All language subtitles for The.Haunting.Of.Sharon.Tate.2019.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,500 --> 00:01:18,370 I think my whole life has been decided by fate. 2 00:01:31,415 --> 00:01:33,450 Have you ever had what some might term 3 00:01:33,451 --> 00:01:35,253 a psychic experience? 4 00:01:42,160 --> 00:01:44,396 Yes, in fact, I have. 5 00:01:45,696 --> 00:01:48,200 I guess that's what it was, anyway. 6 00:01:48,432 --> 00:01:50,501 I guess you could call it a nightmare. 7 00:01:52,837 --> 00:01:56,875 It was a terribly frightening and disturbing thing for me. 8 00:01:58,208 --> 00:02:01,844 My husband Roman and I had recently rented this beautiful 9 00:02:01,845 --> 00:02:04,248 home up in the hills of Hollywood. 10 00:02:05,916 --> 00:02:07,850 It's been around for quite some time 11 00:02:07,851 --> 00:02:10,688 and many famous people have lived there before us. 12 00:02:10,887 --> 00:02:13,956 Lillian Gish, and Cary Grant, 13 00:02:13,957 --> 00:02:16,727 and most recently the record producer Terry Melcher 14 00:02:16,961 --> 00:02:19,331 and his girlfriend Candice Bergen 15 00:02:19,564 --> 00:02:20,897 who are friends of ours. 16 00:02:20,898 --> 00:02:25,137 Anyway, it was about a week or so after we moved in 17 00:02:25,602 --> 00:02:28,606 and I was awoken by something in the middle of the night. 18 00:02:32,910 --> 00:02:35,413 So, I turned on the light, 19 00:02:36,380 --> 00:02:38,615 and that's when I saw this strange man 20 00:02:38,616 --> 00:02:41,553 just standing in the door frame of our bedroom. 21 00:02:42,519 --> 00:02:44,255 So, I got out of bed. 22 00:02:48,458 --> 00:02:50,761 And I followed him down into the living room. 23 00:03:00,671 --> 00:03:03,340 And that's when I saw two people 24 00:03:03,773 --> 00:03:06,243 had been tied to the rafters in the ceiling. 25 00:03:08,279 --> 00:03:11,547 And as I moved closer, I realized it was my friend 26 00:03:11,548 --> 00:03:13,485 Jay Sebring and me, 27 00:03:14,251 --> 00:03:18,456 and both of us had been cut open at the throat. 28 00:04:01,431 --> 00:04:03,600 In a scene described by one investigator 29 00:04:03,601 --> 00:04:05,735 as reminiscent of a weird religious rite, 30 00:04:05,736 --> 00:04:08,338 five persons, including actress Sharon Tate 31 00:04:08,339 --> 00:04:10,540 were found dead at the home of Ms. Tate 32 00:04:10,541 --> 00:04:12,810 and her husband, screen director Roman Polanski. 33 00:04:25,623 --> 00:04:28,091 Ms. Tate, who starred in Valley of the Dolls 34 00:04:28,092 --> 00:04:29,792 was eight months pregnant 35 00:04:29,793 --> 00:04:32,062 and was found in a bikini type nightgown 36 00:04:32,063 --> 00:04:33,530 with a rope around her neck 37 00:04:33,531 --> 00:04:35,033 attached to the body of a man. 38 00:04:50,548 --> 00:04:52,881 When police arrived, they found the telephones 39 00:04:52,882 --> 00:04:54,684 and electricity lines cut. 40 00:04:54,685 --> 00:04:57,022 The bodies had been dead about 12 hours. 41 00:05:33,724 --> 00:05:37,829 We drove to the house, uh, with instructions... 42 00:05:38,796 --> 00:05:40,663 to kill everyone in the house. 43 00:05:40,664 --> 00:05:41,966 From Charlie? Yeah. 44 00:05:43,267 --> 00:05:44,333 Manson led a cult of young rebellious 45 00:05:44,334 --> 00:05:47,339 runaways, who followed his every instruction. 46 00:06:38,856 --> 00:06:40,824 It was like I was caught in something 47 00:06:40,825 --> 00:06:42,458 that I had no control over. 48 00:06:42,459 --> 00:06:45,595 I had absolutely no say so as to what was happening now. 49 00:06:45,596 --> 00:06:48,730 I was just like a tool in the hands of the devil, 50 00:06:48,731 --> 00:06:50,434 is the only way I can put it. 51 00:07:21,998 --> 00:07:24,167 One officer summed up the murders 52 00:07:24,168 --> 00:07:25,968 when he said, "In all my years, 53 00:07:25,969 --> 00:07:28,873 I have never seen anything like this before." 54 00:08:53,257 --> 00:08:54,825 My love house. 55 00:08:55,626 --> 00:08:58,096 I started to feel like I might never see it again. 56 00:08:59,597 --> 00:09:03,034 Did you know that "Cielo" means "heaven" in Spanish? 57 00:09:03,934 --> 00:09:05,767 Well, your heavenly hideaway 58 00:09:05,768 --> 00:09:07,737 hasn't changed much in six months. 59 00:09:07,738 --> 00:09:09,273 Not that I can say the same for you. 60 00:09:10,840 --> 00:09:12,241 Are you gonna give me a hand 61 00:09:12,242 --> 00:09:14,145 or just let me roast to death in this car? 62 00:09:15,613 --> 00:09:19,083 Hey, these hands are my livelihood. 63 00:09:19,916 --> 00:09:22,285 Besides, I don't know if I'm strong enough 64 00:09:22,286 --> 00:09:24,319 to lift you up. You creep! 65 00:09:24,320 --> 00:09:26,123 Take it back right now. Never! 66 00:09:26,857 --> 00:09:29,560 Come on, one, two, and we go. Phew! 67 00:09:31,128 --> 00:09:33,695 You okay? Starting to get used to this. 68 00:09:33,696 --> 00:09:34,898 You're an old pro. 69 00:09:38,334 --> 00:09:41,305 You think it's possible to fall in love at first sight twice? 70 00:09:42,006 --> 00:09:44,373 You're the one who left me for another man, remember? 71 00:09:44,374 --> 00:09:46,409 Well, you didn't become a stylist to the stars 72 00:09:46,410 --> 00:09:48,645 by just running your fingers through their hair. 73 00:09:48,646 --> 00:09:49,847 What can I say? 74 00:09:50,046 --> 00:09:51,747 I like to keep my clients happy. 75 00:10:28,218 --> 00:10:29,354 Hello? 76 00:10:33,056 --> 00:10:34,392 Is anyone home? 77 00:10:34,892 --> 00:10:37,295 Surprise. 78 00:10:37,828 --> 00:10:39,094 What on Earth? 79 00:10:39,095 --> 00:10:41,396 Doctor Saperstein, come here, boy. 80 00:10:41,397 --> 00:10:42,832 Come here. 81 00:10:42,833 --> 00:10:44,902 Oh, I missed you. 82 00:10:45,268 --> 00:10:47,404 Welcome home. Hi, Gib. 83 00:10:49,473 --> 00:10:52,243 Oh, my goodness, I can't believe it. 84 00:10:53,209 --> 00:10:55,979 Shar, you look like you're about to burst. 85 00:10:56,213 --> 00:10:58,013 That's about how I feel right now. 86 00:10:58,014 --> 00:11:00,315 Welcome home, doll. You shouldn't be on your feet. 87 00:11:00,316 --> 00:11:01,516 Our beautiful Sharon. 88 00:11:01,517 --> 00:11:04,487 And where's that rat bastard husband of yours, hmm, hmm? 89 00:11:04,488 --> 00:11:06,123 Oh, oh. 90 00:11:06,757 --> 00:11:09,726 Oh, it's good to see you too, Wojciech. 91 00:11:09,727 --> 00:11:12,795 You do remember she's married to your best friend, right? 92 00:11:12,796 --> 00:11:15,997 Don't be jealous, baby, you know I'm all yours. 93 00:11:15,998 --> 00:11:18,435 Surprise. 94 00:11:19,402 --> 00:11:21,973 Thanks a lot. We thought you were Roman. 95 00:11:22,205 --> 00:11:24,940 Oh, Roman is not here. What do you mean? 96 00:11:24,941 --> 00:11:27,743 He decided to stay in London to finish the script 97 00:11:27,744 --> 00:11:30,045 for a few weeks, but he promised he's going to be home 98 00:11:30,046 --> 00:11:31,747 before the baby arrives. 99 00:11:31,748 --> 00:11:33,183 Yeah, well, he better be. 100 00:11:33,382 --> 00:11:37,085 Holy shit, close your eyes, I have a surprise for you. 101 00:11:42,193 --> 00:11:43,859 What's this all about? Okay, okay, get ready. 102 00:11:43,860 --> 00:11:44,995 Surprise. 103 00:11:46,763 --> 00:11:48,132 Oh, my goodness. 104 00:11:49,031 --> 00:11:50,333 Oh. 105 00:11:50,334 --> 00:11:51,703 Gib. 106 00:11:52,002 --> 00:11:53,337 Don't you just love it? 107 00:11:53,871 --> 00:11:55,006 Yes. 108 00:11:57,174 --> 00:11:58,907 It's just... Well, you know, 109 00:11:58,908 --> 00:12:01,444 I planned to work on the nursery myself while I waited for Roman 110 00:12:01,445 --> 00:12:04,047 to come home. But now you don't have to. 111 00:12:04,281 --> 00:12:06,950 Look, I took care of everything for you. 112 00:12:11,287 --> 00:12:13,488 So is that really his excuse? 113 00:12:13,489 --> 00:12:15,826 It's an important project for him, Gib. 114 00:12:16,126 --> 00:12:18,160 He's got a lot riding on this one. 115 00:12:18,161 --> 00:12:21,130 Yes. Well, I can see how a film called Day of the Dolphin 116 00:12:21,131 --> 00:12:23,031 would be more important than coming home 117 00:12:23,032 --> 00:12:25,300 and spending time with your eight months pregnant wife. 118 00:12:25,301 --> 00:12:26,301 Gibby. 119 00:12:26,570 --> 00:12:28,971 You know, it is just like a man 120 00:12:28,972 --> 00:12:31,973 to take his priorities and shove them sideways up his ass. 121 00:12:31,974 --> 00:12:34,244 Gib, I'm fine. We're fine. 122 00:12:34,578 --> 00:12:36,478 Well, my lovely, you can forget about any kind 123 00:12:36,479 --> 00:12:37,949 of personal privacy now. 124 00:12:38,181 --> 00:12:40,082 You've got your two loyal house sitters 125 00:12:40,083 --> 00:12:42,351 staying on to look after you, not to mention 126 00:12:42,352 --> 00:12:44,286 your adoring public, all of whom eagerly await 127 00:12:44,287 --> 00:12:46,988 the return of the star of The Twelve Chairs. 128 00:12:46,989 --> 00:12:49,025 Of The Thirteen Chairs. What? 129 00:12:49,426 --> 00:12:52,093 Yeah, the studio decided to change the title. 130 00:12:52,094 --> 00:12:54,463 I think they figured twelve chairs wasn't enough 131 00:12:54,464 --> 00:12:57,165 once they saw the size of my ever-expanding ass. 132 00:12:57,166 --> 00:12:58,968 That is nonsense. 133 00:12:58,969 --> 00:13:00,603 The extra chair is for Orson Welles. 134 00:13:00,604 --> 00:13:03,240 Have you seen the size of his ass lately? 135 00:13:03,507 --> 00:13:05,274 Well, here's to Orson Welles. 136 00:13:05,275 --> 00:13:07,078 And to Sharon Tate Polanski 137 00:13:07,277 --> 00:13:10,046 and her once spectacular ass. 138 00:13:10,413 --> 00:13:12,348 May it find its way home soon. 139 00:13:12,349 --> 00:13:13,383 Please. 140 00:13:49,518 --> 00:13:51,152 So the next time I meet him, 141 00:13:51,153 --> 00:13:53,155 I'm trying to get into this school dance, but, 142 00:13:53,156 --> 00:13:56,025 guarding the entrance, there's a strange little guy. 143 00:13:56,026 --> 00:13:57,526 Now to me he looks like an elf, 144 00:13:57,527 --> 00:14:00,362 one of those, um... The lawns that you, uh... 145 00:14:00,363 --> 00:14:03,465 A gnome? A gnome, yes, thank you. 146 00:14:03,466 --> 00:14:05,333 And this little gnome, 147 00:14:05,334 --> 00:14:07,335 he refuses to let me into the dance 148 00:14:07,336 --> 00:14:09,438 because the teacher says I have a reputation 149 00:14:09,439 --> 00:14:11,406 for making trouble. Mm. 150 00:14:11,407 --> 00:14:14,845 So I tell him, in my most intimidating voice, 151 00:14:15,679 --> 00:14:17,849 "You want to see how much trouble I can make? 152 00:14:18,047 --> 00:14:20,217 You just keep standing in my way." 153 00:14:21,350 --> 00:14:24,353 And then he gets right up to my face and says, 154 00:14:24,354 --> 00:14:28,024 "Well, give it your best shot." 155 00:14:28,025 --> 00:14:30,192 A week later, I buy him drinks, 156 00:14:30,193 --> 00:14:33,531 and I give him money to make his first film. 157 00:14:35,198 --> 00:14:37,132 This is how I meet Roman Polanski. 158 00:14:37,133 --> 00:14:39,503 The end. Yes. 159 00:14:39,936 --> 00:14:42,138 Earth to Sharon. 160 00:14:42,472 --> 00:14:44,475 You okay? Yeah. 161 00:14:45,041 --> 00:14:46,076 I'm fine. 162 00:14:47,277 --> 00:14:49,517 What is going on inside that pretty little head of yours? 163 00:14:51,315 --> 00:14:54,919 Well, I... I guess it was what you were just saying. 164 00:14:55,252 --> 00:14:57,620 Like, how the simplest of choices 165 00:14:57,621 --> 00:15:00,224 can affect the entire outcome of our lives. 166 00:15:00,424 --> 00:15:03,358 Wojciech, what if you had never had that run 167 00:15:03,359 --> 00:15:05,363 in with Roman at your school dance? 168 00:15:06,363 --> 00:15:08,097 And what if I had never wandered 169 00:15:08,098 --> 00:15:10,366 onto that movie set when I was 17? 170 00:15:10,367 --> 00:15:12,535 I mean, I had always dreamed of being an actress, 171 00:15:12,536 --> 00:15:15,637 but what if I hadn't have been at that exact place, 172 00:15:15,638 --> 00:15:17,173 on that exact day? 173 00:15:17,641 --> 00:15:18,976 Do you know what I mean? 174 00:15:19,242 --> 00:15:21,378 Like, is life just some... 175 00:15:22,378 --> 00:15:24,981 random series of coincidences, 176 00:15:24,982 --> 00:15:26,983 or is there some greater plan? 177 00:15:27,249 --> 00:15:30,253 Some higher purpose for all of us? 178 00:15:31,488 --> 00:15:35,524 Don't you ever think about how our smallest decisions 179 00:15:35,525 --> 00:15:38,696 can somehow change the course of everything? 180 00:15:39,296 --> 00:15:42,164 Honey, with your talent and those God-given looks, 181 00:15:42,165 --> 00:15:43,567 you were destined to be a star. 182 00:15:44,533 --> 00:15:48,503 Me? Well, I'll forever be known as Abigail Folder, 183 00:15:48,504 --> 00:15:50,338 queen of your morning cup of coffee. 184 00:15:50,339 --> 00:15:52,008 Gib. Look, 185 00:15:52,441 --> 00:15:54,611 your career, you and Roman, 186 00:15:55,045 --> 00:15:57,485 and that beautiful baby you are about to bring into the world, 187 00:15:58,014 --> 00:15:59,416 it was all meant to be. 188 00:16:00,783 --> 00:16:03,419 We can all look back at the choices we've made, 189 00:16:03,420 --> 00:16:05,221 the roads taken and not taken, 190 00:16:05,222 --> 00:16:07,591 and wonder if this is all life has in store for us. 191 00:16:08,157 --> 00:16:12,027 But, as for you, Sharon Tate, well, I think life 192 00:16:12,028 --> 00:16:14,597 is working out exactly how it's supposed to. 193 00:16:50,133 --> 00:16:51,133 You okay? 194 00:16:53,336 --> 00:16:55,205 I think he's having another affair. 195 00:16:56,673 --> 00:16:59,410 What makes you say that? Because I just know. 196 00:17:02,678 --> 00:17:04,748 Do you know how our arrangement works? 197 00:17:05,482 --> 00:17:08,051 Roman lies to me, and I pretend to believe him. 198 00:17:11,088 --> 00:17:12,648 It doesn't have to be like this, Sharon. 199 00:17:13,490 --> 00:17:16,027 You always have a choice. He's my husband. 200 00:17:16,760 --> 00:17:18,695 We're about to have our first child. 201 00:17:19,762 --> 00:17:21,564 We'll figure it out somehow. 202 00:17:23,699 --> 00:17:25,367 Come back inside, you guys, 203 00:17:25,368 --> 00:17:27,104 you have got to see this. 204 00:17:31,608 --> 00:17:33,675 I found it in the attic a couple days ago, 205 00:17:33,676 --> 00:17:34,811 I'll go first. 206 00:17:35,244 --> 00:17:37,180 This is so silly. Oooh. 207 00:17:40,117 --> 00:17:43,454 Will Sharon have a beautiful baby girl? 208 00:17:50,260 --> 00:17:52,461 Oh. I knew it, 209 00:17:52,462 --> 00:17:54,163 I knew you were having a boy. Okay, 210 00:17:54,164 --> 00:17:55,897 I love you, but you are ridiculous. 211 00:17:55,898 --> 00:17:57,834 Okay. Okay, come on, it's your turn. 212 00:17:59,235 --> 00:18:01,805 Okay, um... Hmm. 213 00:18:03,240 --> 00:18:06,844 Will I live a long, happy life? 214 00:18:20,790 --> 00:18:21,826 Who is that? 215 00:18:22,760 --> 00:18:24,695 I got it. 216 00:18:25,294 --> 00:18:27,229 I'm coming, I'm coming. 217 00:18:31,301 --> 00:18:33,369 Be quiet, Doctor Saperstein. 218 00:18:35,504 --> 00:18:36,706 What do you want? 219 00:18:40,577 --> 00:18:42,645 Sorry, man, I've told you before, 220 00:18:42,646 --> 00:18:45,181 you've got the wrong house. Like I keep telling you. 221 00:18:46,183 --> 00:18:48,317 Terry doesn't live here anymore. 222 00:18:48,318 --> 00:18:51,619 This is the home of Roman Polanski and Sharon Tate. 223 00:18:51,620 --> 00:18:53,588 If you see him, can you let him know 224 00:18:53,589 --> 00:18:55,592 I need to talk to him? Just really quick. 225 00:18:56,592 --> 00:18:58,394 Yeah, cool, man, peace. 226 00:18:58,395 --> 00:18:59,663 Thanks, brother. 227 00:19:22,351 --> 00:19:24,419 Who is that? Just some odd ball 228 00:19:24,420 --> 00:19:26,489 who keeps coming around looking for Terry Melcher. 229 00:19:36,366 --> 00:19:37,635 Did he tell you his name? 230 00:19:37,934 --> 00:19:38,934 Uh... 231 00:19:39,368 --> 00:19:40,637 I don't remember. 232 00:19:41,570 --> 00:19:43,541 Charlie. Charlie something, I think. 233 00:20:52,309 --> 00:20:53,810 Damn you, Roman. 234 00:21:01,751 --> 00:21:03,587 Seriously, you guys? 235 00:22:40,649 --> 00:22:42,518 Hey. 236 00:22:43,485 --> 00:22:44,987 What's going on, boy? 237 00:22:45,922 --> 00:22:48,392 Hey. Did you hear something? 238 00:24:14,176 --> 00:24:16,043 Who the hell is it at this hour? 239 00:24:17,280 --> 00:24:19,483 Who was that? Stay back. 240 00:24:20,550 --> 00:24:22,653 You got some nerve. Doctor Saperstein. 241 00:24:22,851 --> 00:24:24,185 No, don't! 242 00:24:24,186 --> 00:24:25,621 Doctor Saperstein. 243 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 What is that? 244 00:24:48,977 --> 00:24:51,481 That's... The weirdo must have left it earlier. 245 00:24:52,581 --> 00:24:54,950 I want to get that gate checked in the morning, okay? 246 00:24:54,951 --> 00:24:56,952 No one should be allowed on this property 247 00:24:56,953 --> 00:24:58,587 without the code. Of course. 248 00:24:58,588 --> 00:25:00,821 Yeah, we'll get it changed. Don't, don't worry, Sharon, 249 00:25:00,822 --> 00:25:02,592 we're here to take care of you, all right? 250 00:25:38,695 --> 00:25:40,563 Do you think we're the only ones here? 251 00:25:41,263 --> 00:25:43,932 It's like the entire world is still asleep. 252 00:25:43,933 --> 00:25:46,270 I say enjoy it while you can. 253 00:25:46,802 --> 00:25:49,772 Everything has been so quiet since I got back. 254 00:25:50,039 --> 00:25:52,776 I thought the phone would be ringing off the hook. 255 00:25:52,975 --> 00:25:54,342 I guess it's true what they say... 256 00:25:54,343 --> 00:25:55,978 "Out of sight, out of mind." 257 00:25:56,178 --> 00:25:57,880 Doctor's orders, remember? 258 00:25:58,114 --> 00:25:59,880 He doesn't want you under any stress 259 00:25:59,881 --> 00:26:02,684 until that baby arrives, so I put the word out. 260 00:26:02,685 --> 00:26:05,022 No calls unless it's an absolute emergency. 261 00:26:05,754 --> 00:26:09,126 Well, thanks for that, but I'm not exactly an invalid. 262 00:26:11,394 --> 00:26:14,097 So, how are things going with you and Wojciech? 263 00:26:15,330 --> 00:26:17,698 Yeah, I didn't want to say anything yesterday, 264 00:26:17,699 --> 00:26:19,701 but, look, after what happened last night, 265 00:26:19,702 --> 00:26:21,038 I just thought you should know. 266 00:26:22,672 --> 00:26:23,839 Know what? 267 00:26:24,941 --> 00:26:25,840 I've just been a little concerned about some 268 00:26:25,841 --> 00:26:28,076 of the types he's had over at the house 269 00:26:28,077 --> 00:26:29,377 while you've been away. 270 00:26:29,378 --> 00:26:32,049 What do you mean? It's just... 271 00:26:32,648 --> 00:26:34,049 Woj's new friends, 272 00:26:34,050 --> 00:26:36,318 I'm not saying there's anything wrong with them, 273 00:26:36,319 --> 00:26:38,787 and you know me, I'm all about 'do whatever 274 00:26:38,788 --> 00:26:41,258 and be whatever'. But some of these cats are... 275 00:26:41,791 --> 00:26:42,893 What? 276 00:26:43,158 --> 00:26:45,159 They're just strange, 277 00:26:45,160 --> 00:26:47,095 I don't know how else to explain it. 278 00:26:47,096 --> 00:26:49,099 They've been making the rounds with their stuff. 279 00:26:49,298 --> 00:26:52,334 Brian, Nancy, Cass, that whole scene. 280 00:26:52,335 --> 00:26:53,934 Mm. Well, they're all using it. 281 00:26:53,935 --> 00:26:57,371 And you know a little experimentation is one thing, 282 00:26:57,372 --> 00:26:59,609 but the dope these guys are selling... 283 00:26:59,841 --> 00:27:01,210 it's pretty extreme. 284 00:27:02,278 --> 00:27:04,945 You know Roman and I are all about guests. 285 00:27:04,946 --> 00:27:07,415 I mean, our home is an open space for our friends 286 00:27:07,416 --> 00:27:09,084 and that's how we like it. 287 00:27:09,085 --> 00:27:12,656 But, I don't like the idea of some underworld... 288 00:27:35,778 --> 00:27:36,980 Maybe we should head back. 289 00:27:37,245 --> 00:27:38,813 Relax, it's fine. 290 00:27:38,814 --> 00:27:40,983 I'm just... I'm feeling a little bit tired. 291 00:27:42,217 --> 00:27:44,051 Well, come on, I know a shortcut. 292 00:27:44,052 --> 00:27:45,054 Okay. 293 00:27:57,833 --> 00:27:59,934 You still with me, Shar? Yep. 294 00:27:59,935 --> 00:28:02,002 Can you make it? I'm coming. 295 00:28:17,386 --> 00:28:18,422 No. 296 00:28:19,054 --> 00:28:20,823 Oh, no. 297 00:28:25,026 --> 00:28:26,028 No! 298 00:28:49,551 --> 00:28:50,986 It's my fault. 299 00:28:52,789 --> 00:28:55,056 I should have gone after him last night. 300 00:28:55,057 --> 00:28:56,059 No. 301 00:28:57,193 --> 00:28:59,059 Sharon, there is no way any of us could have possibly 302 00:28:59,060 --> 00:29:00,328 known this would happen. 303 00:29:00,329 --> 00:29:02,264 He stays outside at night all the time. 304 00:29:08,905 --> 00:29:11,508 We found a nice spot for him in the garden. 305 00:29:12,073 --> 00:29:15,010 I'm very sorry for your loss, Ms. Tate. 306 00:29:15,845 --> 00:29:18,048 I'm sorry, who are you? 307 00:29:18,246 --> 00:29:20,416 My name is Steven, ma'am, Steven Parent. 308 00:29:20,849 --> 00:29:22,349 I've been staying out in the trailer 309 00:29:22,350 --> 00:29:23,486 for the past few weeks. 310 00:29:24,020 --> 00:29:26,053 I thought Will lived in the trailer. 311 00:29:26,054 --> 00:29:27,856 Will hasn't been around for a while. 312 00:29:27,857 --> 00:29:30,226 He and Steven are friends, so he's been filling in 313 00:29:30,525 --> 00:29:32,895 to help keep things nice for you and Roman. 314 00:29:33,995 --> 00:29:36,099 That's odd, no one mentioned that to me. 315 00:29:38,033 --> 00:29:40,001 I'm sorry, ma'am, if you want me to go, 316 00:29:40,002 --> 00:29:41,502 I'll completely understand. 317 00:29:41,503 --> 00:29:44,507 No, you're welcome to stay. It's... 318 00:29:47,243 --> 00:29:49,444 I just hadn't been made aware there was a new caretaker, 319 00:29:49,445 --> 00:29:50,445 that's all. 320 00:29:52,548 --> 00:29:54,515 Well, I'll be out back working on my car 321 00:29:54,516 --> 00:29:56,350 if you need anything. Um... 322 00:29:56,351 --> 00:29:58,986 I'm really pleased to finally meet you, ma'am, 323 00:29:58,987 --> 00:30:01,924 I really enjoyed your work in Valley of the Dolls. 324 00:30:09,298 --> 00:30:11,067 He's a really good kid, Shar. 325 00:30:11,333 --> 00:30:13,003 And he's a hard worker. 326 00:30:13,435 --> 00:30:16,070 I must've forgotten to mention. Is there anything else 327 00:30:16,071 --> 00:30:17,406 I should be made aware of? 328 00:30:18,139 --> 00:30:20,407 Any other changes you took it upon yourselves to make 329 00:30:20,408 --> 00:30:21,544 while Roman and I were away? 330 00:30:21,977 --> 00:30:23,345 I know you're upset, Sharon. 331 00:30:24,413 --> 00:30:25,916 I'm the one to blame here. 332 00:30:26,314 --> 00:30:28,051 I should have brought the dog inside. 333 00:30:31,220 --> 00:30:32,522 Maybe you should have. 334 00:32:16,391 --> 00:32:17,526 Hello? 335 00:33:26,195 --> 00:33:27,464 ♪ Pretty girl ♪ 336 00:33:29,197 --> 00:33:30,733 ♪ Pretty, pretty girl ♪ 337 00:33:36,639 --> 00:33:39,242 ♪ Cease to exist ♪ 338 00:33:40,476 --> 00:33:44,247 ♪ Just come and say You love me ♪ 339 00:33:49,217 --> 00:33:51,487 ♪ Give up your world ♪ 340 00:33:53,355 --> 00:33:55,558 ♪ Come on you can be ♪ 341 00:33:59,862 --> 00:34:02,165 ♪ My life is yours ♪ 342 00:34:02,630 --> 00:34:05,435 ♪ And you can have my world ♪ 343 00:34:08,670 --> 00:34:12,574 ♪ Never had a lesson I ever learned ♪ 344 00:34:13,476 --> 00:34:16,443 ♪ But I know we all Get our turn ♪ 345 00:34:16,444 --> 00:34:19,513 ♪ And I love you ♪ 346 00:34:19,514 --> 00:34:21,817 ♪ Never learn Not to love you ♪ 347 00:34:23,518 --> 00:34:27,122 ♪ Never learn Not to love you... ♪ 348 00:34:41,402 --> 00:34:43,537 Jay. 349 00:34:43,538 --> 00:34:44,906 Sharon, what's wrong, what happened? 350 00:34:44,907 --> 00:34:46,409 I played that tape. 351 00:34:46,875 --> 00:34:49,244 The voice, it's that creepy man. 352 00:34:49,811 --> 00:34:51,446 You're burning up. 353 00:34:51,447 --> 00:34:53,282 Let's get you outside, come on. 354 00:34:53,648 --> 00:34:54,851 All right. 355 00:35:20,442 --> 00:35:22,579 Hey, feeling any better? 356 00:35:22,777 --> 00:35:24,178 Come on. 357 00:35:27,415 --> 00:35:30,819 Oh, I just really, really hope he didn't suffer out there... 358 00:35:31,587 --> 00:35:32,589 all alone. 359 00:35:33,755 --> 00:35:35,724 Sometimes bad things just happen. 360 00:35:36,192 --> 00:35:38,859 You can't protect everything, or everyone. 361 00:35:38,860 --> 00:35:41,697 I just... I wish Roman were here. 362 00:35:42,730 --> 00:35:46,335 This is supposed to be our home. Roman, me, the baby. 363 00:35:47,469 --> 00:35:49,672 Yet, I just feel like a stranger here. 364 00:35:50,873 --> 00:35:53,710 It's like they've just taken over. 365 00:35:55,411 --> 00:35:57,477 And I appreciate what they're doing, 366 00:35:57,478 --> 00:35:59,446 but it's all... A little much. 367 00:35:59,447 --> 00:36:00,814 That's being nice. 368 00:36:00,815 --> 00:36:03,218 They are constantly in my business, 369 00:36:03,219 --> 00:36:04,785 making decisions for me, 370 00:36:04,786 --> 00:36:06,889 acting like they own my house. 371 00:36:07,456 --> 00:36:09,492 Roman is going to be home soon, and then... 372 00:36:09,724 --> 00:36:11,793 you can kiss the squatters from Hell goodbye. 373 00:36:12,393 --> 00:36:15,464 So, I was thinking, maybe later... 374 00:36:17,398 --> 00:36:19,801 Do you think that we are slaves to our own destiny? 375 00:36:21,770 --> 00:36:22,770 This again. 376 00:36:22,837 --> 00:36:23,837 I mean... 377 00:36:25,007 --> 00:36:27,508 do you think it's possible to alter the course of our fate, 378 00:36:27,509 --> 00:36:29,478 or is our story just our book... 379 00:36:30,279 --> 00:36:31,781 written before we were even born? 380 00:36:32,781 --> 00:36:34,717 I like to think that anything is possible. 381 00:36:36,351 --> 00:36:38,519 You know, I think there's infinite choices, 382 00:36:38,520 --> 00:36:40,655 infinite realities. 383 00:36:40,656 --> 00:36:43,293 We might be living out different versions of our own story 384 00:36:44,393 --> 00:36:46,628 for who knows? Probably forever. 385 00:36:47,730 --> 00:36:49,398 At least, until we get it right. 386 00:36:51,634 --> 00:36:53,670 I guess in movie speak, it means we can... 387 00:36:53,936 --> 00:36:55,672 re-write our own scripts. 388 00:36:56,938 --> 00:36:58,907 And I think no matter which road we choose, 389 00:37:00,275 --> 00:37:02,277 we always arrive at the same place. 390 00:37:04,346 --> 00:37:05,681 What's this all about? 391 00:37:06,581 --> 00:37:07,817 I don't know... 392 00:37:08,884 --> 00:37:11,554 just my maternal instincts kicking in, I guess. 393 00:37:13,922 --> 00:37:15,490 Get some rest, beautiful. 394 00:37:15,491 --> 00:37:17,259 That goes for both of you. 395 00:37:17,625 --> 00:37:19,294 No serious thoughts tonight. 396 00:37:20,828 --> 00:37:22,997 I'll be at the bottom of the canyon if you need me. 397 00:37:22,998 --> 00:37:25,767 And you know I can run these stairs in record time. 398 00:37:25,768 --> 00:37:27,935 My hero. Don't forget, 399 00:37:27,936 --> 00:37:29,616 we have dinner at El Coyote tomorrow night. 400 00:37:29,871 --> 00:37:31,306 I know. 401 00:37:31,572 --> 00:37:32,674 Smile. 402 00:37:41,349 --> 00:37:42,851 What a gorgeous couple. 403 00:40:18,005 --> 00:40:22,478 ♪ Pretty girl Pretty, pretty girl... ♪ 404 00:41:01,049 --> 00:41:03,485 ♪ I love you, pretty girl... ♪ 405 00:41:27,074 --> 00:41:28,944 ♪ Not to love you ♪ 406 00:41:29,978 --> 00:41:31,746 Hello? ♪ Submission is a gift ♪ 407 00:41:31,947 --> 00:41:34,851 ♪ Go on give it To your brother ♪ 408 00:41:37,853 --> 00:41:39,956 ♪ Love and understanding ♪ 409 00:41:40,989 --> 00:41:42,891 ♪ Is for one another ♪ 410 00:41:44,993 --> 00:41:48,194 ♪ I'm your kind I'm your kind ♪ 411 00:41:48,195 --> 00:41:49,664 ♪ I'm your brother ♪ 412 00:42:17,125 --> 00:42:18,125 Move. 413 00:42:25,866 --> 00:42:27,269 What do you want from us? 414 00:42:41,183 --> 00:42:42,818 Who the fuck are you? 415 00:42:45,020 --> 00:42:46,022 I'm the devil. 416 00:42:46,956 --> 00:42:48,656 And I'm here to do the devil's business. 417 00:42:48,657 --> 00:42:50,192 Why are you doing this? 418 00:42:52,860 --> 00:42:54,696 No, no, no, no, no, no. 419 00:42:56,163 --> 00:42:57,897 Don't hurt her, she's pregnant! 420 00:42:57,898 --> 00:43:00,767 Please! Please! 421 00:43:00,768 --> 00:43:02,870 It looks like we'll start with you then, pretty boy. 422 00:43:02,871 --> 00:43:04,305 No, please no. 423 00:43:04,306 --> 00:43:06,141 Please, no, no, no. 424 00:43:56,824 --> 00:43:57,925 Run now, go! 425 00:43:57,926 --> 00:43:59,996 Go, go, go, run and go now, go. 426 00:44:00,228 --> 00:44:02,997 Help, help, help! 427 00:44:02,998 --> 00:44:04,900 Help me, help me. 428 00:44:08,203 --> 00:44:10,306 Please don't kill me, please, please. 429 00:44:10,706 --> 00:44:12,708 I just want to have my baby. 430 00:44:13,942 --> 00:44:16,243 Please just let me live to have my baby. 431 00:44:16,244 --> 00:44:18,214 You must as well face it right now, 432 00:44:19,147 --> 00:44:21,247 you're going to die, and I don't feel a damn thing 433 00:44:21,248 --> 00:44:22,752 behind it. 434 00:44:30,025 --> 00:44:32,427 No! 435 00:44:35,931 --> 00:44:37,263 No! 436 00:44:40,268 --> 00:44:41,270 No! 437 00:44:46,974 --> 00:44:48,341 Please stop. 438 00:44:52,346 --> 00:44:56,015 Please. You got me, I'm already, dead. 439 00:44:58,819 --> 00:45:00,422 I want my mother! 440 00:45:02,123 --> 00:45:04,459 No, no, God please help me! 441 00:45:05,025 --> 00:45:07,730 Help me! 442 00:45:08,029 --> 00:45:09,264 Sharon! 443 00:45:09,864 --> 00:45:12,901 Help me! Please, help me! 444 00:45:17,038 --> 00:45:20,341 Somebody help me. 445 00:45:20,342 --> 00:45:22,910 It's all right. It's okay, it was just a nightmare, 446 00:45:22,911 --> 00:45:26,312 it's over now. Shh, shh, shh. We've got you, it's okay. 447 00:45:26,313 --> 00:45:27,914 Sharon. You're okay. 448 00:45:27,915 --> 00:45:29,216 Shh, shh, shh. It's okay. 449 00:45:29,217 --> 00:45:30,853 You're okay. 450 00:45:31,119 --> 00:45:34,023 It was just like that terrible dream I had. 451 00:45:35,090 --> 00:45:37,326 They were killing all of us. 452 00:45:38,426 --> 00:45:42,028 And my baby. 453 00:45:42,029 --> 00:45:43,364 It's okay, you're okay. 454 00:46:04,585 --> 00:46:08,823 Did you call Roman? Twice. Still no answer. 455 00:46:10,926 --> 00:46:12,094 What are we going to do? 456 00:46:12,494 --> 00:46:13,494 I don't know. 457 00:46:13,929 --> 00:46:15,229 I just... 458 00:46:15,230 --> 00:46:17,465 Morning, hon. How are you feeling? 459 00:46:19,400 --> 00:46:21,236 Shar, are you okay? 460 00:46:25,072 --> 00:46:28,176 What is that? What is what? 461 00:46:28,375 --> 00:46:31,979 That, that, that dead thing in my refrigerator. 462 00:46:31,980 --> 00:46:35,515 What dead thing? Right there, the dead animal. 463 00:46:35,516 --> 00:46:38,154 Shar, I don't know what you'... It's right the... 464 00:46:39,621 --> 00:46:41,924 It was just... right there. 465 00:46:42,389 --> 00:46:45,094 Honey, I think you're just overheated, okay? 466 00:46:46,293 --> 00:46:49,397 No! No, no, no, I just saw it, it was right there. 467 00:46:50,998 --> 00:46:52,966 Are you two telling me I'm seeing things 468 00:46:52,967 --> 00:46:54,270 that aren't there? 469 00:46:54,536 --> 00:46:56,871 Do you think I've gone mad? 470 00:46:59,174 --> 00:47:00,543 Not at all, sweetie. 471 00:47:00,942 --> 00:47:03,176 Look, it is perfectly normal for someone 472 00:47:03,177 --> 00:47:06,147 in your condition to... Stop patronizing me. 473 00:47:07,014 --> 00:47:10,184 Ever since I got home, all you two have done 474 00:47:10,185 --> 00:47:12,886 is tell me, "Stop worrying, everything is fine, 475 00:47:12,887 --> 00:47:15,290 nothing is wrong." But something is wrong. 476 00:47:15,924 --> 00:47:18,892 Something is, is very wrong inside this house, 477 00:47:18,893 --> 00:47:20,228 and I can't explain it. 478 00:47:25,666 --> 00:47:27,869 Someone tell me about this man. 479 00:47:28,536 --> 00:47:30,571 I want you to tell me everything you know 480 00:47:30,572 --> 00:47:32,107 about this, this Charlie. 481 00:47:32,607 --> 00:47:34,908 Sweetie, you had a nightmare. 482 00:47:34,909 --> 00:47:37,512 It was a terrible one, but that's all it was. 483 00:47:37,913 --> 00:47:40,948 I can't begin to imagine the things that are going on 484 00:47:40,949 --> 00:47:42,316 inside your body right now. 485 00:47:42,317 --> 00:47:45,151 The chemical changes, and the emotional stress. 486 00:47:45,152 --> 00:47:47,921 Hell, I would be scared shitless 487 00:47:47,922 --> 00:47:50,058 if I was about to have my first baby. 488 00:47:50,357 --> 00:47:53,526 Also remember, you're the one who's always telling me 489 00:47:53,527 --> 00:47:56,296 the things we manifest in life come from the things 490 00:47:56,297 --> 00:47:57,933 that we put energy into. 491 00:48:05,507 --> 00:48:07,409 I don't know what's going on here 492 00:48:07,608 --> 00:48:10,411 and I don't know how you two are involved. 493 00:48:12,012 --> 00:48:14,381 But you have done nothing but turn this house 494 00:48:14,382 --> 00:48:18,487 upside down and allow God knows who on our property. 495 00:48:19,154 --> 00:48:21,622 Now someone tell me who the hell this Charlie is, 496 00:48:21,623 --> 00:48:23,423 because I am not staying here any longer, 497 00:48:23,424 --> 00:48:25,325 not for one more goddamn day. 498 00:48:25,326 --> 00:48:27,495 We don't know the guy, Sharon, okay? 499 00:48:28,395 --> 00:48:29,631 I promise you. 500 00:48:30,230 --> 00:48:33,201 He came by here a couple times while you were away. 501 00:48:33,500 --> 00:48:35,401 I think some of the girls in his family... 502 00:48:35,402 --> 00:48:37,470 That's what he calls them... They were at a couple 503 00:48:37,471 --> 00:48:38,674 of parties we had. 504 00:48:39,907 --> 00:48:42,642 But he is somehow convinced Terry Melcher still lives here 505 00:48:42,643 --> 00:48:45,513 and promised him some kind of bogus record deal. 506 00:48:46,047 --> 00:48:48,247 I swear to you, that's all we know. 507 00:48:48,248 --> 00:48:51,484 Well, whoever he is, and whoever this family 508 00:48:51,485 --> 00:48:54,422 of his is, they are trying to kill me. 509 00:48:54,755 --> 00:48:56,390 And they're trying to kill the baby, 510 00:48:56,391 --> 00:48:58,524 and I'm not going to let that happen. 511 00:48:58,525 --> 00:49:01,297 Sharon, do you hear what you're saying? 512 00:49:01,563 --> 00:49:03,430 You're sounding as if you think there's some 513 00:49:03,431 --> 00:49:05,631 kind of plot against you. This is not one 514 00:49:05,632 --> 00:49:07,700 of Roman's movies. Don't tell me 515 00:49:07,701 --> 00:49:09,236 that I am making this up, 516 00:49:09,237 --> 00:49:12,039 that it is some figment of my imagination, okay? 517 00:49:12,040 --> 00:49:14,640 This, this, this recording that this guy left, 518 00:49:14,641 --> 00:49:19,412 it switched on last night by itself, okay? 519 00:49:19,413 --> 00:49:22,182 They were in this house. There was a man, 520 00:49:22,183 --> 00:49:25,385 and there was two women, and they had a gun and knives, 521 00:49:25,386 --> 00:49:27,653 and they came here to kill us all. 522 00:49:27,654 --> 00:49:29,023 Sharon, stop it. 523 00:49:30,357 --> 00:49:32,725 I understand that you're under a tremendous strain 524 00:49:32,726 --> 00:49:34,560 and that you're upset Roman is not here, 525 00:49:34,561 --> 00:49:36,796 but, God, this is just starting to sound like you're... 526 00:49:36,797 --> 00:49:38,032 Crazy? 527 00:49:45,206 --> 00:49:46,642 I'll show you crazy. 528 00:49:56,051 --> 00:49:58,584 Sharon, we didn't want you to worry. 529 00:49:58,585 --> 00:50:00,723 So you thought you would hide them from me? 530 00:50:01,422 --> 00:50:05,060 How, how many times has this creep been to my house? 531 00:50:07,494 --> 00:50:09,464 How many times? I don't know. 532 00:50:09,730 --> 00:50:13,201 Look, we find them at odd times, in different places. 533 00:50:13,467 --> 00:50:15,636 And did you ever think to call the police? 534 00:50:16,170 --> 00:50:18,504 And tell them what, that we're getting mail 535 00:50:18,505 --> 00:50:19,772 for a previous tenant? 536 00:50:19,773 --> 00:50:22,209 This person, these, these people, 537 00:50:22,210 --> 00:50:25,245 they're a threat to my safety and to the safety of my baby. 538 00:50:25,246 --> 00:50:27,747 Do you honestly think we would ever let anything 539 00:50:27,748 --> 00:50:29,517 happen to you or the baby? 540 00:50:29,851 --> 00:50:32,718 Sharon, we are staying here to make sure you're safe 541 00:50:32,719 --> 00:50:34,220 until Roman gets back. 542 00:50:34,221 --> 00:50:35,390 Safe from what? 543 00:50:38,092 --> 00:50:43,031 At this point, Sharon, safe from yourself. 544 00:50:44,299 --> 00:50:47,436 We're done here. 545 00:51:59,440 --> 00:52:02,743 ♪ I'm never sad When you're along ♪ 546 00:52:02,744 --> 00:52:05,912 ♪ You make me happy If things go wrong ♪ 547 00:52:05,913 --> 00:52:08,182 ♪ You make a bad day bright ♪ 548 00:52:08,183 --> 00:52:09,950 ♪ When it's dark You're my light ♪ 549 00:52:09,951 --> 00:52:10,984 Oh. 550 00:52:10,985 --> 00:52:13,486 I'm so sorry, are you okay? 551 00:52:13,487 --> 00:52:15,523 I'm fine. I'm so sorry. 552 00:52:16,723 --> 00:52:17,859 Hi. 553 00:52:18,326 --> 00:52:20,928 I was just doing some work on my car here. 554 00:52:20,929 --> 00:52:22,898 I can see that. 555 00:52:23,398 --> 00:52:26,767 What can I do for you, Ms. Tate? I mean Ms. Polanski. I mean... 556 00:52:26,768 --> 00:52:28,737 Oh, oh, please just call me Sharon. 557 00:52:29,203 --> 00:52:30,371 Sharon. 558 00:52:30,837 --> 00:52:32,906 Oh, I meant to tell you I changed the code 559 00:52:32,907 --> 00:52:35,410 on the gate this morning, just to be on the safe side. 560 00:52:35,842 --> 00:52:36,877 Thank you, Steven. 561 00:52:37,945 --> 00:52:40,882 They were right, you're a handy guy to have around. 562 00:52:41,282 --> 00:52:42,282 Ah. 563 00:52:43,384 --> 00:52:45,251 Do you think you might be able to help me 564 00:52:45,252 --> 00:52:46,854 figure out one more thing? 565 00:52:51,993 --> 00:52:54,429 Right this way. 566 00:52:56,764 --> 00:52:58,867 Oh. Watch your head. Okay. 567 00:53:01,502 --> 00:53:03,471 Oh. Sorry. 568 00:53:06,306 --> 00:53:07,375 Sorry. 569 00:53:17,784 --> 00:53:18,786 Thank you. 570 00:53:30,364 --> 00:53:32,500 Huh, you're really into gadgets, aren't you? 571 00:53:33,400 --> 00:53:35,736 I've always loved taking things apart 572 00:53:35,737 --> 00:53:37,206 and putting them back together. 573 00:53:37,772 --> 00:53:40,676 I guess I enjoy figuring out how stuff works. 574 00:53:41,608 --> 00:53:44,678 Keep it up and you may become a world famous inventor one day. 575 00:53:44,679 --> 00:53:46,412 What, me? Yeah. 576 00:53:46,413 --> 00:53:47,413 Nah. 577 00:53:48,382 --> 00:53:51,417 I'm just a kid from El Monte who works part time 578 00:53:51,418 --> 00:53:54,690 in a stereo store to save up enough money for college. 579 00:53:57,025 --> 00:53:59,795 And I'm just a girl from Dallas who's... 580 00:54:00,427 --> 00:54:02,829 military dad moved the family every few years 581 00:54:02,830 --> 00:54:04,599 and never had any friends. 582 00:54:05,666 --> 00:54:07,502 Yeah, but look what you became, 583 00:54:08,770 --> 00:54:10,836 a world famous movie star. 584 00:54:10,837 --> 00:54:13,774 Hardly world famous. 585 00:54:13,775 --> 00:54:15,277 Well, you are to me. 586 00:54:18,478 --> 00:54:20,314 What about you, Steven? Do you have someone? 587 00:54:22,049 --> 00:54:23,618 Special in your life? 588 00:54:26,987 --> 00:54:28,322 Not really. 589 00:54:29,690 --> 00:54:31,859 I don't see much of anyone lately. 590 00:54:33,994 --> 00:54:36,797 I left home sort of suddenly and... 591 00:54:38,032 --> 00:54:40,902 well, I don't... talk to my family these days. 592 00:54:44,072 --> 00:54:47,506 You know, it's never too late to tell the people 593 00:54:47,507 --> 00:54:49,011 you care about how you feel. 594 00:54:50,610 --> 00:54:53,514 I'd like to visit them before I move on. 595 00:54:54,415 --> 00:54:57,619 Even just once. To say goodbye. 596 00:54:59,420 --> 00:55:00,589 You should do that. 597 00:55:07,661 --> 00:55:11,031 So, this is the tape you say started up by itself 598 00:55:11,032 --> 00:55:12,765 in the middle of the night? 599 00:55:12,766 --> 00:55:16,637 I honestly can't explain it. I know I sound completely crazy. 600 00:55:18,406 --> 00:55:21,342 Well, things always seem crazy if you don't ask questions. 601 00:55:31,585 --> 00:55:35,522 ♪ I'm your kind Oh, your kind ♪ 602 00:55:35,523 --> 00:55:39,658 ♪ I can see ♪ 603 00:55:45,532 --> 00:55:46,801 Interesting. 604 00:55:50,538 --> 00:55:53,074 What is it? I think it's an encode. 605 00:55:53,473 --> 00:55:54,709 What does that mean? 606 00:55:55,409 --> 00:55:58,512 This tape, it contains subliminal messages. 607 00:55:58,846 --> 00:56:00,714 It's a technique called back-masking. 608 00:56:00,715 --> 00:56:01,950 Here, listen again. 609 00:56:05,886 --> 00:56:07,854 ♪ I love you, pretty girl ♪ 610 00:56:07,855 --> 00:56:09,724 But, when I play it in reverse... 611 00:56:11,426 --> 00:56:15,194 Helter Skelter, Helter Skelter. 612 00:56:15,195 --> 00:56:17,699 Helter Skelter. 613 00:56:19,500 --> 00:56:22,103 That's clever. What's it saying? 614 00:56:22,536 --> 00:56:23,705 Helter Skelter. 615 00:56:24,172 --> 00:56:25,773 You know, like the Beatles' song? 616 00:56:27,741 --> 00:56:30,810 It sounds like some kind of chant or mantra, 617 00:56:30,811 --> 00:56:33,147 almost like the foretelling of a prophecy. 618 00:56:34,614 --> 00:56:36,083 All I can say is that someone 619 00:56:36,750 --> 00:56:38,986 went to a lot of trouble to make this thing. 620 00:56:39,987 --> 00:56:41,754 Why can the words only be heard 621 00:56:41,755 --> 00:56:43,122 when it's played backwards? 622 00:56:43,123 --> 00:56:45,057 It's intended to be subliminal, 623 00:56:45,058 --> 00:56:47,495 audible only on an unconscious level. 624 00:56:47,795 --> 00:56:49,863 It's mostly used in advertising to convince people 625 00:56:49,864 --> 00:56:51,631 to buy things that they don't need. 626 00:56:51,632 --> 00:56:55,604 It's used all over the media... radio, TV, movies, music... 627 00:56:57,103 --> 00:56:58,607 to spread messages. 628 00:56:58,873 --> 00:57:00,575 What kind of messages? 629 00:57:02,143 --> 00:57:03,744 I guess all kinds. 630 00:57:05,212 --> 00:57:07,982 Even Satanic messages. 631 00:57:10,951 --> 00:57:12,486 Satanic. 632 00:57:14,154 --> 00:57:17,491 Personally, I think it's all part of a plot, 633 00:57:17,924 --> 00:57:19,158 created by the government 634 00:57:19,159 --> 00:57:21,160 to turn us all into conformists, to keep us 635 00:57:21,161 --> 00:57:23,696 from questioning what's really going on with the man, 636 00:57:23,697 --> 00:57:25,631 From thinking for ourselves. Think about it, 637 00:57:25,632 --> 00:57:28,100 if they keep us in the dark, they control everything. 638 00:57:28,101 --> 00:57:31,638 We become a society of mindless consumerist robots left 639 00:57:31,639 --> 00:57:34,173 to roam the wastelands of their artificially-constructed 640 00:57:34,174 --> 00:57:35,576 purgatory. 641 00:57:43,518 --> 00:57:44,519 Hello? 642 00:57:48,054 --> 00:57:49,824 Yes she is, one moment please. 643 00:57:51,058 --> 00:57:52,092 It's for you. 644 00:57:57,565 --> 00:57:58,666 Hello? 645 00:58:05,840 --> 00:58:07,542 What do you want from me? 646 00:58:15,982 --> 00:58:18,752 Ms. Tate? Sharon, are, are you okay? 647 00:58:20,955 --> 00:58:22,857 Did you recognize the voice on the phone? 648 00:58:23,558 --> 00:58:24,659 No, ma'am. 649 00:58:27,561 --> 00:58:28,563 It was him. 650 00:58:28,996 --> 00:58:30,031 Who? 651 00:58:30,297 --> 00:58:31,799 It's that man, Charlie. 652 00:58:33,266 --> 00:58:34,869 What did he say? 653 00:58:36,203 --> 00:58:37,973 He said we're all going to die. 654 01:00:07,328 --> 01:00:09,329 Sharon, you in there? 655 01:00:11,165 --> 01:00:13,601 Sharon? Sharon? 656 01:00:14,101 --> 01:00:16,738 Honey, honey, we just want to talk to you. 657 01:00:28,848 --> 01:00:29,850 Hello? 658 01:00:32,686 --> 01:00:34,855 Roman. 659 01:00:35,755 --> 01:00:39,226 Oh, my God, I've been trying and trying to reach you. 660 01:00:39,726 --> 01:00:42,796 I've been so scared, I've had the most terrible nightmares 661 01:00:42,797 --> 01:00:43,932 since I've been here. 662 01:00:44,130 --> 01:00:46,365 Take me out of here, I don't care where, 663 01:00:46,366 --> 01:00:49,670 I'll go anywhere, I just wanna go somewhere far away from here. 664 01:00:52,005 --> 01:00:53,641 Sharon, let us in. 665 01:00:53,940 --> 01:00:56,377 Sharon, please, open the door. 666 01:00:57,210 --> 01:00:59,313 Roman, are you still there? 667 01:01:02,482 --> 01:01:04,318 Sharon, are you in there? 668 01:01:06,886 --> 01:01:08,989 Sharon, we just want to talk to you. 669 01:01:12,426 --> 01:01:14,194 Please just, just talk to us. 670 01:01:20,266 --> 01:01:22,369 Roman, I need you to listen to me. 671 01:01:23,337 --> 01:01:26,372 Wojciech and Gibby keep telling me I'm imagining everything, 672 01:01:26,373 --> 01:01:28,975 but something terrible is going to happen 673 01:01:28,976 --> 01:01:30,445 if we don't leave this house. 674 01:01:34,181 --> 01:01:35,817 What is wrong with you? 675 01:01:36,750 --> 01:01:38,751 Roman, you are not listening to me. 676 01:01:38,752 --> 01:01:40,888 Haven't you heard a single word that I've said? 677 01:01:42,089 --> 01:01:44,323 Sharon please, just let us in. 678 01:01:44,324 --> 01:01:47,828 Sharon, we just want to talk, let us in, please. 679 01:01:51,898 --> 01:01:53,734 I'm just about to take a bath, 680 01:01:54,201 --> 01:01:55,436 I'll be out soon. 681 01:01:56,436 --> 01:01:59,040 It's them, Roman. 682 01:01:59,440 --> 01:02:01,173 They're involved in the plot, 683 01:02:01,174 --> 01:02:03,075 they're not who you think they are. 684 01:02:03,076 --> 01:02:06,245 Roman, listen to me, there's this man named Charlie, 685 01:02:06,246 --> 01:02:08,982 and I think he's the leader of some kind of a cult. 686 01:02:09,949 --> 01:02:13,051 And I think he has followers, people that do whatever 687 01:02:13,052 --> 01:02:14,553 he wants them to do. 688 01:02:14,554 --> 01:02:16,955 And they have been coming to the house at all hours 689 01:02:16,956 --> 01:02:19,728 and leaving tapes and... 690 01:02:19,927 --> 01:02:22,028 ...there's messages inside of their music, 691 01:02:22,029 --> 01:02:24,132 Satanic messages from... 692 01:02:24,532 --> 01:02:27,102 And they're coming here to take the baby. 693 01:02:29,837 --> 01:02:30,871 Roman? 694 01:02:37,143 --> 01:02:38,178 Roman? 695 01:02:48,087 --> 01:02:51,225 Helter Skelter, Helter Skelter. 696 01:02:51,592 --> 01:02:53,862 Helter Skelter... 697 01:03:46,480 --> 01:03:47,549 Steven? 698 01:03:48,282 --> 01:03:50,118 Steven, come, help me. 699 01:03:57,958 --> 01:03:59,927 No, no! 700 01:04:00,494 --> 01:04:01,563 No! 701 01:04:02,630 --> 01:04:03,564 Sharon, Sharon, Sharon, you're all right. 702 01:04:03,565 --> 01:04:05,497 You're okay. You're safe, it's all over. 703 01:04:05,498 --> 01:04:07,034 It's just a bad dream. 704 01:04:08,067 --> 01:04:11,236 No, no, no. It was not a dream, 705 01:04:11,237 --> 01:04:14,439 I saw you, and you... you were dead. 706 01:04:14,440 --> 01:04:16,575 It's okay, you've been sleeping, all right? 707 01:04:16,576 --> 01:04:18,577 You didn't wanna go back over to the house, 708 01:04:18,578 --> 01:04:20,647 so I let you rest here for a few hours. 709 01:04:20,648 --> 01:04:21,950 Few hours? 710 01:04:22,148 --> 01:04:24,017 Stay right there. No. Steven, 711 01:04:24,018 --> 01:04:27,185 no, you have to listen to me. We're in danger, real danger. 712 01:04:27,186 --> 01:04:30,189 The baby. 713 01:04:30,190 --> 01:04:31,925 Wha... Oh, the baby. 714 01:04:31,926 --> 01:04:34,126 Wait, the baby? Wait, it's, it's coming? 715 01:04:34,127 --> 01:04:36,329 I don't know, but I need you to go get help. 716 01:04:36,330 --> 01:04:38,497 Go outside and take your car, okay? 717 01:04:38,498 --> 01:04:40,432 I don't know how far I can make it. 718 01:04:40,433 --> 01:04:41,902 I'm going to call for help. 719 01:04:42,201 --> 01:04:46,139 Steven, there's no time, I need you to go right now. 720 01:04:47,540 --> 01:04:48,707 What? 721 01:04:48,708 --> 01:04:50,143 The line is dead. 722 01:05:00,487 --> 01:05:02,023 What's going on? 723 01:05:03,389 --> 01:05:05,490 Steven, I need you to listen to me. 724 01:05:05,491 --> 01:05:07,361 Go outside and get the police. 725 01:05:07,627 --> 01:05:10,230 But what about the baby? Steven, go get your car! 726 01:05:44,665 --> 01:05:45,699 Fuck. 727 01:05:55,576 --> 01:05:57,545 Steven, no! 728 01:06:06,085 --> 01:06:08,555 ♪ All the time, girl Don't you know ♪ 729 01:06:09,288 --> 01:06:11,625 ♪ Oh, baby, baby, baby I love you so... ♪ 730 01:06:47,795 --> 01:06:50,164 Hello, can you help us? 731 01:06:51,297 --> 01:06:54,134 ♪ I'm never sad When you're along ♪ 732 01:06:54,500 --> 01:06:58,005 ♪ You make me happy When things go wrong ♪ 733 01:06:59,440 --> 01:07:02,642 Steven! Steven, back up. Sharon, what are you doing? 734 01:07:02,643 --> 01:07:04,478 Back up, now. 735 01:07:05,612 --> 01:07:06,748 Now! 736 01:07:17,391 --> 01:07:20,128 Shit, shit, shit. 737 01:07:21,561 --> 01:07:24,297 Come on. Come on! Come on! 738 01:07:50,357 --> 01:07:51,626 Move! 739 01:07:54,894 --> 01:07:56,663 Lock all the doors, hurry. 740 01:07:57,797 --> 01:07:59,799 What's happening out there? I heard gunshots. 741 01:07:59,800 --> 01:08:02,201 There's no time, Gibby. What is going on? 742 01:08:02,202 --> 01:08:03,803 They're out there, and will kill us all 743 01:08:03,804 --> 01:08:05,804 if we don't lock this house down right now. 744 01:08:05,805 --> 01:08:07,375 Who is it? Who's out there? 745 01:08:12,211 --> 01:08:14,482 Hurry, they're coming. Help me with this. 746 01:08:15,215 --> 01:08:16,650 Come on, come on. 747 01:08:29,395 --> 01:08:36,203 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 748 01:08:37,336 --> 01:08:41,174 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 749 01:08:41,375 --> 01:08:44,309 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 750 01:08:44,310 --> 01:08:46,179 What do we do? Run, 751 01:08:46,180 --> 01:08:48,848 hide, don't let them find you whatever you do, go. 752 01:08:49,850 --> 01:08:56,357 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 753 01:08:57,524 --> 01:09:00,528 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 754 01:09:01,662 --> 01:09:04,599 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 755 01:09:05,765 --> 01:09:12,506 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 756 01:09:13,540 --> 01:09:14,540 The nursery. 757 01:09:14,541 --> 01:09:16,677 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 758 01:09:17,677 --> 01:09:20,614 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 759 01:10:09,563 --> 01:10:11,363 Jay. Oh, my God! Sharon, I was 760 01:10:11,364 --> 01:10:12,999 at the restaurant. Where did you... Whoa. 761 01:10:13,000 --> 01:10:14,267 Oh, God! You okay? 762 01:10:14,268 --> 01:10:15,533 What's wrong? You're shaking. 763 01:10:15,534 --> 01:10:16,835 Hey, come here. 764 01:10:16,836 --> 01:10:17,971 Sharon, what's wrong? 765 01:10:19,273 --> 01:10:20,408 Jay! 766 01:10:21,308 --> 01:10:23,810 Who the fuck are you? What do you want? 767 01:10:25,345 --> 01:10:26,681 I'm the devil. 768 01:10:27,613 --> 01:10:29,416 And I'm here to do the devil's business. 769 01:10:32,985 --> 01:10:34,354 Get in there. 770 01:11:05,085 --> 01:11:06,719 Please, please, you can kill me, 771 01:11:06,720 --> 01:11:08,821 but can you just let me have my baby? 772 01:11:08,822 --> 01:11:11,389 I just want to live long enough to have my baby. 773 01:11:11,390 --> 01:11:13,058 Bitch, you might as well face it right now, 774 01:11:13,059 --> 01:11:14,426 you're going to die. 775 01:11:14,427 --> 01:11:16,397 And I don't feel a thing behind it. 776 01:11:40,487 --> 01:11:43,621 Please, please, please, she's pregnant, 777 01:11:43,622 --> 01:11:46,326 please don't kill her. Please. No! 778 01:11:50,697 --> 01:11:52,900 Please don't kill her, please don't kill her. 779 01:11:53,500 --> 01:11:55,603 Well, I guess we'll start with you then, pretty boy. 780 01:11:59,406 --> 01:12:01,374 Take anything you want in the house, please, 781 01:12:01,375 --> 01:12:03,055 please don't kill me, please don't kill me. 782 01:12:09,916 --> 01:12:11,519 (GUNSHOT 783 01:12:15,855 --> 01:12:17,791 Take me, you piece of shit. 784 01:12:23,430 --> 01:12:25,666 Do it. Come on, kill me. 785 01:12:28,934 --> 01:12:29,936 Kill me. 786 01:12:33,707 --> 01:12:39,647 Well, well, well, the pregnant little starlet... 787 01:12:41,046 --> 01:12:42,949 has got some fight in her. 788 01:12:44,583 --> 01:12:46,354 I know who you are. 789 01:12:48,020 --> 01:12:49,590 Do you know who I am? 790 01:12:54,728 --> 01:12:56,931 You're the motherfucking devil. 791 01:13:35,568 --> 01:13:36,836 Jay, look out! 792 01:13:51,550 --> 01:13:52,652 Come on. 793 01:13:55,822 --> 01:13:57,024 Come on. 794 01:14:03,028 --> 01:14:04,098 Come in. 795 01:14:04,698 --> 01:14:06,901 Steven, Will had a ham radio. 796 01:14:07,100 --> 01:14:09,170 Maybe he left it in here somewhere. 797 01:14:11,770 --> 01:14:13,773 I can put it back together. Okay. 798 01:17:18,792 --> 01:17:20,358 Where is Wojciech? 799 01:17:20,359 --> 01:17:22,795 Hurry up, more of them might be coming. 800 01:17:24,363 --> 01:17:27,398 Just make it work, okay? Please. 801 01:17:30,836 --> 01:17:32,771 Come on, come on. Someone, anyone, 802 01:17:32,772 --> 01:17:34,973 come in, this is an emergency. 803 01:17:34,974 --> 01:17:36,375 What's your 20? 804 01:17:38,978 --> 01:17:40,814 Oh, my God. 805 01:17:41,980 --> 01:17:44,117 Anyone there, come in. 806 01:17:54,260 --> 01:17:56,063 Sharon, I am so sorry. 807 01:17:57,363 --> 01:17:59,066 I don't want to die. 808 01:17:59,866 --> 01:18:01,402 We're not going to die, okay? 809 01:18:02,402 --> 01:18:05,739 You are not going to die, you are not going to die. 810 01:18:06,805 --> 01:18:10,276 Hello? Hello? Come in. 811 01:18:35,001 --> 01:18:37,268 Ten-38, ambulance remotely needed. 812 01:18:37,269 --> 01:18:39,872 Awaiting confirmation on caller's 20. 813 01:18:42,207 --> 01:18:45,278 Ten-nine, you were stepped off, repeat the message, come back. 814 01:18:49,082 --> 01:18:51,185 Anyone there? Come in. 815 01:18:55,788 --> 01:18:57,457 Twenty four-nine for a radio check. 816 01:19:02,060 --> 01:19:03,500 I can't help you if you don't answer. 817 01:19:06,966 --> 01:19:08,402 Do you need an ambulance? 818 01:19:12,939 --> 01:19:15,075 Hello? Come in. 819 01:19:28,086 --> 01:19:29,956 Break one-nine for a radio check. 820 01:19:32,958 --> 01:19:35,359 Ten-38, ambulance remotely needed. 821 01:19:35,360 --> 01:19:37,497 Awaiting confirmation on caller's 20. 822 01:19:41,100 --> 01:19:43,035 Ten-nine, you were stepped on, 823 01:19:43,036 --> 01:19:44,438 repeat the message, come back. 824 01:19:49,975 --> 01:19:51,277 Anyone there? 825 01:19:52,110 --> 01:19:53,147 Come in. 826 01:19:56,916 --> 01:19:58,985 Break one-nine for a radio check. 827 01:20:01,054 --> 01:20:02,189 Hey, asshole. 828 01:20:52,205 --> 01:20:53,439 Fuck you! 829 01:21:00,113 --> 01:21:01,515 Sharon. Sharon. 830 01:21:12,591 --> 01:21:13,594 Wojciech! 831 01:21:21,266 --> 01:21:23,369 Here we go. Come on. 832 01:22:53,792 --> 01:22:55,426 Do you think it's possible 833 01:22:55,427 --> 01:22:57,397 to alter the course of our fate, 834 01:22:58,096 --> 01:23:00,233 or is our story just our book, 835 01:23:00,565 --> 01:23:02,601 written before we were even born? 836 01:23:10,576 --> 01:23:14,713 I think there's infinite choices, infinite realities. 837 01:23:14,714 --> 01:23:16,581 We're probably living out different versions 838 01:23:16,582 --> 01:23:19,386 of our own story for... who knows? 839 01:23:19,786 --> 01:23:22,756 Probably forever, at least until we get it right. 840 01:24:08,501 --> 01:24:10,470 I would like to be a fairy princess. 841 01:24:12,238 --> 01:24:15,139 A little golden doll with gossamer wings, 842 01:24:15,140 --> 01:24:18,175 in a voile dress, adorned with bright, 843 01:24:18,176 --> 01:24:19,246 shiny things. 844 01:24:20,447 --> 01:24:24,451 I see that as something totally pure and beautiful. 845 01:24:25,717 --> 01:24:28,522 I think my whole life has been decided by fate. 846 01:24:29,154 --> 01:24:31,724 I've never planned anything that's ever happened to me. 847 01:25:45,398 --> 01:25:49,136 I guess you could say I live in a fairytale world, 848 01:25:49,601 --> 01:25:52,238 looking at everything through rose-colored glasses. 849 01:25:53,538 --> 01:25:55,407 I probably always will. 59149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.