Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,514 --> 00:02:16,094
I see that Cheogang continued to use Cecil in his flesh. Butda
2
00:02:17,169 --> 00:02:20,343
Doo-soo buys and Cheong-gu-sal-ju
3
00:02:21,400 --> 00:02:23,058
Police by the age of possession
4
00:02:23,356 --> 00:02:27,663
I'm going through my pain in the next scene
5
00:02:27,761 --> 00:02:32,507
We are in contact with one of them.
6
00:02:33,145 --> 00:02:35,259
passive or injured
7
00:02:35,458 --> 00:02:40,200
It is presumed that the first word also said that the coalition office
8
00:02:40,219 --> 00:02:45,004
There is only one person who made the tribe. Yes, yes.
9
00:02:45,603 --> 00:02:49,606
What kind of action movie scenario is this yangban writing for now?
10
00:02:51,001 --> 00:02:53,554
There is only one goblin who can do this.
11
00:02:55,907 --> 00:03:00,591
These are organizations that do not have a base in the region or provide only North Korean violence.
12
00:03:01,230 --> 00:03:04,504
There's a nickname of the hundred jumper, that's why the goblin
13
00:03:04,903 --> 00:03:08,715
Who the hell are you? I heard a cow too.
14
00:03:09,754 --> 00:03:14,275
A few years ago, there was a guy who made nine of those hall clubs by himself.
15
00:03:15,290 --> 00:03:20,230
He said he was awake, that's why, but now
16
00:03:20,690 --> 00:03:24,463
The person who is attracting attention as the most likely suspect is the goblin.
17
00:03:26,021 --> 00:03:30,895
He's moving so carefully that he hasn't gotten any information yet.
18
00:03:32,069 --> 00:03:37,029
so yes now
19
00:03:37,029 --> 00:03:41,442
Why is our intelligence trying to identify the body of this organization?
20
00:03:43,200 --> 00:03:45,158
oh it's not easy
21
00:04:04,816 --> 00:04:05,456
calm down
22
00:04:13,104 --> 00:04:14,024
Seems to be getting a lot of calls.
23
00:04:33,925 --> 00:04:34,425
a little bit
24
00:04:41,247 --> 00:04:43,403
I'll give you all the number of first aiders now.
25
00:05:38,443 --> 00:05:41,560
I'm so sorry these days
26
00:05:43,318 --> 00:05:43,877
what is the last name
27
00:06:08,434 --> 00:06:12,655
what is this
28
00:06:13,631 --> 00:06:14,030
this bastard
29
00:06:44,703 --> 00:06:45,203
It's Gangil
30
00:06:54,699 --> 00:06:55,199
here
31
00:07:04,532 --> 00:07:05,032
zero
32
00:07:27,889 --> 00:07:31,360
What can I say
33
00:09:14,100 --> 00:09:14,600
castle
34
00:09:41,182 --> 00:09:45,587
Ask for a job, anything is fine, just take it
35
00:09:47,064 --> 00:09:50,098
please sir yes
36
00:10:06,425 --> 00:10:11,405
When you work, you do not know the landlord system.
37
00:10:11,704 --> 00:10:12,663
Fuck the contribution theory
38
00:10:23,459 --> 00:10:26,092
Wow, what can a person do with this duckweed?
39
00:10:52,345 --> 00:10:54,698
write first yes
40
00:10:57,352 --> 00:10:58,549
I smell you
41
00:11:02,262 --> 00:11:06,390
Hey sit down, how long are you going to live like that?
42
00:11:07,069 --> 00:11:11,357
It's not like our example with blood on your hands
43
00:11:15,341 --> 00:11:16,279
like you
44
00:11:36,555 --> 00:11:38,395
sorry to send back
45
00:14:39,496 --> 00:14:41,134
Oh Youngmin
46
00:14:55,249 --> 00:14:58,600
go go
47
00:14:59,877 --> 00:15:01,314
Isn't what you promised?
48
00:15:11,350 --> 00:15:12,550
what are you going to do
49
00:15:30,773 --> 00:15:33,445
Don't let this go, you bastard
50
00:17:06,734 --> 00:17:09,164
look hand head
51
00:17:12,647 --> 00:17:13,165
hair baby
52
00:17:19,070 --> 00:17:19,464
Song
53
00:18:13,595 --> 00:18:18,475
I don't want to get in the car my daddy's gonna go dead
54
00:18:20,715 --> 00:18:24,285
Don't look for the old mask
55
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
Four thousand oh, I'm refusing to interview you this time.
56
00:20:30,565 --> 00:20:35,445
Hey, you must be talking to the duntaekmyeon, no, no, really, this is
57
00:20:35,445 --> 00:20:40,251
I didn't, don't tell me home, I saw you go in.
58
00:20:40,968 --> 00:20:44,353
I bought it for the teacher. Even alcohol.
59
00:20:46,122 --> 00:20:50,987
It's too early to be hit today, then stop
60
00:20:56,307 --> 00:21:00,855
It's not too much, aren't you really that student?
61
00:21:01,294 --> 00:21:06,024
Uncle, grandson, this is dead
62
00:21:06,184 --> 00:21:10,919
I want to see you Anna, let me tell you someone
63
00:21:11,039 --> 00:21:15,999
I'm not starving
64
00:21:15,999 --> 00:21:19,848
I'll take a look, what are you doing there?
65
00:21:20,725 --> 00:21:24,535
I really like it, let's go
66
00:21:25,351 --> 00:21:25,851
nudge
67
00:21:34,705 --> 00:21:36,024
it's okay yeah
68
00:21:57,904 --> 00:21:58,704
The president brought
69
00:22:06,905 --> 00:22:11,054
What's wrong with this time
70
00:22:13,194 --> 00:22:17,328
It's been a long time since I've wanted to eat with Eunjoo.
71
00:22:19,164 --> 00:22:20,023
when did you care
72
00:22:28,321 --> 00:22:30,997
why bar
73
00:22:34,006 --> 00:22:38,752
What if the two of us went abroad to live somewhere far away?
74
00:22:39,549 --> 00:22:44,274
why dad alone man
75
00:23:00,562 --> 00:23:03,673
What's not going in here?
76
00:24:13,991 --> 00:24:17,746
I'm ready, you're a guest
77
00:24:19,760 --> 00:24:24,520
who is emphasizing
78
00:24:38,408 --> 00:24:43,202
any down please
79
00:24:43,202 --> 00:24:44,521
If there is
80
00:24:49,004 --> 00:24:53,471
find your family
81
00:24:54,587 --> 00:24:58,419
be family
82
00:24:59,319 --> 00:25:02,919
What kind of excitement is this, please help me just once
83
00:25:07,690 --> 00:25:11,085
more oh you help me too
84
00:25:20,893 --> 00:25:21,052
look
85
00:25:28,647 --> 00:25:33,637
When you were caught, you thought you were a goblin but you went in
86
00:25:33,637 --> 00:25:36,671
This goblin doing all sorts of strange things while he was there
87
00:25:40,675 --> 00:25:45,620
These days, the lawbirds.
88
00:25:45,620 --> 00:25:50,099
On the surface, it's a very long-term growth stage after a merger.
89
00:25:50,935 --> 00:25:54,025
It's very expensive, so I can't afford it
90
00:25:55,733 --> 00:26:00,648
I'm sorry for your information. I'm going this way.
91
00:26:01,767 --> 00:26:02,606
I cut off a relationship
92
00:26:17,756 --> 00:26:22,426
The stars say that I do it and turn it into bread
93
00:26:22,865 --> 00:26:27,759
Oh grandpa, I'm getting taller, the first night, all the kids
94
00:26:27,759 --> 00:26:31,039
I'm going to tell you how many, hey, look at this bastard in a moment
95
00:26:33,374 --> 00:26:36,974
You're hurting six people, a thousand children, Kim Do-pyo
96
00:26:38,094 --> 00:26:38,574
I was a little sleepy
97
00:26:41,824 --> 00:26:44,160
Who are you in just one room
98
00:26:48,903 --> 00:26:53,393
But I know who it is, Goblin and Goblin
99
00:26:53,611 --> 00:26:57,739
Are you empty?
100
00:27:01,579 --> 00:27:02,459
you guys don't want me
101
00:27:09,427 --> 00:27:10,786
look depressed
102
00:27:10,786 --> 00:27:11,025
fuck
103
00:27:27,451 --> 00:27:32,293
This is the highlight of the book
104
00:27:33,011 --> 00:27:37,716
The fabric is worn out, why are you playing?
105
00:27:40,204 --> 00:27:41,564
I’m scared, hold on tight, will you go now?
106
00:28:00,033 --> 00:28:00,233
what
107
00:28:10,424 --> 00:28:14,784
Where are you going to get fired?
108
00:28:17,919 --> 00:28:22,659
I'm sorry, brother, if you drink and eat, have it
109
00:28:24,119 --> 00:28:29,046
It's very sad, my brother really likes it
110
00:28:29,046 --> 00:28:32,914
You know, hello, uh, I'm really sorry.
111
00:28:44,424 --> 00:28:47,260
Brother, I'm unfamiliar
112
00:28:52,907 --> 00:28:57,478
When I was a rookie, my seniors said that, humans are never
113
00:28:57,537 --> 00:29:02,183
'Cause it doesn't change, no sympathy for those who sin
114
00:29:02,502 --> 00:29:03,181
not to have
115
00:29:08,349 --> 00:29:10,547
At that time, in my young mind, I was obsessed with the seniors.
116
00:29:15,901 --> 00:29:20,152
But these days, I say the same thing to Adolhan.
117
00:29:30,559 --> 00:29:35,399
Just ask yourself if humans can change
118
00:30:20,808 --> 00:30:21,247
who are you
119
00:30:27,235 --> 00:30:29,590
Who is the man, steal our name
120
00:31:53,224 --> 00:31:58,051
Uncle, what are you doing, you don't apologize now
121
00:31:58,051 --> 00:32:02,813
What should I do?
122
00:32:31,833 --> 00:32:34,981
uh just
123
00:32:36,949 --> 00:32:39,144
It's the man your mother knows
124
00:32:44,412 --> 00:32:49,174
Wait a minute, man, thank you
125
00:33:37,330 --> 00:33:38,565
uncle i like my mom
126
00:33:45,077 --> 00:33:49,271
Mister, my mom is really good at uploading our rice
127
00:33:50,070 --> 00:33:54,954
yes uncle
128
00:33:55,073 --> 00:33:55,353
smile
129
00:34:00,992 --> 00:34:04,222
look at the phone, uncle
130
00:34:11,944 --> 00:34:16,598
It's my protection. My mom is a needlessly picky woman. Help.
131
00:34:16,598 --> 00:34:17,237
you will need
132
00:34:31,018 --> 00:34:31,297
hello
133
00:34:53,450 --> 00:34:55,650
I went to America when I was young.
134
00:34:58,210 --> 00:35:00,770
I tried to start over there.
135
00:35:03,985 --> 00:35:08,265
Neither the United States nor the stepdad seem to have heard of him.
136
00:35:15,266 --> 00:35:18,055
You got divorced a while ago and came back.
137
00:35:23,105 --> 00:35:27,118
picture like yesterday
138
00:35:28,435 --> 00:35:31,069
I've never seen Jena laugh so much
139
00:35:57,890 --> 00:35:59,448
so say
140
00:36:05,130 --> 00:36:09,494
Don't approach the old me anymore, my anna
141
00:36:10,173 --> 00:36:13,409
I've been thinking how much of a shock it was when I found out everything
142
00:36:21,129 --> 00:36:25,154
If you're really for the old days, no more
143
00:36:43,994 --> 00:36:44,474
mister
144
00:36:49,875 --> 00:36:52,095
that's okay, uncle
145
00:36:55,166 --> 00:36:59,961
What if you suddenly jump like this?
146
00:37:02,533 --> 00:37:07,487
Miss uncle, child, I don't know anymore
147
00:37:07,487 --> 00:37:09,745
What do you mean by jumping in front?
148
00:37:13,173 --> 00:37:13,673
mister
149
00:37:23,251 --> 00:37:26,407
it hurts okay
150
00:37:28,245 --> 00:37:30,814
But what did he see there?
151
00:37:32,768 --> 00:37:35,621
uh that
152
00:37:39,524 --> 00:37:42,259
it's ok yes it's ok
153
00:37:45,791 --> 00:37:49,758
It's my hospital, just in case you don't know
154
00:37:50,757 --> 00:37:51,596
Ah yes
155
00:38:05,920 --> 00:38:10,840
I'm sorry, how's your baby doing, I'm so sorry
156
00:38:10,920 --> 00:38:15,693
Chairman , there is a line and it is full .
157
00:38:15,813 --> 00:38:20,527
It looks like the person just got treatment.
158
00:38:24,373 --> 00:38:27,444
I will rent the snacks, so please leave work first, my president.
159
00:38:46,771 --> 00:38:50,540
My mother pretends to be strong on the outside
160
00:38:52,016 --> 00:38:56,127
It's very open, when I'm alone, my face is turned over
161
00:38:58,060 --> 00:39:02,160
Because it's coming, it hurts
162
00:39:05,471 --> 00:39:09,375
I'm sure it will be reassuring to have someone like you by my side
163
00:39:26,510 --> 00:39:31,470
what is this wait a minute
164
00:39:31,470 --> 00:39:36,439
I did it ah really so
165
00:39:36,439 --> 00:39:40,830
pretty yes
166
00:39:41,549 --> 00:39:41,988
thank you so much
11324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.