Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:02,857
Previously, on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,480
Chris: Uncle Marco didn't die
because of his gambling.
3
00:00:05,564 --> 00:00:06,906
He died because of me.
4
00:00:06,990 --> 00:00:08,926
What happened to Marco
was an accident.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,652
No one
can ever know the truth.
6
00:00:10,736 --> 00:00:12,078
And this is
a cloning device.
7
00:00:12,162 --> 00:00:14,747
I had a CI on another case,
and I need your help.
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,082
So who the hell sent you?
9
00:00:16,166 --> 00:00:17,250
Was it Kamdar?
10
00:00:17,334 --> 00:00:18,435
Robert,
I appreciate the loan.
11
00:00:18,519 --> 00:00:19,419
It got me out of a bind.
12
00:00:19,503 --> 00:00:22,664
The vig is $320,000
due Friday
13
00:00:22,748 --> 00:00:24,349
and every Friday
after that.
14
00:00:24,433 --> 00:00:26,501
I thought you said
it was one last score.
15
00:00:26,585 --> 00:00:29,762
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
16
00:00:29,846 --> 00:00:32,174
There's someone else
who's late on his payment.
17
00:00:32,258 --> 00:00:33,675
If you can extract it
from him,
18
00:00:33,759 --> 00:00:35,177
we're square for the week.
19
00:00:35,261 --> 00:00:36,511
Well done, Arman.
20
00:00:36,595 --> 00:00:38,196
You know what else
I got off those cams?
21
00:00:38,280 --> 00:00:39,772
Your son,
killing that guy.
22
00:00:39,856 --> 00:00:41,533
And unless you compensate me,
23
00:00:41,617 --> 00:00:43,609
I'm gonna have to take
that footage to the police.
24
00:00:43,693 --> 00:00:44,628
I want you to delete it.
25
00:00:44,712 --> 00:00:46,296
I will,
if you got my money.
26
00:00:46,398 --> 00:00:48,448
[♪♪]
27
00:00:48,532 --> 00:00:49,524
[ Screams ]
28
00:00:49,608 --> 00:00:51,175
[ Gasps ]
29
00:00:56,298 --> 00:00:58,958
This is crazy, even for us.
30
00:00:59,042 --> 00:01:00,960
[♪♪]
31
00:01:01,044 --> 00:01:03,796
I still need a minute
to figure this out.
32
00:01:03,880 --> 00:01:06,725
[♪♪]
33
00:01:06,809 --> 00:01:08,652
- Morning.
- Man: Good morning.
34
00:01:08,736 --> 00:01:09,894
Morning.
35
00:01:09,978 --> 00:01:12,823
[♪♪]
36
00:01:12,907 --> 00:01:14,899
I just had
to protect Chris, okay?
37
00:01:14,983 --> 00:01:21,665
[♪♪]
38
00:01:21,749 --> 00:01:28,321
[♪♪]
39
00:01:28,405 --> 00:01:29,822
So now what?
40
00:01:29,906 --> 00:01:37,906
[♪♪]
41
00:01:54,431 --> 00:01:59,944
[♪♪]
42
00:02:00,028 --> 00:02:02,264
[ Truck horn honks ]
43
00:02:02,348 --> 00:02:07,878
[♪♪]
44
00:02:07,962 --> 00:02:13,942
[♪♪]
45
00:02:14,026 --> 00:02:17,537
[ Truck horn honking ]
46
00:02:17,621 --> 00:02:19,038
[ Horn honks ]
47
00:02:19,122 --> 00:02:22,875
[ Horn blaring ]
48
00:02:22,959 --> 00:02:28,306
[♪♪]
49
00:02:28,390 --> 00:02:30,625
[ Panting ]
50
00:02:30,709 --> 00:02:32,734
[ Knock on door ]
51
00:02:38,734 --> 00:02:40,135
Hey.
What the hell, Garrett?
52
00:02:40,219 --> 00:02:41,319
I mean,
where do you get off?
53
00:02:41,403 --> 00:02:42,245
Maya.
54
00:02:42,329 --> 00:02:45,640
No, I told you
to leave me alone.
55
00:02:45,724 --> 00:02:46,732
What are you
talking about?
56
00:02:46,816 --> 00:02:48,326
The chick
you sent to the club,
57
00:02:48,410 --> 00:02:49,661
the one pretending to be
a bathroom attendant.
58
00:02:49,745 --> 00:02:52,089
That's your new CI, right?
You sleeping with her, too?
59
00:02:52,173 --> 00:02:54,003
Okay, you know what?
Calm down.
60
00:02:54,088 --> 00:02:55,431
You have a black eye, Maya.
61
00:02:55,617 --> 00:02:57,461
I know what that's about.
Alright?
62
00:02:57,545 --> 00:02:59,354
It happened to my mother
many, many times,
63
00:02:59,438 --> 00:03:00,872
so if Cortez is hurting you...
Oh, my God.
64
00:03:00,956 --> 00:03:03,950
You would love if it was him,
wouldn't you?
65
00:03:04,034 --> 00:03:06,619
You, the rescuer, going to save
me from my abusive boyfriend.
66
00:03:06,703 --> 00:03:07,879
Get over yourself, Garrett.
67
00:03:07,963 --> 00:03:10,548
How do you think this is
gonna end, Maya, huh?
68
00:03:10,632 --> 00:03:13,960
You're gonna wind up
arrested or dead.
69
00:03:14,044 --> 00:03:15,628
Or we can relocate you.
70
00:03:15,712 --> 00:03:17,872
You start over.
WITSEC.
71
00:03:17,956 --> 00:03:20,725
Forget any of this
ever happened.
72
00:03:20,809 --> 00:03:24,045
I know you don't want this life,
alright?
73
00:03:24,129 --> 00:03:25,714
Let me take you in.
74
00:03:25,798 --> 00:03:27,732
Give you an official CI number.
You come work for me.
75
00:03:27,816 --> 00:03:29,067
You're not going
to get arrested.
76
00:03:29,151 --> 00:03:31,811
I can't do that again.
I can't.
77
00:03:31,895 --> 00:03:34,981
They've got eyes on us
at all times.
78
00:03:35,065 --> 00:03:35,999
There's a new player
in town
79
00:03:36,083 --> 00:03:37,937
even Cortez is afraid
to piss off.
80
00:03:39,354 --> 00:03:41,188
Who?
81
00:03:45,593 --> 00:03:47,937
No, I shouldn't. I have to go.
Maya, hey.
82
00:03:48,022 --> 00:03:49,616
Who?
83
00:03:50,366 --> 00:03:52,090
Maya!
84
00:03:52,174 --> 00:03:56,578
[♪♪]
85
00:03:56,662 --> 00:03:57,837
[ Cellphone beeps ]
86
00:03:57,921 --> 00:03:59,748
This is Thony.
Please leave a message.
87
00:03:59,832 --> 00:04:02,417
Come on, Thony, look, I need to
know if you cloned Maya's phone.
88
00:04:02,501 --> 00:04:04,769
Alright, if you didn't get it,
just tell me. Shoot me a text,
89
00:04:04,853 --> 00:04:07,515
give me a call,
whatever, a smoke signal.
90
00:04:07,950 --> 00:04:09,819
Alright?
91
00:04:10,449 --> 00:04:12,700
[ Cellphone beeps ]
92
00:04:13,073 --> 00:04:14,508
[ Sighs ]
93
00:04:14,788 --> 00:04:22,788
[♪♪]
94
00:04:23,701 --> 00:04:25,385
[ Sighs ]
95
00:04:26,667 --> 00:04:28,443
Fiona:
Is he gonna be okay?
96
00:04:28,527 --> 00:04:31,296
His pulse is strong.
He could wake up any minute.
97
00:04:32,455 --> 00:04:34,040
I really wish you'd
waited for me, Fi.
98
00:04:34,124 --> 00:04:36,375
I thought we were going to
give him the money together.
99
00:04:36,459 --> 00:04:38,210
I did wait. But you didn't
answer your phone
100
00:04:38,294 --> 00:04:40,121
because you were
doing something for Arman.
101
00:04:40,205 --> 00:04:41,289
Garrett.
Whatever it was,
102
00:04:41,373 --> 00:04:42,882
it was more important to you
than Chris.
103
00:04:42,966 --> 00:04:45,009
Oh, that's not true,
and you know it.
104
00:04:45,093 --> 00:04:46,477
We still had time.
105
00:04:46,561 --> 00:04:48,479
I just wanted it
to be over, okay?
106
00:04:48,563 --> 00:04:49,889
So I could stop worrying
about Chris.
107
00:04:49,973 --> 00:04:54,523
But then... I found these
other videos in his office.
108
00:04:54,995 --> 00:04:56,562
Anything with Chris?
109
00:04:56,646 --> 00:04:58,489
I think I found the file,
but it's password-protected,
110
00:04:58,573 --> 00:05:00,066
so I couldn't see anything,
111
00:05:00,150 --> 00:05:01,901
but then he came in, and
he came at me, and it just...
112
00:05:01,985 --> 00:05:04,312
It just all happened so fast,
and...
113
00:05:04,396 --> 00:05:05,313
[ Jon groaning ]
114
00:05:05,397 --> 00:05:06,739
[ Gasps ]
115
00:05:06,823 --> 00:05:10,335
[♪♪]
116
00:05:10,686 --> 00:05:11,787
Wait...
117
00:05:11,872 --> 00:05:13,515
What are you... Hey!
118
00:05:13,739 --> 00:05:16,499
[♪♪]
119
00:05:16,855 --> 00:05:18,197
What are you doing?
120
00:05:18,501 --> 00:05:19,844
We're going to tie him up.
121
00:05:19,928 --> 00:05:21,162
Find anything with a cord.
122
00:05:21,246 --> 00:05:23,331
Seriously?
Could this be any worse?
123
00:05:23,415 --> 00:05:25,108
We can't have him
attack one of us again
124
00:05:25,192 --> 00:05:27,018
or walk out
and go to the police.
125
00:05:27,102 --> 00:05:30,077
So what? We just leave him
tied up here forever, huh?
126
00:05:30,162 --> 00:05:32,155
No, we make him talk,
127
00:05:32,261 --> 00:05:34,179
get the password,
128
00:05:34,443 --> 00:05:36,177
and we erase that video.
129
00:05:36,261 --> 00:05:38,604
And if talking
doesn't work, huh?
130
00:05:38,688 --> 00:05:43,627
[♪♪]
131
00:05:43,711 --> 00:05:48,447
[♪♪]
132
00:05:48,694 --> 00:05:51,059
I almost killed a man
in front of his father.
133
00:05:55,879 --> 00:05:57,222
You did what you had to.
134
00:05:57,637 --> 00:06:00,871
He was just down on his luck,
and now he's under Kamdar.
135
00:06:01,895 --> 00:06:03,854
Just like us.
136
00:06:06,049 --> 00:06:07,392
We're going to have to sell
more pharmaceuticals
137
00:06:07,476 --> 00:06:09,210
to make next
week's payment.
138
00:06:09,294 --> 00:06:11,896
I'll talk to Thony, see what
we can sell for more profit.
139
00:06:11,980 --> 00:06:14,382
Bosco is our contact.
140
00:06:14,466 --> 00:06:15,659
He could get us oxy, coke,
141
00:06:15,743 --> 00:06:17,327
street drugs
that make real money.
142
00:06:17,411 --> 00:06:19,663
We can't let Thony dictate
what we can or can't sell.
143
00:06:19,747 --> 00:06:21,831
Nadia, we're not
drug dealers.
144
00:06:21,915 --> 00:06:23,333
Do you realize
how dangerous that is?
145
00:06:23,417 --> 00:06:25,001
If Sin Cara finds out
what we're doing,
146
00:06:25,085 --> 00:06:29,080
he's going to put Bosco's head
in a box right next to ours.
147
00:06:29,164 --> 00:06:30,656
We gotta be smart
about this.
148
00:06:30,740 --> 00:06:32,750
Okay, but we don't need Thony.
It's ridiculous.
149
00:06:32,834 --> 00:06:34,177
Hey, don't make this personal,
Nadia.
150
00:06:34,261 --> 00:06:36,846
She's the one that knows
what sells in the medical field.
151
00:06:36,930 --> 00:06:40,575
But selling her meds
wasn't enough and never will be.
152
00:06:40,659 --> 00:06:41,834
I need to talk to Robert
and ask him
153
00:06:41,918 --> 00:06:43,853
to cut our interest down
or we'll drown in this debt.
154
00:06:43,937 --> 00:06:48,674
No, you're not going to ask him
for another damn thing.
155
00:06:48,758 --> 00:06:50,859
I don't want you
close to that guy.
156
00:06:52,762 --> 00:06:54,946
I just hate the way
he looks at you.
157
00:06:56,283 --> 00:07:00,778
[♪♪]
158
00:07:00,862 --> 00:07:03,781
Now look who's
making it personal.
159
00:07:03,865 --> 00:07:09,361
[♪♪]
160
00:07:09,445 --> 00:07:11,715
Alright, no,
I'll talk to Kamdar, alright?
161
00:07:11,799 --> 00:07:13,608
I was able to get that money
from the old man
162
00:07:13,692 --> 00:07:15,109
he never thought
he'd get back.
163
00:07:15,193 --> 00:07:17,628
And if I can convince him
to let me keep collecting,
164
00:07:17,712 --> 00:07:19,222
maybe I'll cut
the weekly vig.
165
00:07:19,306 --> 00:07:21,115
That's beneath you.
166
00:07:21,199 --> 00:07:23,059
Armando, you are not
a street thug.
167
00:07:23,143 --> 00:07:26,212
And you'd be on call for him
anytime, any place,
168
00:07:26,296 --> 00:07:27,880
like he owns you.
169
00:07:27,964 --> 00:07:31,793
[♪♪]
170
00:07:31,877 --> 00:07:34,553
Look, I can handle your ex,
alright?
171
00:07:34,637 --> 00:07:38,484
[♪♪]
172
00:07:38,659 --> 00:07:40,152
I know you can.
173
00:07:40,385 --> 00:07:46,609
[♪♪]
174
00:07:47,242 --> 00:07:49,919
But if you really want him
to say yes,
175
00:07:50,065 --> 00:07:51,933
I should come, too.
176
00:07:52,173 --> 00:07:53,546
Hmm?
177
00:07:54,916 --> 00:07:56,575
We'll do this together.
178
00:07:57,030 --> 00:08:03,653
[♪♪]
179
00:08:03,943 --> 00:08:05,469
Alright.
180
00:08:05,686 --> 00:08:08,575
[ Thony panting, grunting ]
181
00:08:08,856 --> 00:08:10,848
[♪♪]
182
00:08:10,932 --> 00:08:13,351
Fi, it's going to be okay.
183
00:08:13,435 --> 00:08:15,761
None of this is okay.
184
00:08:15,846 --> 00:08:20,018
Neither is
extorting us for money.
185
00:08:20,106 --> 00:08:21,267
You're right.
186
00:08:21,351 --> 00:08:23,809
We didn't start this.
He did.
187
00:08:24,789 --> 00:08:26,653
Jon: Aah.
188
00:08:27,598 --> 00:08:28,997
[ Grunting ]
189
00:08:29,125 --> 00:08:31,636
[ Gasps ]
What is this?
190
00:08:32,500 --> 00:08:34,453
What the hell's going on?
191
00:08:35,241 --> 00:08:37,778
The harder you pull,
the tighter they get.
192
00:08:37,863 --> 00:08:38,947
So now you listen to me.
193
00:08:39,129 --> 00:08:41,638
You let me go,
or I'll kill you both.
194
00:08:44,310 --> 00:08:46,712
You're not going to do crap
because you're a coward.
195
00:08:46,796 --> 00:08:49,020
That's why you sit behind
cameras, perving on people.
196
00:08:49,174 --> 00:08:51,868
So unless you want us
to turn you in to the police...
197
00:08:52,048 --> 00:08:54,115
You better listen up,
damn it.
198
00:08:54,200 --> 00:08:57,279
My son is a good kid, and what's
on that video was an accident,
199
00:08:57,364 --> 00:09:00,199
so please don't let this
ruin his life.
200
00:09:00,476 --> 00:09:02,044
[♪♪]
201
00:09:02,129 --> 00:09:03,912
Sure.
202
00:09:04,809 --> 00:09:07,319
Your son didn't mean
to kill that guy.
203
00:09:07,575 --> 00:09:10,059
I didn't mean to end up
in this crappy motel.
204
00:09:10,144 --> 00:09:13,713
You're right.
Life ain't fair.
205
00:09:13,798 --> 00:09:16,257
So just pay up.
Okay? Let me go,
206
00:09:16,342 --> 00:09:18,278
and we can all
be on our merry way.
207
00:09:18,363 --> 00:09:19,958
That's not going to happen.
208
00:09:20,185 --> 00:09:21,779
You're going to
stay tied up here
209
00:09:21,864 --> 00:09:24,481
until you give us the password
to erase that video,
210
00:09:24,566 --> 00:09:26,524
and then you can go.
211
00:09:31,736 --> 00:09:33,037
Help!
212
00:09:33,122 --> 00:09:34,872
Shh, just shut up!
Somebody!
213
00:09:34,957 --> 00:09:36,650
Somebody, help!
214
00:09:36,735 --> 00:09:38,878
Shh, shh, shh, shh!
Help, somebody!
215
00:09:39,204 --> 00:09:41,046
Help!
216
00:09:41,130 --> 00:09:42,974
[ Grunting ]
217
00:09:43,058 --> 00:09:46,903
[♪♪]
218
00:09:46,987 --> 00:09:48,238
What the hell was that?
219
00:09:48,322 --> 00:09:51,074
It's just a sedative.
220
00:09:51,158 --> 00:09:53,150
We have about three hours
to figure out what to do
221
00:09:53,234 --> 00:09:55,160
before he wakes up.
222
00:10:04,236 --> 00:10:05,912
The hell, man?
223
00:10:06,090 --> 00:10:09,919
[ Breathing heavily ]
224
00:10:10,112 --> 00:10:12,121
What's wrong with you?
225
00:10:12,206 --> 00:10:13,808
[♪♪]
226
00:10:13,893 --> 00:10:15,497
Freak.
227
00:10:15,683 --> 00:10:18,294
[ Door opens ]
228
00:10:18,927 --> 00:10:20,803
[ Door shuts ]
229
00:10:20,910 --> 00:10:23,588
[ Breathing sharply ]
230
00:10:24,024 --> 00:10:30,947
[♪♪]
231
00:10:31,031 --> 00:10:37,528
[♪♪]
232
00:10:37,613 --> 00:10:40,090
Aah!
[ Glass shatters ]
233
00:10:40,432 --> 00:10:43,166
[ Panting ]
234
00:10:45,027 --> 00:10:46,354
[ School bell rings ]
235
00:10:46,438 --> 00:10:48,689
Fiona: We just have to figure
out his password somehow
236
00:10:48,773 --> 00:10:50,616
and delete the video,
clean the office,
237
00:10:50,700 --> 00:10:52,543
and... and...
And make sure there's no blood,
238
00:10:52,627 --> 00:10:54,119
and... and then
that way he won't...
239
00:10:54,203 --> 00:10:56,714
He won't have the tape
to blackmail us anymore.
240
00:10:56,798 --> 00:10:58,141
And then that's it...
Fi, we're not going
241
00:10:58,225 --> 00:11:00,034
to just walk away.
242
00:11:00,118 --> 00:11:02,645
You knocked him out,
we tied him up, sedated him.
243
00:11:02,729 --> 00:11:05,148
He's not just going
to forget about it.
244
00:11:05,232 --> 00:11:09,210
He knows who we are,
where we live.
245
00:11:09,294 --> 00:11:11,712
This isn't about
just the video anymore.
246
00:11:11,796 --> 00:11:13,489
He's the problem now.
247
00:11:13,573 --> 00:11:15,566
[♪♪]
248
00:11:15,650 --> 00:11:16,993
We're screwed.
249
00:11:17,077 --> 00:11:19,053
Yes.
250
00:11:19,137 --> 00:11:21,072
I know I shouldn't have
hit him, but I...
251
00:11:21,156 --> 00:11:24,575
I can't let Chris
go to jail.
252
00:11:24,659 --> 00:11:26,336
Look, I-I'll just...
I'll just say I did it.
253
00:11:26,420 --> 00:11:27,578
I pushed Marco
down the stairs,
254
00:11:27,662 --> 00:11:29,413
and then they can
lock me up instead.
255
00:11:29,497 --> 00:11:30,915
Fi, stop it.
256
00:11:30,999 --> 00:11:34,118
You are not going
to go to jail.
257
00:11:34,202 --> 00:11:35,011
And neither is Chris.
258
00:11:35,095 --> 00:11:36,587
You just said
there was no way out.
259
00:11:36,671 --> 00:11:39,240
There is.
260
00:11:39,324 --> 00:11:41,684
Arman.
261
00:11:41,768 --> 00:11:44,020
No. No Arman.
Yes. You know we can trust him.
262
00:11:44,104 --> 00:11:46,914
No, you might trust him,
but he's not family,
263
00:11:46,998 --> 00:11:49,600
and this is a family matter,
period.
264
00:11:49,684 --> 00:11:50,601
No.
265
00:11:50,685 --> 00:11:53,194
[ Cellphone ringing ]
266
00:11:54,614 --> 00:11:56,515
It's Chris' school.
267
00:11:56,599 --> 00:11:59,017
Take it.
268
00:11:59,101 --> 00:12:01,112
Hello?
269
00:12:01,196 --> 00:12:03,447
What?
270
00:12:03,531 --> 00:12:06,332
Wait, my Chris?
De La Rosa?
271
00:12:08,103 --> 00:12:10,130
Yes, I-I'm coming now.
272
00:12:10,291 --> 00:12:11,291
Okay.
273
00:12:11,539 --> 00:12:13,774
What's wrong?
Is he okay?
274
00:12:13,858 --> 00:12:16,219
They said he vandalized
school property.
275
00:12:16,303 --> 00:12:18,036
What?
That's not like him.
276
00:12:18,120 --> 00:12:20,056
No, it's not.
277
00:12:20,140 --> 00:12:23,248
Uh, I-I have to
go pick him up, but...
278
00:12:23,333 --> 00:12:24,959
It's okay.
He's gonna be out for a while.
279
00:12:25,044 --> 00:12:27,138
I'll look for the password
in his office,
280
00:12:27,222 --> 00:12:31,125
and you go get Chris
and make sure he's okay.
281
00:12:31,209 --> 00:12:32,568
Okay.
282
00:12:32,652 --> 00:12:40,652
[♪♪]
283
00:12:44,480 --> 00:12:46,398
We've already done this, Miller.
You're not on the Cortez case.
284
00:12:46,482 --> 00:12:48,251
Oh, that's too bad, because
I just got someone
285
00:12:48,335 --> 00:12:51,979
to clone Cortez's
girlfriend's phone.
286
00:12:52,063 --> 00:12:54,315
So...
287
00:12:54,399 --> 00:12:57,610
Whatever you got,
you got illegally.
288
00:12:57,694 --> 00:12:59,578
Well, you know
what they say.
289
00:12:59,662 --> 00:13:01,413
Nothing worth having
comes easy.
290
00:13:01,497 --> 00:13:05,159
But if you want to pass
on a gold mine of information...
291
00:13:05,243 --> 00:13:07,011
Alright.
292
00:13:07,095 --> 00:13:08,895
Let's see it.
293
00:13:10,598 --> 00:13:13,091
Yeah, well, I was waiting
on my contact to hand it over.
294
00:13:13,175 --> 00:13:15,693
So you have no idea
what's on that phone.
295
00:13:17,531 --> 00:13:19,523
All it takes
is five minutes with you
296
00:13:19,607 --> 00:13:20,858
to know
you're full of bull.
297
00:13:20,942 --> 00:13:23,344
Give me 20,
and I'll show you I'm not.
298
00:13:23,428 --> 00:13:26,347
But you, on the other hand,
299
00:13:26,431 --> 00:13:29,942
got this in the wrong place.
300
00:13:30,026 --> 00:13:33,354
[♪♪]
301
00:13:33,438 --> 00:13:36,632
Maya Campbell?
Mm-hmm.
302
00:13:36,716 --> 00:13:39,043
She's a low-level
street dealer.
303
00:13:39,127 --> 00:13:40,136
Nope.
304
00:13:40,220 --> 00:13:42,287
Try again.
305
00:13:42,371 --> 00:13:45,290
That's Cortez's girlfriend.
306
00:13:45,374 --> 00:13:48,627
And I just found out there's
another player in the mix.
307
00:13:48,711 --> 00:13:51,205
Like a new partner?
Not sure.
308
00:13:51,289 --> 00:13:55,300
It's just someone new, someone
we haven't been tracking.
309
00:13:55,384 --> 00:13:58,212
Which means we need to talk,
compare notes,
310
00:13:58,296 --> 00:14:00,214
see what's being done
differently.
311
00:14:00,298 --> 00:14:04,977
[♪♪]
312
00:14:05,061 --> 00:14:06,220
Get me the phone,
and we'll talk.
313
00:14:06,304 --> 00:14:08,480
About me being on the case.
Not what I said.
314
00:14:08,564 --> 00:14:09,982
Yeah.
315
00:14:10,066 --> 00:14:14,078
[♪♪]
316
00:14:14,162 --> 00:14:17,281
♪ Start me up, start me up,
I'm 'bout to turn it, turn it ♪
317
00:14:17,365 --> 00:14:19,491
♪ Turn it up, turn it up,
foot on the gas ♪
318
00:14:19,575 --> 00:14:22,753
♪ And rev-rev-rev it up, rev it
up, there ain't no stoppin' ♪
319
00:14:22,837 --> 00:14:26,331
♪ When you start me up,
start me up ♪
320
00:14:26,415 --> 00:14:29,410
♪ Don't get me started now,
I got nothin' to lose ♪
321
00:14:29,494 --> 00:14:32,263
♪ But everything to gain
and nothing left to prove ♪
322
00:14:32,347 --> 00:14:35,416
♪ I've been making a lane,
I've been payin' the dues ♪
323
00:14:35,500 --> 00:14:38,844
♪ Don't look at me the same,
you know I changed my view ♪
324
00:14:38,928 --> 00:14:41,864
♪ Red light, green light,
I'm about to speed like ♪
325
00:14:41,948 --> 00:14:44,850
♪ This is real life,
but I got the keys like ♪
326
00:14:44,934 --> 00:14:47,870
♪ Headlight, turn light,
'cause you know I change ways ♪
327
00:14:47,954 --> 00:14:50,281
♪ I mean to say get out my way ♪
328
00:14:50,365 --> 00:14:53,117
♪ I'm on the road,
I'm 'bout to go faster ♪
329
00:14:53,201 --> 00:14:56,120
♪ Deep in my soul,
I know what I'm after ♪
330
00:14:56,204 --> 00:14:59,106
♪ Foot on the gas,
this is the new chapter ♪
331
00:14:59,190 --> 00:15:02,218
- [ Cellphone ringing ]
- ♪ I won't be last, the path that I mastered ♪
332
00:15:02,302 --> 00:15:05,279
♪ 1, 2, go, I break it down,
just to start it up ♪
333
00:15:05,363 --> 00:15:07,890
♪ 1, 2, go, you hear the sound,
that's a part of us ♪
334
00:15:07,974 --> 00:15:11,135
♪ I change lanes, I shift gears,
front seat, in all mirrors ♪
335
00:15:11,219 --> 00:15:14,713
♪ I drive it home, I drift here,
the driving force, I been here ♪
336
00:15:14,913 --> 00:15:16,597
It's a big swing, Arman.
337
00:15:19,894 --> 00:15:22,630
But why on earth
would I agree to that?
338
00:15:22,714 --> 00:15:27,243
I'll collect debts for you, you
never thought you'd get back.
339
00:15:27,327 --> 00:15:30,328
You always told me
to come to you if I needed help.
340
00:15:35,226 --> 00:15:36,752
Okay.
341
00:15:36,836 --> 00:15:39,313
So here's my counter.
342
00:15:39,397 --> 00:15:40,998
A lovers special.
343
00:15:41,082 --> 00:15:42,741
[♪♪]
344
00:15:42,825 --> 00:15:47,412
I can make the math work
if you both work for me.
345
00:15:47,496 --> 00:15:48,580
No.
346
00:15:48,664 --> 00:15:50,082
No, Nadia
stays out of it.
347
00:15:50,166 --> 00:15:51,416
This is my debt.
348
00:15:51,500 --> 00:15:52,993
Our debt.
349
00:15:53,077 --> 00:15:57,273
[♪♪]
350
00:15:57,357 --> 00:16:00,109
So, what's the offer?
351
00:16:00,193 --> 00:16:02,945
If Arman continues
to collect for me
352
00:16:03,029 --> 00:16:07,341
and you work the floor
here at Fast lane,
353
00:16:07,425 --> 00:16:08,951
I'll cut the vig
in half.
354
00:16:09,035 --> 00:16:10,268
I don't know
if you've noticed, Robert,
355
00:16:10,352 --> 00:16:14,123
but Nadia doesn't
serve drinks anymore.
356
00:16:14,207 --> 00:16:16,292
Oh, I'm well aware.
357
00:16:16,376 --> 00:16:20,855
But are you aware of your
wife's betting expertise?
358
00:16:20,939 --> 00:16:23,023
Of course he is.
359
00:16:23,107 --> 00:16:25,860
Good, because that's all
I'm asking for.
360
00:16:25,944 --> 00:16:30,714
Chatting up the customers,
influencing how they bet.
361
00:16:30,798 --> 00:16:33,701
And Nadia is well-versed
362
00:16:33,785 --> 00:16:36,553
in getting a man
to lay everything on the line.
363
00:16:36,637 --> 00:16:38,630
And I should know.
364
00:16:38,714 --> 00:16:40,224
It worked on me.
365
00:16:40,308 --> 00:16:41,984
[♪♪]
366
00:16:42,068 --> 00:16:44,712
Why do you think
she's here
367
00:16:44,796 --> 00:16:47,472
and not still in the slums
in Argentina?
368
00:16:47,556 --> 00:16:48,889
[♪♪]
369
00:16:48,983 --> 00:16:54,980
But if it wasn't for her,
her encouragement and her ideas,
370
00:16:55,064 --> 00:16:57,408
there's no way
I'd have a place like this.
371
00:16:57,492 --> 00:17:04,248
[♪♪]
372
00:17:04,332 --> 00:17:06,992
I could really use
her help around here.
373
00:17:07,076 --> 00:17:09,178
[♪♪]
374
00:17:09,262 --> 00:17:12,423
So, do we have a deal?
375
00:17:12,507 --> 00:17:20,507
[♪♪]
376
00:17:21,182 --> 00:17:29,182
[♪♪]
377
00:17:30,024 --> 00:17:38,024
[♪♪]
378
00:17:38,516 --> 00:17:40,876
If we both work for you,
it's no vig at all.
379
00:17:40,960 --> 00:17:43,528
[♪♪]
380
00:17:43,612 --> 00:17:46,774
Alright.
381
00:17:46,858 --> 00:17:48,609
No more weekly payments.
382
00:17:48,693 --> 00:17:50,945
[♪♪]
383
00:17:51,029 --> 00:17:55,282
But until the rest
of that $1.6 million is paid,
384
00:17:55,366 --> 00:17:58,635
well, you're both mine.
385
00:17:58,719 --> 00:18:02,565
[♪♪]
386
00:18:02,649 --> 00:18:04,440
[ Pool balls clack ]
387
00:18:07,636 --> 00:18:09,480
Nina: Scary teeth, huh?
Luca: Yeah.
388
00:18:09,564 --> 00:18:11,315
Want to do
your T-Rex roar?
389
00:18:11,399 --> 00:18:12,983
[ Roars ]
Whoa!
390
00:18:13,067 --> 00:18:14,651
You're really good
at that.
391
00:18:14,735 --> 00:18:17,229
It's very scary.
392
00:18:17,313 --> 00:18:19,231
Chris, stop.
393
00:18:19,666 --> 00:18:21,657
We need to talk
about this, anak.
394
00:18:21,742 --> 00:18:24,252
[ Door slams ]
Is everything okay?
395
00:18:25,746 --> 00:18:27,906
Um, yes.
396
00:18:27,990 --> 00:18:29,592
Uh, but Chris
isn't feeling well,
397
00:18:29,676 --> 00:18:33,153
and Jaz is going to
her dad's after school,
398
00:18:33,237 --> 00:18:34,597
and I need to
get back to a job.
399
00:18:34,681 --> 00:18:37,582
Can you stay longer
with Luca?
400
00:18:37,666 --> 00:18:39,510
Of course, yeah.
401
00:18:39,594 --> 00:18:43,180
Luca's T-Rex was just about
to eat a Triceratops.
402
00:18:43,264 --> 00:18:44,923
Thank you.
403
00:18:45,007 --> 00:18:52,506
[♪♪]
404
00:18:52,590 --> 00:18:59,863
[♪♪]
405
00:18:59,947 --> 00:19:01,181
Mom, I don't want
to talk about it.
406
00:19:01,265 --> 00:19:03,200
Too bad. You can't
act like this, Chris,
407
00:19:03,284 --> 00:19:04,609
and you know that.
408
00:19:04,693 --> 00:19:05,795
You can't get suspended
from school.
409
00:19:05,879 --> 00:19:07,112
You can't get in trouble
like that.
410
00:19:07,196 --> 00:19:09,447
You just can't.
411
00:19:09,531 --> 00:19:11,708
Calm down.
It was one time.
412
00:19:11,792 --> 00:19:13,861
One time's too many.
413
00:19:13,945 --> 00:19:15,954
Don't you get it?
You're not like the other kids
414
00:19:16,038 --> 00:19:17,381
because you're a TNT.
415
00:19:17,465 --> 00:19:20,142
No, I'm not like the other kids
because I killed someone!
416
00:19:20,226 --> 00:19:21,893
Keep your voice down.
417
00:19:25,547 --> 00:19:28,042
[ Sighs ]
418
00:19:28,126 --> 00:19:29,893
Look.
419
00:19:29,977 --> 00:19:31,320
I know this is
hard for you, Chris,
420
00:19:31,404 --> 00:19:34,214
but you can't draw attention
to yourself like that.
421
00:19:34,298 --> 00:19:36,567
I mean, what were you thinking,
breaking that mirror?
422
00:19:36,651 --> 00:19:38,326
I just...
423
00:19:40,747 --> 00:19:44,041
I just didn't want
to look at myself.
424
00:19:44,125 --> 00:19:50,414
[♪♪]
425
00:19:50,498 --> 00:19:56,420
[♪♪]
426
00:19:56,504 --> 00:19:58,739
I have to get back to work.
427
00:19:58,823 --> 00:20:00,015
I just want you to know
428
00:20:00,099 --> 00:20:02,667
we're doing everything we can
to protect you, anak,
429
00:20:02,751 --> 00:20:05,095
but...
430
00:20:05,179 --> 00:20:07,581
[Voice breaking]
you have to do your part, too.
431
00:20:07,665 --> 00:20:09,249
[♪♪]
432
00:20:09,333 --> 00:20:12,252
Understand?
433
00:20:12,336 --> 00:20:14,179
[ Sighs ]
434
00:20:14,263 --> 00:20:16,090
[ Door opens ]
435
00:20:16,174 --> 00:20:18,016
[ Door shuts ]
436
00:20:18,100 --> 00:20:23,947
[♪♪]
437
00:20:24,031 --> 00:20:25,690
Thony: Hello?
Where the hell you been?
438
00:20:25,774 --> 00:20:26,617
I need that cloned phone.
439
00:20:26,701 --> 00:20:28,210
And I'll get it to you,
but...
440
00:20:28,294 --> 00:20:30,771
No. Now, Thony.
441
00:20:30,855 --> 00:20:31,714
I can't. I'm busy.
442
00:20:31,798 --> 00:20:32,956
Well, then I'll come to you.
443
00:20:33,040 --> 00:20:35,200
No! Garrett,
I am at work.
444
00:20:35,284 --> 00:20:37,052
I want to help,
but I can't talk right now.
445
00:20:37,136 --> 00:20:38,554
Okay, listen to me.
I cannot protect Maya
446
00:20:38,638 --> 00:20:41,423
unless I am on this case,
and I cannot get on this case
447
00:20:41,507 --> 00:20:44,301
unless I turn over
that phone.
448
00:20:44,385 --> 00:20:46,120
So please.
449
00:20:46,204 --> 00:20:49,881
I'll get it to you
today, okay?
450
00:20:49,965 --> 00:20:51,716
Thank you, Thony.
451
00:20:51,800 --> 00:20:53,794
I'm counting on you.
452
00:20:53,878 --> 00:20:55,145
[ Cellphone beeps ]
453
00:20:55,229 --> 00:21:03,229
[♪♪]
454
00:21:03,997 --> 00:21:11,997
[♪♪]
455
00:21:12,730 --> 00:21:13,997
[ Horse snorts ]
456
00:21:14,081 --> 00:21:15,925
[ Horse neighs in distance ]
457
00:21:16,009 --> 00:21:18,718
[ Indistinct conversations ]
458
00:21:20,329 --> 00:21:22,247
That's a nice ride.
459
00:21:22,331 --> 00:21:23,507
Oh. Thanks.
460
00:21:23,591 --> 00:21:24,934
Yeah, I really thought
we had 'em out there,
461
00:21:25,018 --> 00:21:27,585
but Cam's Sweet Luck
is a beast.
462
00:21:27,669 --> 00:21:28,845
Yeah.
463
00:21:28,929 --> 00:21:30,588
So is Robert Kamdar.
464
00:21:30,672 --> 00:21:32,499
[♪♪]
465
00:21:32,583 --> 00:21:35,110
Oh, crap.
466
00:21:35,194 --> 00:21:36,761
Kamdar sent you?
467
00:21:36,845 --> 00:21:38,355
Look, you saw what happened
out there. Rebel and I lost.
468
00:21:38,439 --> 00:21:40,691
That's not my problem.
And I haven't even been paid
469
00:21:40,775 --> 00:21:43,177
for my last win.
Sounds like you need more wins.
470
00:21:43,261 --> 00:21:45,195
No, no, no,
just two races, two wins.
471
00:21:45,279 --> 00:21:47,347
Th-That's all I need.
No, no, look, please.
472
00:21:47,431 --> 00:21:49,516
I'm in the hole with
more people than Kamdar, okay?
473
00:21:49,600 --> 00:21:53,778
But just two solid wins,
and we...
474
00:21:53,862 --> 00:21:56,614
We're good to go, yeah?
475
00:21:56,698 --> 00:21:59,134
Look, just give me
some cash then.
476
00:21:59,218 --> 00:22:00,618
Doesn't have to be
the whole vig.
477
00:22:00,702 --> 00:22:02,212
I just need to bring something
to Kamdar.
478
00:22:02,296 --> 00:22:03,489
Yeah, abs... I-I...
479
00:22:03,573 --> 00:22:05,549
I hear you.
I got... Just...
480
00:22:05,633 --> 00:22:07,625
[ Grunts ]
481
00:22:07,709 --> 00:22:09,144
Son of a bitch.
482
00:22:09,228 --> 00:22:14,149
[♪♪]
483
00:22:14,233 --> 00:22:19,229
[♪♪]
484
00:22:21,369 --> 00:22:23,621
[ Horses neighing ]
485
00:22:24,494 --> 00:22:29,987
[♪♪]
486
00:22:30,312 --> 00:22:32,713
Hey, listen to me!
487
00:22:34,050 --> 00:22:35,117
I'll pay him next week.
488
00:22:35,201 --> 00:22:37,061
You'll pay him now.
489
00:22:37,145 --> 00:22:38,955
You gonna shoot me?
Here?
490
00:22:39,039 --> 00:22:40,931
Kamdar will keep sending me
anywhere you are.
491
00:22:41,015 --> 00:22:44,235
He'll keep coming for you
till he gets what he's owed.
492
00:22:44,319 --> 00:22:46,145
It'll end badly
if he doesn't.
493
00:22:46,229 --> 00:22:49,982
[♪♪]
494
00:22:50,066 --> 00:22:51,892
I'll take my chances.
495
00:22:52,783 --> 00:22:57,974
[♪♪]
496
00:22:58,058 --> 00:22:59,158
[ Sighs ]
497
00:22:59,242 --> 00:23:01,811
[ Cellphone vibrating ]
498
00:23:01,895 --> 00:23:04,146
[♪♪]
499
00:23:04,230 --> 00:23:07,549
Thony.
Thony: I need your help.
500
00:23:13,923 --> 00:23:17,584
[♪♪]
501
00:23:17,668 --> 00:23:19,845
Is Chris alright?
His hand's a little cut up,
502
00:23:19,929 --> 00:23:21,847
but it'll be...
It'll be fine.
503
00:23:21,931 --> 00:23:24,850
I-I just wish I knew
how to get through to him.
504
00:23:24,934 --> 00:23:26,260
I mean,
how can we protect him
505
00:23:26,344 --> 00:23:28,337
if he keeps doing
stuff like this?
506
00:23:28,421 --> 00:23:30,506
Uh, do you want me
to try to talk to him?
507
00:23:30,590 --> 00:23:32,967
He'll just shut you down
like he does with me.
508
00:23:33,051 --> 00:23:36,012
I mean, the nurse says he should
talk to a guidance counselor,
509
00:23:36,096 --> 00:23:37,863
but obviously,
that can't happen.
510
00:23:37,947 --> 00:23:40,516
[♪♪]
511
00:23:40,600 --> 00:23:42,868
Any luck here?
I couldn't find the password
512
00:23:42,952 --> 00:23:45,538
and he's going to wake up soon,
so I called Arman.
513
00:23:45,622 --> 00:23:48,207
He's on his way.
What?
514
00:23:48,291 --> 00:23:49,967
But why...
Why did you do that?
515
00:23:50,051 --> 00:23:52,136
I thought we were
handling this alone.
516
00:23:52,220 --> 00:23:55,364
You know we can trust him after
everything he's done for Luca.
517
00:23:55,448 --> 00:23:57,308
No, I don't know that.
518
00:23:57,392 --> 00:23:58,959
And this is about my son.
519
00:23:59,043 --> 00:24:01,220
You shouldn't have made
that decision without me.
520
00:24:01,304 --> 00:24:02,796
Fi, what else
do you want me to do?
521
00:24:02,880 --> 00:24:04,890
Garrett is calling me.
The last thing we need
522
00:24:04,974 --> 00:24:06,375
is for him to track my phone
back to this motel.
523
00:24:06,459 --> 00:24:08,727
No, the last thing we need
is more blood on our hands.
524
00:24:08,811 --> 00:24:11,471
What do you think Arman is
going to do to that guy, huh?
525
00:24:11,555 --> 00:24:13,732
[ Knock on door ]
526
00:24:13,816 --> 00:24:16,810
[♪♪]
527
00:24:16,894 --> 00:24:18,645
It's him.
528
00:24:18,729 --> 00:24:20,389
[♪♪]
529
00:24:20,473 --> 00:24:21,815
Hey.
530
00:24:21,899 --> 00:24:23,668
[♪♪]
531
00:24:23,752 --> 00:24:26,337
Hey.
532
00:24:26,421 --> 00:24:29,156
I'm Arman.
533
00:24:29,240 --> 00:24:31,175
Uh, uh, hi,
I'm... I'm Fi.
534
00:24:31,259 --> 00:24:33,177
I mean I'm...
I'm Fiona. I'm...
535
00:24:33,261 --> 00:24:35,470
Call me
whatever you want.
536
00:24:38,767 --> 00:24:42,078
Thony told me what happened.
537
00:24:42,162 --> 00:24:45,521
I'm not gonna let this man take
advantage of your family, okay?
538
00:24:47,985 --> 00:24:50,830
Okay.
Okay.
539
00:24:50,946 --> 00:24:52,755
He's in there.
540
00:24:52,839 --> 00:25:00,839
[♪♪]
541
00:25:00,956 --> 00:25:03,099
Did you tie him up?
542
00:25:03,183 --> 00:25:04,266
Yeah.
543
00:25:04,350 --> 00:25:06,693
I see you've learned
a few things.
544
00:25:06,777 --> 00:25:10,439
[♪♪]
545
00:25:10,523 --> 00:25:13,200
[ Indistinct conversations ]
546
00:25:13,284 --> 00:25:21,284
[♪♪]
547
00:25:21,959 --> 00:25:23,877
Man: Yeah!
Gah.
548
00:25:23,961 --> 00:25:25,621
[♪♪]
549
00:25:25,705 --> 00:25:28,474
I heard your new young friend
over there doubled his bet
550
00:25:28,558 --> 00:25:30,142
before the game started.
551
00:25:30,226 --> 00:25:32,236
[♪♪]
552
00:25:32,320 --> 00:25:34,054
Yes.
553
00:25:34,138 --> 00:25:35,147
And unfortunately for him,
554
00:25:35,231 --> 00:25:38,968
it's not looking good
for Colombia.
555
00:25:39,052 --> 00:25:41,728
Nice work.
556
00:25:41,812 --> 00:25:43,822
Have you heard
from your husband?
557
00:25:43,906 --> 00:25:45,991
Didn't you send him out
to collect?
558
00:25:46,075 --> 00:25:49,403
I've got a guy at the track.
Arman made an appearance,
559
00:25:49,487 --> 00:25:51,238
but now he's gone.
560
00:25:51,322 --> 00:25:55,075
So unlike you, maybe he's
not so reliable after all.
561
00:25:55,159 --> 00:25:56,669
Just call him.
I did,
562
00:25:56,753 --> 00:25:57,911
and apparently,
he doesn't know enough
563
00:25:57,995 --> 00:26:00,247
to answer the phone
when the boss calls.
564
00:26:00,331 --> 00:26:02,992
[♪♪]
565
00:26:03,076 --> 00:26:04,843
You're not
his "boss," Robert.
566
00:26:04,927 --> 00:26:08,255
I'm paying for his services,
so by definition, I am.
567
00:26:08,339 --> 00:26:11,167
Robert.
568
00:26:11,251 --> 00:26:13,760
Don't forget
that I know you.
569
00:26:13,844 --> 00:26:16,113
I know
how you play with people.
570
00:26:16,197 --> 00:26:19,951
This is all just
one big game to you.
571
00:26:20,035 --> 00:26:21,285
And it's fine.
572
00:26:21,369 --> 00:26:23,788
But this is just
a temporary situation.
573
00:26:23,872 --> 00:26:26,956
You're not Arman's boss
or mine.
574
00:26:28,117 --> 00:26:30,127
Hmm?
575
00:26:30,211 --> 00:26:36,133
So figure out how to speak to
both of us with some respect.
576
00:26:36,217 --> 00:26:38,452
Even when you had nothing,
577
00:26:38,536 --> 00:26:42,974
you always had
this deep self-respect.
578
00:26:43,058 --> 00:26:45,034
You were born with it.
579
00:26:45,118 --> 00:26:48,295
I hope your husband appreciates
that quality in you.
580
00:26:48,379 --> 00:26:52,966
[♪♪]
581
00:26:53,050 --> 00:26:55,878
My husband appreciates
everything about me.
582
00:26:55,962 --> 00:27:01,717
[♪♪]
583
00:27:01,801 --> 00:27:03,910
Well, he's not going anywhere.
584
00:27:05,988 --> 00:27:08,907
I'm sorry
for calling you in like this.
585
00:27:08,991 --> 00:27:10,409
It's... fine.
586
00:27:10,493 --> 00:27:13,004
Is everything okay?
587
00:27:13,088 --> 00:27:16,172
Yeah, I-I just had to take care
of something for Kamdar.
588
00:27:18,000 --> 00:27:21,345
Did he give you more time
to pay off the debt?
589
00:27:21,429 --> 00:27:24,923
Let's just say we came
to an understanding.
590
00:27:25,007 --> 00:27:25,999
How do you know him?
591
00:27:26,083 --> 00:27:28,502
Like, you had business
with him before?
592
00:27:28,586 --> 00:27:30,095
No, no. Uh,
593
00:27:30,179 --> 00:27:33,024
he... he's Nadia's ex.
594
00:27:33,108 --> 00:27:36,343
He found her running bets at
a back-street bar in Argentina.
595
00:27:36,427 --> 00:27:39,755
He's the one
that brought her here.
596
00:27:39,839 --> 00:27:42,925
And now he won't stop
reminding her.
597
00:27:43,009 --> 00:27:45,852
So he's running a betting place
and he's a loan shark?
598
00:27:45,936 --> 00:27:47,112
Just on the books.
599
00:27:47,196 --> 00:27:50,581
He funds half the criminal
organizations in Vegas.
600
00:27:53,519 --> 00:27:55,788
Why?
D-Did he say something to you?
601
00:27:55,872 --> 00:27:58,774
When you got the money
from him?
602
00:27:58,858 --> 00:28:01,385
Well, he, um,
603
00:28:01,469 --> 00:28:06,373
he beat his own man
in front of me with a cue ball.
604
00:28:06,457 --> 00:28:09,042
Just to make a point.
605
00:28:09,126 --> 00:28:12,304
Well, I told Nadia going
to Kamdar was not a good idea.
606
00:28:12,388 --> 00:28:15,733
What if you can't
pay him back?
607
00:28:15,817 --> 00:28:18,477
I will.
608
00:28:18,561 --> 00:28:20,905
I'm going to have to.
609
00:28:20,989 --> 00:28:24,075
[ Cellphone vibrating ]
610
00:28:24,159 --> 00:28:26,059
[ Cellphone beeps ]
611
00:28:26,143 --> 00:28:28,245
Arman:
Hey. Everything okay?
612
00:28:28,329 --> 00:28:29,563
Where are you?
613
00:28:29,647 --> 00:28:31,231
Why, what's wrong?
614
00:28:31,315 --> 00:28:33,900
Robert says you left the
racetrack without collecting?
615
00:28:33,984 --> 00:28:36,236
Well, it didn't work out, so I'm
taking care of something else.
616
00:28:36,320 --> 00:28:37,737
Taking care of what?
Where are you?
617
00:28:37,821 --> 00:28:41,166
We can't afford to upset him
like this.
618
00:28:41,250 --> 00:28:42,484
[ Sighs ]
619
00:28:42,568 --> 00:28:45,003
[♪♪]
620
00:28:45,087 --> 00:28:47,264
[ Sighs ]
Please tell me
621
00:28:47,348 --> 00:28:50,101
you're not with her.
622
00:28:50,185 --> 00:28:53,662
Don't make a big deal about it.
Thony needed my help.
623
00:28:53,746 --> 00:28:55,922
She always needs your help.
624
00:28:56,006 --> 00:28:56,923
Nadia...
625
00:28:57,007 --> 00:28:59,668
[ Cellphone beeps ]
626
00:28:59,752 --> 00:29:02,504
[ Cellphone beeps ]
627
00:29:02,588 --> 00:29:05,282
I didn't mean
to cause problems for you.
628
00:29:05,366 --> 00:29:07,509
I shouldn't have called.
No, it's never a problem
629
00:29:07,593 --> 00:29:09,345
for you to call.
630
00:29:09,429 --> 00:29:12,939
[♪♪]
631
00:29:13,023 --> 00:29:16,325
Uh, you two can go.
I'll handle it from here.
632
00:29:17,437 --> 00:29:21,206
What do you mean, handle it?
Arman, no.
633
00:29:21,290 --> 00:29:23,025
Even if you find
the password,
634
00:29:23,109 --> 00:29:27,196
if you delete the security
video, he can still talk.
635
00:29:27,280 --> 00:29:29,365
There's only one way
to stop that.
636
00:29:29,449 --> 00:29:32,034
What, kill him?
We're not murderers.
637
00:29:32,118 --> 00:29:35,295
Oh, isn't that
why you brought me here?
638
00:29:35,379 --> 00:29:37,130
He's a witness.
639
00:29:37,214 --> 00:29:38,707
Guys like this don't stop.
640
00:29:38,791 --> 00:29:41,134
They keep coming back.
641
00:29:41,218 --> 00:29:45,322
If I don't get rid of him,
he'll always be a threat.
642
00:29:45,406 --> 00:29:47,140
I was a witness.
643
00:29:47,224 --> 00:29:49,385
You didn't kill me.
644
00:29:49,469 --> 00:29:51,737
That's because
you're different.
645
00:29:51,821 --> 00:29:54,907
[♪♪]
646
00:29:54,991 --> 00:29:57,893
I was scared.
647
00:29:57,977 --> 00:30:01,338
He just needs to be scared
enough to keep his mouth shut.
648
00:30:01,422 --> 00:30:03,065
He's already tied up
in a bathtub.
649
00:30:03,149 --> 00:30:05,049
What else can we do?
650
00:30:06,819 --> 00:30:08,737
We need ice.
651
00:30:08,821 --> 00:30:16,821
[♪♪]
652
00:30:18,498 --> 00:30:20,082
Who the hell are you?
653
00:30:20,166 --> 00:30:24,420
Someone who could either
spare your life or end it.
654
00:30:24,504 --> 00:30:28,273
Give me the password
so I can delete that video.
655
00:30:28,357 --> 00:30:29,608
And as long as you
keep your mouth shut
656
00:30:29,692 --> 00:30:32,428
and you leave
these women alone,
657
00:30:32,512 --> 00:30:33,704
you get to live.
658
00:30:33,788 --> 00:30:36,022
[ Chuckles ]
So you brought in this goon,
659
00:30:36,106 --> 00:30:37,357
thinking that I'll talk, huh?
660
00:30:37,441 --> 00:30:39,268
[ Both grunt ]
661
00:30:39,352 --> 00:30:43,881
[♪♪]
662
00:30:43,965 --> 00:30:45,107
Go ahead.
663
00:30:45,191 --> 00:30:46,291
But think about it.
If I'm dead,
664
00:30:46,375 --> 00:30:49,035
the cops will be crawling
all over this place.
665
00:30:49,119 --> 00:30:52,872
They'll find the video,
and you'll still be screwed.
666
00:30:52,956 --> 00:30:57,061
Or you can pay me
what I want.
667
00:30:57,145 --> 00:30:58,562
We can all walk away happy.
668
00:30:58,646 --> 00:31:02,882
Yeah, until you need money.
Then you'll be back.
669
00:31:02,966 --> 00:31:05,477
I'm not going to let them
live under your thumb.
670
00:31:05,561 --> 00:31:07,721
Then just shoot me.
671
00:31:07,805 --> 00:31:09,573
My life's not worth
anything anyway.
672
00:31:09,657 --> 00:31:11,800
Thony: Actually,
that's where you're wrong.
673
00:31:11,884 --> 00:31:14,470
[♪♪]
674
00:31:14,554 --> 00:31:17,306
Your life is worth
more than you think.
675
00:31:17,390 --> 00:31:19,475
[♪♪]
676
00:31:19,559 --> 00:31:23,069
That shot that I gave you before
is a sedative
677
00:31:23,153 --> 00:31:26,590
that I use on patients
before operations.
678
00:31:26,674 --> 00:31:28,150
Huh?
I was a surgeon
679
00:31:28,234 --> 00:31:30,502
in the Philippines.
680
00:31:30,586 --> 00:31:33,822
Unfortunately, I don't have
a license here for that.
681
00:31:33,906 --> 00:31:37,175
So I sell organs
on the Red Market.
682
00:31:37,259 --> 00:31:38,752
[♪♪]
683
00:31:38,836 --> 00:31:40,496
You really are crazy,
aren't you?
684
00:31:40,580 --> 00:31:42,014
You think?
685
00:31:42,098 --> 00:31:45,943
People die every day waiting
for organs that never come.
686
00:31:46,027 --> 00:31:48,612
There's a market for that.
687
00:31:48,696 --> 00:31:52,466
I could get $200,000
for your kidney,
688
00:31:52,550 --> 00:31:55,786
half a million for your liver.
689
00:31:55,870 --> 00:31:57,863
Even your corneas
are worth $30,000 each.
690
00:31:57,947 --> 00:31:59,939
What did you do?
What did you take from me?
691
00:32:00,023 --> 00:32:01,792
Nothing, nothing yet.
692
00:32:01,876 --> 00:32:04,444
But if you don't
give us the password,
693
00:32:04,528 --> 00:32:08,966
I'll have to take all of it,
one by one.
694
00:32:09,050 --> 00:32:11,635
Even your skin.
695
00:32:11,719 --> 00:32:13,470
And the last thing we'll take
is your heart.
696
00:32:13,554 --> 00:32:16,140
That sells for $1 million.
697
00:32:16,224 --> 00:32:19,310
[♪♪]
698
00:32:19,394 --> 00:32:21,537
So what it's gonna be?
699
00:32:21,621 --> 00:32:22,554
Password or your organs?
700
00:32:22,638 --> 00:32:24,389
The password.
Password, okay?
701
00:32:24,473 --> 00:32:27,133
Just... Just don't
let her cut me up.
702
00:32:27,217 --> 00:32:29,469
Look, the file, i-it's called
"stairs kid," okay?
703
00:32:29,553 --> 00:32:31,563
And the password's just that,
just "stairs kid"
704
00:32:31,647 --> 00:32:32,990
but backwards
with an exclamation point.
705
00:32:33,074 --> 00:32:35,567
Is that the only file?
Yeah, it's the only one.
706
00:32:35,651 --> 00:32:37,069
I swear on my mother.
707
00:32:37,153 --> 00:32:38,904
[ Breathing shakily ]
708
00:32:38,988 --> 00:32:43,334
[♪♪]
709
00:32:43,418 --> 00:32:45,077
Stay with him.
710
00:32:45,161 --> 00:32:47,920
We'll go check this out.
711
00:32:53,155 --> 00:32:56,908
T-S exclamation mark.
712
00:32:56,993 --> 00:32:58,491
Fiona: Yes. We're in.
713
00:32:58,576 --> 00:32:59,459
Marco: He's asleep!
Fiona: Marco!
714
00:32:59,544 --> 00:33:00,296
Leave him alone.
715
00:33:00,381 --> 00:33:01,631
Get off him.
Let him go.
716
00:33:01,715 --> 00:33:03,150
I said, he's asleep.
Just leave...
717
00:33:03,234 --> 00:33:04,393
Chris: Let go!
718
00:33:04,477 --> 00:33:05,969
I said let go!
719
00:33:06,053 --> 00:33:06,821
Marco!
720
00:33:06,905 --> 00:33:08,380
Oh, God.
I can't watch this.
721
00:33:08,464 --> 00:33:10,157
Just...
[ Keyboard clacking ]
722
00:33:10,241 --> 00:33:13,052
It's okay, Fi, it's okay.
723
00:33:13,136 --> 00:33:15,070
Is it gone?
724
00:33:15,154 --> 00:33:17,923
Uh...
Is it gone? Please.
725
00:33:18,007 --> 00:33:19,649
Just...
726
00:33:19,733 --> 00:33:21,669
[ Computer beeps ]
727
00:33:21,753 --> 00:33:24,246
[ Keyboard clacking ]
728
00:33:24,330 --> 00:33:26,490
It's gone.
It's all gone.
729
00:33:26,574 --> 00:33:27,991
[♪♪]
730
00:33:28,075 --> 00:33:30,327
I-I-I-I wiped
the entire hard drive.
731
00:33:30,411 --> 00:33:32,071
Come here.
732
00:33:32,155 --> 00:33:35,908
[ Crying ]
733
00:33:35,992 --> 00:33:39,002
It's gone, okay?
734
00:33:39,086 --> 00:33:40,770
[ Cleaner spraying ]
735
00:33:46,477 --> 00:33:47,936
You just...
736
00:33:48,020 --> 00:33:49,530
I mean, the way
you handled this whole thing,
737
00:33:49,614 --> 00:33:51,774
the way you scared Jon.
738
00:33:51,858 --> 00:33:54,093
Hmm? What do you mean?
739
00:33:54,177 --> 00:33:58,947
[♪♪]
740
00:33:59,031 --> 00:34:01,024
You were different
in there, Thony.
741
00:34:01,108 --> 00:34:06,196
[♪♪]
742
00:34:06,280 --> 00:34:09,291
You were different in there,
with him, with Arman.
743
00:34:09,375 --> 00:34:10,793
[♪♪]
744
00:34:10,877 --> 00:34:13,462
You really trust him,
don't you?
745
00:34:13,546 --> 00:34:15,464
[ Sighs ]
746
00:34:15,548 --> 00:34:17,132
Yes.
But why?
747
00:34:17,216 --> 00:34:20,636
How can you,
knowing who he is?
748
00:34:20,720 --> 00:34:26,308
Because he always shows up
when I need him.
749
00:34:26,392 --> 00:34:30,404
[♪♪]
750
00:34:30,488 --> 00:34:32,464
I told you, Fi.
751
00:34:32,548 --> 00:34:35,242
I'd do anything
for our family.
752
00:34:35,326 --> 00:34:39,471
You, the kids, Luca,
all of us.
753
00:34:39,555 --> 00:34:42,808
But how we do it
is not always the way we want.
754
00:34:42,892 --> 00:34:43,982
Okay?
755
00:34:44,076 --> 00:34:46,995
Sometimes things just happen
the way they happen.
756
00:34:47,079 --> 00:34:51,425
[♪♪]
757
00:34:51,509 --> 00:34:53,001
Bahala na.
758
00:34:53,085 --> 00:34:55,245
[♪♪]
759
00:34:55,329 --> 00:34:56,597
Yeah.
760
00:34:56,681 --> 00:34:58,006
Now it's done.
761
00:34:58,090 --> 00:34:59,508
I did what I had to do.
762
00:34:59,592 --> 00:35:01,994
[ Cleaner spraying ]
763
00:35:02,078 --> 00:35:05,088
[♪♪]
764
00:35:05,172 --> 00:35:07,349
Come on,
just clean this place.
765
00:35:07,433 --> 00:35:10,336
No sign of us
in this office.
766
00:35:10,420 --> 00:35:18,420
[♪♪]
767
00:35:19,429 --> 00:35:27,429
[♪♪]
768
00:35:28,529 --> 00:35:30,213
Wha...
769
00:35:31,624 --> 00:35:34,117
Oh, God.
770
00:35:34,201 --> 00:35:36,362
What the hell is this?
771
00:35:36,446 --> 00:35:37,972
[♪♪]
772
00:35:38,056 --> 00:35:39,882
What is this?
773
00:35:39,966 --> 00:35:42,125
[♪♪]
774
00:35:42,209 --> 00:35:44,036
"Stairs kid."
775
00:35:44,120 --> 00:35:50,876
[♪♪]
776
00:35:50,960 --> 00:35:53,654
What's wrong?
Did it work?
777
00:35:53,738 --> 00:35:58,159
Yes, uh, we deleted the video
from the computer, but...
778
00:35:58,243 --> 00:35:59,660
It wasn't the only one.
779
00:35:59,744 --> 00:36:02,905
Five of these
are of Chris.
780
00:36:02,989 --> 00:36:04,481
He lied to us.
781
00:36:04,565 --> 00:36:07,001
He made copies.
There could be more.
782
00:36:07,085 --> 00:36:09,986
Damn it.
You were right.
783
00:36:10,070 --> 00:36:12,296
He's never
going to go away.
784
00:36:14,408 --> 00:36:16,235
Extortion never ends.
785
00:36:16,319 --> 00:36:17,403
Unless you end it.
786
00:36:17,487 --> 00:36:20,163
No, I-I can't do this, Thony.
I-I can't.
787
00:36:20,247 --> 00:36:23,216
No, you... you don't have to.
You don't have to.
788
00:36:23,301 --> 00:36:25,077
I promised to protect
your family.
789
00:36:25,161 --> 00:36:26,981
I'll take care of it.
790
00:36:28,029 --> 00:36:29,637
[ Sighs ]
791
00:36:32,327 --> 00:36:34,929
Uh, give us a minute,
please.
792
00:36:35,021 --> 00:36:36,737
Okay.
793
00:36:40,026 --> 00:36:41,742
Fi.
794
00:36:44,530 --> 00:36:46,432
Chris is your son.
795
00:36:46,516 --> 00:36:48,191
[♪♪]
796
00:36:48,275 --> 00:36:51,119
This is your decision.
797
00:36:51,203 --> 00:36:53,272
What do you want him to do?
798
00:36:53,356 --> 00:36:56,366
I know what we need to do.
799
00:36:56,450 --> 00:36:58,293
I just...
800
00:36:58,377 --> 00:37:00,946
[♪♪]
801
00:37:01,030 --> 00:37:02,389
Why? W-Why?
802
00:37:02,473 --> 00:37:05,041
Why did he do this?
I-I don't know, Fi,
803
00:37:05,125 --> 00:37:07,877
but he did.
804
00:37:07,961 --> 00:37:11,047
He's left us
with no choice.
805
00:37:11,131 --> 00:37:12,900
We can't trust him.
806
00:37:12,984 --> 00:37:17,554
[♪♪]
807
00:37:17,638 --> 00:37:19,055
Bahala na.
808
00:37:19,139 --> 00:37:22,134
[♪♪]
809
00:37:22,218 --> 00:37:23,969
Bahala na.
810
00:37:24,053 --> 00:37:28,732
[♪♪]
811
00:37:28,816 --> 00:37:32,494
Whatever happens, happens.
812
00:37:32,578 --> 00:37:35,831
[♪♪]
813
00:37:35,915 --> 00:37:37,758
[ Sighs ]
814
00:37:37,842 --> 00:37:42,838
[♪♪]
815
00:37:42,922 --> 00:37:47,917
[♪♪]
816
00:37:48,001 --> 00:37:49,419
It's okay.
817
00:37:49,503 --> 00:37:55,167
[♪♪]
818
00:37:55,251 --> 00:37:57,336
[ Door shuts ]
819
00:37:57,420 --> 00:37:59,695
[♪♪]
820
00:38:05,595 --> 00:38:08,013
[♪♪]
821
00:38:08,097 --> 00:38:09,181
What's he doing here?
822
00:38:09,265 --> 00:38:10,624
I don't know.
He's been calling me all day.
823
00:38:10,708 --> 00:38:13,265
Just go check on Nina.
She needs to go home.
824
00:38:13,351 --> 00:38:15,854
Garrett:
Where the hell have you been?
825
00:38:15,938 --> 00:38:17,298
[♪♪]
826
00:38:17,757 --> 00:38:20,158
That's what you came for, yes?
Yes.
827
00:38:20,243 --> 00:38:21,344
Thank you.
Did you check it?
828
00:38:21,429 --> 00:38:23,013
You got it, for sure?
Yes, I got it.
829
00:38:23,097 --> 00:38:25,590
But like I said,
doing this was a one-time thing.
830
00:38:25,674 --> 00:38:27,685
Yeah, no, I hear ya,
loud and clear.
831
00:38:27,769 --> 00:38:29,836
Thony, Nina needs you inside.
832
00:38:29,920 --> 00:38:31,263
I think she's going into labor.
833
00:38:31,347 --> 00:38:33,415
You okay? You good?
Yes. Yeah, we're good.
834
00:38:33,499 --> 00:38:34,858
Thank you.
835
00:38:34,942 --> 00:38:37,177
[♪♪]
836
00:38:37,261 --> 00:38:39,345
[ Breathing heavily ]
837
00:38:39,429 --> 00:38:41,106
[♪♪]
838
00:38:41,190 --> 00:38:43,683
Chris: Her back started hurting,
a-and now i-it's everywhere.
839
00:38:43,767 --> 00:38:45,093
I-I don't know what...
840
00:38:45,177 --> 00:38:48,205
Nina?
It's not in your back anymore?
841
00:38:48,289 --> 00:38:50,615
Do you think you can
stand up and walk?
842
00:38:50,699 --> 00:38:52,209
I think so.
Alright.
843
00:38:52,293 --> 00:38:54,694
Um, Chris, you take Luca
in your room.
844
00:38:54,778 --> 00:38:56,955
I'm going to need your bed.
Fiona: Yeah, of course, of course.
845
00:38:57,039 --> 00:38:58,382
Let's go, let's go.
846
00:38:58,466 --> 00:39:01,133
[ Grunting ]
847
00:39:02,194 --> 00:39:04,930
[ Speaking indistinctly ]
848
00:39:05,014 --> 00:39:08,559
♪ What am I gonna do? ♪
849
00:39:08,643 --> 00:39:14,456
♪ But you know, baby,
break my mind in two ♪
850
00:39:14,540 --> 00:39:15,807
♪ But you know the key ♪
851
00:39:15,891 --> 00:39:18,051
Got another one
to double his bet.
852
00:39:18,135 --> 00:39:19,978
Sixth one today.
853
00:39:20,062 --> 00:39:22,981
Clearly you haven't
lost your touch.
854
00:39:23,065 --> 00:39:26,410
Yeah, do you need
anything else tonight?
855
00:39:26,494 --> 00:39:29,062
Why are you asking me?
I'm not your boss.
856
00:39:29,146 --> 00:39:34,826
♪ Rider, oh, do me an ear tattoo
of where we were yesterday ♪
857
00:39:34,910 --> 00:39:37,403
Do you have another bottle
of that wine from Mendoza?
858
00:39:37,487 --> 00:39:38,738
Of course I do.
859
00:39:38,822 --> 00:39:41,925
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
860
00:39:42,009 --> 00:39:46,913
♪ Cause I can't stay without ya,
I can't stay without ya ♪
861
00:39:46,997 --> 00:39:49,767
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
862
00:39:49,851 --> 00:39:53,086
Glad to see you haven't
forgotten your roots.
863
00:39:53,170 --> 00:39:56,331
A woman should never forget
where she comes from.
864
00:39:56,415 --> 00:40:01,278
[♪♪]
865
00:40:01,362 --> 00:40:06,283
[♪♪]
866
00:40:06,367 --> 00:40:08,434
[ Sighs ]
867
00:40:08,518 --> 00:40:11,530
It's late.
868
00:40:11,614 --> 00:40:13,624
Arman's not expecting you?
869
00:40:13,708 --> 00:40:19,354
[♪♪]
870
00:40:19,438 --> 00:40:21,781
Arman's not my boss, either.
871
00:40:21,865 --> 00:40:25,043
[♪♪]
872
00:40:25,127 --> 00:40:26,862
♪ My mother taught me ♪
873
00:40:26,946 --> 00:40:29,473
Salud.
874
00:40:29,557 --> 00:40:32,292
♪ How to love ♪
875
00:40:32,376 --> 00:40:33,143
Salud.
876
00:40:33,227 --> 00:40:37,981
♪ And ask for what I need ♪
877
00:40:38,065 --> 00:40:41,043
♪ I'll respect you ♪
878
00:40:41,127 --> 00:40:43,211
Nina: Oh, it hurt so much.
I thought I was having
879
00:40:43,295 --> 00:40:46,731
contractions, but he said
it was just Braxton Hicks.
880
00:40:46,815 --> 00:40:48,066
[ Panting ]
881
00:40:48,150 --> 00:40:49,809
I'm only 36 weeks.
882
00:40:49,893 --> 00:40:51,444
Your doctor should've
listened to you.
883
00:40:51,528 --> 00:40:52,554
You're in labor.
884
00:40:52,638 --> 00:40:53,889
Your water already broke.
885
00:40:53,973 --> 00:40:55,982
Oh, my God, okay.
Can you go to the ER with me?
886
00:40:56,066 --> 00:40:57,726
I don't...
There's no time to go to the ER.
887
00:40:57,810 --> 00:40:59,744
Your baby's coming right now.
888
00:40:59,828 --> 00:41:01,505
♪ Mother ♪
889
00:41:01,589 --> 00:41:09,589
♪ Come back to me ♪
890
00:41:09,746 --> 00:41:15,260
[♪♪]
891
00:41:15,344 --> 00:41:17,929
Breathe, breathe.
On my count.
892
00:41:18,013 --> 00:41:20,506
1, 2, 3.
893
00:41:20,590 --> 00:41:21,766
Push.
[ Straining ]
894
00:41:21,850 --> 00:41:23,418
♪ Somebody once told me ♪
895
00:41:23,502 --> 00:41:26,438
Yes, yes, yes, yes, yes!
896
00:41:26,522 --> 00:41:33,778
♪ There's nothing bad
coming to get you ♪
897
00:41:33,862 --> 00:41:38,208
I can see the head of the baby
crowning, Nina.
898
00:41:38,292 --> 00:41:41,545
1, 2, 3. Push.
899
00:41:41,629 --> 00:41:43,863
♪ There is no them ♪
900
00:41:43,947 --> 00:41:47,442
♪ If there is, I'm one of them ♪
901
00:41:47,526 --> 00:41:49,961
[ Baby cries,
Fiona shouts indistinctly ]
902
00:41:50,045 --> 00:41:52,447
It's a boy.
♪ We all have a common enemy ♪
903
00:41:52,531 --> 00:41:53,724
It's a boy.
♪ We all have a common enemy ♪
904
00:41:53,808 --> 00:41:59,062
♪ We all have a common enemy ♪
905
00:41:59,146 --> 00:42:05,068
♪ Inside of you and me ♪
906
00:42:05,152 --> 00:42:09,147
- ♪ My mother taught me ♪
- Thony: - Luca, Chris, come see the baby.
907
00:42:09,231 --> 00:42:10,342
Come here,
come here, come here.
908
00:42:10,426 --> 00:42:12,318
♪ How to love ♪
909
00:42:12,403 --> 00:42:14,732
- Is the baby okay?
- Yeah. Healthy boy.
910
00:42:14,817 --> 00:42:17,252
♪ What I need ♪
911
00:42:18,472 --> 00:42:22,466
♪ I'll respect you ♪
912
00:42:22,652 --> 00:42:27,983
♪ Will you respect me? ♪
913
00:42:28,067 --> 00:42:30,335
[♪♪]
914
00:42:30,419 --> 00:42:32,763
♪ We will disagree ♪
915
00:42:32,847 --> 00:42:34,673
Do you want to hold him?
♪ We will disagree ♪
916
00:42:34,757 --> 00:42:36,658
♪ We will disagree ♪
917
00:42:36,742 --> 00:42:37,968
I've got you.
[ Laughs ]
918
00:42:38,052 --> 00:42:39,511
I got you.
919
00:42:39,595 --> 00:42:41,939
♪ Mother ♪
920
00:42:42,023 --> 00:42:48,445
♪ Come back to me ♪
921
00:42:48,529 --> 00:42:54,952
♪ Ooooh ♪
922
00:42:55,036 --> 00:43:01,441
♪ Come back to me ♪
923
00:43:01,525 --> 00:43:07,947
♪ Ooooh ♪
924
00:43:08,031 --> 00:43:12,970
♪ Come back to me ♪
925
00:43:13,054 --> 00:43:15,971
[ Gunshot ]
926
00:43:22,396 --> 00:43:30,396
[♪♪]
927
00:43:32,131 --> 00:43:40,131
[♪♪]
928
00:43:41,323 --> 00:43:49,323
[♪♪]63426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.