Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,665 --> 00:00:18,202
(quiet chatter)
2
00:00:20,474 --> 00:00:22,244
(sighs)
3
00:00:32,231 --> 00:00:34,034
I'm heading to Chapman Hills.
4
00:00:34,101 --> 00:00:37,742
Kyle has me reinspecting a place
I was at a week and a half ago.
5
00:00:39,245 --> 00:00:40,781
That's not right.
6
00:00:51,035 --> 00:00:52,772
(sniffs)
7
00:00:54,643 --> 00:00:56,012
Hey.
8
00:00:56,078 --> 00:00:58,150
Hey, Sam.
9
00:00:58,217 --> 00:01:00,688
You sent Jeanette
back to a place
10
00:01:00,755 --> 00:01:02,893
in Chapman Hills
that she was just at.
11
00:01:02,959 --> 00:01:04,429
Yeah.
12
00:01:04,495 --> 00:01:06,199
And...
13
00:01:06,265 --> 00:01:09,105
you sent me back
to Taverna Petraki.
14
00:01:09,171 --> 00:01:11,209
Things get reinspected, Sam.
15
00:01:11,276 --> 00:01:14,148
But they have to wait
their turn.
16
00:01:15,084 --> 00:01:16,620
Current wait time
in Lincoln County
17
00:01:16,687 --> 00:01:18,857
for reinspection
is almost eight months.
18
00:01:20,327 --> 00:01:22,431
(sighs) Sam...
19
00:01:22,498 --> 00:01:25,938
when you have my job,
you can do my job,
20
00:01:26,005 --> 00:01:29,178
but for now, why don't you worry
about doing your own job?
21
00:01:29,244 --> 00:01:30,748
Which you're good at,
22
00:01:30,815 --> 00:01:34,355
except for how you talk
to your boss.
23
00:01:42,906 --> 00:01:46,178
♪ ♪
24
00:01:54,796 --> 00:01:57,535
(footsteps overhead)
25
00:02:09,225 --> 00:02:11,429
My note...
26
00:02:12,866 --> 00:02:14,769
...is buried somewhere.
27
00:02:16,740 --> 00:02:18,711
Or sunk in a river.
28
00:02:21,950 --> 00:02:23,921
I'm not getting out of here.
29
00:02:25,891 --> 00:02:27,729
I'm never going home.
30
00:02:30,433 --> 00:02:33,306
What about the steak?
31
00:02:34,308 --> 00:02:35,477
What?
32
00:02:35,545 --> 00:02:37,749
Why do you keep thinking
about the steak?
33
00:02:37,816 --> 00:02:39,385
The steak? I'm not
34
00:02:39,452 --> 00:02:43,126
thinking a... Wh...
35
00:02:43,193 --> 00:02:46,165
Well, it's not
because I'm hungry.
36
00:02:46,232 --> 00:02:47,602
One thing you can't
complain about
37
00:02:47,669 --> 00:02:49,539
in this place is the food.
38
00:02:51,777 --> 00:02:53,614
Fine. You want
to talk about the steak?
39
00:02:53,681 --> 00:02:55,450
It irritates me.
40
00:02:56,385 --> 00:02:59,358
My daughter-in-law couldn't take
a simple compliment...
41
00:02:59,425 --> 00:03:00,728
Or Ezra couldn't...
42
00:03:00,795 --> 00:03:03,634
Without turning it
into an attack on her.
43
00:03:03,701 --> 00:03:06,306
He had to make it
into this huge thing.
44
00:03:06,373 --> 00:03:08,544
What exactly
was your compliment?
45
00:03:08,610 --> 00:03:10,715
(sighs) I told her she made
46
00:03:10,781 --> 00:03:12,919
the best kosher steak
I'd ever had.
47
00:03:12,985 --> 00:03:14,355
I complimented her cooking.
48
00:03:14,421 --> 00:03:18,229
By saying she made the best
kosher steak.
49
00:03:23,908 --> 00:03:27,214
Is there some difference
in kosher steaks?
50
00:03:27,281 --> 00:03:29,318
Yes. Yes, I get it.
51
00:03:29,385 --> 00:03:31,155
It could read as
a backhanded compliment.
52
00:03:31,222 --> 00:03:33,694
Anything could be read
as a backhanded compliment.
53
00:03:33,761 --> 00:03:35,497
It was a good steak,
and I said so.
54
00:03:35,565 --> 00:03:37,234
It was a good "kosher" steak.
55
00:03:37,301 --> 00:03:39,372
Okay. Okay, fine.
56
00:03:39,438 --> 00:03:42,278
Yeah, I... You know,
I'm in an environment
57
00:03:42,344 --> 00:03:44,081
where I should realize
that everybody
58
00:03:44,147 --> 00:03:45,819
is sensitive and defensive,
59
00:03:45,885 --> 00:03:48,591
and if I'm a little more alert,
I just say "steak."
60
00:03:48,658 --> 00:03:51,664
I should've just said "steak."
61
00:03:51,731 --> 00:03:54,569
(sighs) God.
62
00:03:54,636 --> 00:03:56,940
What, does that make me
a bad father?
63
00:03:57,007 --> 00:04:00,280
Is that, is that what...
64
00:04:13,040 --> 00:04:14,976
(scraping resumes)
65
00:04:29,906 --> 00:04:32,043
(quiet chatter)
66
00:04:34,048 --> 00:04:36,920
(men chanting shaharith)
67
00:04:59,298 --> 00:05:01,570
CHARLIE:
He complained about a...
68
00:05:01,637 --> 00:05:02,772
a contribution you made.
69
00:05:02,839 --> 00:05:04,151
- What was that about?
- ALAN: Mm.
70
00:05:04,175 --> 00:05:06,312
His fucking yeshiva,
71
00:05:06,379 --> 00:05:08,283
in Israel.
72
00:05:08,350 --> 00:05:09,886
(sighs)
73
00:05:09,953 --> 00:05:12,658
After college,
Shoshana's in medical school,
74
00:05:12,725 --> 00:05:16,232
and he has to go to this
goddamn Orthodox yeshiva
75
00:05:16,299 --> 00:05:18,504
in Jerusalem. Fine.
76
00:05:18,571 --> 00:05:21,610
His second year,
Beth has a conference there,
77
00:05:21,676 --> 00:05:24,816
so we figure I'll come along,
and we'll visit Ezra.
78
00:05:24,883 --> 00:05:28,558
We get there, before we
see him at the yeshiva,
79
00:05:28,624 --> 00:05:31,964
he sends, uh,
a set of instructions
80
00:05:32,031 --> 00:05:35,638
to her on how she is
supposed to dress,
81
00:05:35,705 --> 00:05:39,512
like Beth doesn't know how
to dress around Orthodox Jews.
82
00:05:39,579 --> 00:05:42,952
So, she covers her hair,
every inch of her flesh.
83
00:05:43,019 --> 00:05:46,492
He takes us to meet the rebbe.
Forget your stereotypes.
84
00:05:46,560 --> 00:05:49,132
Young, hulking guy.
85
00:05:49,198 --> 00:05:51,069
Could've played football.
86
00:05:51,135 --> 00:05:53,473
He tells us that Ezra
87
00:05:53,541 --> 00:05:56,045
is a real ben torah.
88
00:05:56,112 --> 00:05:57,916
And Ezra's just beaming,
89
00:05:57,982 --> 00:06:01,322
like this is the best compliment
he's ever gotten.
90
00:06:01,388 --> 00:06:03,359
And the contribution?
91
00:06:03,426 --> 00:06:05,497
Ah.
92
00:06:05,565 --> 00:06:07,702
I was supposed to make
a contribution,
93
00:06:07,769 --> 00:06:09,371
right there in the office.
94
00:06:09,438 --> 00:06:11,241
This was made clear to me.
95
00:06:11,308 --> 00:06:14,950
So, I write a check for $1,000.
96
00:06:15,017 --> 00:06:17,388
But then...
97
00:06:17,454 --> 00:06:19,659
we're in the driveway,
98
00:06:19,726 --> 00:06:22,599
his mother is literally
dying in the house,
99
00:06:22,665 --> 00:06:25,103
and he says I don't respect him.
100
00:06:25,169 --> 00:06:28,643
I don't respect his choices.
101
00:06:28,710 --> 00:06:31,816
That I gave Shoshana, whatever,
102
00:06:31,883 --> 00:06:34,623
$40,000 a year
for medical school,
103
00:06:34,690 --> 00:06:38,162
and I gave his yeshiva
a paltry $1,000.
104
00:06:39,265 --> 00:06:40,835
Is yeshiva free?
105
00:06:40,901 --> 00:06:43,039
He never asked me to pay for it.
106
00:06:43,106 --> 00:06:45,243
He got a job and
a partial scholarship.
107
00:06:45,310 --> 00:06:48,717
- He asked you for a donation.
- And I made one.
108
00:06:49,653 --> 00:06:51,021
Do you know what it felt like
109
00:06:51,088 --> 00:06:53,493
to walk through
that yeshiva with Beth?
110
00:06:53,561 --> 00:06:55,497
Imagine if your son
111
00:06:55,565 --> 00:06:58,871
became a Scientologist,
112
00:06:58,938 --> 00:07:00,842
and you had to walk
through the...
113
00:07:00,908 --> 00:07:04,549
Scientology center with him,
114
00:07:04,615 --> 00:07:07,154
and at the end,
you gave a donation
115
00:07:07,220 --> 00:07:09,893
because you wanted
to make a gesture,
116
00:07:09,959 --> 00:07:12,532
and he took it as an insult?
117
00:07:12,598 --> 00:07:14,937
Alan,
118
00:07:15,003 --> 00:07:17,608
if you could talk
to Ezra right now,
119
00:07:17,675 --> 00:07:19,979
what would you say to him?
120
00:07:22,685 --> 00:07:25,591
"Ezra, you broke up our family."
121
00:07:27,862 --> 00:07:29,666
"You thought you had
all the answers.
122
00:07:29,733 --> 00:07:32,237
"You were so righteous.
123
00:07:32,303 --> 00:07:35,210
"You humiliated your mother.
124
00:07:35,277 --> 00:07:38,518
"You devastated her.
125
00:07:38,584 --> 00:07:40,220
"I want to s...
126
00:07:40,287 --> 00:07:41,790
"I want to say you killed her,
127
00:07:41,856 --> 00:07:44,663
"but I know that's not true.
128
00:07:44,729 --> 00:07:47,467
"All your mother wanted,
all she asked
129
00:07:47,535 --> 00:07:50,139
"was to be able to hold
the hands of both her children
130
00:07:50,206 --> 00:07:54,081
"in her dying moment,
and even this, you could not do.
131
00:07:54,148 --> 00:07:56,252
"Your way of looking
at the world
132
00:07:56,319 --> 00:07:58,523
"had to be the only way.
133
00:07:58,590 --> 00:08:00,961
Everyone else is wrong."
134
00:08:08,644 --> 00:08:11,516
You always thought
Ezra was obstinate,
135
00:08:11,583 --> 00:08:13,453
from the time
he was a little boy.
136
00:08:13,520 --> 00:08:15,157
I remember you talking about it.
137
00:08:15,223 --> 00:08:16,860
He was, always.
138
00:08:16,926 --> 00:08:20,166
You said, "Like his mother."
139
00:08:32,992 --> 00:08:35,312
("Mama, You've Been on My Mind"
by George Harrison playing)
140
00:08:42,378 --> 00:08:44,582
♪ Perhaps it's the color ♪♪
141
00:08:44,649 --> 00:08:46,754
♪ Of the sun cut flat ♪♪
142
00:08:46,820 --> 00:08:49,157
♪ And covering ♪♪
143
00:08:51,996 --> 00:08:55,537
♪ ♪ The crossroads
I'm standing at ♪
144
00:08:56,807 --> 00:08:59,078
♪ Or maybe it's the weather ♪♪
145
00:08:59,145 --> 00:09:01,817
♪ Or something like that ♪♪
146
00:09:01,883 --> 00:09:05,924
♪ Mama, you're just on my mind ♪♪
147
00:09:16,346 --> 00:09:20,286
♪ ♪ Someone who has had you
on his mind ♪
148
00:09:30,842 --> 00:09:32,946
♪ Maybe it's the weather ♪♪
149
00:09:33,013 --> 00:09:35,784
♪ Or something like that ♪♪
150
00:09:35,851 --> 00:09:40,026
♪ ♪ Mama, you're just
on my mind. ♪
151
00:09:56,225 --> 00:09:58,162
(engine starts)
152
00:10:17,802 --> 00:10:19,739
(engine starts)
153
00:10:36,305 --> 00:10:38,309
♪ ♪
154
00:10:47,762 --> 00:10:50,032
♪ ♪
155
00:10:59,619 --> 00:11:03,292
(winces)
156
00:11:18,222 --> 00:11:20,493
- (indistinct chatter)
- Here we go.
157
00:11:20,561 --> 00:11:23,633
BOTH:
Thank you, Grandma.
158
00:11:23,700 --> 00:11:25,136
- (laughter)
- (overlapping chatter)
159
00:11:25,203 --> 00:11:26,973
- TED: And cherries.
- SHOSHANA: Cherries?
160
00:11:27,040 --> 00:11:28,844
Bring that close for Alan.
161
00:11:28,910 --> 00:11:30,446
TED:
Here, buddy. Look at that.
162
00:11:30,514 --> 00:11:32,885
SHOSHANA:
Cherries...
163
00:11:48,082 --> 00:11:50,721
I always knew he was
more Beth's kid.
164
00:11:52,758 --> 00:11:54,529
Musical,
165
00:11:54,596 --> 00:11:56,766
into all that religious crap,
166
00:11:56,833 --> 00:11:58,870
even when he was little.
167
00:11:58,937 --> 00:12:01,242
At synagogue, with Beth,
168
00:12:01,309 --> 00:12:03,012
the both of them
169
00:12:03,078 --> 00:12:05,316
so sure of themselves,
170
00:12:05,383 --> 00:12:07,086
about everything.
171
00:12:08,056 --> 00:12:09,992
Shoshana was mine.
172
00:12:10,059 --> 00:12:12,497
Reasonable, became a therapist.
173
00:12:12,565 --> 00:12:16,138
Able to consider
everyone else's point of view.
174
00:12:20,548 --> 00:12:22,417
But, apparently,
175
00:12:22,483 --> 00:12:25,490
that story was bullshit.
Is that what you're saying?
176
00:12:25,558 --> 00:12:28,162
I'm not saying anything.
177
00:12:29,131 --> 00:12:32,103
You think maybe
I'm the obstinate one?
178
00:12:32,170 --> 00:12:35,544
I'm the asshole who always
thought he knew everything.
179
00:12:35,611 --> 00:12:38,550
Fuck you, Charlie.
180
00:12:39,686 --> 00:12:42,290
This could be it, Alan.
181
00:12:42,357 --> 00:12:44,394
Take a flyer.
182
00:12:51,542 --> 00:12:53,847
Fine. I had all the answers.
183
00:12:53,914 --> 00:12:55,784
I wrote the books.
184
00:12:55,851 --> 00:12:57,588
Rigid, know-it-all Ezra
185
00:12:57,654 --> 00:13:00,292
is as much my kid as Beth's.
186
00:13:02,430 --> 00:13:04,935
More.
187
00:13:11,950 --> 00:13:14,789
I did look down on him,
188
00:13:14,855 --> 00:13:17,427
on his religious choices.
189
00:13:19,999 --> 00:13:22,638
I have been blaming him.
190
00:13:22,705 --> 00:13:25,343
Blame and...?
191
00:13:28,950 --> 00:13:30,520
Contempt.
192
00:13:35,430 --> 00:13:37,601
Yes, contempt.
193
00:13:40,006 --> 00:13:43,445
He must've felt it,
194
00:13:43,513 --> 00:13:46,251
all of it.
195
00:13:46,318 --> 00:13:49,525
What do you want to say to him?
196
00:13:53,099 --> 00:13:54,969
I want to say...
197
00:13:56,874 --> 00:13:59,344
I want to say...
198
00:14:01,215 --> 00:14:03,318
"Why didn't you..."
199
00:14:04,922 --> 00:14:06,893
"Why couldn't y..."
200
00:14:06,959 --> 00:14:09,030
Okay.
201
00:14:11,402 --> 00:14:15,309
"I'm sorry, Ezra. I'm sorry."
202
00:14:15,376 --> 00:14:17,480
For...?
203
00:14:17,548 --> 00:14:20,453
"For not being...
204
00:14:20,520 --> 00:14:22,991
the father that I..."
205
00:14:25,898 --> 00:14:28,736
Charlie...
206
00:14:28,803 --> 00:14:31,509
I have been more understanding,
207
00:14:31,576 --> 00:14:36,018
more compassionate
to a fucking serial killer
208
00:14:36,084 --> 00:14:38,623
than I was to my own son.
209
00:14:44,769 --> 00:14:46,939
He has to hear this.
210
00:14:48,510 --> 00:14:50,246
From me.
211
00:14:52,317 --> 00:14:55,657
Too bad you're
going to die here.
212
00:15:11,188 --> 00:15:14,227
Broke. I need to borrow yours.
213
00:15:15,329 --> 00:15:16,666
Come in.
214
00:15:26,986 --> 00:15:28,556
(sniffs)
215
00:15:30,126 --> 00:15:32,464
You look exhausted.
216
00:15:32,532 --> 00:15:33,533
More than usual.
217
00:15:33,600 --> 00:15:35,069
(chuckles)
218
00:15:35,136 --> 00:15:37,240
I've got one more stack
to put up.
219
00:15:37,307 --> 00:15:38,544
Go home.
220
00:15:38,611 --> 00:15:41,248
I'll do it.
221
00:16:09,037 --> 00:16:11,308
♪ ♪
222
00:16:38,730 --> 00:16:41,536
Ezra, any news?
223
00:16:41,603 --> 00:16:43,573
- No.
- (sighs)
224
00:16:44,742 --> 00:16:46,211
Hashem yirachem.
225
00:16:59,872 --> 00:17:02,109
(indistinct chatter)
226
00:17:02,176 --> 00:17:04,414
♪ ♪
227
00:17:32,437 --> 00:17:35,176
- Hi.
- EZRA: Hey.
228
00:17:35,243 --> 00:17:38,382
I didn't know when you
were coming back. Sit.
229
00:17:42,825 --> 00:17:43,960
I have a treat.
230
00:17:44,027 --> 00:17:45,597
(bag rustling)
231
00:18:10,981 --> 00:18:13,218
♪ ♪
232
00:18:17,160 --> 00:18:19,297
(sighs)
233
00:18:48,088 --> 00:18:50,359
♪ ♪
234
00:19:04,220 --> 00:19:05,557
Kyle.
235
00:19:05,624 --> 00:19:07,293
- Sam. Hey.
- (chuckles)
236
00:19:07,360 --> 00:19:08,663
What are you doing here?
237
00:19:10,166 --> 00:19:11,301
JoJo's.
238
00:19:11,367 --> 00:19:12,838
Right. I-I never ate there.
239
00:19:12,904 --> 00:19:14,074
Is that... Is it any good?
240
00:19:14,140 --> 00:19:16,045
Yeah. Yeah, it's good.
241
00:19:16,111 --> 00:19:17,748
Okay.
242
00:19:17,814 --> 00:19:20,554
Hey, you know the, uh,
Orchard Diner?
243
00:19:20,620 --> 00:19:22,466
They're in some kind of dispute
with Harris Carting.
244
00:19:22,490 --> 00:19:25,964
I... They...
Their dumpster is just...
245
00:19:26,031 --> 00:19:27,902
You got to see this.
246
00:19:27,969 --> 00:19:29,404
Were you...
247
00:19:29,470 --> 00:19:31,543
You're not working, are you?
You weren't assigned...
248
00:19:31,609 --> 00:19:33,980
No. No, no. I just,
I just had dinner there.
249
00:19:34,046 --> 00:19:36,251
I just...
250
00:19:36,318 --> 00:19:38,623
Come on, man, you got to,
you got to see this.
251
00:19:40,125 --> 00:19:41,394
Okay.
252
00:19:43,131 --> 00:19:45,269
It's just over there.
253
00:19:45,336 --> 00:19:46,539
How you doing?
254
00:19:46,606 --> 00:19:48,677
- Ah, I'm a little hungry.
- Yeah?
255
00:19:48,744 --> 00:19:50,781
♪ Bonedigger, Bonedigger ♪♪
256
00:19:50,847 --> 00:19:52,918
♪ Dogs in the moonlight ♪♪
257
00:19:52,984 --> 00:19:55,724
♪ Far away in my well-lit door ♪♪
258
00:19:55,790 --> 00:19:58,062
♪ Mr. Beerbelly, Beerbelly... ♪♪
259
00:19:58,128 --> 00:20:00,399
(song continues over radio)
260
00:20:07,614 --> 00:20:09,685
♪ ♪ A man walks down
the street, he says ♪
261
00:20:09,751 --> 00:20:11,388
♪ ♪ "Why am I short
of attention?" ♪
262
00:20:11,455 --> 00:20:13,459
♪ ♪ Got a short little span
of attention ♪
263
00:20:13,526 --> 00:20:15,530
- ♪ And, whoa. ♪♪
- (sighs)
264
00:20:27,286 --> 00:20:28,556
- Here?
- Yeah.
265
00:20:28,623 --> 00:20:29,825
Oh.
266
00:20:31,094 --> 00:20:32,697
- This?
- Yeah.
267
00:20:37,173 --> 00:20:38,375
This doesn't look so bad.
268
00:20:38,442 --> 00:20:41,314
Yeah, I guess they
must've just... (sniffs)
269
00:20:41,381 --> 00:20:43,185
Cleaned it up,
like, a second ago,
270
00:20:43,252 --> 00:20:45,156
or something.
271
00:20:45,222 --> 00:20:48,028
- Okay.
- (scoffs)
272
00:20:48,095 --> 00:20:49,899
Well, all right.
273
00:20:49,965 --> 00:20:51,736
You...
274
00:20:51,803 --> 00:20:54,842
you shouldn't let restaurants
cut the reinspection line.
275
00:20:56,077 --> 00:20:59,217
What... (sighs)
What is wrong with you?
276
00:20:59,284 --> 00:21:01,488
(stammers)
277
00:21:02,758 --> 00:21:05,062
- Are you taking bribes?
- What?
278
00:21:05,997 --> 00:21:08,468
Sam, you are
completely out of line.
279
00:21:08,536 --> 00:21:10,138
Don't-don't talk to me
like I'm an idiot.
280
00:21:10,205 --> 00:21:13,713
If you think I'm taking bribes,
then you are a fucking idiot.
281
00:21:14,447 --> 00:21:17,486
(grunting)
282
00:21:20,560 --> 00:21:21,996
- (straining)
- Shut up.
283
00:21:22,063 --> 00:21:24,935
- Shut up, shut up. Shut up.
- (muffled shouting)
284
00:21:28,241 --> 00:21:30,479
(choking)
285
00:21:39,297 --> 00:21:42,737
I didn't like it when you read
that letter out loud.
286
00:21:50,954 --> 00:21:53,024
(breathing heavily)
287
00:22:04,581 --> 00:22:07,721
(clock ticking)
288
00:22:23,953 --> 00:22:26,057
(panting)
289
00:22:55,015 --> 00:22:57,086
♪ ♪
290
00:23:15,691 --> 00:23:20,132
(reciting Kaddish)
291
00:23:23,205 --> 00:23:25,375
(stammers)
292
00:23:25,442 --> 00:23:27,781
Kaddish?
293
00:23:32,056 --> 00:23:35,462
(door creaking)
294
00:23:56,572 --> 00:23:58,876
(clock ticking)
295
00:24:14,207 --> 00:24:16,712
(sighs)
296
00:24:37,286 --> 00:24:39,791
♪ Almost heaven ♪♪
297
00:24:41,696 --> 00:24:44,534
♪ West Virginia ♪♪
298
00:24:45,804 --> 00:24:48,843
♪ Blue Ridge Mountain ♪♪
299
00:24:48,910 --> 00:24:51,148
♪ Shenandoah ♪♪
300
00:24:51,214 --> 00:24:53,986
♪ River ♪♪
301
00:24:56,058 --> 00:24:59,030
♪ Life is old there ♪♪
302
00:24:59,097 --> 00:25:02,804
♪ Older than the trees ♪♪
303
00:25:02,871 --> 00:25:06,913
♪ Younger than the mountains ♪♪
304
00:25:06,979 --> 00:25:10,452
♪ Growing like a breeze ♪♪
305
00:25:10,520 --> 00:25:13,827
♪ Country roads ♪♪
306
00:25:13,893 --> 00:25:17,534
♪ Take me home ♪♪
307
00:25:17,600 --> 00:25:21,174
♪ To the place ♪♪
308
00:25:21,241 --> 00:25:24,681
♪ I belong ♪♪
309
00:25:24,748 --> 00:25:27,954
♪ West Virginia ♪♪
310
00:25:28,021 --> 00:25:31,428
♪ Mountain mama ♪♪
311
00:25:31,494 --> 00:25:34,601
♪ Take me home ♪♪
312
00:25:35,970 --> 00:25:40,011
♪ Country roads. ♪♪
313
00:25:54,173 --> 00:25:57,179
♪ ♪
314
00:26:26,505 --> 00:26:28,776
♪ ♪
315
00:26:33,151 --> 00:26:34,955
MR. BUCHELLA (over phone):
Hello?
316
00:26:35,022 --> 00:26:37,528
SAM:
Hey, Mr. Buchella. It's Sam.
317
00:26:37,594 --> 00:26:39,799
Oh. Hi, Sam.
318
00:26:39,865 --> 00:26:41,367
How are you?
319
00:26:41,434 --> 00:26:43,606
I'm bad.
320
00:26:43,673 --> 00:26:47,046
Oh. I'm sorry to hear that.
321
00:26:47,112 --> 00:26:49,450
I was thinking
about your question,
322
00:26:49,518 --> 00:26:53,024
and I'd be glad to do it,
to be your therapist.
323
00:26:54,661 --> 00:26:57,032
Okay. Wh-When can we start?
324
00:26:57,099 --> 00:26:59,137
How about next, uh, Tuesday?
325
00:26:59,204 --> 00:27:01,509
Is 4:30 okay?
326
00:27:01,575 --> 00:27:02,644
Sure.
327
00:27:02,711 --> 00:27:04,615
We can meet at my house.
328
00:27:04,681 --> 00:27:06,852
The sessions will be 45 minutes,
329
00:27:06,918 --> 00:27:10,258
and the charge
is $125 per session.
330
00:27:11,729 --> 00:27:13,398
That's a good deal.
331
00:27:13,465 --> 00:27:17,105
MR. BUCHELLA: Well, great,
great. Well, see you then.
332
00:27:21,214 --> 00:27:23,251
(door unlocks)
333
00:27:38,583 --> 00:27:41,487
I wasn't mekayem kibud av va'em.
334
00:27:41,555 --> 00:27:44,126
- That's not true.
- Well...
335
00:27:45,229 --> 00:27:47,433
When Mom died,
336
00:27:47,500 --> 00:27:50,807
he was... (sighs)
337
00:27:50,874 --> 00:27:53,244
He was so harsh,
338
00:27:53,311 --> 00:27:55,716
and I...
339
00:27:57,386 --> 00:27:58,889
Chava, I...
340
00:28:00,593 --> 00:28:03,231
I was just mad at him.
341
00:28:05,236 --> 00:28:06,872
That's all.
342
00:28:08,843 --> 00:28:11,147
And now...
343
00:28:29,350 --> 00:28:31,454
(gate creaks)
344
00:28:49,524 --> 00:28:52,062
(snoring)
345
00:29:14,608 --> 00:29:16,912
♪ ♪
346
00:29:45,269 --> 00:29:46,838
Dr. Strauss.
347
00:30:01,902 --> 00:30:04,139
Do you play ping-pong?
348
00:30:05,442 --> 00:30:06,578
Yes.
349
00:30:06,645 --> 00:30:09,416
Do you want to play ping-pong?
350
00:30:10,720 --> 00:30:12,389
Okay.
351
00:30:18,335 --> 00:30:20,405
(chain rattling)
352
00:30:24,815 --> 00:30:26,518
(sighs)
353
00:30:45,388 --> 00:30:47,025
Fuck.
354
00:30:47,092 --> 00:30:48,596
(ball bounces)
355
00:30:48,662 --> 00:30:50,265
One-zero.
356
00:30:52,971 --> 00:30:56,177
(chain rattles)
357
00:31:03,893 --> 00:31:06,565
- (chain rattles)
- (grunts)
358
00:31:11,040 --> 00:31:13,278
- Are you good?
- Yes.
359
00:31:13,345 --> 00:31:15,215
Three-five.
360
00:31:17,720 --> 00:31:19,924
Fuck.
361
00:31:22,964 --> 00:31:25,670
11-seven.
362
00:31:25,736 --> 00:31:27,907
Fuck!
363
00:31:30,312 --> 00:31:31,915
11-all.
364
00:31:36,892 --> 00:31:38,996
19-17.
365
00:31:54,594 --> 00:31:55,963
Fuck.
366
00:32:00,138 --> 00:32:02,409
ALAN:
20-17.
367
00:32:02,475 --> 00:32:04,246
(panting)
368
00:32:06,484 --> 00:32:09,256
There's something
I should tell you.
369
00:32:11,093 --> 00:32:12,997
I did it again.
370
00:32:13,999 --> 00:32:17,172
The supervisor
that I told you about.
371
00:32:17,239 --> 00:32:21,381
The one who sent me back
to the restaurant.
372
00:32:21,447 --> 00:32:22,950
Kyle.
373
00:32:23,886 --> 00:32:26,424
Sam, that's...
374
00:32:26,490 --> 00:32:29,664
that's very soon after
the last time. Is that usual?
375
00:32:31,267 --> 00:32:33,037
It's getting worse.
376
00:32:34,508 --> 00:32:36,946
I want to change.
377
00:32:37,012 --> 00:32:39,017
You know I do, Dr. Strauss.
378
00:32:39,083 --> 00:32:40,486
Is it possible?
379
00:32:40,553 --> 00:32:43,626
It is possible.
380
00:32:43,692 --> 00:32:46,164
Not just for you,
but for the people
381
00:32:46,231 --> 00:32:49,537
that you're angry at,
for being such assholes.
382
00:32:50,973 --> 00:32:54,547
Five, ten years from now,
they could be different people.
383
00:32:55,917 --> 00:32:57,353
It takes that long to change?
384
00:32:57,419 --> 00:33:01,227
It... it can be faster
with therapy,
385
00:33:01,294 --> 00:33:04,333
but it takes time.
386
00:33:16,825 --> 00:33:20,064
(equipment clattering)
387
00:33:40,673 --> 00:33:42,877
This isn't working.
388
00:33:42,944 --> 00:33:46,116
What isn't working?
389
00:33:48,656 --> 00:33:51,094
Therapy.
390
00:33:51,160 --> 00:33:52,630
With you.
391
00:33:53,933 --> 00:33:56,304
These have been...
392
00:33:56,370 --> 00:33:59,511
the worst three days of my life.
393
00:33:59,578 --> 00:34:01,181
Two people...
394
00:34:01,247 --> 00:34:04,654
in three days.
I've never... felt this.
395
00:34:07,226 --> 00:34:09,597
I like you, Dr. Strauss,
396
00:34:09,664 --> 00:34:12,202
but this is not working.
397
00:34:14,073 --> 00:34:16,477
I like you too, Sam.
398
00:34:16,545 --> 00:34:19,751
I think, I think maybe
it was a mistake
399
00:34:19,818 --> 00:34:21,253
to bring you here.
400
00:34:21,320 --> 00:34:24,894
I just...
I assumed it would work,
401
00:34:24,961 --> 00:34:27,767
so I didn't think about...
402
00:34:30,606 --> 00:34:34,346
I've never hurt anyone
that I liked before.
403
00:34:36,217 --> 00:34:38,487
Guess you can't help me
with that.
404
00:34:40,125 --> 00:34:43,599
I-I don't, I don't want to,
I really... I do not want to.
405
00:34:43,666 --> 00:34:46,505
It's not the kind of person
that I am,
406
00:34:46,572 --> 00:34:49,544
in terms of what I want to do,
407
00:34:49,611 --> 00:34:53,084
but if I have to,
408
00:34:53,151 --> 00:34:55,055
if there's just no other way,
409
00:34:55,122 --> 00:34:57,660
and I have to...
410
00:34:57,727 --> 00:35:00,566
do it...
411
00:35:00,632 --> 00:35:02,402
to you...
412
00:35:05,142 --> 00:35:08,414
...how would you want me to...
413
00:35:10,986 --> 00:35:13,959
Have you ever heard the one
414
00:35:14,026 --> 00:35:17,499
about the Frenchman,
the Englishman, and the Jew
415
00:35:17,566 --> 00:35:19,704
who were sentenced to death?
416
00:35:19,771 --> 00:35:23,913
Oh, oh, no... no.
417
00:35:23,979 --> 00:35:26,084
Three men
418
00:35:26,150 --> 00:35:28,121
are sentenced to death,
and they are
419
00:35:28,187 --> 00:35:30,391
told that they can choose
420
00:35:30,458 --> 00:35:32,730
their form of execution.
421
00:35:34,333 --> 00:35:35,869
The Frenchman says,
422
00:35:35,936 --> 00:35:38,375
"I choose the guillotine."
423
00:35:38,441 --> 00:35:40,278
So, they build a guillotine,
424
00:35:40,344 --> 00:35:43,184
and they chop off his head.
425
00:35:44,453 --> 00:35:46,992
The Englishman says,
426
00:35:47,058 --> 00:35:50,298
"I choose the firing squad."
427
00:35:50,365 --> 00:35:52,269
So, they get together
a firing squad,
428
00:35:52,336 --> 00:35:54,473
and they shoot him.
429
00:35:56,545 --> 00:35:58,347
Now, the Jew is left...
430
00:35:58,414 --> 00:36:01,621
I went to see the psychologist
from my high school.
431
00:36:03,391 --> 00:36:06,297
He said that he would be
my therapist,
432
00:36:06,364 --> 00:36:08,635
starting next week.
433
00:36:13,444 --> 00:36:16,150
...and the Jew says,
434
00:36:16,217 --> 00:36:18,387
"Old age."
435
00:36:25,870 --> 00:36:27,907
(scraping)
436
00:38:08,875 --> 00:38:11,013
Captioned by
Media Access Group at WGBH
26959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.