leave her alone.
748
01:23:43,000 --> 01:23:45,750
She's got nothing to do with...
She's just a poor crazy woman.
749
01:23:46,410 --> 01:23:48,330
You've really gone bonkers, Enze'.
750
01:23:51,750 --> 01:23:53,830
You do what I say, and she's
gonna be fine.
751
01:23:54,210 --> 01:23:56,020
You want the money? Take it!
752
01:23:56,020 --> 01:23:59,120
What the fuck do I care about money, Enze'?
What the fuck do I care?
753
01:23:59,330 --> 01:24:00,330
I want much more!
754
01:24:00,710 --> 01:24:03,080
I don't know where the stuff is.
I've got nothing to do with...
755
01:24:03,080 --> 01:24:05,290
I just wanna know one thing,
one thing.
756
01:24:06,910 --> 01:24:09,870
Who the fuck are you?
Why are you so strong?
757
01:24:10,830 --> 01:24:13,870
- How would I know?
- Did a spider bite you? A bat?
758
01:24:14,080 --> 01:24:15,910
You fell off another planet?
759
01:24:17,330 --> 01:24:18,290
Now...
760
01:24:18,960 --> 01:24:19,910
will you tell me...
761
01:24:20,500 --> 01:24:22,580
or should we tear your
little Alessia's arms out?
762
01:24:26,290 --> 01:24:27,250
I don't know.
763
01:24:34,290 --> 01:24:35,250
Hey...
764
01:24:36,790 --> 01:24:37,750
You need to tell me.
765
01:24:38,330 --> 01:24:40,460
We could even have fun together,
with all those powers.
766
01:24:41,290 --> 01:24:42,250
Can you imagine?
767
01:24:42,710 --> 01:24:45,120
Two sons of a super whore
like us?
768
01:24:45,290 --> 01:24:47,250
You bet everyone's
gonna respect us!
769
01:24:47,710 --> 01:24:49,960
People, televisions,
the government!
770
01:24:51,160 --> 01:24:54,080
Have you seen the news?
They reopened the public contracts.
771
01:24:54,330 --> 01:24:57,620
The mob is celebrating already.
You know why? I'll tell you why.
772
01:24:57,960 --> 01:24:59,460
It was them planting the bombs!
773
01:24:59,790 --> 01:25:01,710
The government shat its
pants for a couple little bombs,
774
01:25:02,330 --> 01:25:06,250
Imagine if we blow up something special,
like the Parliament!
775
01:25:06,250 --> 01:25:08,410
Or the Olympic stadium
during Roma-Lazio!
776
01:25:08,910 --> 01:25:12,120
We'd make a bang bigger
than any bang, any flare,
777
01:25:12,410 --> 01:25:15,330
of any derby in the whole
history of Italian football!
778
01:25:15,330 --> 01:25:18,080
And then they'll have no choice,
we'll be in every TV channel, Enze'!
779
01:25:20,830 --> 01:25:22,370
You're bat-shit crazy.
780
01:25:25,040 --> 01:25:26,900
I'm asking you one last time,
781
01:25:27,660 --> 01:25:29,160
where did you get these powers?
782
01:25:29,660 --> 01:25:31,460
One last time, I don't know!
783
01:25:32,080 --> 01:25:34,290
Damn! Damn, Enze'!
784
01:25:35,040 --> 01:25:36,000
Damn!
785
01:25:37,290 --> 01:25:39,370
Tazzi'! Hurt her.
786
01:25:40,870 --> 01:25:41,830
No!
787
01:25:45,040 --> 01:25:46,040
No!
788
01:25:47,000 --> 01:25:49,040
Leave her alone! Tell him
to leave her alone!
789
01:25:49,580 --> 01:25:52,620
Don't touch her! Don't touch her!
All right, enough!
790
01:25:53,120 --> 01:25:55,080
Leave her alone!
I'll tell you everything.
791
01:25:55,710 --> 01:25:59,790
Good! Stop, Tazzi'! Stop!
Nice, Enze'! Fucking nice!
792
01:26:03,580 --> 01:26:04,540
Nice!
793
01:26:09,080 --> 01:26:10,870
Where have you taken me?
794
01:26:11,120 --> 01:26:13,080
Everything happened down here.
795
01:26:13,080 --> 01:26:14,960
What, you took a bath in the Tiber?
796
01:26:15,500 --> 01:26:17,000
You wanted the truth. There you have it.
797
01:26:17,000 --> 01:26:19,080
Now give me the girl and
let's get this over with.
798
01:26:19,080 --> 01:26:21,290
Tazzi', watch your back
this guy's getting freaky!
799
01:26:21,790 --> 01:26:23,290
It's all right, Zingaro.
800
01:26:32,910 --> 01:26:36,040
What's down there?
What is it, a fucking net?
801
01:26:36,040 --> 01:26:38,710
- There are some barrels. One must've broke.
- What barrels?
802
01:26:39,210 --> 01:26:44,000
- I told you what I know. Enough now.
- You don't get to say that. Go, dive in.
803
01:26:48,910 --> 01:26:49,870
I need to go pee.
804
01:26:52,790 --> 01:26:54,910
I said go and take a dip!
805
01:26:55,580 --> 01:26:57,960
The fuck do you want?
I already have my powers.
806
01:26:58,160 --> 01:27:02,080
I'm not jumping into that shit.
Go grab those barrels.
807
01:27:02,620 --> 01:27:04,710
That was not part of the deal.
Tell me where the girl is.
808
01:27:05,410 --> 01:27:07,660
The deal, Enze'? The deal?
809
01:27:08,370 --> 01:27:11,620
You either do what I say,
or we slit the bitch's throat!
810
01:27:11,910 --> 01:27:14,620
- It's not like I can pee myself!
- I can't let you out.
811
01:27:16,540 --> 01:27:18,330
I'm doing it here, eh?
812
01:27:18,660 --> 01:27:19,620
If you want...
813
01:27:21,290 --> 01:27:23,370
I can give you a hand pulling up that dress...
814
01:27:27,410 --> 01:27:28,370
After you.
815
01:27:33,410 --> 01:27:34,370
Don't touch me.
816
01:27:39,410 --> 01:27:40,460
I told you not to touch me!
817
01:27:48,540 --> 01:27:50,330
Tazzi', what's happening?
818
01:27:53,370 --> 01:27:54,330
Tazzina!
819
01:27:55,080 --> 01:27:56,080
Go! I said...
820
01:28:15,330 --> 01:28:16,460
Tazzi'...
821
01:28:16,620 --> 01:28:18,080
Tazzi'! Fuck, Tazzi'!
822
01:28:18,460 --> 01:28:19,870
Kill them all, Enze'!
823
01:28:19,870 --> 01:28:23,120
Hiroshi!
Don't let him get the powers!
824
01:28:23,580 --> 01:28:25,000
Alessia, run away!
825
01:28:26,830 --> 01:28:28,910
He's the Lord of Fire!
826
01:28:42,250 --> 01:28:43,250
No... Ale'...
827
01:28:51,910 --> 01:28:53,840
I'm gonna light you up for real, now.
828
01:29:36,460 --> 01:29:37,410
Look at me, Ale'...
829
01:29:43,000 --> 01:29:44,000
Save them, Hiro'...
830
01:29:46,290 --> 01:29:47,290
Save them all.
831
01:29:49,830 --> 01:29:51,000
'Cause you can...
832
01:29:55,460 --> 01:29:56,830
become Jeeg.
833
01:30:04,830 --> 01:30:05,910
Ale', no...
834
01:30:08,910 --> 01:30:09,910
Alessia...
835
01:30:14,330 --> 01:30:15,290
Wake up, Ale'
836
01:30:20,660 --> 01:30:21,620
Ale'...
837
01:30:23,960 --> 01:30:24,960
Alessia.
838
01:30:27,370 --> 01:30:28,330
Alessia.
839
01:32:34,290 --> 01:32:35,250
Good day!
840
01:32:42,710 --> 01:32:44,400
Who the fuck are you?
841
01:32:45,870 --> 01:32:47,540
Hey! Cheers!
842
01:32:50,710 --> 01:32:52,040
I'm sorry. Give me a second.
843
01:32:59,370 --> 01:33:00,330
Action!
844
01:33:05,160 --> 01:33:06,330
Let's go, guys!
845
01:34:51,710 --> 01:34:52,660
Eh!
846
01:36:27,290 --> 01:36:28,790
Wait a minute... isn't that him?
847
01:36:29,160 --> 01:36:31,250
- Who?
- That dude, the supercriminal.
848
01:36:34,540 --> 01:36:35,500
Go back.
849
01:36:38,710 --> 01:36:41,210
Enough with the balloons, honey!
Please!
850
01:36:43,000 --> 01:36:45,210
- You're right, it's him.
- Honey, come on!
851
01:36:50,750 --> 01:36:51,710
Fuck!
852
01:37:02,460 --> 01:37:04,580
Come, it's OK, come with us!
853
01:37:05,620 --> 01:37:07,120
My daughter! My daughter!
854
01:37:07,710 --> 01:37:09,580
My daughter!
855
01:37:11,370 --> 01:37:13,870
Let me go!
856
01:37:17,540 --> 01:37:18,500
Let me go!
857
01:37:19,790 --> 01:37:21,330
My daughter! Let me go!
858
01:37:22,790 --> 01:37:25,080
My daughter is in there!
859
01:37:26,500 --> 01:37:27,790
- Gioia!
- Calm down!
860
01:37:32,330 --> 01:37:33,290
Let me go!
861
01:37:33,460 --> 01:37:34,540
Let me go!
862
01:37:35,500 --> 01:37:36,830
I'm stuck.
863
01:37:37,160 --> 01:37:38,460
Don't worry. I'll take care of it.
864
01:37:39,500 --> 01:37:40,620
Gioia!
865
01:37:51,620 --> 01:37:52,580
Gioia!
866
01:37:53,040 --> 01:37:54,830
Let me go! Gioia!
867
01:38:03,120 --> 01:38:04,160
It's all over.
868
01:39:30,460 --> 01:39:34,410
"These shocking images come
from the video claiming responsibility..."
869
01:39:34,410 --> 01:39:38,080
"for the Scampia massacre,
which appeared on YouTube this morning,"
870
01:39:38,080 --> 01:39:42,710
"the terrifying footage is being
investigated by the authorities."
871
01:39:43,500 --> 01:39:45,410
"It shows the lone vigilante"
872
01:39:45,910 --> 01:39:51,120
"ending the life of Nunzia Lo Cosimo, 40 years old,
a prominent figure in the Camorra mob."
873
01:39:51,120 --> 01:39:52,080
"Action..."
874
01:39:55,910 --> 01:39:57,250
You all need to listen to me now.
875
01:39:58,210 --> 01:40:00,870
"Everyone needs to know,
even the paving stones."
876
01:40:01,870 --> 01:40:04,040
All these years, you ignored me
walked over me,
877
01:40:04,210 --> 01:40:07,830
locked me inside a shitty doghouse
full of stinkbugs and ticks.
878
01:40:07,830 --> 01:40:10,830
Enough with that, now.
The music's gonna change.
879
01:40:10,830 --> 01:40:16,000
It's time we see a bang bigger than
any bang you can imagine.
880
01:40:17,960 --> 01:40:18,910
Stay tuned.
881
01:40:30,040 --> 01:40:31,330
- Get off.
- Why?
882
01:40:31,330 --> 01:40:34,040
I need it. I'll leave it under the Curva Sud.
883
01:40:35,500 --> 01:40:36,460
Who are you?
884
01:40:38,000 --> 01:40:38,960
Hiroshi Shiba.
885
01:41:50,960 --> 01:41:52,120
You're in deep shit!
886
01:42:02,620 --> 01:42:05,910
Hey, whatcha doin'?
Why do you wanna hop over?
887
01:42:06,710 --> 01:42:09,460
I got this last ticket, Curva Sud,
You want it? Ten euro.
888
01:42:09,870 --> 01:42:11,080
I don't have them! Back off!
889
01:42:28,330 --> 01:42:29,960
You can keep your tickets now!
890
01:42:31,120 --> 01:42:32,080
Suck a dick!
891
01:43:00,410 --> 01:43:01,410
Where's the bomb?
892
01:43:04,290 --> 01:43:06,410
You'll know it when you hear the bang.
893
01:43:10,910 --> 01:43:11,870
Hey.
894
01:43:23,870 --> 01:43:24,830
Ooh!
895
01:43:49,660 --> 01:43:52,040
We're playing on even grounds,
now, Enze'!
896
01:43:54,870 --> 01:43:57,040
Nobody can stop me now,
not even you!
897
01:45:00,040 --> 01:45:04,210
"Be on high alert,
the suspect is violent and dangerous!"
898
01:45:04,410 --> 01:45:06,750
"I repeat. Violent and dangerous."
899
01:45:06,910 --> 01:45:08,160
Come on, follow me.
900
01:45:17,250 --> 01:45:18,210
Hey!
901
01:45:22,460 --> 01:45:23,620
The fuck you running for?
902
01:46:01,000 --> 01:46:01,960
Go, A.S. Roma!
903
01:46:15,210 --> 01:46:16,830
You got unlucky, Zingaro.
904
01:46:16,830 --> 01:46:20,000
You wanna become famous, you better
go back doing impression at the Big Brother!
905
01:46:26,580 --> 01:46:28,080
It was Buona Domenica, dumbass!
906
01:46:32,500 --> 01:46:35,790
Did you fall down?
It's a penalty if it's from behind!
907
01:46:46,910 --> 01:46:47,960
Freeze!
908
01:47:15,000 --> 01:47:16,160
What the fuck are you doing?
909
01:48:10,830 --> 01:48:13,910
Freeze!
Get out with your hands over your head!
910
01:48:13,910 --> 01:48:16,290
- There's a bomb inside!
- Do as I said!
911
01:48:16,500 --> 01:48:18,120
There's a bomb! Get out of the way!
912
01:48:19,160 --> 01:48:20,750
Get out or we'll shoot!
913
01:48:43,410 --> 01:48:44,370
Stop!
914
01:48:47,080 --> 01:48:48,040
Fire!
915
01:51:50,750 --> 01:51:52,870
"He was a great person."
916
01:51:52,870 --> 01:51:55,080
"He saved A.C. Roma supporters."
917
01:51:55,080 --> 01:51:57,250
"Enzo Ceccotti was one of us!"
918
01:51:57,410 --> 01:52:00,830
"He was a thief.
He stole my purse two years ago."
919
01:52:00,830 --> 01:52:02,540
"What do you think?"
920
01:52:02,540 --> 01:52:06,370
"He deserves a Piazza named
after him, like Giuseppe Garibaldi"
921
01:52:06,370 --> 01:52:10,540
"Heroes are like poets.
One is born every 100 years."
922
01:52:11,080 --> 01:52:12,580
"What is a hero?"
923
01:52:13,500 --> 01:52:17,120
"It's an individual of great talent
and extraordinary courage,"
924
01:52:18,080 --> 01:52:20,750
"who knows how to choose
good over evil."
925
01:52:21,040 --> 01:52:23,580
"Who sacrifices himself
to save others,"
926
01:52:23,580 --> 01:52:26,250
"but most of all, it's someone who
acts when he's got everything to lose,"
927
01:52:26,830 --> 01:52:28,000
"and nothing to gain."
928
01:52:29,500 --> 01:52:32,250
"Was Enzo Ceccotti truly a superhero,"
929
01:52:32,410 --> 01:52:34,210
"as people like to call him today?"
930
01:52:35,160 --> 01:52:39,370
"Orthodox thinkers may take pity
on ill-fated lands in need of heroes,"
931
01:52:39,370 --> 01:52:41,000
"but the truth is elsewhere."
932
01:52:41,000 --> 01:52:43,660
"The presence of somebody
watching over our lives"
933
01:52:44,120 --> 01:52:46,210
"rekindles our hope
in a better future."
934
01:52:47,080 --> 01:52:51,370
"Sadly, today,
this somebody is no longer with us."
935
01:52:51,910 --> 01:52:54,960
"This is all from Tor Bella Monaca, Rome."
936
01:52:55,250 --> 01:53:00,000
"On to sports.
Next Sunday..."68198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.