Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,586 --> 00:01:35,847
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:46,563 --> 00:01:47,959
John.
3
00:02:12,288 --> 00:02:15,321
March 23, 1972.
4
00:02:16,492 --> 00:02:19,857
The day Dad came home from the war,
5
00:02:19,862 --> 00:02:22,363
and the day he met Mom.
6
00:02:24,800 --> 00:02:27,764
Now I know this story
might sound familiar,
7
00:02:27,769 --> 00:02:29,500
but I'm gonna put the pieces together
8
00:02:29,505 --> 00:02:32,569
in a way that just might surprise you.
9
00:02:32,574 --> 00:02:34,305
And in order to do that,
10
00:02:34,310 --> 00:02:37,076
I have to start
all the way at the beginning.
11
00:02:40,715 --> 00:02:42,979
- Oh, I'm so sorry.
- No. No, no, no.
12
00:02:42,984 --> 00:02:44,847
It's totally my fault.
13
00:02:50,158 --> 00:02:51,287
Artist?
14
00:02:51,292 --> 00:02:53,259
Girl's gotta have her hobbies.
15
00:02:54,695 --> 00:02:56,793
Got you good, didn't I?
16
00:02:56,798 --> 00:02:59,395
I can take a hit.
17
00:02:59,400 --> 00:03:01,731
I'm sorry. I should have been
watching where I was going.
18
00:03:01,736 --> 00:03:03,599
Me too.
19
00:03:03,604 --> 00:03:05,168
Well, how is the movie?
20
00:03:05,173 --> 00:03:07,169
Oh, I didn't see it.
I just came for the snacks.
21
00:03:07,174 --> 00:03:10,608
But I'm pretty sure the book was better.
22
00:03:12,746 --> 00:03:15,213
Licorice Drops. Nice choice.
23
00:03:16,650 --> 00:03:19,648
I haven't seen these in...
24
00:03:19,653 --> 00:03:20,985
two years.
25
00:03:24,124 --> 00:03:25,623
They're on the house.
26
00:03:28,862 --> 00:03:30,482
I'll see you around, soldier boy.
27
00:03:53,352 --> 00:03:55,519
Love what you've done with the place.
28
00:04:04,897 --> 00:04:06,661
My husband and son walked out on me,
29
00:04:06,666 --> 00:04:09,666
so this is the best I could do.
30
00:04:13,005 --> 00:04:14,935
Damn it.
31
00:04:14,940 --> 00:04:16,607
Welcome home, kiddo.
32
00:04:27,319 --> 00:04:29,717
What?
33
00:04:29,722 --> 00:04:32,019
I'm legal now.
34
00:04:32,024 --> 00:04:34,154
Far as I'm concerned,
you're the same age
35
00:04:34,159 --> 00:04:37,858
as when you illegally
joined the Marines.
36
00:04:37,863 --> 00:04:39,192
I had a waiver.
37
00:04:39,197 --> 00:04:41,031
By forging your dad's signature.
38
00:04:42,234 --> 00:04:44,031
Two years gone, and look at you.
39
00:04:44,036 --> 00:04:46,266
I'm fine, Mom.
40
00:04:46,271 --> 00:04:47,535
The hell you are.
41
00:04:47,540 --> 00:04:49,771
You've been chasing your dad
since he walked out our door.
42
00:04:49,775 --> 00:04:51,905
I know that's why you enlisted.
43
00:04:51,910 --> 00:04:54,945
But it is time
to let the past go, kiddo.
44
00:04:58,750 --> 00:05:00,546
So what are you gonna do next?
45
00:05:15,967 --> 00:05:18,200
Hand over the key, slick.
46
00:05:23,174 --> 00:05:25,374
And I'll kill you quick.
47
00:05:33,249 --> 00:05:34,846
What the hell?
48
00:05:50,133 --> 00:05:52,567
I'm so sorry.
49
00:05:56,106 --> 00:05:57,638
Stop helping.
50
00:06:14,958 --> 00:06:16,787
Where is my father?
51
00:06:16,792 --> 00:06:18,322
Daddy's missing?
52
00:06:18,327 --> 00:06:20,828
He's gonna end up in hell
with the rest of your kin.
53
00:06:21,964 --> 00:06:25,596
Maggie's down there now.
Burning so bright.
54
00:06:25,601 --> 00:06:28,866
Exorcizamus Te, omnis immundus spiritus,
55
00:06:28,871 --> 00:06:31,235
omnis satanica potestas.
56
00:06:38,713 --> 00:06:41,344
Hey, what was that?
No, no, no. His eyes were black
57
00:06:41,349 --> 00:06:43,813
and then smoke... smoke just
came out of his mouth.
58
00:06:43,818 --> 00:06:46,883
Take a deep breath. Just breathe.
59
00:06:46,888 --> 00:06:49,418
That was a Demon. From hell.
60
00:06:49,423 --> 00:06:51,888
And the water inside that tank,
I had it blessed.
61
00:06:51,893 --> 00:06:54,190
Holy water hurts them.
62
00:06:54,195 --> 00:06:56,696
- And the Latin...
- Is for an exorcism.
63
00:06:58,066 --> 00:07:00,396
Wait, what about him?
64
00:07:00,401 --> 00:07:02,365
He's gone.
65
00:07:02,370 --> 00:07:04,433
Some can be saved after possession,
66
00:07:04,438 --> 00:07:06,636
but Demons don't tend
to treat their hosts very well.
67
00:07:06,641 --> 00:07:08,307
Is that what happened to Maggie?
68
00:07:10,644 --> 00:07:12,207
Demons try to get in your head,
69
00:07:12,212 --> 00:07:14,543
they say things to mess with you.
70
00:07:14,548 --> 00:07:17,342
Okay, I know this has been a lot,
71
00:07:17,347 --> 00:07:18,547
but I need you to tell me
72
00:07:18,552 --> 00:07:19,950
what the hell you were
doing here tonight.
73
00:07:19,954 --> 00:07:21,821
Me? What about you?
74
00:07:29,897 --> 00:07:31,193
When I got back from 'Nam,
75
00:07:31,198 --> 00:07:33,329
a man I'd never met gave me this.
76
00:07:33,334 --> 00:07:35,867
And then he just disappeared,
like vanished.
77
00:07:37,137 --> 00:07:39,067
This is a letter from my dad.
78
00:07:39,072 --> 00:07:41,136
It's the first that I'd heard
from him in 15 years.
79
00:07:41,141 --> 00:07:44,506
And it said that if I got this, then...
80
00:07:44,511 --> 00:07:46,942
it said that if I got this,
then he's gone,
81
00:07:46,947 --> 00:07:48,677
and if I want answers about it,
82
00:07:48,682 --> 00:07:50,749
then I had to come to this address.
83
00:07:51,919 --> 00:07:56,124
And based on what you asked
the, um... demon,
84
00:07:57,191 --> 00:07:58,890
you're looking for your dad too, right?
85
00:08:04,231 --> 00:08:05,997
Come with me.
86
00:08:06,766 --> 00:08:10,298
Well, you're not exactly
who I thought you were.
87
00:08:10,303 --> 00:08:11,799
Neither are you.
88
00:08:11,804 --> 00:08:13,801
Is it too late to ask
for my licorice back?
89
00:08:13,806 --> 00:08:15,469
I ate it all in one sitting.
90
00:08:15,474 --> 00:08:17,438
Man after my own stomach.
91
00:08:17,443 --> 00:08:19,573
- So the snacks were for...
- A stakeout.
92
00:08:19,578 --> 00:08:22,176
Not a lot of great
food options in this place.
93
00:08:22,181 --> 00:08:23,878
So what did bring you here.
94
00:08:23,883 --> 00:08:25,813
My dad called me from the road.
95
00:08:25,818 --> 00:08:27,815
Said he was being followed by demons
96
00:08:27,820 --> 00:08:30,384
and that he'd meet me at home,
but he never showed.
97
00:08:30,389 --> 00:08:32,620
He wanted the schematic
from inside this place.
98
00:08:32,624 --> 00:08:35,089
- Schematic, what for?
- Some kind of box.
99
00:08:35,094 --> 00:08:37,558
I tried getting inside, but the
lock is magically sealed.
100
00:08:37,563 --> 00:08:39,961
Whoa, wait. Magic is real too?
101
00:08:39,966 --> 00:08:41,498
It's all real.
102
00:08:44,069 --> 00:08:48,468
Judging by the color,
guessing that's your artwork.
103
00:08:48,473 --> 00:08:50,570
It's a devil's trap.
104
00:08:50,575 --> 00:08:52,139
Would have stopped the demon
right in its tracks
105
00:08:52,143 --> 00:08:53,539
if he made it this far.
106
00:08:53,544 --> 00:08:56,609
Okay, listen. I need to find my dad.
107
00:08:56,614 --> 00:08:59,512
And the only lead I have on him
is inside this place.
108
00:08:59,517 --> 00:09:01,648
So I'm gonna need you to use
that key that you're hiding
109
00:09:01,652 --> 00:09:03,519
in your back pocket.
110
00:09:05,690 --> 00:09:09,489
Okay, look, there's answers
in there for the both of us.
111
00:09:09,494 --> 00:09:11,391
Though, to be honest,
112
00:09:11,396 --> 00:09:13,529
I have a lot more questions now.
113
00:09:16,268 --> 00:09:19,031
That's why the demon didn't possess you.
114
00:09:19,036 --> 00:09:20,835
It's an anti-possession charm.
115
00:09:22,606 --> 00:09:25,407
Right. Of course it is.
116
00:09:34,785 --> 00:09:37,016
This a normal night for you?
117
00:09:37,021 --> 00:09:39,021
- Since I was a kid, yeah.
- All right.
118
00:09:40,891 --> 00:09:42,587
And you were raised to be...
119
00:09:42,592 --> 00:09:45,391
- A hunter.
- Of demons.
120
00:09:45,396 --> 00:09:48,127
And all kinds of monsters.
121
00:09:48,132 --> 00:09:49,428
Was my dad a Hunter?
122
00:09:49,433 --> 00:09:51,095
Did you ever hear of Henry Winchester?
123
00:09:51,100 --> 00:09:52,567
No. Sorry.
124
00:09:54,370 --> 00:09:56,668
Maybe he was one of these
paranormal Freemasons.
125
00:09:56,673 --> 00:09:58,837
There's no such thing.
126
00:09:58,842 --> 00:10:00,438
Are you sure about that?
127
00:10:00,443 --> 00:10:02,309
I mean, look at this symbol
on the envelope.
128
00:10:03,246 --> 00:10:04,676
Big Freemason vibes.
129
00:10:04,681 --> 00:10:07,512
I'm telling you, there's no such thing.
130
00:10:07,517 --> 00:10:09,551
You're a lot of fun, you know that?
131
00:10:27,971 --> 00:10:30,601
What is this place?
132
00:10:30,606 --> 00:10:32,803
A clubhouse?
133
00:10:32,808 --> 00:10:35,473
We've lived in Lawrence for years.
134
00:10:35,478 --> 00:10:37,811
No idea it even existed.
135
00:10:45,421 --> 00:10:48,386
Hey. Who are The Men of Letters?
136
00:10:48,391 --> 00:10:50,455
I don't know.
137
00:10:50,460 --> 00:10:53,291
But judging by the amount
of dust covering everything,
138
00:10:53,296 --> 00:10:55,329
they're out of business.
139
00:11:01,836 --> 00:11:03,470
Um...
140
00:11:05,573 --> 00:11:07,337
H-E-W.
141
00:11:07,342 --> 00:11:10,240
Henry Eric Winchester.
This is my dad's locker.
142
00:11:10,245 --> 00:11:11,941
Do you need to borrow my picks?
143
00:11:14,282 --> 00:11:17,647
We had a lock just like it on our shed.
144
00:11:17,652 --> 00:11:19,719
Combination's my birthday.
145
00:11:30,798 --> 00:11:33,129
When I was a kid, I, uh...
146
00:11:33,134 --> 00:11:35,665
thought there was a monster
under my bed.
147
00:11:35,670 --> 00:11:37,634
You know, my dad used to say...
148
00:11:37,639 --> 00:11:40,069
he said "Don't worry, son.
149
00:11:40,074 --> 00:11:41,774
I know how to trap it".
150
00:11:44,378 --> 00:11:47,677
I went halfway across the world
trying to figure him out,
151
00:11:47,682 --> 00:11:50,647
why he left, what he did.
152
00:11:50,652 --> 00:11:53,683
Turns out...
153
00:11:53,688 --> 00:11:55,254
the truth was right here.
154
00:12:12,305 --> 00:12:14,937
This is it.
155
00:12:14,942 --> 00:12:17,072
What did you find?
156
00:12:17,077 --> 00:12:19,107
What my dad was looking for.
157
00:12:19,112 --> 00:12:21,476
But no sign of him.
158
00:12:21,481 --> 00:12:23,011
What did he say when he called?
159
00:12:23,016 --> 00:12:25,080
That he'd tracked down
someone named Ada Monroe.
160
00:12:25,085 --> 00:12:27,548
She gave him this address,
said to grab this file.
161
00:12:27,553 --> 00:12:28,984
I don't know what this box is for.
162
00:12:28,989 --> 00:12:30,820
I just know Dad didn't sound
like himself when he called.
163
00:12:30,824 --> 00:12:32,353
How did he sound?
164
00:12:32,358 --> 00:12:33,792
Afraid.
165
00:12:35,462 --> 00:12:38,259
Can you just wait a minute?
166
00:12:38,264 --> 00:12:41,829
Okay, I still have, like,
a million questions.
167
00:12:41,834 --> 00:12:44,902
Most importantly, what's your name?
168
00:12:49,309 --> 00:12:51,839
You don't want any part of this life.
169
00:12:51,844 --> 00:12:54,242
I promise you.
170
00:12:54,247 --> 00:12:56,544
Let the past stay in the past.
171
00:13:00,353 --> 00:13:03,084
It's John, by the way.
172
00:13:03,089 --> 00:13:05,086
John Winchester.
173
00:13:05,091 --> 00:13:06,921
Go home, soldier boy.
174
00:14:12,960 --> 00:14:14,857
How did you find me?
175
00:14:14,862 --> 00:14:19,194
That's what I do, or,
what I did in the Marines.
176
00:14:19,199 --> 00:14:21,599
Anyway, you are not
the only person that I found.
177
00:14:22,836 --> 00:14:24,333
"Witnesses saw black smoke,
178
00:14:24,338 --> 00:14:26,534
but there were no signs of
fire on the premises.
179
00:14:26,539 --> 00:14:29,571
Ada Monroe, owner of a rare
bookstore in Lubbock, Texas,
180
00:14:29,576 --> 00:14:32,474
has been missing since last evening".
181
00:14:32,479 --> 00:14:33,976
Come on. That's gotta be the Ada
182
00:14:33,981 --> 00:14:36,277
- you're looking for, right?
- Dad said he was in Lubbock.
183
00:14:36,282 --> 00:14:38,245
Great. Let's get down there.
184
00:14:38,250 --> 00:14:40,247
You're like a dog with a bone.
185
00:14:40,252 --> 00:14:41,683
And coffee.
186
00:14:41,688 --> 00:14:43,323
Come on. Texas awaits.
187
00:14:43,328 --> 00:14:45,625
I told you, I'm trying to protect you.
188
00:14:45,630 --> 00:14:48,628
Okay. Ada knew where
189
00:14:48,633 --> 00:14:50,297
that clubhouse was, right?
190
00:14:50,302 --> 00:14:53,767
I don't know, maybe... maybe
she knew my father, too.
191
00:14:53,772 --> 00:14:56,369
She is the only lead either one
of us has on our dads, right?
192
00:14:56,374 --> 00:15:00,177
So looking into Ada
is a win-win for both of us.
193
00:15:03,282 --> 00:15:06,079
Your dad kept all of this
from you for a reason.
194
00:15:06,084 --> 00:15:09,149
Yeah. And I hate him for that.
195
00:15:09,154 --> 00:15:11,086
But I love him. You know?
196
00:15:17,028 --> 00:15:19,795
I figured you liked your coffee
like your world view.
197
00:15:21,532 --> 00:15:23,298
Black as night.
198
00:15:28,206 --> 00:15:30,069
I'm Mary.
199
00:15:30,074 --> 00:15:32,174
It's nice to officially meet you, Mary.
200
00:15:37,081 --> 00:15:40,046
Library? What are we doing here?
201
00:15:40,051 --> 00:15:41,917
Knowledge is power.
202
00:15:48,124 --> 00:15:51,356
I need some iron and buckshot.
203
00:15:51,361 --> 00:15:53,862
Good morning to you too, Mary.
204
00:15:56,099 --> 00:15:57,896
Who's your friend?
205
00:15:57,901 --> 00:16:00,331
John, Latika. Latika, John.
206
00:16:00,336 --> 00:16:03,905
My friends call me Lata.
I don't have a lot of friends.
207
00:16:05,775 --> 00:16:08,373
Not sure why I just volunteered that.
208
00:16:08,378 --> 00:16:10,244
Well, it's a pleasure to meet you, Lata.
209
00:16:11,714 --> 00:16:13,044
Hey.
210
00:16:13,049 --> 00:16:15,847
You ever hear of The Men
of Letters or Ada Monroe?
211
00:16:15,852 --> 00:16:18,186
No and nope.
212
00:16:20,555 --> 00:16:22,953
- What is this?
- Some ancient box.
213
00:16:22,958 --> 00:16:25,089
It's all I have to go on to find my dad.
214
00:16:25,094 --> 00:16:26,323
You're great at puzzles.
215
00:16:26,328 --> 00:16:27,526
You think you can you figure it out?
216
00:16:27,530 --> 00:16:29,693
Maybe?
217
00:16:29,698 --> 00:16:33,197
Mary, what's going on?
218
00:16:33,202 --> 00:16:36,200
My dad went hunting demons without us.
219
00:16:36,205 --> 00:16:37,601
And now he's missing.
220
00:16:37,606 --> 00:16:39,703
Since when does Samuel
hunt without family?
221
00:16:39,708 --> 00:16:43,040
He was in contact with
this Ada Monroe in Texas,
222
00:16:43,045 --> 00:16:44,875
and now she's missing, too.
223
00:16:44,880 --> 00:16:46,311
So John and I are gonna head down there
224
00:16:46,315 --> 00:16:47,811
and see what we can learn.
225
00:16:47,816 --> 00:16:49,917
Dig in how to open that, okay?
226
00:16:51,353 --> 00:16:53,449
I'm coming with you. Samuel is...
227
00:16:53,454 --> 00:16:56,786
Latika, you nearly fainted
when you saw Willard.
228
00:16:56,791 --> 00:16:59,222
Rats are scary.
229
00:16:59,227 --> 00:17:02,358
You don't think rats are
involved in this, do you?
230
00:17:02,363 --> 00:17:04,027
I'll call you from the road.
231
00:17:04,032 --> 00:17:06,397
Let me at least reach out
to another hunter who's free.
232
00:17:06,401 --> 00:17:08,464
Carlos is playing a gig nearby.
233
00:17:08,469 --> 00:17:09,865
After what happened in Tupelo,
234
00:17:09,870 --> 00:17:12,235
he is the last person I need helping me.
235
00:17:12,240 --> 00:17:14,937
- What happened in Tupelo?
- A misunderstanding.
236
00:17:14,942 --> 00:17:18,474
Listen, Mary...
237
00:17:18,479 --> 00:17:22,484
She does that. A lot.
238
00:17:38,265 --> 00:17:39,461
Murph, get down!
239
00:17:42,535 --> 00:17:43,798
Let's make a break for it.
240
00:17:43,803 --> 00:17:45,101
No, no. We gotta wait for backup.
241
00:17:45,105 --> 00:17:46,836
- We'll never make it in time.
- No, Murph...
242
00:17:46,840 --> 00:17:48,971
No, hey, listen to me.
Listen, easy, easy.
243
00:17:48,976 --> 00:17:50,572
Stick with me.
244
00:17:50,577 --> 00:17:51,974
I'm gonna get you through this.
245
00:17:55,648 --> 00:17:58,447
Murph, no!
246
00:18:03,389 --> 00:18:04,389
John.
247
00:18:09,763 --> 00:18:13,895
Ground Control to Major Tom?
248
00:18:13,900 --> 00:18:16,531
Where were you just now?
249
00:18:16,536 --> 00:18:19,570
- You're gonna think I'm crazy.
- I already think you're crazy.
250
00:18:22,809 --> 00:18:26,574
I think I'm being haunted.
251
00:18:26,579 --> 00:18:28,843
Grab my bag, front pocket.
252
00:18:28,848 --> 00:18:32,416
It's a EMF reader.
Ghost detector. Turn it on.
253
00:18:34,753 --> 00:18:36,417
There's no flashing lights.
254
00:18:36,422 --> 00:18:37,751
So there's no ghosts here.
255
00:18:37,756 --> 00:18:39,589
You are not being haunted.
256
00:18:40,893 --> 00:18:42,893
Why is that not comforting?
257
00:18:45,398 --> 00:18:47,097
Tell me what you're seeing.
258
00:18:49,435 --> 00:18:50,934
I keep seeing my friend Murph.
259
00:18:52,971 --> 00:18:55,239
I still have pieces
of his necklace in here.
260
00:18:58,110 --> 00:18:59,910
Silver cross.
261
00:19:02,415 --> 00:19:04,148
It's all that was left of him.
262
00:19:06,484 --> 00:19:08,785
I see the face of everyone
I couldn't save.
263
00:19:11,723 --> 00:19:14,054
So how do you cope with it all?
264
00:19:14,059 --> 00:19:15,759
I'll let you know when I find out.
265
00:19:31,476 --> 00:19:34,307
So is breaking and entering,
like, a big part of hunting?
266
00:19:34,312 --> 00:19:36,645
Who's breaking?
267
00:19:43,287 --> 00:19:46,251
What's that smell?
268
00:19:46,256 --> 00:19:48,420
Sulfur. Demon BO.
269
00:20:04,075 --> 00:20:06,572
Dad was here.
270
00:20:06,577 --> 00:20:08,107
This is how his mind works.
271
00:20:08,112 --> 00:20:09,978
And that's definitely his handwriting.
272
00:20:10,781 --> 00:20:13,345
Mary Campbell.
273
00:20:24,261 --> 00:20:27,195
Nice to see you again, slick.
274
00:20:29,500 --> 00:20:31,133
I thought you killed that demon.
275
00:20:32,533 --> 00:20:33,995
You can't kill demons.
276
00:20:34,000 --> 00:20:36,064
Our buddy from the alley
found a fresh host.
277
00:20:36,069 --> 00:20:39,700
Still has that new car smell, too.
278
00:20:45,177 --> 00:20:47,742
When you gonna let Tupelo go, Mare?
279
00:20:47,747 --> 00:20:51,112
Carlos, John. John, Carlos.
Don't trust him with anything.
280
00:20:51,117 --> 00:20:53,481
Don't listen to that bruja.
Come on, rookie.
281
00:20:53,486 --> 00:20:56,584
Learn something.
282
00:21:01,561 --> 00:21:03,958
Ahh, nothing more hydrating
than holy water.
283
00:21:03,963 --> 00:21:05,159
You want some?
284
00:21:05,164 --> 00:21:07,294
I'm good, actually. Thank you.
285
00:21:11,036 --> 00:21:12,866
They can't cross salt.
286
00:21:12,871 --> 00:21:14,234
Cool, right?
287
00:21:14,239 --> 00:21:16,035
Read this. Word for word.
288
00:21:16,040 --> 00:21:20,807
- Um, okay. Are... are you sure?
- Come on, man,
289
00:21:20,812 --> 00:21:21,813
- before she gets up.
- Right.
290
00:21:21,817 --> 00:21:23,711
Uh, "The Triple Threat is
a mouthwatering grilled cheese
291
00:21:23,715 --> 00:21:25,045
on your choice of bread with two..."
292
00:21:25,049 --> 00:21:26,913
No. My bad. Though
that sandwich is divine.
293
00:21:26,918 --> 00:21:29,282
Here. This part. Quick.
Quick, quick, quick.
294
00:21:29,287 --> 00:21:31,885
Exorcizamus Te, omnis immundus spiritus,
295
00:21:31,890 --> 00:21:34,688
omnis satanica, omnis potestas.
296
00:21:43,969 --> 00:21:47,703
Jimi, Janis, Jim Morrison. Amen.
297
00:21:49,439 --> 00:21:51,737
- Is she okay...
- That host was new.
298
00:21:51,742 --> 00:21:53,939
She'll probably wake up with a hangover.
299
00:21:53,944 --> 00:21:55,373
Maybe a broken leg or two.
300
00:21:55,378 --> 00:21:57,910
Let's just focus on what's important.
301
00:21:57,915 --> 00:22:00,479
Congrats on your first
exorcism, Johnathan.
302
00:22:00,484 --> 00:22:03,348
Let's celebrate by getting you
some clothes from this decade.
303
00:22:03,353 --> 00:22:05,954
Hey, stop talking.
Let's get back inside.
304
00:22:30,446 --> 00:22:32,971
According to my dad's notes, he and Ada
305
00:22:32,976 --> 00:22:36,908
have been looking into Men of
Letters' locations everywhere.
306
00:22:36,913 --> 00:22:41,518
What? I don't understand.
We always hunt together.
307
00:22:41,523 --> 00:22:43,821
There's no secrets in our family.
308
00:22:43,826 --> 00:22:46,724
Why would he go to Ada instead of us?
309
00:22:46,729 --> 00:22:49,263
Maybe he was just trying
to protect you from something.
310
00:22:51,200 --> 00:22:54,766
Given what we faced before,
whatever he's trying
311
00:22:54,771 --> 00:22:57,237
to protect me from
must be pretty damn bad.
312
00:23:05,013 --> 00:23:07,445
Don't listen to Mary. You're ready.
313
00:23:07,450 --> 00:23:11,655
- You really think so?
- I mean, probably.
314
00:23:11,660 --> 00:23:15,559
Just don't listen to Mary.
She gets so hung up.
315
00:23:15,564 --> 00:23:17,627
I can't believe I ever
had a crush on her.
316
00:23:17,632 --> 00:23:19,890
"Had". You're such a liar.
317
00:23:19,895 --> 00:23:21,792
I mean, why can't she
just let Tupelo go?
318
00:23:21,797 --> 00:23:24,428
You flaked on her. Like always.
319
00:23:24,433 --> 00:23:26,564
But that time, it almost got her killed.
320
00:23:26,569 --> 00:23:28,699
I didn't flake. I was busy.
321
00:23:28,704 --> 00:23:30,901
Busy making out with her ex-boyfriend.
322
00:23:30,906 --> 00:23:32,503
Weren't you with someone at the time?
323
00:23:32,508 --> 00:23:35,613
Beth and I were off-again.
324
00:23:36,912 --> 00:23:38,944
- I think.
- Mm-hmm.
325
00:23:41,015 --> 00:23:44,380
This is the box Samuel was looking into.
326
00:23:44,385 --> 00:23:47,217
There are runes embedded in its lid.
327
00:23:47,222 --> 00:23:48,951
He needed the schematic
from the clubhouse
328
00:23:48,956 --> 00:23:51,988
in order to know which
runes unlock the box.
329
00:23:51,993 --> 00:23:53,623
See, you trace the runes and...
330
00:23:53,628 --> 00:23:56,726
Okay. Runes, prunes, what
is this damn box already?
331
00:23:56,731 --> 00:23:59,729
This box is a monster trap,
powered by dark magic.
332
00:23:59,734 --> 00:24:02,198
It pulls monsters inside and kills them.
333
00:24:02,203 --> 00:24:04,900
It was built by The Men of Letters.
334
00:24:04,905 --> 00:24:07,103
I can't believe I've never
heard of them before.
335
00:24:07,108 --> 00:24:10,039
According to this, they've
been around for centuries.
336
00:24:10,044 --> 00:24:11,607
Operating in the shadows.
337
00:24:11,612 --> 00:24:15,277
- Like paranormal Freemasons.
- You're the worst.
338
00:24:15,282 --> 00:24:17,879
Your dad was looking for
a very powerful weapon.
339
00:24:17,884 --> 00:24:19,615
But why?
340
00:24:19,620 --> 00:24:21,250
Why do the demons want it, too?
341
00:24:21,255 --> 00:24:23,688
I don't know. I just wanna find my dad.
342
00:24:26,193 --> 00:24:28,390
What is this? A phone number?
343
00:24:28,395 --> 00:24:31,493
That's twelve numbers, Carlos.
344
00:24:31,498 --> 00:24:33,027
An international phone number.
345
00:24:33,032 --> 00:24:34,466
Let me see that.
346
00:24:38,905 --> 00:24:40,935
Coordinates.
347
00:24:40,940 --> 00:24:42,741
That's my dad's handwriting, too.
348
00:24:45,178 --> 00:24:47,608
New Orleans.
349
00:24:47,613 --> 00:24:49,644
Gimme your keys. I'm driving.
350
00:24:49,649 --> 00:24:51,111
Not loving your aggression
351
00:24:51,116 --> 00:24:53,080
getting behind the wheel of my beloved.
352
00:24:53,085 --> 00:24:55,105
Keys or I knock another tooth
out of your head.
353
00:24:57,756 --> 00:25:00,288
She's really a lot meaner
when you get to know her.
354
00:25:05,298 --> 00:25:07,861
Do you know how to open the box?
355
00:25:07,866 --> 00:25:11,902
If we can actually find this thing, yes.
356
00:25:14,907 --> 00:25:16,470
Each line here is a clue.
357
00:25:16,475 --> 00:25:19,239
Once deciphered, they reveal
the proper order of runes
358
00:25:19,244 --> 00:25:20,874
to trace on the lid.
359
00:25:20,879 --> 00:25:22,979
It's actually really quite clever.
360
00:25:24,583 --> 00:25:27,380
One, two, three, four, and presto,
361
00:25:27,385 --> 00:25:29,619
the box does its thing.
362
00:25:34,359 --> 00:25:36,359
Are you still mad at me?
363
00:25:39,098 --> 00:25:41,962
I had to come help.
364
00:25:41,967 --> 00:25:43,764
Samuel saved my life.
365
00:25:43,769 --> 00:25:45,332
And brought you into all of this.
366
00:25:45,337 --> 00:25:46,433
I owe him.
367
00:25:46,438 --> 00:25:50,373
No. You can walk away. And you should.
368
00:25:51,877 --> 00:25:56,082
What happened to Maggie...
369
00:25:56,781 --> 00:25:58,580
it wasn't your fault.
370
00:26:02,319 --> 00:26:05,685
No.
371
00:26:05,690 --> 00:26:07,089
Maybe.
372
00:26:08,893 --> 00:26:11,758
Definitely not.
373
00:26:11,763 --> 00:26:14,629
So, you're... you're a musician?
374
00:26:15,900 --> 00:26:17,933
I'm a one-man band, amigo.
375
00:26:19,536 --> 00:26:21,103
How'd you get into hunting?
376
00:26:22,406 --> 00:26:24,971
I killed a ghoul.
377
00:26:24,976 --> 00:26:26,672
Unfortunately, it got to my family
378
00:26:26,677 --> 00:26:29,543
before I could get to it, so...
379
00:26:30,847 --> 00:26:32,443
I'm... I'm sorry. I didn't...
380
00:26:32,448 --> 00:26:35,549
Easy, man. It was a long time ago.
381
00:26:36,686 --> 00:26:38,884
Do, uh...
382
00:26:38,889 --> 00:26:42,290
do all hunters have
such tough beginnings?
383
00:26:43,260 --> 00:26:46,925
The only thing worse than
how it starts for a hunter
384
00:26:46,930 --> 00:26:48,726
is how it ends.
385
00:27:02,139 --> 00:27:03,671
Sure this is the right spot?
386
00:27:08,545 --> 00:27:10,078
Brilliant.
387
00:27:13,549 --> 00:27:15,344
Are you nervous?
388
00:27:15,349 --> 00:27:17,245
It's okay to be nervous.
389
00:27:17,250 --> 00:27:18,814
This is your first hunt,
390
00:27:18,819 --> 00:27:20,918
so it's fine to have second thoughts.
391
00:27:22,956 --> 00:27:25,623
You know, I am kinda nervous.
392
00:27:27,494 --> 00:27:29,991
Maybe we could...
393
00:27:29,996 --> 00:27:33,130
maybe we could be
nervous together. Yeah?
394
00:27:51,918 --> 00:27:54,215
Hey, you okay?
395
00:27:54,220 --> 00:27:55,386
Yeah.
396
00:27:58,257 --> 00:28:02,259
This is the second cemetery
I've been to this week.
397
00:28:03,729 --> 00:28:06,530
I spent the day with Murph's
Mom on my way back.
398
00:28:10,236 --> 00:28:12,934
Can I ask you something?
399
00:28:12,939 --> 00:28:14,805
Who's Maggie?
400
00:28:17,643 --> 00:28:19,374
My cousin.
401
00:28:19,379 --> 00:28:21,645
She was a hunter like me.
402
00:28:23,283 --> 00:28:25,613
She was killed last year.
403
00:28:25,618 --> 00:28:27,515
Vampire.
404
00:28:27,520 --> 00:28:31,351
Maggie was like a sister to me.
405
00:28:31,356 --> 00:28:34,388
And I couldn't...
406
00:28:35,093 --> 00:28:37,528
Eighteen years old and gone.
407
00:28:38,664 --> 00:28:40,594
Same age as Murph.
408
00:28:40,599 --> 00:28:43,297
I want out of this life.
409
00:28:43,302 --> 00:28:45,298
My mom and dad put a knife in my hand
410
00:28:45,303 --> 00:28:46,967
before I was able to carry one.
411
00:28:46,972 --> 00:28:48,640
I didn't sign up for any of this.
412
00:28:48,645 --> 00:28:50,508
So when we find your dad, you're just...
413
00:28:50,513 --> 00:28:52,180
I'm walking away.
414
00:28:55,218 --> 00:28:57,816
Well, what do you wanna do
415
00:28:57,821 --> 00:28:59,384
with the rest of your life, then?
416
00:28:59,389 --> 00:29:01,652
I don't know.
417
00:29:01,657 --> 00:29:04,357
I just wanna live
long enough to find out.
418
00:29:26,215 --> 00:29:27,915
This is my dad's.
419
00:29:30,052 --> 00:29:32,182
That's the same sigil from Ada's.
420
00:29:32,187 --> 00:29:33,888
He used it to unlock the door.
421
00:29:36,691 --> 00:29:39,055
Whoa.
422
00:29:54,976 --> 00:29:57,107
Is no one else weirded out by the fact
423
00:29:57,112 --> 00:29:58,975
that there's a giant hole in the ground
424
00:29:58,980 --> 00:30:00,880
of an above-the-ground cemetery?
425
00:30:02,951 --> 00:30:07,250
Weird or not, my dad
might be down there.
426
00:30:07,255 --> 00:30:08,484
John, you're coming with me.
427
00:30:08,489 --> 00:30:10,452
Lata, you're staying
topside with Carlos.
428
00:30:10,457 --> 00:30:12,223
Mm-hmm.
429
00:30:18,999 --> 00:30:20,896
This a normal night for you?
430
00:30:20,901 --> 00:30:23,699
Since yesterday, yeah.
431
00:30:42,156 --> 00:30:43,851
Whoa.
432
00:30:48,066 --> 00:30:50,430
Please tell me that was you.
433
00:30:50,435 --> 00:30:51,635
Sorry.
434
00:30:53,532 --> 00:30:55,566
These walls are heavily warded.
435
00:30:57,203 --> 00:31:00,234
No demons are getting down there.
436
00:31:00,239 --> 00:31:04,238
- This is so...
- Awesome, right?
437
00:31:04,243 --> 00:31:07,141
So awesome.
438
00:31:09,916 --> 00:31:12,914
Carlos?
439
00:31:36,775 --> 00:31:38,839
That's it.
440
00:31:45,351 --> 00:31:47,381
Hey.
441
00:31:47,386 --> 00:31:49,650
We're gonna find your dad.
442
00:31:49,655 --> 00:31:51,884
I promise.
443
00:31:55,059 --> 00:31:57,727
Time to go.
444
00:31:59,655 --> 00:32:01,522
Go, go, go, go, go!
445
00:32:03,278 --> 00:32:05,875
- What the hell was that?
- It's a loup-garou.
446
00:32:05,880 --> 00:32:08,110
Men of Letters left a
watchdog down here.
447
00:32:08,115 --> 00:32:10,547
Silver blade can hurt it,
but decapitation kills it.
448
00:32:10,552 --> 00:32:13,383
- Do we have a silver blade?
- We sure do.
449
00:32:13,388 --> 00:32:16,555
In Carlos's van.
450
00:32:20,427 --> 00:32:23,492
I have an idea.
451
00:32:35,976 --> 00:32:38,139
I don't think it's gonna be
enough to stop this thing.
452
00:32:38,144 --> 00:32:41,949
Yeah. But it'll piss it off
453
00:32:43,183 --> 00:32:45,750
and buy you enough time
to get out of here alive.
454
00:32:46,286 --> 00:32:47,452
John, no.
455
00:32:50,490 --> 00:32:52,857
You know, you really are
a lot of fun, Mary.
456
00:32:54,160 --> 00:32:57,125
No.
457
00:33:06,239 --> 00:33:07,471
Ada?
458
00:33:12,212 --> 00:33:15,479
Hand it over and you die quick.
459
00:33:18,852 --> 00:33:21,216
I thought you left me.
460
00:33:21,221 --> 00:33:23,051
I saw a symbol here that I recognized.
461
00:33:23,056 --> 00:33:25,053
There's a loup-garou down below.
462
00:33:25,058 --> 00:33:27,621
Ahh!
463
00:33:27,626 --> 00:33:30,623
Carlos! Carlos, wake up.
464
00:34:04,929 --> 00:34:07,293
Quick, you have to open the box.
465
00:34:10,535 --> 00:34:11,998
Oh, no! Come on!
466
00:34:19,010 --> 00:34:21,274
One, two.
467
00:34:27,557 --> 00:34:29,988
Three, four.
468
00:34:31,595 --> 00:34:33,085
Yes!
469
00:35:08,224 --> 00:35:10,358
Any sign of Samuel?
470
00:35:11,227 --> 00:35:14,258
But Ada's still alive. So maybe
she knows where he is.
471
00:35:14,263 --> 00:35:15,293
Okay.
472
00:35:15,298 --> 00:35:19,830
Am I hallucinating or did
that box just eat that demon?
473
00:35:19,835 --> 00:35:22,867
I mean, either answer is fine,
to be honest.
474
00:35:22,872 --> 00:35:26,437
You will not believe what just happened.
475
00:35:30,179 --> 00:35:31,645
What'd I miss?
476
00:35:44,105 --> 00:35:46,105
How could you keep this from me?
477
00:35:47,909 --> 00:35:49,806
You're mad at me?
478
00:35:49,811 --> 00:35:51,642
I'm the one who stayed.
479
00:35:51,647 --> 00:35:53,810
You wanna know everything? Fine.
480
00:35:53,815 --> 00:35:57,548
When I was your age,
all I wanted was this.
481
00:35:57,553 --> 00:36:00,684
My own garage, like my old man had.
482
00:36:00,689 --> 00:36:04,254
And then your dad and I met
and we fell in love,
483
00:36:04,259 --> 00:36:06,125
and it was just us.
484
00:36:07,462 --> 00:36:11,627
But then you were born,
485
00:36:11,632 --> 00:36:14,165
and they put you on my chest.
486
00:36:16,069 --> 00:36:20,274
And in that moment,
I knew I would do anything...
487
00:36:21,509 --> 00:36:24,910
anything to keep you safe.
488
00:36:27,615 --> 00:36:30,515
Maybe one day when you have
kids you'll understand.
489
00:36:32,886 --> 00:36:36,319
That's what dad was trying to do too.
490
00:36:36,324 --> 00:36:38,421
Keep us safe.
491
00:36:54,041 --> 00:36:56,905
If you're reading this, then I'm gone.
492
00:36:56,910 --> 00:37:00,075
I'm sorry I've kept the truth
from you, John.
493
00:37:00,080 --> 00:37:03,011
There's a dangerous world out there,
494
00:37:03,016 --> 00:37:06,715
and our family has fought
that danger for centuries.
495
00:37:06,720 --> 00:37:08,683
The answers to all your questions
496
00:37:08,688 --> 00:37:10,719
are at the address below.
497
00:37:10,724 --> 00:37:14,725
I love you and your mother. Always.
498
00:37:16,263 --> 00:37:18,362
I should have shown you sooner.
499
00:37:20,800 --> 00:37:22,730
That's why he never came home.
500
00:37:22,735 --> 00:37:26,003
I thought that maybe I could
find something out about him.
501
00:37:29,308 --> 00:37:32,339
Don't go down this road, John.
502
00:37:32,344 --> 00:37:34,308
Mom, my entire life,
503
00:37:34,313 --> 00:37:36,610
I've been searching for something.
504
00:37:36,615 --> 00:37:39,981
And this... this is good versus evil.
505
00:37:39,986 --> 00:37:43,918
Saving people, hunting things.
506
00:37:44,523 --> 00:37:46,423
I was born to do this.
507
00:37:49,295 --> 00:37:51,127
You sound just like your daddy.
508
00:37:53,399 --> 00:37:55,462
Just come home.
509
00:37:59,137 --> 00:38:01,502
I promise.
510
00:38:08,480 --> 00:38:11,144
So you're all in, huh?
511
00:38:11,149 --> 00:38:13,614
I am.
512
00:38:13,619 --> 00:38:17,751
And I'm gonna do everything I
can to get your dad back safe.
513
00:38:17,756 --> 00:38:20,456
You know that's not gonna
bring Murph back, right?
514
00:38:21,794 --> 00:38:24,390
Well, when we find your dad,
515
00:38:24,395 --> 00:38:26,795
you're really gonna leave
all this behind?
516
00:38:34,806 --> 00:38:37,537
Figured you like your coffee
like your world view.
517
00:38:37,542 --> 00:38:38,971
Too sweet.
518
00:38:41,145 --> 00:38:42,845
Hey.
519
00:38:44,648 --> 00:38:46,711
And I thought you were a pacifist.
520
00:38:46,716 --> 00:38:48,717
The box did the killing part.
521
00:38:49,820 --> 00:38:54,025
Clearly, I can't talk you
out of this, but you did good.
522
00:38:54,758 --> 00:38:56,992
My dad would have been
proud of you, Lata.
523
00:38:58,963 --> 00:39:01,293
And you...
524
00:39:01,298 --> 00:39:03,065
weren't terrible.
525
00:39:07,404 --> 00:39:10,101
That is the nicest thing
you've ever said to me.
526
00:39:10,106 --> 00:39:12,837
Don't get used to it.
527
00:39:12,842 --> 00:39:15,076
Come on. Ada should be awake by now.
528
00:39:18,682 --> 00:39:20,215
You look like him, you know?
529
00:39:21,785 --> 00:39:24,115
Came into the store
when I first opened it.
530
00:39:24,120 --> 00:39:28,253
Needed a book about wraiths,
if I remember correctly.
531
00:39:28,258 --> 00:39:30,088
He was kind.
532
00:39:30,093 --> 00:39:31,456
And he had a great smile.
533
00:39:35,264 --> 00:39:36,630
Do you know what happened to him?
534
00:39:38,267 --> 00:39:40,063
All The Men of Letters I knew
535
00:39:40,068 --> 00:39:41,968
disappeared 15 years ago.
536
00:39:43,072 --> 00:39:46,640
So why was my dad looking for this?
537
00:39:48,644 --> 00:39:51,741
Because it's the only thing
that can kill the Akrida.
538
00:39:51,746 --> 00:39:53,399
The what?
539
00:39:53,404 --> 00:39:56,335
The Akrida are a malevolent force.
540
00:39:56,340 --> 00:39:58,204
A monster not of this world.
541
00:39:58,209 --> 00:39:59,972
For centuries, they've tried to invade.
542
00:39:59,977 --> 00:40:02,441
The Men of Letters
stopped them every time.
543
00:40:02,446 --> 00:40:06,278
But they're gone now.
544
00:40:06,283 --> 00:40:09,482
What do The Akrida want?
545
00:40:09,487 --> 00:40:13,119
They want to wipe out everyone here,
546
00:40:13,124 --> 00:40:15,788
including demons
and all manner of monster,
547
00:40:15,793 --> 00:40:18,424
and take over our world.
548
00:40:18,429 --> 00:40:19,992
Samuel found evidence
549
00:40:19,997 --> 00:40:22,060
of a Men of Letters office in Savannah.
550
00:40:22,065 --> 00:40:23,929
It contained records of how the Akrida
551
00:40:23,934 --> 00:40:25,230
have crossed over in the past.
552
00:40:25,235 --> 00:40:29,100
Find where they're coming in,
use this box to stop them.
553
00:40:29,105 --> 00:40:31,105
Well, looks like I have
to get to Savannah, then.
554
00:40:32,208 --> 00:40:33,808
We.
555
00:40:37,647 --> 00:40:39,648
We have to get to Savannah.
556
00:40:56,066 --> 00:40:58,862
What they didn't know
is that the Akrida weren't
557
00:40:58,867 --> 00:41:02,132
just a threat to Earth,
but to all of existence.
558
00:41:02,137 --> 00:41:05,402
Now, like I told you, there's
gonna be some surprises.
559
00:41:05,407 --> 00:41:08,838
Hell, I'm still trying to find
all the puzzle pieces myself.
560
00:41:08,843 --> 00:41:10,541
But I'll explain everything.
561
00:41:10,546 --> 00:41:14,010
And until then, I'll keep
picking the music.
562
00:42:08,405 --> 00:42:11,205
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.