Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,675 --> 00:00:37,216
The Abominable Snowman.
2
00:02:51,838 --> 00:02:53,425
Have you seen this
specimen, Foxy?
3
00:02:53,653 --> 00:02:56,443
Yes, it's a variety of
Meconopsis Napaulensis.
4
00:02:56,444 --> 00:02:58,120
It's an uncatalogued variety.
5
00:02:58,145 --> 00:03:00,158
Dr. Rollason, here's
the refreshment.
6
00:03:00,159 --> 00:03:01,394
Oh, that's kind of you.
7
00:03:01,419 --> 00:03:04,019
Are you too absorbed
in what I've shown you?
8
00:03:04,862 --> 00:03:07,018
Absorbed indeed, sir.
-Me, too, sir
9
00:03:07,043 --> 00:03:09,367
I thought I knew every type of
plant in these mountains. But these?
10
00:03:09,368 --> 00:03:12,417
This plant we employ to
cure sickness of the skin.
11
00:03:12,442 --> 00:03:13,620
And where does it grow?
12
00:03:14,323 --> 00:03:17,542
The monks go in parties
to seek all these plants.
13
00:03:17,620 --> 00:03:20,699
They take many days.
-Can they show me?
14
00:03:20,724 --> 00:03:24,762
Now is not the time. Soon
the heavy snows will come.
15
00:03:24,763 --> 00:03:27,496
And the valleys will be dangerous.
-Oh.
16
00:03:27,745 --> 00:03:29,871
Take what is there.
Take what you need.
17
00:03:29,896 --> 00:03:31,596
But, these are your medicines.
18
00:03:31,597 --> 00:03:33,948
We have a great
stores of all these herbs.
19
00:03:34,269 --> 00:03:35,573
You can really spare them?
20
00:03:35,598 --> 00:03:39,634
Take what you wish, now,
so will have every spec...
21
00:03:39,659 --> 00:03:41,909
Species?
-Species.
22
00:03:42,667 --> 00:03:45,191
It's a long time since I
have studied your language.
23
00:03:45,216 --> 00:03:47,769
The Research Foundation
will be greatly in your debt, sir.
24
00:03:47,953 --> 00:03:51,722
Mr. Fox, you do
not drink your tea?
25
00:03:51,792 --> 00:03:54,797
Oh, I do, well, I mean I will.
26
00:03:56,441 --> 00:03:59,081
Actually, I think I'll go and
collect some jars to put these in.
27
00:03:59,106 --> 00:04:00,644
It will be cold.
28
00:04:01,131 --> 00:04:03,730
Well, really, I
quite like it cold.
29
00:04:04,479 --> 00:04:05,979
Excuse me.
30
00:04:08,783 --> 00:04:13,033
Mr. Fox doesn't enjoy
tea made in our fashion.
31
00:04:13,205 --> 00:04:17,476
To him I think it still seems
a bit greasy and unpleasant.
32
00:04:18,339 --> 00:04:21,154
But you?
-I've grown to enjoy it.
33
00:04:21,155 --> 00:04:23,863
And your wife?
She also enjoys it?
34
00:04:23,864 --> 00:04:25,581
Well, she's working on it.
35
00:04:25,606 --> 00:04:27,949
Well, she's a brave
person to come here at all.
36
00:04:28,355 --> 00:04:32,886
She can't be comfortable in
those poor quarters I have provided.
37
00:04:33,152 --> 00:04:36,371
This is a hard, rough
place, built for men.
38
00:04:36,707 --> 00:04:38,144
You've been very
good to us, sir.
39
00:04:38,885 --> 00:04:40,310
Tell me, Dr. Rollason...
40
00:04:40,335 --> 00:04:44,222
You are content with this land,
these people, with our customs?
41
00:04:45,308 --> 00:04:46,674
I think so.
42
00:04:46,699 --> 00:04:49,613
I know the Himalayans very well
through climbing, and now this work.
43
00:04:49,754 --> 00:04:52,613
You're a climber,
to the great peaks?
44
00:04:52,777 --> 00:04:53,847
I was.
45
00:04:53,968 --> 00:04:56,972
But I had an accident, a stupid
one, but a bad one, so I gave it up.
46
00:04:56,997 --> 00:04:59,785
Now your wife comes with
you to make sure of that?
47
00:05:00,183 --> 00:05:03,689
Helen comes with me as a
colleague. We work together.
48
00:05:03,690 --> 00:05:06,932
And the other party, who's
coming, How long have you waited?
49
00:05:06,957 --> 00:05:08,135
They're six days overdue.
50
00:05:08,160 --> 00:05:11,713
Your wife, Dr. Rollison,
she knows they're coming?
51
00:05:12,340 --> 00:05:14,289
Coming to help
you with your work?
52
00:05:14,613 --> 00:05:15,682
Of course.
53
00:05:15,941 --> 00:05:19,165
There will be little left for them to do,
now that your work is almost completed.
54
00:05:19,166 --> 00:05:21,275
They'll want to see
things for themselves.
55
00:05:21,393 --> 00:05:22,499
You permit?
56
00:05:22,596 --> 00:05:27,471
The other men, they are also sent
by your foundation, or are they not?
57
00:05:28,685 --> 00:05:30,096
They're not.
58
00:05:32,862 --> 00:05:34,390
Do you know
something about them?
59
00:05:34,502 --> 00:05:36,932
I know they will
be here tonight.
60
00:05:36,957 --> 00:05:38,893
I have sent guides to meet them.
61
00:05:39,063 --> 00:05:40,268
You're not pleased?
62
00:05:40,438 --> 00:05:43,331
Of course, this is wonderful news,
but I had no idea they'd been see.
63
00:05:43,479 --> 00:05:49,243
They have not been seen, but
they will be here in a few hours.
64
00:05:55,873 --> 00:05:57,071
Helen!
65
00:05:58,932 --> 00:06:00,682
Yes?
-Specimen jars?
66
00:06:00,995 --> 00:06:02,583
The old boy's just
made us a present.
67
00:06:02,584 --> 00:06:04,337
A pick of his collection
of dried plants.
68
00:06:04,338 --> 00:06:05,987
That's wonderful, Foxy.
Does John know?
69
00:06:06,012 --> 00:06:07,901
Oh, he's over there
now, waiting for jars.
70
00:06:08,057 --> 00:06:10,612
And why this sudden
generosity from the Lhama?
71
00:06:10,637 --> 00:06:12,963
Oh, I don't know.
Perhaps he want's to get rid of us.
72
00:06:13,136 --> 00:06:16,182
If so I'm ready... the
sooner we get out of here,
73
00:06:16,183 --> 00:06:19,642
out of this infernal country
with its cold and bad smells,
74
00:06:19,643 --> 00:06:22,326
and the superstitions...
-Take it easy, Foxy, take it easy.
75
00:06:22,351 --> 00:06:25,349
from the misery and ignorance,
and this awful, awful cold.
76
00:06:25,374 --> 00:06:27,088
And the Tibetan tea?
77
00:06:29,737 --> 00:06:33,072
Say, dear, are you busy?
-Just a few diagrams to finish, why?
78
00:06:33,073 --> 00:06:35,668
Be an angel and take these
over to John for me, will you?
79
00:06:35,693 --> 00:06:36,700
Yes.
80
00:06:36,701 --> 00:06:40,104
Then I can get on with the
reindexing of the new specimens.
81
00:06:41,770 --> 00:06:43,017
Foxy?
-Hmm?
82
00:06:43,042 --> 00:06:46,667
I have another arm.
-Of course. Sorry.
83
00:06:47,331 --> 00:06:49,883
I hope, sir, I can get a few
more details about these.
84
00:06:49,884 --> 00:06:51,930
The approximate elevation
at which they can be found...
85
00:06:51,931 --> 00:06:56,312
Dr. Rollason, what do you know
about those men who are coming?
86
00:06:57,206 --> 00:06:58,308
Know about them?
87
00:06:59,206 --> 00:07:02,583
Not very much. I had a message
from them suggesting we meet here.
88
00:07:02,608 --> 00:07:04,653
From their leader, a
man called Friend?
89
00:07:04,745 --> 00:07:06,691
That's right, Tom Friend.
You've heard of him?
90
00:07:06,768 --> 00:07:09,440
He passed this way
before, some months ago.
91
00:07:09,932 --> 00:07:11,992
But he did not come
to me, as is his custom,
92
00:07:11,993 --> 00:07:15,173
Perhaps he didn't wish to impose on you.
-Now, he returns.
93
00:07:16,588 --> 00:07:20,545
What is this man searching for?
94
00:07:23,877 --> 00:07:26,124
Before I can say that, I
must have a talk to him.
95
00:07:26,125 --> 00:07:27,547
You can say now!
96
00:07:30,893 --> 00:07:35,338
Dr. Rollason, why do you
want to help these people?
97
00:07:36,331 --> 00:07:38,553
I suppose for the
pursuit of knowledge.
98
00:07:38,554 --> 00:07:41,284
Whose knowledge? Yours alone?
99
00:07:41,768 --> 00:07:43,376
All human knowledge.
100
00:07:43,401 --> 00:07:45,073
Human knowledge?
101
00:07:46,007 --> 00:07:48,010
Is that reason enough?
102
00:07:49,080 --> 00:07:52,288
I'm afraid we're taking up your time, sir.
I don't know what's happened to Fox.
103
00:07:52,313 --> 00:07:54,089
He's not coming. She is.
104
00:07:54,650 --> 00:07:57,517
Your wife. She's
approaching now.
105
00:07:57,542 --> 00:07:59,915
But how do you know?
-I've been hearing.
106
00:07:59,940 --> 00:08:01,347
Is that all, sir?
107
00:08:01,619 --> 00:08:04,188
Here, one developes
the senses, all of them.
108
00:08:04,213 --> 00:08:07,299
There's time for the
learners of many things.
109
00:08:07,659 --> 00:08:09,876
Have you not found it so?
110
00:08:14,450 --> 00:08:17,781
Come in. You're welcome, my dear lady.
-Thank you.
111
00:08:17,806 --> 00:08:19,812
Foxy told me to bring you this.
-Oh, yes thank you.
112
00:08:19,836 --> 00:08:23,396
We've been presented with some remarkable
new specimens. -I know. Foxy told me.
113
00:08:27,238 --> 00:08:29,693
We have not met many
times, Mrs. Rollason.
114
00:08:29,694 --> 00:08:31,407
No, no we haven't.
115
00:08:31,408 --> 00:08:33,583
I have talked much to your
husband, but not to you.
116
00:08:33,608 --> 00:08:35,588
I'm sorry, I've had
quite a lot of work to do.
117
00:08:35,678 --> 00:08:38,421
I have been concerned for your
comfort but your husband reassured me.
118
00:08:38,446 --> 00:08:41,031
Of course. I bet we put
you to a lot of inconvenience.
119
00:08:41,032 --> 00:08:43,001
You are welcome to
remain under my protection
120
00:08:43,002 --> 00:08:45,377
while her husband is on
his climbing expedition.
121
00:08:45,862 --> 00:08:48,502
Climbing?
-To the peaks.
122
00:08:49,729 --> 00:08:54,089
Now, unfortunately my duties
make this meeting also a short one...
123
00:08:55,010 --> 00:08:56,507
I must leave you now.
124
00:09:03,323 --> 00:09:06,284
What climbing expedition, John?
-That was deliberate.
125
00:09:08,002 --> 00:09:10,410
I guess I hadn't told...
-Well for heaven's sake tell me now.
126
00:09:10,435 --> 00:09:14,368
Helen, I was going to explain to you before,
but they may not have turned up. -They?
127
00:09:14,393 --> 00:09:15,941
It's a party led by a
man named Friend.
128
00:09:15,966 --> 00:09:18,994
They should be here in a few hours.
-And you'd arranged to go with them?
129
00:09:19,346 --> 00:09:20,615
Provisionally.
130
00:09:21,815 --> 00:09:23,665
Oh, Helen, please, please.
131
00:09:23,892 --> 00:09:27,048
There was no point in talking about
it before. I haven't even told Foxy.
132
00:09:27,073 --> 00:09:28,882
Thanks, it's nice to
be back to "Together".
133
00:09:28,883 --> 00:09:31,421
You know I didn't mean that,.
-What about the Botanical Foundation?
134
00:09:31,446 --> 00:09:34,849
Have you kept them in the dark, too?
-This has nothing to do with the Foundation.
135
00:09:34,850 --> 00:09:36,986
Only that they financed this year
and they are waiting for our report...
136
00:09:37,011 --> 00:09:39,056
And we are already behind schedule.
-Yes, I know that.
137
00:09:39,057 --> 00:09:42,754
Without it being all about loyalty,
Don't you think we ought to get on with it?
138
00:09:44,422 --> 00:09:47,423
Helen, please try
and understand.
139
00:09:47,573 --> 00:09:48,742
I am trying.
140
00:09:48,979 --> 00:09:50,799
But at this time of
year with the fresh snow
141
00:09:50,811 --> 00:09:52,480
falling to go peak
climbing, just to...
142
00:09:52,481 --> 00:09:54,614
But they might not even arrive.
143
00:09:56,424 --> 00:09:58,913
Why did we come up here, John?
-Why?
144
00:09:58,914 --> 00:10:01,037
Right up here so out of the way?
145
00:10:01,283 --> 00:10:04,471
It wasn't just to search
for rare plants, was it?
146
00:10:04,682 --> 00:10:05,682
Was it, John?
147
00:10:06,885 --> 00:10:09,377
No - I've had my eye on you.
148
00:10:09,666 --> 00:10:11,291
I kept remembering the
things you wrote once.
149
00:10:11,292 --> 00:10:13,589
But I said nothing. I didn't want to remind you.
-What I wrote?
150
00:10:13,590 --> 00:10:15,090
I'd hoped you'd forgotten.
151
00:10:16,784 --> 00:10:20,205
Your theories about the high
valleys, about what might be there...
152
00:10:21,619 --> 00:10:22,602
Listen, darling. You're
getting upset about
153
00:10:22,614 --> 00:10:23,433
something that might
not even happen.
154
00:10:23,434 --> 00:10:27,364
I don't want anything to do
with it. I can't bear it, John!
155
00:10:27,389 --> 00:10:29,455
I don't want you
to get into danger.
156
00:10:29,480 --> 00:10:32,201
Into the mountains to
look for this creature.
157
00:11:01,684 --> 00:11:03,000
What's all this event of?
158
00:11:03,012 --> 00:11:05,373
Oh, it's just one of
their regular ceremonies.
159
00:11:05,646 --> 00:11:07,810
You think they've chosen
tonight on purpose?
160
00:11:08,396 --> 00:11:11,209
Maybe.
-Hey, come inside and shut the door.
161
00:11:11,919 --> 00:11:14,035
How do you expect to have
anything hot if the wall's hot?
162
00:11:14,060 --> 00:11:14,721
How's it coning?
163
00:11:14,733 --> 00:11:16,490
I think it may be
enough for an extra four.
164
00:11:16,515 --> 00:11:17,931
Maybe even more!
165
00:11:18,232 --> 00:11:20,987
Hey, you're not going to ask me
to feed his porters, too, are you?
166
00:11:20,988 --> 00:11:23,121
It will be an awful waste
of food if they don't.
167
00:11:23,146 --> 00:11:24,232
You know something, Foxy?
168
00:11:24,970 --> 00:11:27,595
Nothing would give me more
pleasure than to have to waste it.
169
00:11:34,988 --> 00:11:36,268
They're here.
170
00:11:39,679 --> 00:11:41,451
Let me know how many.
171
00:11:44,965 --> 00:11:47,959
You the head man here
Do you speak English?
172
00:11:49,373 --> 00:11:51,075
Where is our guide? Hey, Kusang!
173
00:11:51,100 --> 00:11:52,431
He's bringing up the rear.
174
00:11:53,490 --> 00:11:56,138
Do you know Dr. Rollason?
-Rollason!
175
00:11:56,163 --> 00:11:57,452
Tom Friend.
176
00:11:58,482 --> 00:11:59,490
Oh hi.
177
00:11:59,904 --> 00:12:02,569
Hey, Kusang!
-I'm here, Mister.
178
00:12:02,594 --> 00:12:05,336
Get the storage under
cover, take care of the ponies.
179
00:12:07,365 --> 00:12:09,328
Is this in our honor?
-I don't know.
180
00:12:09,329 --> 00:12:11,584
- Hey Jock, stick close.
These guys eat you.
181
00:12:11,609 --> 00:12:13,228
Mr. Friend, I am
very glad to meet you.
182
00:12:13,240 --> 00:12:15,066
Mr. Rollason, I presume.
It's a great honor.
183
00:12:15,091 --> 00:12:17,527
What was giving you up?
-We ran into a little bit of bad weather.
184
00:12:17,552 --> 00:12:19,965
We happen to think that you've been gone.
-This is Ed Shelley.
185
00:12:19,966 --> 00:12:20,882
Mr. Shelley.
-Hi.
186
00:12:20,906 --> 00:12:21,978
Jock, our photographer.
187
00:12:22,033 --> 00:12:24,722
How do you do?
-And this is Peter Fox, my assistant.
188
00:12:24,747 --> 00:12:26,883
- I hope you're all hungry.
There is a banquet upstairs.
189
00:12:26,908 --> 00:12:29,020
Beef stew. Leave me
to it, I could eat a yak.
190
00:12:29,045 --> 00:12:30,513
I'd better warn you
about Ed's table manners.
191
00:12:30,538 --> 00:12:34,098
- Oh, and this is my wife Helen.
Tom Friend, Mr. Shelley and Andrew...
192
00:12:34,123 --> 00:12:35,010
Andrew McNee.
-Sorry.
193
00:12:35,034 --> 00:12:37,232
How do you do? I have four
portions between the three of you,
194
00:12:37,257 --> 00:12:39,032
so come on up everybody.
195
00:12:39,057 --> 00:12:39,820
I take your word, ma'am.
196
00:12:39,844 --> 00:12:41,999
Come on, Jock.
This is home cooking.
197
00:12:43,935 --> 00:12:47,152
You didn't tell me about your wife.
-We always work together.
198
00:12:47,177 --> 00:12:48,407
Hardly a trip for a woman.
199
00:12:48,419 --> 00:12:50,771
No, she stays here with
Fox, I already fixed that.
200
00:12:51,037 --> 00:12:52,876
Fine.
-If I come.
201
00:12:53,099 --> 00:12:54,232
If you come?
202
00:12:54,888 --> 00:12:58,211
Dr. Rollason, this is the... this is
the expedition that's not gonna fail.
203
00:12:58,236 --> 00:13:00,736
We're gonna find that
creature they call the Yeti.
204
00:13:01,803 --> 00:13:02,693
No.
205
00:13:02,717 --> 00:13:03,717
Yes.
206
00:13:04,271 --> 00:13:06,055
Can we stable under there,
under your living corners.
207
00:13:06,056 --> 00:13:07,601
I told you it was built for.
208
00:13:07,733 --> 00:13:08,733
Kusang!
209
00:13:17,732 --> 00:13:20,501
We covered a lot of miles
today. How many, Tom?
210
00:13:20,526 --> 00:13:24,065
About ten...
-Ten?! My feet said about a hundred.
211
00:13:24,201 --> 00:13:26,810
I rolled the rockiest tracks
in this stinking country.
212
00:13:26,873 --> 00:13:27,841
Thank you.
213
00:13:27,865 --> 00:13:30,271
Ed here objects to the primitive.
-Come on, move over.
214
00:13:30,466 --> 00:13:31,550
Primitive?
215
00:13:32,052 --> 00:13:34,479
I don't know what's
worse about it,
216
00:13:34,511 --> 00:13:37,167
The stink of everything.
Or the ignorant natives,
217
00:13:37,179 --> 00:13:39,794
or the filthy food they
eat or what. You tell me.
218
00:13:39,819 --> 00:13:42,212
I find this country attractive.
-Attractive?
219
00:13:42,213 --> 00:13:43,847
Oh, come on, Ed,
knock it off, will you?
220
00:13:43,872 --> 00:13:45,969
Oh, even what we'll
look for is abominable.
221
00:13:45,970 --> 00:13:48,648
That's what they call it, isn't
it? The abominable snowman?
222
00:13:49,114 --> 00:13:50,841
It doesn't exist.
-Helen.
223
00:13:51,262 --> 00:13:53,725
You don't subscribe to your
husband's theories, Mrs. Rollason?
224
00:13:53,987 --> 00:13:56,367
No.
-And about what this creature might be?
225
00:13:56,392 --> 00:13:58,219
No, I don't.
-Neither do I.
226
00:13:58,244 --> 00:14:00,727
Well, skeptics right
in camp back here.
227
00:14:00,752 --> 00:14:04,237
When the whole evidence there is
based on a few footprints in the snow.
228
00:14:04,238 --> 00:14:06,274
Have you ever seen
these footprints, Mr. Fox?
229
00:14:06,299 --> 00:14:07,332
I have not.
230
00:14:08,360 --> 00:14:09,408
I have.
231
00:14:10,442 --> 00:14:11,462
Where?
232
00:14:12,250 --> 00:14:13,792
In Drolambao glacier.
233
00:14:15,512 --> 00:14:18,129
With a climbing
party, two yeas ago.
234
00:14:19,078 --> 00:14:22,255
I found a line of...
fresh footprints
235
00:14:22,280 --> 00:14:27,219
like human ones, only
bigger and far broader.
236
00:14:27,284 --> 00:14:28,702
You didn't see what made it?
237
00:14:29,098 --> 00:14:34,360
I followed them for a mile or so and
then they finished in a bare rock face.
238
00:14:34,731 --> 00:14:40,007
It was... it was just long enough to
get a sense of what I might be tracking.
239
00:14:40,032 --> 00:14:42,401
You are an impressionable
man, Mr. McNee.
240
00:14:42,426 --> 00:14:44,832
Well, this is a sort of
impression you won't forget.
241
00:14:45,081 --> 00:14:47,710
Alson, there have been
photographs, Mrs. Rollason.
242
00:14:47,735 --> 00:14:50,715
1951 Shipton expedition took
pictures of similar footprints.
243
00:14:50,825 --> 00:14:53,637
They were published by the Times.
-They could be made by a bear.
244
00:14:53,793 --> 00:14:54,794
But they weren't.
245
00:14:54,811 --> 00:14:57,628
Look, in your message, you said
something about having special evidence.
246
00:14:57,653 --> 00:14:59,413
So this seems like a
good time to produce it.
247
00:15:01,115 --> 00:15:03,411
This came into my
possession a short time ago.
248
00:15:03,895 --> 00:15:06,512
Solid silver. Native
craftsmanship.
249
00:15:07,059 --> 00:15:09,542
If you can see what it says
around there, translate it.
250
00:15:21,211 --> 00:15:23,998
The protection of the great...
251
00:15:24,252 --> 00:15:26,316
No, something
like... powerful...
252
00:15:26,528 --> 00:15:29,268
The powerful beings is besought.
253
00:15:29,340 --> 00:15:30,919
At the land of Rong-ruk.
254
00:15:31,395 --> 00:15:33,278
This monastery?
-That's right.
255
00:15:33,442 --> 00:15:36,778
It was stolen from here some
years ago by a German explorer.
256
00:15:37,410 --> 00:15:40,356
The powerful beings
probably means local gods.
257
00:15:41,004 --> 00:15:42,037
Now watch.
258
00:15:42,254 --> 00:15:44,322
The ornamentation
hides the join, but
259
00:15:44,981 --> 00:15:47,331
it finally does
unscrew and you see.
260
00:15:48,798 --> 00:15:50,126
A tooth!
261
00:15:50,739 --> 00:15:52,457
In the Middle Ages
it was a usual thing
262
00:15:52,458 --> 00:15:56,048
to preserve bits tooth and
bones in the bodies of saints.
263
00:15:56,049 --> 00:15:57,196
That's what that is.
264
00:15:57,493 --> 00:15:59,981
A relic. Of course you know
more about that, Doctor.
265
00:16:00,558 --> 00:16:02,596
It's unbelievable.
266
00:16:02,886 --> 00:16:04,511
The size of it!
267
00:16:05,144 --> 00:16:06,502
It seems to be genuine.
268
00:16:06,924 --> 00:16:09,529
It is. I had it
sectioned and tested.
269
00:16:10,619 --> 00:16:13,588
It's like the canine
tooth of an ape, a gorilla.
270
00:16:13,613 --> 00:16:17,128
Yes, but it's about three times as big.
-Let me see.
271
00:16:18,627 --> 00:16:21,257
I read your views,
doctor, about the possible
272
00:16:21,269 --> 00:16:23,742
size and bone structure
of these creatures.
273
00:16:23,743 --> 00:16:27,082
That would fit, wouldn't it?
-Yes, it would, but it's not a fossil.
274
00:16:27,083 --> 00:16:28,432
It's living ivory.
275
00:16:44,861 --> 00:16:46,641
What is this, a war dance?
276
00:16:46,642 --> 00:16:49,102
These people are Buddhists,
they don't believe in war.
277
00:16:49,103 --> 00:16:52,891
- Holy men doing a holy dance.
Hey, this is good. Jock, take a picture.
278
00:16:52,892 --> 00:16:54,480
They don't allow it.
279
00:17:08,000 --> 00:17:10,835
Are you sure they don't mean trouble?
-You can take my word for it.
280
00:17:10,836 --> 00:17:12,498
Well, I hope you're right.
281
00:17:12,922 --> 00:17:16,705
I got no responsibility over
where my porters' lives are.
282
00:17:16,706 --> 00:17:19,514
Their religion prevents them
from harming anyone or anything.
283
00:17:19,539 --> 00:17:21,835
- Okay, just so they know it.
How about some more stew?
284
00:17:21,836 --> 00:17:25,157
- Just a minute, did I hear right?
You're not taking the porters with you?
285
00:17:25,182 --> 00:17:27,300
Not beyond this point.
-You're doing this climb alone?
286
00:17:27,301 --> 00:17:28,758
Yes, just the five of us.
-You're mad.
287
00:17:28,759 --> 00:17:30,136
You better tell your plan.
288
00:17:30,291 --> 00:17:33,481
Well, so far no expedition ever got
even near this thing they call a Yeti.
289
00:17:33,482 --> 00:17:34,619
You know why?
290
00:17:34,644 --> 00:17:36,658
Because they were
tramping up the peaks with 50,
291
00:17:36,670 --> 00:17:38,655
or 60 porters behind
them like an invading army.
292
00:17:39,072 --> 00:17:41,666
It's enough to scare any living
creature. We don't want that.
293
00:17:41,994 --> 00:17:44,614
So it will be just the five of us.
-On what do we live? On vitamin pills?
294
00:17:44,615 --> 00:17:46,494
Tell him Tom.
295
00:17:46,495 --> 00:17:48,241
We've been up here
before, Ed and I, last summer.
296
00:17:48,242 --> 00:17:49,175
Yes, I heard that.
297
00:17:49,199 --> 00:17:51,453
Took fifty men loaded up to
the limit up to the north valley.
298
00:17:51,572 --> 00:17:53,266
Saw to the way supplies
and stored them in
299
00:17:53,278 --> 00:17:55,119
places where they would
be safe from the snow/.
300
00:17:55,352 --> 00:17:57,349
Rock caves and so
on, all on the route.
301
00:17:57,374 --> 00:17:59,025
And you think these
supplies will still be there
302
00:17:59,050 --> 00:18:00,705
with fifty men
sharing this secret?
303
00:18:00,730 --> 00:18:02,416
They don't. We took turns.
304
00:18:02,441 --> 00:18:04,940
One of them marched them on while
the others stayed behind and hid the
305
00:18:05,111 --> 00:18:06,463
the batch that they
had just unloaded.
306
00:18:06,533 --> 00:18:08,697
Single handed. It was
murder, but we did it.
307
00:18:08,722 --> 00:18:09,659
The north valley.
308
00:18:09,683 --> 00:18:12,815
It's the steepest and crookedest and
blocked by the worst ice you've ever seen.
309
00:18:12,840 --> 00:18:14,565
like the mountains of the moon!
310
00:18:14,590 --> 00:18:18,172
If I were a creature who wanted to lurk
away from humanity, that's where I'd lurk.
311
00:18:18,203 --> 00:18:20,929
- John, this is completely irresponsible.
Without porter and without a guide.
312
00:18:20,954 --> 00:18:23,820
Correction, ma'am, we're
taking along one local guide.
313
00:18:23,845 --> 00:18:25,678
Kusang, you saw him down below.
314
00:18:25,703 --> 00:18:29,221
One Guide. And how did he
qualify for this unique position?
315
00:18:30,338 --> 00:18:32,243
Because he's seen a Yeti, ma'am.
316
00:18:33,883 --> 00:18:34,823
He's seen one?
317
00:18:34,847 --> 00:18:36,736
This is the time to
do it, doc. Winter.
318
00:18:36,900 --> 00:18:39,711
The heavy snow's forced anything
up that valley down for food.
319
00:18:39,736 --> 00:18:40,339
Yes, but...
320
00:18:40,363 --> 00:18:44,143
It's gonna be tough going, we know
that. We're gonna need an expert climber.
321
00:18:44,392 --> 00:18:46,952
And a double capacity. We need
you with us. What to you say, doc?
322
00:18:47,036 --> 00:18:49,306
Yes, John, what do you say?
323
00:18:54,705 --> 00:18:57,593
Id like to show this to someone first.
-Who's that?
324
00:18:57,596 --> 00:19:00,416
The person who seems to be
its rightful owner. The Lhama.
325
00:19:00,441 --> 00:19:02,150
Whenever you say.
-Now.
326
00:19:03,175 --> 00:19:05,251
Keep the food hot.
-I'll come, too.
327
00:19:16,610 --> 00:19:19,633
How long is this war?
-Sometimes for several hours.
328
00:19:19,776 --> 00:19:21,355
Put that away, John.
329
00:19:25,371 --> 00:19:27,072
Yes, I know this.
330
00:19:27,822 --> 00:19:30,411
It was taken from
here many years ago.
331
00:19:31,423 --> 00:19:34,674
However you came by
it, Mr. Friend I'm grateful.
332
00:19:35,260 --> 00:19:36,873
You return it now.
333
00:19:36,874 --> 00:19:38,508
I happen to do so, sir.
334
00:19:39,371 --> 00:19:41,924
You... you know it opens, then?
335
00:19:43,667 --> 00:19:45,119
The carved tooth.
336
00:19:46,854 --> 00:19:47,887
Carved?
337
00:19:48,096 --> 00:19:52,252
It was made according to what I
heard by monks a far distant time.
338
00:19:52,345 --> 00:19:55,658
It was meant to be a tooth the
god Manjushri, the all powerful.
339
00:19:56,243 --> 00:19:57,227
Made?
340
00:19:57,251 --> 00:19:59,152
Did you think it
was a real tooth?
341
00:19:59,182 --> 00:20:01,342
We thought perhaps it was...
-You men of the west.
342
00:20:01,557 --> 00:20:03,674
You are driven by curiosity.
343
00:20:04,058 --> 00:20:07,729
You would risk
your lives in the rains
344
00:20:07,754 --> 00:20:11,509
and ice and coldness
to search for this...
345
00:20:13,722 --> 00:20:15,235
"Animal".
-He's known all the time.
346
00:20:15,260 --> 00:20:18,463
This animal you
only imagine to exist.
347
00:20:18,596 --> 00:20:20,366
You also think it doesn't exist?
348
00:20:20,580 --> 00:20:22,843
Dr. Rollason, you've
made no contract.
349
00:20:22,868 --> 00:20:25,492
You are under no obligation
to go up there with us tomorrow.
350
00:20:26,002 --> 00:20:27,080
But we're going.
351
00:20:27,830 --> 00:20:30,579
And if it's humanly possible,
will find this creature.
352
00:20:32,910 --> 00:20:34,189
I'll come.
353
00:20:34,283 --> 00:20:35,900
Don't worry. He'll be alright.
354
00:20:35,925 --> 00:20:37,525
We'll look after
him, he'll be just...
355
00:20:40,179 --> 00:20:43,762
I have my party and myself,
but thank you for your hospitality.
356
00:20:43,963 --> 00:20:48,041
Small return,
Mr. Friend, for this.
357
00:20:52,872 --> 00:20:55,549
Okay, emergencies
knapsacks pack and checked.
358
00:20:55,629 --> 00:20:57,799
What's next?
-Climbing irons.
359
00:20:57,889 --> 00:21:01,729
Kusang's getting them.
Kusang, where are you?
360
00:21:02,322 --> 00:21:04,469
Watch these guys.
They got a greedy look.
361
00:21:04,470 --> 00:21:06,474
I do not think...
-Just watch them, that's all.
362
00:21:06,695 --> 00:21:08,916
Come on. Give me that.
363
00:21:09,197 --> 00:21:11,394
Hey Kusang, did you
talk to the other porters?
364
00:21:11,395 --> 00:21:12,713
Yes, mister. They want pay now.
365
00:21:12,738 --> 00:21:14,937
They'll get paid
when we get back.
366
00:21:15,400 --> 00:21:18,572
How come we only got three packs?
-Rollason says he's got his own gear.
367
00:21:21,166 --> 00:21:23,205
Goodbye Foxy. Look after her.
368
00:21:23,299 --> 00:21:24,805
I will.
-See you soon.
369
00:21:26,339 --> 00:21:28,549
Well, I better get
back to that report.
370
00:21:31,795 --> 00:21:33,244
Foxy disapproves.
371
00:21:33,525 --> 00:21:35,182
You'd Better bring
us together again.
372
00:21:35,207 --> 00:21:36,924
I thought we said...
-I know, John.
373
00:21:37,689 --> 00:21:40,572
But it's those men, Friend and Shelley,
I don't trust them, I don't like them.
374
00:21:40,597 --> 00:21:43,854
You're doing storm in a glass of water.
-No, I feel it, John.
375
00:21:43,961 --> 00:21:47,338
Listen, Friend talks too much, agreed,
and Shelley could use a few manners...
376
00:21:47,363 --> 00:21:51,041
I snore. They will be the ones to suffer.
-Don't joke about it, John.
377
00:21:51,643 --> 00:21:55,197
Helen, darling, Look,
you do understand.
378
00:21:55,775 --> 00:21:57,557
I've written and
talked enough about it.
379
00:21:57,582 --> 00:22:00,902
And now I've got the chance to put it all
to the test. I have to take it, haven't I?
380
00:22:01,806 --> 00:22:04,178
Come on, now, give
me a hand with this.
381
00:22:14,361 --> 00:22:17,315
John, for the last time
I'm asking you, don't go.
382
00:22:17,362 --> 00:22:18,486
Look, darling...
383
00:22:18,511 --> 00:22:20,751
You won't come back, I know
it. I'll never see you again.
384
00:22:23,835 --> 00:22:27,584
Hey Doc! Kusang!
Come on, we got to move.
385
00:22:29,841 --> 00:22:32,049
Be careful, my
darling. Be careful.
386
00:22:32,074 --> 00:22:33,994
I can take look after
myself. You know that.
387
00:22:36,671 --> 00:22:37,869
Rollason!
388
00:22:51,104 --> 00:22:53,064
Kusang! Let's go!
389
00:23:27,358 --> 00:23:30,850
Hey Tom, wait a minute.
We've got to keep this pace up?
390
00:23:31,141 --> 00:23:32,580
We've got to make
that hut before nightfall.
391
00:23:32,605 --> 00:23:35,205
We went an easier way
last time, over those ridges.
392
00:23:35,230 --> 00:23:36,744
This time of year,
they're all snowed up.
393
00:23:36,769 --> 00:23:39,610
- Yeah? Look at those guys.
They seem to be doing alright.
394
00:23:39,635 --> 00:23:41,619
Yeah, well, they're not
going where we're going.
395
00:23:41,970 --> 00:23:43,939
You all right, Doc?
-So far.
396
00:23:43,983 --> 00:23:45,850
Well, let's keep
moving. Nice and steady.
397
00:23:45,901 --> 00:23:47,564
Get a rhythm, maybe you
ought to sing her something.
398
00:23:47,589 --> 00:23:49,760
Yeah, you do that. Sing!
399
00:23:51,338 --> 00:23:53,182
โซ John Brown's Body... โซ
400
00:23:53,621 --> 00:23:55,578
Oh, come on. Sing.
401
00:24:18,950 --> 00:24:21,818
Save your breaths, will you?
-We're making good time, ain't we?
402
00:24:21,873 --> 00:24:24,413
Yeah, but wait until
we start to climb.
403
00:24:30,490 --> 00:24:32,309
Come on, Ed. We got
to keep this pace up.
404
00:24:32,334 --> 00:24:35,935
Why pick on me? What about limp foot?
-Well, him I can do without,
405
00:24:35,975 --> 00:24:36,546
You I need.
406
00:24:36,570 --> 00:24:38,303
Stop bickering, We've
got less than two hours till
407
00:24:38,328 --> 00:24:40,052
sunset. We've got to be
in a safe campsite by then.
408
00:24:40,077 --> 00:24:41,847
When we get to the
hut, we'll be all right.
409
00:24:41,920 --> 00:24:43,598
Where exactly is this hut?
410
00:24:44,091 --> 00:24:45,302
Over that ridge.
411
00:24:45,665 --> 00:24:48,474
There's another rough weather coming
up, we'll never make it in time, unless...
412
00:24:48,499 --> 00:24:50,180
There is a shortcut.
-Where?
413
00:24:50,205 --> 00:24:54,029
Across the column, on that side.
-It looks awfully steep.
414
00:24:54,240 --> 00:24:55,688
Oh, let's give it a try.
415
00:24:56,115 --> 00:24:59,272
You're the prized climber in this
party, Doc. Why don't you take over?
416
00:24:59,297 --> 00:25:01,279
Alright, everybody wrap up
immediately. Kusang rope.
417
00:25:01,304 --> 00:25:04,026
It will be a short, sharp climb.
-So long as it's short.
418
00:25:04,077 --> 00:25:06,388
Fairly short, it will be easy as hell. You
will be in minimum positions for safety.
419
00:25:06,413 --> 00:25:07,709
I like safety, too, Doc.
420
00:25:07,734 --> 00:25:09,914
We'll be alright if we keep
our minds in what we're doing.
421
00:25:09,967 --> 00:25:11,802
Alright, let's get roped
up and get on with it.
422
00:25:12,123 --> 00:25:14,935
Kusang, you first.
423
00:25:15,319 --> 00:25:18,919
How's it going, Doc? Come on, Ed.
-Ok, we're coming!
424
00:25:23,452 --> 00:25:25,231
Hey, Jock.
425
00:25:26,327 --> 00:25:27,738
Spread out.
426
00:25:28,138 --> 00:25:29,435
Don't crowd 'em!
427
00:25:30,188 --> 00:25:31,848
Avalanche!
428
00:25:35,662 --> 00:25:38,749
What happened?
-Uh, nothing. Just some little stuff came down.
429
00:25:39,248 --> 00:25:41,185
For a minute there, I thought
we had an avalanche starting.
430
00:25:41,210 --> 00:25:43,169
And It might have been
it, with him yelling like that.
431
00:25:43,194 --> 00:25:44,748
You're crazy!
-No, he isn't.
432
00:25:44,971 --> 00:25:47,285
A sharp sound, a sudden
vibration is all it takes..
433
00:25:47,310 --> 00:25:48,819
Let's have no more
shouting unless it's vital.
434
00:25:48,831 --> 00:25:49,670
Right, You got that, Ed?
435
00:25:49,694 --> 00:25:52,122
Okay, okay.
-Come on, let's go.
436
00:27:44,329 --> 00:27:46,785
There it is, the hut.
437
00:27:56,586 --> 00:27:59,709
-Oh, there's nothing else here, Tom.
It was all sealed in these containers.
438
00:27:59,806 --> 00:28:01,810
Fill the hole up again.
-Fill it up?
439
00:28:01,835 --> 00:28:04,857
They will be up this spring and will
think that the earth devils have been here.
440
00:28:05,029 --> 00:28:06,748
Go ahead and fill it
up, or want to scare do
441
00:28:06,760 --> 00:28:08,529
you want to scare these
poor natives to death?
442
00:28:08,681 --> 00:28:10,607
You are a civilized man.
-Alright, tomorrow.
443
00:28:10,632 --> 00:28:13,357
If this is the way you planned the rest
of our trip a caution is out of the call.
444
00:28:13,382 --> 00:28:15,679
You wouldn't get a meal like
this out of an emergency pack.
445
00:28:16,040 --> 00:28:17,918
Who's for more?
-Not for me, thanks.
446
00:28:18,669 --> 00:28:20,701
I thought altitude was
supposed to make you hungry.
447
00:28:20,732 --> 00:28:21,379
Kusang!
448
00:28:21,403 --> 00:28:23,185
You talk about this
as if it were a joke.
449
00:28:23,210 --> 00:28:25,029
Have you seriously
considered what might happen?
450
00:28:25,054 --> 00:28:27,677
Look, Doc, I've been
running into people all my life
451
00:28:27,925 --> 00:28:30,675
Who'd cried off because
of what might happen "if".
452
00:28:30,700 --> 00:28:32,122
I went ahead and did it.
453
00:28:32,498 --> 00:28:36,659
Now for some facts: I've got some
real supplies cashed up ahead.
454
00:28:36,669 --> 00:28:38,429
This was just a
snack on the way up.
455
00:28:38,454 --> 00:28:41,215
What else have you got
cashed away besides food?
456
00:28:41,240 --> 00:28:44,248
Everything we need,
from tents, to fuel.
457
00:28:44,646 --> 00:28:46,865
Look, 18, 000 feet.
458
00:28:47,318 --> 00:28:49,252
We'll stop, make our first camp,
459
00:28:49,253 --> 00:28:50,818
and search at the
foot of the ice wall.
460
00:28:51,069 --> 00:28:54,935
20,000 feet the same procedure,
and then again at 22,000.
461
00:28:55,474 --> 00:28:57,552
And we've got oxygen
if we want to go higher.
462
00:28:57,755 --> 00:29:01,287
We've got everything we need to
get up above above this creature.
463
00:29:01,312 --> 00:29:03,855
Search it out in its own
ground and track it down.
464
00:29:04,893 --> 00:29:06,745
Now, how about some
more of your contribution?
465
00:29:06,770 --> 00:29:09,014
Oh, such as?
-Expert advice.
466
00:29:10,667 --> 00:29:12,173
Let's know the
nature of the enemy.
467
00:29:12,315 --> 00:29:13,354
What's it live on?
468
00:29:13,549 --> 00:29:15,776
Of small animals.
Hares, mice, those.
469
00:29:15,801 --> 00:29:16,692
But we've seen none.
470
00:29:16,704 --> 00:29:18,839
We don't see them, but
he's right, they're there
471
00:29:18,893 --> 00:29:20,776
Carnivorous, then, huh?
-No, they needn't be.
472
00:29:20,824 --> 00:29:22,712
There are roots and
plants under the snow.
473
00:29:22,737 --> 00:29:24,896
It's probably
adaptable like man.
474
00:29:24,982 --> 00:29:27,544
Man? What you're
suggesting roughly is that
475
00:29:27,556 --> 00:29:29,901
this may be some
kind of a missing link?
476
00:29:29,926 --> 00:29:32,302
-That's a bit too rough.
Say parallel development.
477
00:29:32,327 --> 00:29:35,267
Not with you.
-Parallel with mankind?
478
00:29:38,046 --> 00:29:40,088
We are not far north of India.
479
00:29:40,307 --> 00:29:44,643
Now, some millions of years that was a
breeding ground of huge ape-like animals.
480
00:29:44,644 --> 00:29:47,734
Primitive anthropoids, their possible
bones are dug up from time to time.
481
00:29:47,735 --> 00:29:50,542
Now, the latest
evolutionary theory is
482
00:29:50,628 --> 00:29:53,057
The very same has
branched off in two directions,
483
00:29:53,206 --> 00:29:56,612
One to become the great apes,
chimpanzees, orangutan, and so on,
484
00:29:56,676 --> 00:29:58,347
And the other man.
485
00:29:59,354 --> 00:30:01,753
Darwin's theory
all tidied up. So?
486
00:30:01,778 --> 00:30:02,971
Will, suppose...
487
00:30:04,073 --> 00:30:05,971
Suppose there were
a third line of descent.
488
00:30:06,526 --> 00:30:07,839
The Anthropoid X.
489
00:30:08,007 --> 00:30:09,632
As different from
man as the apes are.
490
00:30:09,633 --> 00:30:10,633
Probably.
491
00:30:11,174 --> 00:30:13,196
This calls for very
fancy guesswork.
492
00:30:13,221 --> 00:30:14,909
But what would have
happened to them?
493
00:30:15,057 --> 00:30:17,870
Gradual extinction through
change of conditions and enemies.
494
00:30:17,895 --> 00:30:20,268
Might include both apes
and men, -Most likely it did,
495
00:30:20,405 --> 00:30:22,190
though only a remnant survived.
496
00:30:22,288 --> 00:30:25,210
Adapting themselves to living where
nothing else would. In these mountains.
497
00:30:25,571 --> 00:30:27,612
The highest in the world,
and above the snow line.
498
00:30:27,652 --> 00:30:28,917
There's no proof of all this.
499
00:30:28,942 --> 00:30:30,795
Oh, not yet, but a hundred
years ago there was no
500
00:30:30,807 --> 00:30:32,635
proof that primitive men
had ever existed, either.
501
00:30:32,660 --> 00:30:35,089
Look, how do you see it? I
mean, it walks on two legs.
502
00:30:35,130 --> 00:30:36,746
There's no doubt about
that. The tracks prove it.
503
00:30:36,774 --> 00:30:39,776
They show a foot 13 inches 30
cm long and very wide indeed.
504
00:30:39,892 --> 00:30:41,850
The stride of a six foot man,
505
00:30:42,065 --> 00:30:45,729
yet his legs would be far more massive
and short in proportion to his height.
506
00:30:45,901 --> 00:30:48,471
Now, you see what that implies?
-It's big.
507
00:30:48,582 --> 00:30:50,276
Perhaps 7 or 8 feet high?
508
00:30:51,040 --> 00:30:53,784
What do you think, Ed?
-You know, can try.
509
00:30:54,299 --> 00:30:56,971
Go on, drag it out. Good a time as any.
-I'm not with you.
510
00:30:57,745 --> 00:31:00,526
Oh, me might as well
let you in our little secret.
511
00:31:00,807 --> 00:31:03,651
The fact of the matter is that
Ed here is an expert trapper.
512
00:31:03,676 --> 00:31:05,969
Yeah, everything
from foxes to grizzlies.
513
00:31:06,596 --> 00:31:11,534
Now, this is a tungsten steel
net, it's just a little sample.
514
00:31:11,634 --> 00:31:12,823
Do you think it will hold it?
515
00:31:13,253 --> 00:31:14,878
Oh, if not, we have
other things up there.
516
00:31:14,903 --> 00:31:16,650
What things? More guns?
517
00:31:17,577 --> 00:31:19,768
So that's what this
is. A hunting party.
518
00:31:19,954 --> 00:31:23,042
Well, what did you expect us to
do? Look at it through a telescope?
519
00:31:23,206 --> 00:31:24,471
And Jock here take a picture?
520
00:31:24,496 --> 00:31:26,307
You said this was a
research party investigation.
521
00:31:26,332 --> 00:31:28,464
It is, bonafide, and I want
one alive, and so do you.
522
00:31:28,489 --> 00:31:30,651
And what is your interest, commercial?
-And if they are, they're ours/
523
00:31:30,676 --> 00:31:32,132
Then why all the secrecy?
524
00:31:32,157 --> 00:31:34,948
For a thing just like this.
Outraged indignation.
525
00:31:34,973 --> 00:31:36,737
I wanted to be well under away before...
-Listen...
526
00:31:36,876 --> 00:31:38,212
Listen!
-What is it?
527
00:31:39,127 --> 00:31:42,151
I was certain I heard something,
but you were talking so loudly.
528
00:31:42,828 --> 00:31:44,198
Outside?
-What?
529
00:31:45,110 --> 00:31:46,569
A sort of cry.
530
00:31:58,285 --> 00:32:00,287
You see anything?
-Keep your voices down.
531
00:32:00,592 --> 00:32:02,667
Over there. Snow man mark.
-Are you sure?
532
00:32:02,777 --> 00:32:03,783
Quiet!
533
00:32:05,792 --> 00:32:08,248
No, it's nothing.
-But I'm sure I heard something.
534
00:32:09,380 --> 00:32:10,996
Any the rest of
you heard anything?
535
00:32:10,997 --> 00:32:12,279
Kusang?
-No, no...
536
00:32:13,675 --> 00:32:15,086
It's false alarm.
537
00:32:15,613 --> 00:32:19,148
Jock, you need some
sleep. We all do. Come on..
538
00:32:24,082 --> 00:32:26,538
I'm sorry I broke out
at you like that just now.
539
00:32:26,974 --> 00:32:29,529
-We're all a bit on edge.
may be the altitude.
540
00:32:29,830 --> 00:32:31,685
Yeah, but I think
I ought to explain.
541
00:32:32,107 --> 00:32:34,779
Frankly I'm here as a
commercial venture, but
542
00:32:34,804 --> 00:32:37,040
I don't think that
cheapens my motives in any
543
00:32:37,052 --> 00:32:39,104
way.
-And what's at the end of the line?
544
00:32:39,129 --> 00:32:41,459
A circus? A zoo?
-No, neither.
545
00:32:43,685 --> 00:32:45,044
Thanks.
-Look.
546
00:32:46,255 --> 00:32:48,515
I'm not exactly a
golden character, Doc.
547
00:32:49,107 --> 00:32:51,959
After the war I did a little smuggling
around on the coast of Europe.
548
00:32:52,498 --> 00:32:54,773
Hard gun for the
angry little countries.
549
00:32:55,279 --> 00:33:00,153
I lived on the two basic drives
of humanity: Fear and hunger.
550
00:33:00,154 --> 00:33:02,763
When they began to dry up on
me, I looked around for another one.
551
00:33:03,169 --> 00:33:05,873
On curiosity, human curiosity.
552
00:33:06,396 --> 00:33:09,199
Funny thing. Ever think about it?
-I suppose I suffered under it.
553
00:33:09,224 --> 00:33:11,935
The world is full receptive,
inquisitive people...
554
00:33:11,960 --> 00:33:14,881
People who are informed,
responsive to new ideas.
555
00:33:15,459 --> 00:33:17,119
The radio and television,
films, these things
556
00:33:17,131 --> 00:33:18,585
have gone in to the
very homes of people
557
00:33:18,586 --> 00:33:22,193
And stirred up a healthy curiosity
about the earth that they live on.
558
00:33:22,396 --> 00:33:24,219
These are the people I work for.
559
00:33:24,873 --> 00:33:27,927
If I can I'm gonna bring
them one of these creatures...
560
00:33:28,021 --> 00:33:29,826
They can learn
and profit from it.
561
00:33:30,201 --> 00:33:32,064
You really believe all that?
562
00:33:32,841 --> 00:33:34,029
Sure I do, Doc.
563
00:33:34,169 --> 00:33:36,409
They give the world
a whole new concept.
564
00:33:37,162 --> 00:33:38,685
A new slam on humanity,
565
00:33:38,710 --> 00:33:40,785
Help us to know and
understand ourselves better.
566
00:33:40,810 --> 00:33:43,025
Don't you think
that's important?
567
00:33:43,026 --> 00:33:45,818
You'd appear with this
creature? Show it on television?
568
00:33:46,818 --> 00:33:49,748
All the means, I'll use them.
569
00:33:51,336 --> 00:33:53,216
Look, don't you understand?
570
00:33:53,346 --> 00:33:56,192
Dr. Rollason, writing little
boring book in the corner...
571
00:33:56,217 --> 00:33:57,506
isn't enough anymore.
572
00:33:57,584 --> 00:33:59,723
It's a new age of awareness.
573
00:33:59,748 --> 00:34:02,675
It's a big age. You got
to measure up to it, Doc.
574
00:34:02,753 --> 00:34:05,766
You better get some
sleep. You got an early start.
575
00:34:05,767 --> 00:34:08,010
Yeah, well, you think about it.
576
00:34:31,668 --> 00:34:33,625
I can not understand them.
577
00:34:38,633 --> 00:34:40,709
Foxy! Foxy!
578
00:34:42,698 --> 00:34:44,981
-Come on, get inside.
Now, what's the matter?
579
00:34:46,106 --> 00:34:49,568
All right. You get paid
when Sahib comes back.
580
00:34:49,936 --> 00:34:51,485
Now shut up!
581
00:34:51,887 --> 00:34:53,963
Now go on, go on.
582
00:34:55,457 --> 00:34:59,193
It's alright, they're only Friend's
porters. Apparently they haven't been paid.
583
00:34:59,943 --> 00:35:01,362
They gave you a
bit of a shock, huh?
584
00:35:01,662 --> 00:35:04,900
Now, you sit down there, have a
spot of this, you'll feel much better.
585
00:35:05,826 --> 00:35:08,505
Why do you suppose
he didn't pay them, Foxy?
586
00:35:09,039 --> 00:35:11,447
Oh, just to make sure they're
here when he comes back.
587
00:35:12,013 --> 00:35:13,359
It's customary and reasonable.
588
00:35:13,371 --> 00:35:15,408
Then why did they
suddenly behave like that?
589
00:35:15,645 --> 00:35:17,271
Well, you know how they are,
when they got nothing to do they...
590
00:35:17,296 --> 00:35:19,871
they stand about and chat for an
hour, give them work themselves out...
591
00:35:19,872 --> 00:35:21,331
Drink this.
-What's that?
592
00:35:21,490 --> 00:35:23,530
What do you mean?
-It's as if they knew something.
593
00:35:24,138 --> 00:35:25,885
As if they knew Friend wasn't coming back.
-Now, Helen...
594
00:35:25,886 --> 00:35:28,802
Or John, or any of the party. They're
going to die and everybody knows it.
595
00:35:28,873 --> 00:35:31,353
Now, stop it, Helen, You're
talking raving nonsense.
596
00:35:31,490 --> 00:35:32,811
Now, come on, drink this.
597
00:35:36,584 --> 00:35:38,334
You didn't sleep
last night, did you?
598
00:35:38,904 --> 00:35:41,839
Make sure you do, if
not, take some tablets.
599
00:35:43,348 --> 00:35:44,904
I stayed the whole
night just thinking...
600
00:35:46,059 --> 00:35:47,529
I never felt so lonely.
601
00:35:48,052 --> 00:35:51,845
Just heard from time to
time the gong and the wind.
602
00:35:52,865 --> 00:35:56,313
Foxy, you know these
things these people believe in.
603
00:35:56,314 --> 00:35:58,395
Clairvoyance?
Thought transference?
604
00:35:58,396 --> 00:36:01,099
Sham magic.
-Is it sham?
605
00:36:01,443 --> 00:36:04,091
Helen, this country is
rotten with superstitions.
606
00:36:04,280 --> 00:36:07,567
It's only dangerous because we are
surrounded by people who think it's real.
607
00:36:07,849 --> 00:36:10,177
We can slide into
thinking it's real to.
608
00:36:10,345 --> 00:36:12,763
Now, come on, drink it
up. You'll feel much better.
609
00:36:13,466 --> 00:36:16,365
Make sure you're not pursued
by the lads of the village again.
610
00:36:16,411 --> 00:36:18,230
I think I'm going to have
a word with the llama.
611
00:36:18,255 --> 00:36:21,093
It's a good idea, I need to...
-You stay right there.
612
00:36:21,553 --> 00:36:23,708
And if you should feel
like another nip of that...
613
00:36:23,831 --> 00:36:25,661
nobody's going to
call you a tippler.
614
00:36:34,512 --> 00:36:35,710
Sir?
615
00:36:39,473 --> 00:36:40,801
Is anyone there?
616
00:37:03,939 --> 00:37:05,137
Sir?
617
00:37:06,586 --> 00:37:07,784
Sir?
618
00:38:00,205 --> 00:38:03,896
They're particularly out of sight.
-Yes, they are going well, too.
619
00:38:04,781 --> 00:38:07,816
How much longer will this take?
-I found what I wanted.
620
00:38:08,107 --> 00:38:10,293
Evidence of possible
food supplies.
621
00:38:10,506 --> 00:38:13,365
A type of moss,
highly nutritious.
622
00:38:14,300 --> 00:38:17,918
You mean it's food?
-It might be.
623
00:38:19,607 --> 00:38:20,904
Look, let's go on.
624
00:38:21,050 --> 00:38:23,443
I don't want that swine
to get too far out of sight.
625
00:38:23,525 --> 00:38:26,240
You don't trust him?
-Tom Friend? No more than you do.
626
00:38:26,265 --> 00:38:29,575
-You're not a very good climber, either.
Why did you come on this trip, McNee?
627
00:38:29,662 --> 00:38:30,967
I had to.
628
00:38:31,685 --> 00:38:32,763
You had to?
629
00:38:33,435 --> 00:38:38,334
Ever since that time, two
years ago, I...I felt that this
630
00:38:38,359 --> 00:38:41,654
what I must do. it's a..
.It's a sort of obsession.
631
00:38:42,861 --> 00:38:45,685
Perhaps a psychologist
could explain it; I don't know.
632
00:38:46,310 --> 00:38:48,563
All I know is I've
got to find the thing.
633
00:38:48,611 --> 00:38:50,516
Getting hint of the fall
this whetted your appetite.
634
00:38:50,541 --> 00:38:52,793
It's all that matters.
-I...
635
00:38:54,289 --> 00:38:58,237
I...I applied to join all sorts
of climbing expeditions...
636
00:38:58,740 --> 00:39:03,577
Hoping I'd be able, but I
was turned down, every time!
637
00:39:03,779 --> 00:39:05,713
Then you heard about
the Tom Friend expedition.
638
00:39:05,951 --> 00:39:07,551
He wasn't so particular.
639
00:39:08,349 --> 00:39:10,381
I...I paid him to let me come.
640
00:39:11,066 --> 00:39:12,349
You paid him?
641
00:39:13,084 --> 00:39:15,422
I...I can be useful, I'm
good with the camera.
642
00:39:15,459 --> 00:39:16,935
But not good with
an ice axe, and
643
00:39:16,960 --> 00:39:18,267
men like you could be dangerous
644
00:39:18,372 --> 00:39:20,088
No, I'll try not to be.
645
00:39:21,383 --> 00:39:22,383
Come on.
646
00:40:20,041 --> 00:40:21,868
Hello!
647
00:40:43,411 --> 00:40:47,060
Friend! Where are you?
648
00:40:48,209 --> 00:40:51,617
He said pitched
camp at the ice wall.
649
00:40:51,642 --> 00:40:55,147
We're right at the middle of it
now. They can't be far away.
650
00:40:56,580 --> 00:40:58,209
Hello!
651
00:40:59,765 --> 00:41:03,763
Wait a minute. I thought
I heard something.
652
00:41:05,925 --> 00:41:07,123
Voices.
653
00:41:08,237 --> 00:41:09,482
Ahead of us..
654
00:41:12,038 --> 00:41:13,995
Are you there?
655
00:41:15,889 --> 00:41:16,931
Hello!
656
00:41:27,567 --> 00:41:29,725
A trap. A steel trap.
657
00:41:33,234 --> 00:41:35,729
Get it open! Try!
658
00:41:35,747 --> 00:41:38,549
I can't. It passed
onto the rock.
659
00:41:43,450 --> 00:41:47,614
Hey, don't smash
that! Is valuable.
660
00:41:49,763 --> 00:41:52,408
Here, here, let me do that.
-Did you set this?
661
00:41:52,966 --> 00:41:55,435
What do you think?
-Without warning us?
662
00:41:55,834 --> 00:41:57,756
You wanted me to put a
flag on it, or something?
663
00:41:58,451 --> 00:41:59,670
And I knew he was
coming this way.
664
00:41:59,695 --> 00:42:00,961
Get him!
665
00:42:02,917 --> 00:42:04,197
Okay, get your foot out.
666
00:42:06,841 --> 00:42:08,068
He's down her path.
667
00:42:08,662 --> 00:42:12,826
This is why my improvement of the
bear trap. Digs deep but doesn't tear.
668
00:42:13,310 --> 00:42:14,607
It didn't even bite
through the boot!
669
00:42:14,632 --> 00:42:16,678
Oh the idiotic, manic ideas.
670
00:42:17,318 --> 00:42:19,107
What did you want to
achieve setting this trap?
671
00:42:19,132 --> 00:42:22,719
We've achieved it. before
you blow your top, Doc, listen.
672
00:42:23,018 --> 00:42:24,932
It worked.
-What?
673
00:42:25,245 --> 00:42:27,294
We caught one of those things.
674
00:42:29,612 --> 00:42:32,946
You don't believe me?
Well, come and look.
675
00:42:35,482 --> 00:42:38,193
Watch out. It's ice up here.
676
00:42:39,400 --> 00:42:41,060
Give me a hand.
-Here.
677
00:42:44,209 --> 00:42:45,848
We found these
little trace, see?
678
00:42:45,873 --> 00:42:48,193
So I set traps on the chance that
whoever made them might come back.
679
00:42:48,218 --> 00:42:50,684
Little tracks?
-Yeah. You wait and see.
680
00:42:53,443 --> 00:42:55,709
Hey, Tom, they're here.
-Good.
681
00:42:56,224 --> 00:43:00,218
Kusang. Pull it tighter.
Pull me that top one.
682
00:43:06,733 --> 00:43:08,108
Oh, finally made it, huh?
683
00:43:10,115 --> 00:43:11,373
We couldn't wait on you.
684
00:43:11,714 --> 00:43:12,795
There it is.
685
00:43:13,907 --> 00:43:15,485
Not very big, is it, Doc?
686
00:43:16,248 --> 00:43:17,740
Not more than four feet high.
687
00:43:17,810 --> 00:43:19,570
But Kusang has no doubts.
688
00:43:19,826 --> 00:43:21,573
Kusang tell what it is.
-Yeti.
689
00:43:21,638 --> 00:43:23,316
The same as you saw before?
-Same.
690
00:43:23,341 --> 00:43:24,513
Like that?
-Same.
691
00:43:24,670 --> 00:43:25,911
That's the expert, Doc.
692
00:43:26,185 --> 00:43:28,194
I guess maybe we might
have made a mistake ,huh?
693
00:43:28,740 --> 00:43:29,834
Let's get it covered.
694
00:43:29,974 --> 00:43:31,139
Let it go.
695
00:43:31,482 --> 00:43:33,395
What do you mean, "Let it go"?
-Is a langur, a monkey Himalayas.
696
00:43:33,420 --> 00:43:34,691
You'll find him in all
the zoos in the world.
697
00:43:34,703 --> 00:43:35,303
Kusang said...
698
00:43:35,327 --> 00:43:39,131
Forget about Kusang, he's never
seen the creature we're looking for.
699
00:43:39,163 --> 00:43:41,153
Yeti. Yeti.
700
00:43:41,178 --> 00:43:45,410
Knock it off will you? All your little
trapping's done is defected one of our men.
701
00:43:46,123 --> 00:43:47,478
Doc?
-Yeah, he just happened to fall into one.
702
00:43:47,479 --> 00:43:51,685
Where can I treat him? In here?
-No, that's just our supply.
703
00:43:52,951 --> 00:43:54,302
Let's take him over to the tent.
704
00:43:54,623 --> 00:43:56,110
Come on, Jock.
-Come on with me.
705
00:43:56,135 --> 00:43:57,423
You'll be alright.
706
00:43:57,763 --> 00:43:58,972
Steady, now.
707
00:43:59,006 --> 00:44:00,636
Kusang, tie him down.
708
00:44:11,053 --> 00:44:12,053
How is it?
709
00:44:12,545 --> 00:44:14,585
Apart from the bleeding,
maybe a cracked bone...
710
00:44:14,586 --> 00:44:16,185
But without an
x-ray I can't tell.
711
00:44:16,644 --> 00:44:17,644
Does it hurt?
712
00:44:17,935 --> 00:44:20,314
Hey, are you sure you
got the right station on?
713
00:44:20,348 --> 00:44:21,770
It should be.
714
00:44:21,831 --> 00:44:24,454
I fixed it. Waiting to see if they
give us a weather forecast, Doc.
715
00:44:28,865 --> 00:44:33,216
And now short weather forecast in
English for Himalayan climbing party.
716
00:44:33,927 --> 00:44:37,127
First the Tom Friend
expedition in western Himalayas.
717
00:44:37,839 --> 00:44:39,861
You may expect
occasional snow storms...
718
00:44:39,988 --> 00:44:42,404
Rising to blizzard
force by tomorrow night.
719
00:44:42,793 --> 00:44:45,165
Further outlook
heavy snow continuing.
720
00:44:45,785 --> 00:44:49,246
Next, Devon expedition in
eastern part of the Himalayas...
721
00:44:49,496 --> 00:44:52,560
Blizzard. That's all we need.
-We've got 24 hours.
722
00:44:52,653 --> 00:44:55,321
This man can not march
tomorrow. It's out of the question.
723
00:44:55,370 --> 00:44:57,677
Tom, we'll dig out the sledge.
-You've got a sledge?
724
00:44:57,702 --> 00:44:59,191
Yeah...-Yeah,
but it's not for him.
725
00:44:59,216 --> 00:45:00,167
So what's it for, then?
726
00:45:00,191 --> 00:45:02,480
Listen, Doc, this expedition
cost a lot of money...
727
00:45:02,505 --> 00:45:04,624
And I'm not going
back empty-handed.
728
00:45:04,748 --> 00:45:07,355
That animal we got in the cage out there,
you say it was some kind of a monkey...
729
00:45:07,380 --> 00:45:09,607
Of course it was.
-Well, that's mysterious Yeti...
730
00:45:09,632 --> 00:45:12,480
or snow man, we proved
that. Kusang here confirms it.
731
00:45:12,505 --> 00:45:13,431
Meaning?
732
00:45:13,443 --> 00:45:16,255
Meaning that from
now on, we sell that fact.
733
00:45:16,466 --> 00:45:20,615
I got to get that brute down to India. That
particular, verified specimen of the Yeti.
734
00:45:20,841 --> 00:45:23,684
Sales promotion.
-I can do it, I know how to handle it.
735
00:45:23,709 --> 00:45:26,066
Sure, Tom, like with Francini that time.
-Shut up!
736
00:45:26,091 --> 00:45:27,668
Francini case? Were
you mixed up in that?
737
00:45:27,693 --> 00:45:28,896
He doesn't know
what he's talking about.
738
00:45:28,921 --> 00:45:30,730
There is no Tome
Friend in it if I remember.
739
00:45:30,755 --> 00:45:31,801
How long have you
used that name?
740
00:45:31,826 --> 00:45:33,409
I use what name I
like. Just what case
741
00:45:33,434 --> 00:45:34,754
do you think you're
talking about?
742
00:45:34,779 --> 00:45:36,255
The Indian wolf tomb.
743
00:45:36,356 --> 00:45:37,808
That he did live by
wolves in the jungle.
744
00:45:37,833 --> 00:45:38,610
Alright...
745
00:45:38,622 --> 00:45:40,990
But after a while turned out to
be plain well mental detectives.
746
00:45:41,349 --> 00:45:43,095
Alright, that's what
the people wanted.
747
00:45:43,357 --> 00:45:45,091
Another new concept of humanity.
748
00:45:45,857 --> 00:45:48,157
You're nothing but
a cheap trickster.
749
00:45:48,291 --> 00:45:50,830
Shut your damn mouth!
-Watch it! The radio!
750
00:45:51,471 --> 00:45:52,877
Shut up!
751
00:45:56,317 --> 00:45:58,639
Well, that's taken care
of the weather forecast.
752
00:46:00,247 --> 00:46:03,075
It's the altitude, right?
753
00:46:03,100 --> 00:46:05,223
I don't know. it makes
you lose control.
754
00:46:05,544 --> 00:46:09,838
I'm so...I'm sorry, Doc.
-Forget it...
755
00:46:09,863 --> 00:46:11,926
How do you feel, McNee?
756
00:46:14,575 --> 00:46:15,911
McNee?
757
00:46:16,820 --> 00:46:19,062
What does he have?
-Hush! Listen!
758
00:46:21,669 --> 00:46:22,669
The cage.
759
00:46:22,694 --> 00:46:24,906
Give me the torches. Careful.
760
00:46:24,931 --> 00:46:26,390
Bring some flares.
-Yeah.
761
00:46:28,542 --> 00:46:29,952
Come on, we may need you.
762
00:46:40,644 --> 00:46:43,114
Look at the cage,
is all twisted.
763
00:46:43,373 --> 00:46:45,692
He's gone. He's got away.
764
00:46:46,028 --> 00:46:51,272
And the door, it's all etched off.
-I just don't understand this.
765
00:46:51,419 --> 00:46:54,039
Let's see...she if we
can figure out the tracks.
766
00:46:54,064 --> 00:46:57,544
Oh, the snow's all trampled about.
-Hey, watch this.
767
00:46:57,709 --> 00:47:00,432
Look, there's his
track. Hey, look at that.
768
00:47:00,457 --> 00:47:02,211
They're two different kinds.
769
00:47:02,236 --> 00:47:06,621
Look at the size of it!
-15, 16 inches long.
770
00:47:07,278 --> 00:47:11,073
There is no doubt about it, there
was something else out here, too.
771
00:47:11,098 --> 00:47:12,355
Put out that torch out.
772
00:47:12,380 --> 00:47:14,432
Yeah. What are we going
to do? Try to follow it?
773
00:47:14,901 --> 00:47:19,777
Kusang, get the rifles, quick!
Kusang, run, get the rifles!
774
00:48:08,954 --> 00:48:11,825
What was that?
-Light the torch!
775
00:48:13,965 --> 00:48:15,445
There's something by the tent!
776
00:48:23,290 --> 00:48:24,917
Kusang.
777
00:48:24,942 --> 00:48:26,057
Kusang, what was it?
778
00:48:26,082 --> 00:48:27,997
It was you that
yelled us? Kusang!
779
00:48:28,022 --> 00:48:31,382
Hey, Tom, look! Those
big tracks all around you.
780
00:48:31,407 --> 00:48:32,608
McNee.
781
00:48:35,839 --> 00:48:37,037
McNee.
782
00:48:38,147 --> 00:48:39,988
Are you alright?
-What was it?
783
00:48:40,068 --> 00:48:41,240
Is he okay?
-I don't know.
784
00:48:41,265 --> 00:48:43,779
Give me your gun a Nd some
of those spears. Come on!
785
00:48:45,818 --> 00:48:47,360
Enough?
-Yeah!
786
00:48:49,183 --> 00:48:51,913
What did it look like? What
did you see? Kusang, tell me.
787
00:48:52,161 --> 00:48:54,210
I see...I see...
788
00:48:54,396 --> 00:48:57,279
what...what man must not see.
789
00:48:57,304 --> 00:49:00,376
I see true Yeti.
790
00:49:00,899 --> 00:49:03,461
Kusang.
-You made me see!
791
00:49:05,521 --> 00:49:06,719
Kusang!
792
00:49:07,400 --> 00:49:08,400
Kusang!
793
00:49:10,437 --> 00:49:11,896
Come back, Kusang!
794
00:49:31,435 --> 00:49:33,989
Kusang! Come back!
795
00:49:34,845 --> 00:49:36,043
Kusang!
796
00:50:03,360 --> 00:50:06,444
Find him?
-No, but I found something else.
797
00:50:07,314 --> 00:50:09,606
What's that?
-One of your traps all broken up apart.
798
00:50:11,580 --> 00:50:12,778
Come on.
799
00:50:21,076 --> 00:50:24,076
Alright. Any sign of Kusang?
800
00:50:24,101 --> 00:50:26,682
No. You can bet he's
headed back home by now.
801
00:50:26,707 --> 00:50:28,960
Going down, it will only
take him a few hours.
802
00:50:28,985 --> 00:50:30,092
He was out of his mind.
803
00:50:30,117 --> 00:50:32,725
Yeah, well, he had good
cause if he saw what did this.
804
00:50:33,591 --> 00:50:35,381
With this and those footprints
we should get a pretty
805
00:50:35,406 --> 00:50:37,536
good idea the weight
of the thing that made it.
806
00:50:37,561 --> 00:50:38,756
Looks like you were right Doc.
807
00:50:38,781 --> 00:50:41,105
Okay, but don't
forget the vital part.
808
00:50:41,458 --> 00:50:43,443
This creature may
have an affinity of a
809
00:50:43,468 --> 00:50:45,452
man. Something in
common with ourselves.
810
00:50:45,477 --> 00:50:46,876
Just remember that,
before we start shooting.
811
00:50:46,901 --> 00:50:48,228
Sure, sure.
812
00:50:48,713 --> 00:50:51,467
Hey, is he getting delirious?
-I'm afraid so.
813
00:50:51,926 --> 00:50:53,690
You took care of his ankle.
814
00:50:53,715 --> 00:50:56,182
I did what I could, but this here is no
hospital. That's where you ought to be.
815
00:50:56,207 --> 00:50:58,358
Oh, give another set of dope.
-No, that's enough.
816
00:50:58,383 --> 00:51:01,149
-Alright, McNee, alright.
Go to sleep, old boy.
817
00:51:01,767 --> 00:51:04,176
You're fine. Did you
hear what I said, McNee?
818
00:51:06,984 --> 00:51:09,417
He's almost in a condition of trance.
-Trance?
819
00:51:09,442 --> 00:51:11,706
This is the way I thought
of the thing being here.
820
00:51:11,731 --> 00:51:13,308
What are you getting at?
-I'm not sure.
821
00:51:13,333 --> 00:51:15,558
You mean he's affected
by him in some way?
822
00:51:15,583 --> 00:51:18,127
It's not impossible. If he were
hypersensitive to their presence.
823
00:51:18,152 --> 00:51:19,443
Their presence?
824
00:51:19,591 --> 00:51:21,733
When it gets like this
they might be close?
825
00:51:21,745 --> 00:51:22,942
It's only a wild guess.
826
00:51:22,967 --> 00:51:25,374
McNee, McNee -The eyes...
827
00:51:27,270 --> 00:51:31,292
Mcnee - He's in a
complete state of trance.
828
00:51:32,046 --> 00:51:35,138
McNee, can you understand
me? Can you hear me, McNee?
829
00:51:36,436 --> 00:51:37,634
His pulse.
830
00:51:51,425 --> 00:51:53,230
Tom, I think... there's
831
00:51:53,255 --> 00:51:55,736
something out there on the ice..
832
00:51:55,842 --> 00:51:57,654
I got it, Tom! I got it!
833
00:52:56,930 --> 00:52:58,093
Careful, Tom.
834
00:53:01,317 --> 00:53:02,515
He's dead.
835
00:53:04,109 --> 00:53:05,672
So that's it.
836
00:53:06,544 --> 00:53:07,544
Really it.
837
00:53:08,820 --> 00:53:10,243
Abominable Snowman.
838
00:53:10,852 --> 00:53:12,415
The size of that body!
839
00:53:13,375 --> 00:53:15,099
Looks like you
underestimated, doc!
840
00:53:15,632 --> 00:53:16,921
Must be ten feet.
841
00:53:17,305 --> 00:53:19,572
Could be eleven feet high.
-Yeah.
842
00:53:24,000 --> 00:53:25,289
There's more of them!
843
00:53:26,291 --> 00:53:27,313
They know.
844
00:53:28,741 --> 00:53:30,696
First we've got to get
this thing back to camp.
845
00:53:31,469 --> 00:53:33,232
Us three will be able to manage.
846
00:53:33,415 --> 00:53:35,577
Ed, go get the sledge
and give me the gun.
847
00:53:36,163 --> 00:53:37,362
Right.
848
00:54:37,779 --> 00:54:39,024
Foxy!
849
00:54:44,247 --> 00:54:46,208
Foxy, wake up.
-What's the matter?
850
00:54:46,233 --> 00:54:47,497
The poser has come back!
-The poser?
851
00:54:47,522 --> 00:54:49,588
The one they took with
them. The man named Kusang.
852
00:54:49,613 --> 00:54:51,708
You must be dreaming!
-No, I'm not. I saw him in the courtyard.
853
00:54:51,810 --> 00:54:54,262
He seemed exhausted
and could hardly stand up.
854
00:54:54,287 --> 00:54:55,282
He's not there now.
855
00:54:55,306 --> 00:54:56,625
They took him away.
856
00:54:56,650 --> 00:54:59,265
He was there, Foxy.
They took him to that door.
857
00:54:59,627 --> 00:55:01,375
I've got to know what this means.
-Helen, for heaven's sakes.
858
00:55:01,400 --> 00:55:02,828
I'm going to see the
Lhama - Helen, calm.
859
00:55:02,853 --> 00:55:05,039
Helen, you never see
him at this hour. You...
860
00:56:04,168 --> 00:56:07,196
Drink this, drink it.
861
00:56:07,954 --> 00:56:09,563
You've been frightened.
862
00:56:09,749 --> 00:56:11,797
One of my servants
found you wandering
863
00:56:11,822 --> 00:56:13,711
in the secret part
of the building.
864
00:56:14,032 --> 00:56:16,743
I was looking for you.
Kusang's come back/
865
00:56:16,768 --> 00:56:17,786
Kusang?
866
00:56:17,811 --> 00:56:19,860
The porter who went with
my husband and the others.
867
00:56:19,885 --> 00:56:22,360
I saw him in the courtyard.
-You're mistaken.
868
00:56:22,385 --> 00:56:25,899
No, but I am not mistaken. I saw
him, I tell you, in the courtyard.
869
00:56:26,173 --> 00:56:28,454
It was not Kusang.
-But I swear I saw...
870
00:56:28,479 --> 00:56:30,698
You are concerned
for your husband.
871
00:56:31,546 --> 00:56:33,296
He's in danger, I'm sure of it.
872
00:56:33,583 --> 00:56:34,800
Danger?
873
00:56:34,937 --> 00:56:37,577
Yes. They are in danger.
874
00:56:37,637 --> 00:56:38,637
Danger?
875
00:56:38,662 --> 00:56:39,662
All of them?
876
00:56:39,921 --> 00:56:41,366
From their own actions?
877
00:56:41,577 --> 00:56:43,326
I don't understand you,
but you've got to help
878
00:56:43,338 --> 00:56:44,952
me do something. Warn
them, bring them back.
879
00:56:44,977 --> 00:56:47,405
I can do anything.
-Why?
880
00:56:47,430 --> 00:56:51,485
It is not possible to
bend the destiny of men
881
00:56:51,772 --> 00:56:53,389
The fate of your husband will
882
00:56:53,414 --> 00:56:56,826
be governed by his own nature.
883
00:57:10,064 --> 00:57:13,134
Mr. Fox, you will conduct this
884
00:57:13,159 --> 00:57:15,143
lady back to her
living quarters.
885
00:57:15,424 --> 00:57:18,117
I'm so sorry about
this, sir. Come on.
886
00:57:18,578 --> 00:57:20,438
Get me away.
-You're gonna be Kay, now.
887
00:57:20,556 --> 00:57:22,715
Get me away.
-Of course yes.
888
00:57:23,576 --> 00:57:25,851
Do they not even realize
the hopelessness they're in?
889
00:57:25,884 --> 00:57:27,415
We've got to find him, Foxy.
890
00:57:27,427 --> 00:57:30,141
There's no way of telling
where they are by now.
891
00:57:30,166 --> 00:57:31,876
With three or four native
guides we have some chance.
892
00:57:31,901 --> 00:57:33,986
Native guys?
-I'll talk to the porters down there.
893
00:57:34,011 --> 00:57:36,423
You'll never persuade them to
go, not into those high valleys.
894
00:57:36,448 --> 00:57:37,069
I think I can.
895
00:57:37,081 --> 00:57:38,939
But suppose that the
llama forbids them to?
896
00:57:38,964 --> 00:57:41,344
Listen Foxy, they're waiting
for money, aren't they?
897
00:57:41,369 --> 00:57:42,646
Well, I can give it to them.
898
00:57:45,343 --> 00:57:46,717
For heaven's sake, Helen, you're
899
00:57:46,742 --> 00:57:48,035
not going to give them all that.
900
00:57:48,060 --> 00:57:49,571
I'll give them
all I've got, Foxy.
901
00:57:49,596 --> 00:57:51,089
Alright, but let me handle it.
902
00:57:51,114 --> 00:57:53,714
We don't want to overdo
it. There's one of them now.
903
00:57:54,366 --> 00:57:58,044
Where are the others?
Where are the others?
904
00:57:58,718 --> 00:58:01,225
Well, call them
for me. Call them.
905
00:58:09,865 --> 00:58:14,657
Alright. Alright. Now I
want all four. All four.
906
00:58:14,682 --> 00:58:18,073
Alright, now, wait, wait, wait.
907
00:58:18,842 --> 00:58:20,216
Hey, Doc.
908
00:58:20,711 --> 00:58:23,858
Hawk, the Harold angels.
-What's the matter now?
909
00:58:24,269 --> 00:58:28,621
Doc! Come down here!
-I'll come when I can!
910
00:58:29,108 --> 00:58:30,335
They're noisy.
911
00:58:30,360 --> 00:58:32,444
We'll transverting
to the cave. It will
912
00:58:32,469 --> 00:58:34,078
give us protection
against heavy snows.
913
00:58:34,103 --> 00:58:35,602
Don't tell me Friend is
delaying here for my sake.
914
00:58:35,627 --> 00:58:37,091
Oh, no. No he's not.
915
00:58:37,116 --> 00:58:39,320
He says ??? ...
916
00:58:39,345 --> 00:58:41,626
In a couple days this
all should be usable.
917
00:58:41,651 --> 00:58:43,337
Thanks to you.
918
00:58:43,362 --> 00:58:46,532
Tell me, what does it look like?
919
00:58:46,976 --> 00:58:48,712
The dead one?
-Uh-huh.
920
00:58:48,781 --> 00:58:49,780
Well, you'll see. There's a
921
00:58:49,804 --> 00:58:50,837
lot of nothing but guesses.
922
00:58:50,938 --> 00:58:54,304
It"""" massive and its height
is about ten foot five inches.
923
00:58:54,329 --> 00:58:57,111
Weight 650 pounds,
age is difficult to assess.
924
00:58:57,216 --> 00:58:59,998
No, that's not what I mean.
925
00:59:00,250 --> 00:59:02,134
Didn't you see
what it looked like?
926
00:59:02,554 --> 00:59:03,554
The face?
927
00:59:04,320 --> 00:59:07,423
Yes, but there's
nothing apelike about it,
928
00:59:07,686 --> 00:59:10,532
There's nothing human,
either, but I thought it had...
929
00:59:10,776 --> 00:59:11,994
Go on, go on.
930
00:59:12,326 --> 00:59:14,361
Sadness and there's probably
931
00:59:14,386 --> 00:59:16,217
only a surface resemblance
932
00:59:16,804 --> 00:59:17,917
of wisdom.
933
00:59:18,171 --> 00:59:20,898
Rollason, we need you down here.
934
00:59:21,203 --> 00:59:23,361
How does it feel?
-Better.
935
00:59:23,675 --> 00:59:26,250
But try to ease
the boot on slowly.
936
00:59:26,331 --> 00:59:28,651
And I'll take these packs
and come back down for you.
937
00:59:31,430 --> 00:59:33,125
Hold it there a bit. Alright?
938
00:59:33,336 --> 00:59:35,461
Doc, come around this side.
939
00:59:35,562 --> 00:59:36,711
Gee, Ed, pull.
-Ok.
940
00:59:38,966 --> 00:59:41,468
Let's see if we can
get a little more inside.
941
00:59:42,357 --> 00:59:44,859
Let's see if we
can pull more ...???
942
00:59:57,953 --> 00:59:59,578
Well, I'll get you
down there now.
943
01:00:01,132 --> 01:00:02,132
McNee.
944
01:00:04,156 --> 01:00:05,156
McNee!
945
01:00:06,680 --> 01:00:07,680
McNee!
946
01:00:08,758 --> 01:00:09,758
He's gone.
947
01:00:09,867 --> 01:00:12,164
Gone?
-Yes, without this and without ???
948
01:00:23,367 --> 01:00:24,501
Up there, look.
949
01:00:28,891 --> 01:00:29,891
McNee!
950
01:00:30,914 --> 01:00:31,914
McNee!
951
01:00:34,242 --> 01:00:35,242
McNee!
952
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
McNee!
953
01:00:39,898 --> 01:00:40,898
McNee!
954
01:00:46,430 --> 01:00:47,430
Watch out!
955
01:00:59,754 --> 01:01:02,195
He must have hit the rock, it
would have been instantaneous.
956
01:01:05,165 --> 01:01:06,541
They killed him.
957
01:01:08,556 --> 01:01:10,879
It was the sound
of that howling.
958
01:01:12,544 --> 01:01:14,530
He couldn't stand
it. It drove him mad.
959
01:01:14,555 --> 01:01:16,640
He failed because
his foot was useless.
960
01:01:17,675 --> 01:01:18,890
They killed him!
961
01:01:31,702 --> 01:01:32,702
Ed.
962
01:01:32,739 --> 01:01:34,639
Ed, you alright?
963
01:01:34,737 --> 01:01:36,033
What happened?
964
01:01:36,058 --> 01:01:38,640
I just got to it. The
gunmen...I just got to them.
965
01:01:38,665 --> 01:01:39,665
What happened?
966
01:01:39,781 --> 01:01:42,250
They came at me! Two of them!
967
01:01:42,812 --> 01:01:45,601
You just don't know
what it's like. In the light...
968
01:01:45,757 --> 01:01:47,554
They, they...
-Here, take it, Rick.
969
01:01:47,579 --> 01:01:50,142
But how did it happen?
-Take it easy, Ed.
970
01:01:50,617 --> 01:01:51,617
Go on.
971
01:01:51,852 --> 01:01:57,801
I... I just came of the cave and
the two came running towards me.
972
01:01:58,343 --> 01:02:01,650
The size of them! They
were incredibly fast!
973
01:02:02,008 --> 01:02:03,483
I got my gun!
-I know!
974
01:02:03,508 --> 01:02:04,647
You blasted off
enough to start an
975
01:02:04,672 --> 01:02:06,288
avalanche, but you missed them.
976
01:02:06,313 --> 01:02:08,018
Yes, it was like
this, the sun was in
977
01:02:08,043 --> 01:02:09,272
my eyes and I
couldn't get organized.
978
01:02:09,703 --> 01:02:12,663
Tom, they're after me. They
know it was me who did that.
979
01:02:12,688 --> 01:02:15,609
Now get out there...
-They're after all of us! They just killed McNee.
980
01:02:15,634 --> 01:02:17,578
Why say that? It
was an accident.
981
01:02:17,914 --> 01:02:19,908
It's me next. They
know it was me.
982
01:02:20,336 --> 01:02:22,813
Oh, don't worry.
I've had this before.
983
01:02:22,869 --> 01:02:25,045
Me and a grizzly
once, we ran a war for
984
01:02:25,070 --> 01:02:26,973
the whole winter.
I can handle it!
985
01:02:27,111 --> 01:02:28,268
But we want to act, that's
986
01:02:28,293 --> 01:02:29,664
what we're gonna do! Right now!
987
01:02:30,765 --> 01:02:34,156
Hey, Tom, let's get some
action! why do we just sit around?
988
01:02:34,478 --> 01:02:36,872
We know they are up there. Why
don't we go up there and find them?
989
01:02:36,990 --> 01:02:40,396
Look, kid, I've got an idea. You've
had a lot of tough assignments.
990
01:02:40,421 --> 01:02:43,185
Can you handle one more?
-That's what I want, yeah, action!
991
01:02:43,298 --> 01:02:45,679
Can you rig that steel net
up on the roof of that cave?
992
01:02:47,734 --> 01:02:48,960
Yeah, I guess some
993
01:02:48,992 --> 01:02:50,451
sort of little trap or
anything if I go in there?
994
01:02:50,476 --> 01:02:51,426
Yeah, I can do that.
995
01:02:51,450 --> 01:02:54,059
What about to bring him
in the trap? Who does that?
996
01:02:56,593 --> 01:02:57,759
I get it.
997
01:02:58,343 --> 01:02:59,632
I do.
998
01:02:59,897 --> 01:03:01,976
I'm in the back there
I think as bait, right?
999
01:03:02,001 --> 01:03:05,062
Right.
-You're a catcher, Tom.
1000
01:03:05,857 --> 01:03:08,356
Oh, sure I'll do it, I told
you that's what I wanted.
1001
01:03:08,381 --> 01:03:10,607
Let's get to work while
you still got me in mind.
1002
01:03:13,618 --> 01:03:17,211
Yeah, well, let's get it
cleared. Give me a spade.
1003
01:03:17,318 --> 01:03:20,194
Ah, here's one. Why
do you want a spade for?
1004
01:03:20,940 --> 01:03:22,350
Oh, yeah, Jock.
1005
01:03:55,390 --> 01:03:56,451
Foxy.
1006
01:03:56,820 --> 01:03:58,308
Foxy. Foxy, a food container.
1007
01:03:58,356 --> 01:04:00,778
They've been here. We must go on.
-We damn hope not.
1008
01:04:00,810 --> 01:04:03,453
We're gonna camp here.
1009
01:04:03,510 --> 01:04:05,870
Listen, if they realize
where we go, they will all
1010
01:04:05,895 --> 01:04:08,254
desert. And this time,
you'll never get them back.
1011
01:04:12,632 --> 01:04:14,494
Tom, it's all fixed.
1012
01:04:14,597 --> 01:04:16,055
Come and look.
-Alright.
1013
01:04:23,171 --> 01:04:24,737
Well, there she is.
1014
01:04:25,320 --> 01:04:27,907
One pull on this and the
whole thing comes down.
1015
01:04:28,256 --> 01:04:30,458
I'm sure it will work.
-Ah, test it and try!
1016
01:04:30,645 --> 01:04:31,773
Nice work, eh, Doc?
1017
01:04:31,798 --> 01:04:35,180
You know what I feel? I don't like
the idea of you parting least of all.
1018
01:04:35,570 --> 01:04:38,367
If you want advice...
-Listen Doc, he doesn't need your advice.
1019
01:04:38,392 --> 01:04:41,150
He can pull up any time he wants to.
--Who wants to pull out?
1020
01:04:41,175 --> 01:04:43,280
-It's your business of course.
but the risk cannot be calculated.
1021
01:04:43,305 --> 01:04:46,310
When that thing falls anything
underneath it will be fully occupied.
1022
01:04:46,335 --> 01:04:50,104
That's Tungsten-steel with a
break and strain of 20,000 pounds.
1023
01:04:50,273 --> 01:04:52,894
The more it struggles, the more
the whole thing tightens on it.
1024
01:04:52,999 --> 01:04:56,023
An addition to which... here
you are, Ed, clean and loaded.
1025
01:04:56,101 --> 01:04:58,272
Thanks, Tom. Just in
case I should need it.
1026
01:04:58,439 --> 01:05:00,822
Just in case.
-Ah, you can trust me.
1027
01:05:01,141 --> 01:05:04,373
I am trusting you with this
unique specimen when it shows up.
1028
01:05:05,972 --> 01:05:08,015
It began to snow
out there again.
1029
01:05:09,117 --> 01:05:10,197
Listen, Ed...we...
1030
01:05:10,430 --> 01:05:13,342
we'll keep you covered from the
tent and check every half hour, but
1031
01:05:13,734 --> 01:05:15,258
oh, if anything
happens, you signal.
1032
01:05:15,726 --> 01:05:17,787
You bet I'll signal.
-Alright.
1033
01:05:20,452 --> 01:05:22,890
This is complete madness,
Friend, and you know it.
1034
01:05:23,518 --> 01:05:26,555
Relax, will you? He
knows how to hold his fire.
1035
01:06:14,567 --> 01:06:15,702
This blizzard...
1036
01:06:15,727 --> 01:06:17,808
You can see the cave?
-Yeah, so far.
1037
01:06:17,856 --> 01:06:20,932
You better call it off.
-Call it off?
1038
01:06:20,957 --> 01:06:22,972
This snow may be just
the thing they're waiting for.
1039
01:06:23,120 --> 01:06:25,949
That man is depending on it.
-If he gets in trouble, I'm gonna help him.
1040
01:06:25,974 --> 01:06:26,864
Don't worry.
1041
01:06:26,888 --> 01:06:29,269
Friend, why not settle
for the one we've got?
1042
01:06:29,620 --> 01:06:30,713
I've said no.
1043
01:06:30,738 --> 01:06:33,674
You've cracked the mystery. You've proved
this creature exists. Settle for that.
1044
01:06:33,699 --> 01:06:35,299
Take back a dead one?
-If we can.
1045
01:06:35,324 --> 01:06:37,691
H-ave them pick it,
write out running reports,
1046
01:06:37,716 --> 01:06:40,761
take a skeleton and call
him something Rollason?
1047
01:06:40,786 --> 01:06:42,416
I'm not looking for credit.
1048
01:06:42,556 --> 01:06:44,370
No, not gonna be
like that. He's mine.
1049
01:06:44,417 --> 01:06:45,854
Like the famous wolf children?
1050
01:06:45,974 --> 01:06:49,623
Just the opposite, this is not fake,
That's why I'm not gonna give up.
1051
01:06:49,766 --> 01:06:52,118
I'm gonna prove to them
I can bring the real thing.
1052
01:06:52,344 --> 01:06:55,877
You can't drag this down to a
personal level. It's far too important.
1053
01:06:55,902 --> 01:06:57,356
Not to me.
1054
01:06:57,674 --> 01:07:02,076
Listen, it's a long land
creature. It's strong, intelligent.
1055
01:07:02,178 --> 01:07:04,142
And they have powers
we haven't even developed.
1056
01:07:04,249 --> 01:07:07,126
It might have been headed to the
earth. Something they keep hidden.
1057
01:07:07,433 --> 01:07:10,740
And hinted is the last of a species,
hiding away where nothing else will live.
1058
01:07:11,321 --> 01:07:13,860
Waiting in misery and
despair for final extinction.
1059
01:07:14,373 --> 01:07:16,093
In addition there is
also a moral issue...
1060
01:07:16,610 --> 01:07:18,417
Look, if they drop
the H-bomb, your...
1061
01:07:18,442 --> 01:07:20,940
your descendents, too
might end up in the ice.
1062
01:07:41,616 --> 01:07:42,745
Did you see anything?
1063
01:07:43,842 --> 01:07:45,525
Well... I thought...
1064
01:07:47,219 --> 01:07:48,499
No.
1065
01:07:50,055 --> 01:07:52,402
No. Let's ...let's
have a cigarette.
1066
01:08:15,497 --> 01:08:16,878
Tom!
1067
01:08:20,066 --> 01:08:22,066
It's okay, we're turned.
1068
01:08:25,774 --> 01:08:26,954
Stop.
1069
01:08:27,098 --> 01:08:30,291
-I can't see a thing.
Rollason, let's keep together.
1070
01:08:30,530 --> 01:08:31,530
Come on!
1071
01:08:37,972 --> 01:08:39,217
There it is!
1072
01:08:43,314 --> 01:08:44,892
Ripped to pieces!
1073
01:08:47,427 --> 01:08:48,279
Ed!
1074
01:08:48,303 --> 01:08:49,501
Ed!
1075
01:08:53,612 --> 01:08:55,542
He's dead.
-Dead?
1076
01:08:55,995 --> 01:08:57,126
Well, but...
1077
01:08:57,997 --> 01:08:59,205
How did they kill him?
1078
01:08:59,284 --> 01:09:01,659
I can't find any mark. It
looks like a heart attack.
1079
01:09:02,248 --> 01:09:04,433
His face...
-I think he died from shock.
1080
01:09:06,340 --> 01:09:07,732
He didn't use the gun! Why?
1081
01:09:07,763 --> 01:09:09,003
There.
-Just a minute.
1082
01:09:12,051 --> 01:09:13,462
The magazine's empty.
1083
01:09:17,671 --> 01:09:18,671
It's strange.
1084
01:09:18,796 --> 01:09:21,265
Each shell has been
fired in it but it didn't go off.
1085
01:09:22,148 --> 01:09:23,250
They didn't go off, Friend.
1086
01:09:23,914 --> 01:09:27,008
You loaded shotgun. What
with? Fake ammunition?
1087
01:09:30,445 --> 01:09:32,000
I didn't want another dead one.
1088
01:09:34,242 --> 01:09:36,421
I knew he would fire
even if the net held.
1089
01:09:36,553 --> 01:09:37,609
He was scared.
1090
01:09:38,434 --> 01:09:41,783
They did want this. The shotgun
must have frightened him off.
1091
01:09:41,991 --> 01:09:43,280
I think that was
what all they wanted.
1092
01:09:43,305 --> 01:09:44,887
You mean they went after Ed?
-No.
1093
01:09:44,912 --> 01:09:47,186
But they killed him?
-No, they didn't, Friend.
1094
01:09:50,370 --> 01:09:51,405
You did.
1095
01:10:54,237 --> 01:10:55,435
Think that will stop them?
1096
01:10:56,460 --> 01:10:59,790
It will give us a fighting
chance if they decide to attack.
1097
01:11:00,024 --> 01:11:02,535
If they do.
-So you think they won't, eh?
1098
01:11:02,911 --> 01:11:05,250
Let me tell you
something. We're not gonna
1099
01:11:05,306 --> 01:11:07,264
take any chances
of losing that one.
1100
01:11:07,413 --> 01:11:11,472
Plus, We do like you said, Doc.
Be satisfied with the one we've got.
1101
01:11:12,117 --> 01:11:13,570
I think this is a little late.
1102
01:11:14,655 --> 01:11:16,139
It's cold in here.
1103
01:11:16,547 --> 01:11:19,242
Want a drink, Doc?
-No, no thanks.
1104
01:11:19,615 --> 01:11:23,115
Yeah we go to keep alert, keep
our circulation up, be ready for them.
1105
01:11:23,406 --> 01:11:25,906
We had to hit the first time.
There may not be a second chance.
1106
01:11:31,171 --> 01:11:32,171
What's on your mind?
1107
01:11:32,399 --> 01:11:34,228
I wonder if they'll try.
-Try?
1108
01:11:34,253 --> 01:11:35,550
They know you've got a
gun and what it can do.
1109
01:11:35,597 --> 01:11:37,722
They knew Ed had a
gun and it didn't stop them.
1110
01:11:37,837 --> 01:11:39,558
Bet they knew what you
knew about Shelley's gun.
1111
01:11:39,583 --> 01:11:42,622
You mean they
get...thought transfers?
1112
01:11:43,046 --> 01:11:44,351
Oh, don't give me that.
1113
01:11:45,747 --> 01:11:49,552
Let's get something,
Doc. These are animals.
1114
01:11:49,577 --> 01:11:52,198
Dangerous killers.
And that's all they are.
1115
01:11:52,335 --> 01:11:54,207
McNee died from an accident.
1116
01:11:54,664 --> 01:11:56,437
Shelley died of his own fear.
1117
01:11:56,968 --> 01:11:58,888
There is much out
there that's dangerous.
1118
01:11:59,538 --> 01:12:00,818
So much as Moxy and us.
1119
01:12:01,078 --> 01:12:02,242
What are you doing there?
1120
01:12:02,406 --> 01:12:03,633
I'm wondering...
1121
01:12:05,093 --> 01:12:07,143
wondering how old that face is.
1122
01:12:07,865 --> 01:12:10,909
It's seen a long life longer
than ours, I should say.
1123
01:12:11,162 --> 01:12:13,625
A hundred years, perhaps more.
1124
01:12:14,663 --> 01:12:17,810
This isn't a face of
a savage thing...that
1125
01:12:18,163 --> 01:12:19,570
It's gentleness.
-Gentleness?
1126
01:12:19,595 --> 01:12:23,410
Suppose they are not just a
pitiable remnant waiting to die out.
1127
01:12:23,444 --> 01:12:27,040
They're waiting yes...
waiting for us to...
1128
01:12:27,065 --> 01:12:29,145
For mankind to die out?
1129
01:12:30,456 --> 01:12:32,437
There's something
the Llama said,
1130
01:12:32,507 --> 01:12:34,453
about taking thought
of man's successors.
1131
01:12:35,038 --> 01:12:38,218
I didn't understand then, but
suppose we are the savages?
1132
01:12:38,264 --> 01:12:40,928
We're what? Are you
out of your mind, Doc?
1133
01:12:41,026 --> 01:12:43,815
Perhaps then we'd
be in the Dark Ages.
1134
01:12:44,070 --> 01:12:45,417
Protected ourselves too long.
1135
01:12:45,878 --> 01:12:49,081
Perhaps we are not Homo
Sapiens, the thinking men,
1136
01:12:49,218 --> 01:12:52,639
But has our thinking brought
us to. But Homo Westerns
1137
01:12:53,022 --> 01:12:54,424
They're the destroyers.
1138
01:12:56,221 --> 01:13:00,044
When the world knows about these
creatures, they're destroyed, too.
1139
01:13:00,946 --> 01:13:04,594
And because we are men, we
can only be here to destroy them.
1140
01:13:04,995 --> 01:13:07,754
They must be aware of that.
-I mean, we're the enemies?
1141
01:13:08,261 --> 01:13:10,691
If they can deal with
us, your secret's kept.
1142
01:13:11,284 --> 01:13:13,602
It's our only chance of survival.
-Up here on the ice?
1143
01:13:13,815 --> 01:13:17,065
Survival for what?
-It's enough until their half of the time comes.
1144
01:13:18,266 --> 01:13:21,313
Doc, you better have a drink.
-We could have something to eat.
1145
01:13:22,026 --> 01:13:24,385
That's a good idea,
then we'll turns on watch.
1146
01:13:24,996 --> 01:13:27,291
Throw me some in those
self heating cans will you?
1147
01:13:27,861 --> 01:13:29,728
It's like living inside
of an iceberg here.
1148
01:13:29,775 --> 01:13:31,025
Soup coming up.
1149
01:13:34,337 --> 01:13:37,145
And now short weather
forecasts in English
1150
01:13:37,170 --> 01:13:39,443
for our Himalayan
climbing party.
1151
01:13:39,909 --> 01:13:43,666
First the Tom-Friend expedition
in the western Himalayas.
1152
01:13:43,862 --> 01:13:46,455
You are warned to return
to base immediately.
1153
01:13:46,651 --> 01:13:48,291
Abandoning all gear.
1154
01:13:49,448 --> 01:13:52,737
I repeat. Abandon
all gear and return.
1155
01:13:54,456 --> 01:13:56,283
Friend.
-Yeah?
1156
01:13:56,768 --> 01:14:00,088
Where's the radio?
-Over there. It's all smashed up.
1157
01:14:00,150 --> 01:14:01,145
Smashed?
1158
01:14:01,169 --> 01:14:03,650
If you were thinking of
trying to fix it, you can forget it.
1159
01:14:03,845 --> 01:14:05,328
It's broken.
-Didn't you hear?
1160
01:14:05,752 --> 01:14:06,752
Hear what?
1161
01:14:07,509 --> 01:14:08,996
I told you that
thing is wrecked.
1162
01:14:13,269 --> 01:14:17,646
Friend, we must get out of here.
-What's the matter with you?
1163
01:14:17,671 --> 01:14:20,448
We're gonna get out of here
when it's daylight and not before.
1164
01:14:20,473 --> 01:14:22,387
What is the matter with
you? Are you cracking up?
1165
01:14:22,412 --> 01:14:26,632
Yeah, maybe that's it. A
touch of altitude sickness.
1166
01:14:26,779 --> 01:14:29,860
Yeah, well, go get some
oxygen, right over there.
1167
01:14:30,464 --> 01:14:33,001
Alright, just turn the
tap, it's all ready for use.
1168
01:14:33,164 --> 01:14:34,164
I'll use it.
1169
01:14:34,531 --> 01:14:36,775
Don't want you going sick on me.
1170
01:14:38,729 --> 01:14:40,821
Won't be easy managing
that sledge tomorrow.
1171
01:14:40,846 --> 01:14:42,910
All that new snow will
bound to make it unstable.
1172
01:14:49,315 --> 01:14:51,806
Feeling better?
-Yeah.
1173
01:14:52,706 --> 01:14:54,513
Is that better?
-Yes.
1174
01:14:54,577 --> 01:14:56,519
It's gonna be tough going
we'll just have to get out
1175
01:14:56,544 --> 01:14:58,951
of the middle of this
glacier and just keep going.
1176
01:14:58,975 --> 01:15:00,975
That's all, keep going.
-Help!
1177
01:15:06,097 --> 01:15:07,912
Help me!
1178
01:15:12,060 --> 01:15:13,216
Ed...
1179
01:15:13,788 --> 01:15:16,354
Tom...help me!
1180
01:15:20,661 --> 01:15:24,575
Tom, help me!
1181
01:15:27,593 --> 01:15:30,677
What's the matter with
you? Didn't you hear that?
1182
01:15:32,642 --> 01:15:34,714
What...can you hear?
1183
01:15:34,922 --> 01:15:38,505
Tom, help!
1184
01:15:38,819 --> 01:15:42,114
It's Ed. I can hear him
yelling out there. They got him.
1185
01:15:43,012 --> 01:15:45,772
Stay here, wait!
-Ed, I can hear you! I'm going!
1186
01:15:46,067 --> 01:15:48,155
Don't you understand? that it
isn't Shelley, it isn't anybody.
1187
01:15:48,180 --> 01:15:50,090
But I can hear his voice.
-It's in your own mind!
1188
01:15:50,115 --> 01:15:51,685
It's just happened to me too.
1189
01:15:51,784 --> 01:15:53,660
I've got to save him!
-Listen, Shelley's dead!
1190
01:15:53,685 --> 01:15:57,038
No, no, that's a mistake!
-You need to stop. Can't you understand?
1191
01:16:02,130 --> 01:16:03,458
Ed, I'm coming!
1192
01:16:05,919 --> 01:16:07,164
Friend!
1193
01:16:10,926 --> 01:16:13,595
Tom, help me!
1194
01:16:14,569 --> 01:16:15,569
Ed!
1195
01:16:16,444 --> 01:16:17,307
Ed.
1196
01:16:17,331 --> 01:16:18,884
I don't understand, Ed!
1197
01:16:21,837 --> 01:16:23,276
Ed, where are you?
1198
01:16:26,554 --> 01:16:27,834
Ed!
1199
01:16:28,340 --> 01:16:29,590
I'm here!
1200
01:16:30,382 --> 01:16:32,238
I came to help you
and this time I mean it!
1201
01:16:37,017 --> 01:16:38,455
Friend!
1202
01:16:39,203 --> 01:16:40,829
Don't use the gun!
1203
01:16:41,774 --> 01:16:43,212
The snow!
1204
01:16:43,867 --> 01:16:45,008
The snow!
1205
01:16:47,806 --> 01:16:49,384
Help, Tom, help!
1206
01:16:52,269 --> 01:16:55,187
Help! Help me!
1207
01:16:55,522 --> 01:16:57,600
Ed, I can't see you!
1208
01:16:58,790 --> 01:17:00,617
Stop firing!
1209
01:17:01,660 --> 01:17:03,525
Come back!
1210
01:17:09,403 --> 01:17:10,601
Where are you, Ed?
1211
01:17:11,764 --> 01:17:12,879
Where are you?
1212
01:17:14,113 --> 01:17:15,570
Where are you, Ed?
1213
01:17:27,271 --> 01:17:28,399
Friend!
1214
01:17:28,572 --> 01:17:31,474
Come back! It's an avalanche!
1215
01:17:35,652 --> 01:17:38,024
Get under cover, quick!
1216
01:18:34,458 --> 01:18:35,703
Friend!
1217
01:18:42,719 --> 01:18:43,964
Friend!
1218
01:18:44,616 --> 01:18:45,616
Friend!
1219
01:18:54,723 --> 01:18:56,051
Friend!
1220
01:18:56,403 --> 01:18:57,731
Friend!
1221
01:19:09,331 --> 01:19:10,348
Friend.
1222
01:21:45,054 --> 01:21:46,299
Helen!
1223
01:21:53,500 --> 01:21:56,169
Helen! Helen!
1224
01:21:58,560 --> 01:21:59,888
Helen!
1225
01:22:02,164 --> 01:22:06,807
Here, wake up! Grab one of
these. Follow me. Come on!
1226
01:23:00,134 --> 01:23:01,134
John!
1227
01:23:01,264 --> 01:23:02,509
John!
1228
01:23:02,853 --> 01:23:03,853
Helen!
1229
01:23:06,168 --> 01:23:09,559
I found him! I found him!
1230
01:23:40,867 --> 01:23:45,097
I'm sorry, this has been
for you a severe trial.
1231
01:23:46,035 --> 01:23:49,277
All your companions dead
and all these accidents.
1232
01:23:50,146 --> 01:23:52,796
And through all this sufferings,
1233
01:23:53,537 --> 01:23:55,984
You did not find what
you went out to seek?
1234
01:23:56,356 --> 01:23:58,794
I'm afraid I was wrong.
-Wrong?
1235
01:24:00,059 --> 01:24:03,131
What I was looking
for does not exist.
1236
01:24:03,224 --> 01:24:04,952
You are certain of that?
1237
01:24:06,583 --> 01:24:07,583
Yes.
1238
01:24:08,748 --> 01:24:11,232
There is no
1239
01:24:11,936 --> 01:24:12,936
Yeti.
1240
01:24:16,128 --> 01:24:21,823
Subtitles by Renatinha Tankinha
97136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.