Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,632 --> 00:00:39,775
Can I give you a hand?
2
00:00:39,799 --> 00:00:41,635
Oh. No, thanks.
3
00:00:52,946 --> 00:00:54,590
Everything in its place.
4
00:01:20,546 --> 00:01:21,546
Ah!
5
00:01:22,635 --> 00:01:23,635
Aah!
6
00:01:28,321 --> 00:01:30,246
No. Please stop.
7
00:01:30,270 --> 00:01:31,505
What's wrong?
8
00:01:31,529 --> 00:01:35,572
That noise hurts my ears,
and you don't need pencils.
9
00:01:35,596 --> 00:01:37,782
Our orders are electronically entered.
10
00:01:38,404 --> 00:01:41,171
I use pencil when I'm doing research.
11
00:01:41,195 --> 00:01:43,065
Congratulations.
12
00:01:43,089 --> 00:01:47,076
I come bearing gifts
for our new attending surgeons.
13
00:01:47,100 --> 00:01:48,536
Bummer you have to share an office,
14
00:01:48,560 --> 00:01:51,463
but I can make sure your
first day starts with a smile.
15
00:01:51,805 --> 00:01:54,684
Is it noise-canceling earbuds?
16
00:01:54,708 --> 00:01:56,085
It is not.
17
00:01:56,109 --> 00:01:58,020
You guys are big decision-makers now.
18
00:01:58,044 --> 00:01:59,470
Figured you might need some help.
19
00:02:02,215 --> 00:02:03,559
But of course!
20
00:02:05,519 --> 00:02:07,654
Sounds like a brilliant idea!
21
00:02:08,728 --> 00:02:11,207
- Eh?
- Is the answer always yes?
22
00:02:11,232 --> 00:02:12,409
I don't know. Ask.
23
00:02:12,606 --> 00:02:14,784
Is the answer always yes?
24
00:02:14,809 --> 00:02:15,819
Tequila stat!
25
00:02:15,844 --> 00:02:16,844
Oh!
26
00:02:18,024 --> 00:02:19,164
Am I awesome or what?
27
00:02:19,189 --> 00:02:21,252
- You are awesome.
- Mm.
28
00:02:21,277 --> 00:02:24,308
But tequila can't be
the answer to everything.
29
00:02:24,437 --> 00:02:25,948
I would not be so sure.
30
00:02:31,778 --> 00:02:33,713
Uh, Lim is in the parking lot.
31
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Hmm.
32
00:02:36,295 --> 00:02:38,175
You... You okay?
33
00:02:38,625 --> 00:02:39,902
Yes.
34
00:02:39,999 --> 00:02:41,220
Why wouldn't I be?
35
00:02:57,750 --> 00:02:59,752
Whoo!
36
00:03:03,142 --> 00:03:04,319
Welcome back, Chief.
37
00:03:04,344 --> 00:03:05,956
Thank you.
38
00:03:05,981 --> 00:03:07,825
I've never been
this happy to be at work.
39
00:03:09,119 --> 00:03:10,420
- We've missed you so much.
- Ah.
40
00:03:11,511 --> 00:03:12,688
It's only been a few months.
41
00:03:12,713 --> 00:03:15,087
It's been 14 and a half weeks.
42
00:03:17,142 --> 00:03:18,877
Awkward.
43
00:03:19,626 --> 00:03:21,036
Her and Murphy.
44
00:03:21,060 --> 00:03:23,038
It's awkward between
Murphy and most people.
45
00:03:23,062 --> 00:03:24,339
He didn't paralyze everyone.
46
00:03:24,363 --> 00:03:26,475
He didn't paralyze her.
He saved her life.
47
00:03:26,499 --> 00:03:29,211
If he would've done the surgery
Glassman ordered him to do...
48
00:03:29,235 --> 00:03:31,575
There's no way to know what
the outcome would have been.
49
00:03:31,599 --> 00:03:33,115
The M&M was clear on that.
50
00:03:33,139 --> 00:03:34,774
The final determination
was "inconclusive."
51
00:03:36,790 --> 00:03:38,968
I'd hug you, but I'd have
to steal your wheelchair.
52
00:03:38,993 --> 00:03:40,166
Oh, no. What happened?
53
00:03:40,191 --> 00:03:42,139
Oh, I lifted the front end of a bus,
54
00:03:42,164 --> 00:03:44,200
you know, to save a kid. Normal Monday.
55
00:03:44,771 --> 00:03:45,914
Got to lift with your legs.
56
00:03:45,939 --> 00:03:47,036
Yeah.
57
00:03:48,154 --> 00:03:51,499
So, I tried to keep your inbox empty,
but that was impossible.
58
00:03:52,299 --> 00:03:55,294
Everybody, party's over.
She's got work to do.
59
00:03:56,685 --> 00:03:59,858
Well, no, actually, um, before you go,
60
00:04:00,967 --> 00:04:02,712
I just want to thank you
61
00:04:02,737 --> 00:04:05,549
for the flowers, the food, everything.
62
00:04:05,872 --> 00:04:07,907
It was incredibly helpful.
63
00:04:09,642 --> 00:04:13,145
And I'd like to thank Dr. Murphy.
64
00:04:16,523 --> 00:04:17,733
You saved my life.
65
00:04:21,053 --> 00:04:22,071
You're welcome.
66
00:04:24,056 --> 00:04:26,525
Oof. So awkward.
67
00:04:31,213 --> 00:04:39,213
68
00:04:40,540 --> 00:04:43,072
Doctors Wolke and Allen,
meet our new first years,
69
00:04:43,097 --> 00:04:45,410
Doctors Danica Powell and Daniel Perez.
70
00:04:45,606 --> 00:04:47,083
Newbies.
71
00:04:47,108 --> 00:04:48,852
- Don't call them that.
- Sorry.
72
00:04:48,877 --> 00:04:50,489
Welcome to St. Bonaventure.
73
00:04:50,514 --> 00:04:52,057
Thanks. Glad to be here.
74
00:04:52,082 --> 00:04:53,751
I look forward to working with you both.
75
00:04:54,754 --> 00:04:56,498
Have a great first day.
76
00:04:56,522 --> 00:04:57,522
Thank you.
77
00:05:00,967 --> 00:05:02,737
Nurse Hawks showed us around,
78
00:05:02,875 --> 00:05:04,943
introduced us to the OR staff.
79
00:05:05,999 --> 00:05:07,610
Everyone seems super helpful.
80
00:05:07,635 --> 00:05:09,145
I'm sure they were.
81
00:05:09,170 --> 00:05:10,281
Hmm.
82
00:05:10,306 --> 00:05:12,250
You want the soldier or the farmboy?
83
00:05:12,275 --> 00:05:15,590
Naval Academy grads are called sailors,
not soldiers.
84
00:05:15,615 --> 00:05:16,592
Well, she's been in combat.
85
00:05:16,617 --> 00:05:18,688
That makes her a soldier in my book.
86
00:05:18,712 --> 00:05:21,757
They both have excellent USMLE scores.
87
00:05:21,781 --> 00:05:23,375
Well, she has more
real-world experience,
88
00:05:23,399 --> 00:05:25,508
but he'll be useful getting
extra help from the nurses,
89
00:05:25,532 --> 00:05:27,613
which could come in handy
on our first day.
90
00:05:27,637 --> 00:05:30,048
It's not our first day.
91
00:05:30,072 --> 00:05:33,218
We've been here five years
and have leadership experience.
92
00:05:33,242 --> 00:05:35,253
Being an attending
shouldn't be much different
93
00:05:35,277 --> 00:05:36,946
than being a senior resident.
94
00:05:38,415 --> 00:05:39,607
I'll take Handsome Dan.
95
00:05:40,249 --> 00:05:41,627
Okay.
96
00:05:44,086 --> 00:05:45,564
Good morning.
97
00:05:45,588 --> 00:05:47,032
I'm Dr. Shaun Murphy.
98
00:05:47,056 --> 00:05:49,792
I'm an attending at San Jose St.
Bonaventure Hospital.
99
00:05:51,461 --> 00:05:54,038
You and Dr. Wolke will be with me today.
100
00:05:55,786 --> 00:05:57,910
Allen and Perez, you're with me
in the ER today.
101
00:05:57,934 --> 00:05:59,845
Actually, I was just about
to take Perez.
102
00:05:59,869 --> 00:06:01,480
You may have been "about to,"
but I just did.
103
00:06:01,504 --> 00:06:02,781
- Come on. Let's go.
- Hold on.
104
00:06:02,805 --> 00:06:04,082
Dr. Murphy and I...
105
00:06:04,106 --> 00:06:05,751
Were decorating your new shared office,
106
00:06:05,775 --> 00:06:07,420
while I was getting
this approved by Andrews.
107
00:06:07,444 --> 00:06:10,288
Oblivious to anyone else's
needs but your own, as usual.
108
00:06:10,312 --> 00:06:12,024
Pathetically blaming everyone
else for your problems,
109
00:06:12,048 --> 00:06:13,217
as usual.
110
00:06:16,919 --> 00:06:18,864
They used to be in a relationship.
111
00:06:18,888 --> 00:06:20,105
It ended badly.
112
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
Let's go.
113
00:06:26,035 --> 00:06:28,405
It still feels like I'm choking.
114
00:06:30,166 --> 00:06:32,778
The EMTs said they could barely
get into your apartment.
115
00:06:32,802 --> 00:06:34,346
Looked like you hadn't
been able to clean up
116
00:06:34,370 --> 00:06:37,282
or take out the trash in months.
117
00:06:37,306 --> 00:06:40,318
Those are my collections.
It's none of their business.
118
00:06:42,745 --> 00:06:44,630
Large, palpable anterior mass.
119
00:06:45,715 --> 00:06:47,660
When was the last time you saw a doctor?
120
00:06:47,684 --> 00:06:50,594
I don't know. Ten, twenty years.
121
00:06:53,322 --> 00:06:55,033
When was the last time
you left your house?
122
00:06:55,057 --> 00:06:56,502
What does that matter?
123
00:06:56,526 --> 00:06:58,894
We just want to make sure
you're taking care of yourself.
124
00:07:00,396 --> 00:07:02,641
If you want,
we could have a social worker
125
00:07:02,665 --> 00:07:04,086
come down to talk to you.
126
00:07:04,110 --> 00:07:07,045
You know, this is exactly why
I don't come to hospitals.
127
00:07:07,069 --> 00:07:09,114
All you want to do is meddle in things
128
00:07:09,138 --> 00:07:10,816
that are none of your damn business.
129
00:07:10,840 --> 00:07:13,552
It looks like you may need some surgery
130
00:07:13,576 --> 00:07:14,887
to remove this mass.
131
00:07:14,911 --> 00:07:16,321
You think you'd be okay with that?
132
00:07:16,345 --> 00:07:18,414
What the hell do you think I'm here for?
133
00:07:21,931 --> 00:07:23,308
The donor heart is on its way,
134
00:07:23,333 --> 00:07:25,754
so we need to start
prepping you for surgery.
135
00:07:26,523 --> 00:07:28,300
I see you brought in reinforcements.
136
00:07:28,591 --> 00:07:30,636
Hi. I'm Dr. Danni Powell.
137
00:07:30,660 --> 00:07:32,771
Dr. Powell's one of our new residents.
138
00:07:32,795 --> 00:07:34,346
This is her first day.
139
00:07:35,397 --> 00:07:37,776
- Oh, and she's assisting?
- Yes.
140
00:07:37,800 --> 00:07:39,712
I don't want a first year
on her first day
141
00:07:39,736 --> 00:07:41,478
in on my husband's heart transplant.
142
00:07:43,606 --> 00:07:45,918
You're a surgeon yourself.
143
00:07:45,942 --> 00:07:48,286
You are aware
the only way residents learn
144
00:07:48,310 --> 00:07:50,388
difficult surgeries
is by participating in them.
145
00:07:50,412 --> 00:07:55,027
Yes, and I'm also aware that
residencies last five years,
146
00:07:55,051 --> 00:07:57,763
so there's no reason
she needs to do this day one.
147
00:07:57,787 --> 00:08:00,633
Honey, it's okay.
148
00:08:00,657 --> 00:08:02,768
I'm sure Dr. Murphy
knows what he's doing.
149
00:08:03,679 --> 00:08:04,813
Mm.
150
00:08:05,227 --> 00:08:07,039
It's gonna be fine.
151
00:08:07,063 --> 00:08:08,707
How can I be more worried than you?
152
00:08:08,731 --> 00:08:09,965
You're smarter.
153
00:08:10,867 --> 00:08:12,176
It's part of why I love you.
154
00:08:13,903 --> 00:08:15,247
And hopefully my new heart will, too.
155
00:08:16,939 --> 00:08:18,784
It definitely won't change that.
156
00:08:26,783 --> 00:08:27,760
Can you hear me?
157
00:08:27,784 --> 00:08:29,610
Code Blue! I need a cart!
158
00:08:31,387 --> 00:08:33,280
Aah!
159
00:08:34,056 --> 00:08:35,870
I've been looking for you.
160
00:08:35,894 --> 00:08:37,469
I have a patient in the ER
161
00:08:37,493 --> 00:08:39,471
who needs a mass removed from his neck.
162
00:08:39,495 --> 00:08:41,273
I need an attending for Allen and Perez.
163
00:08:41,622 --> 00:08:43,901
Okay. Uh, I'm pretty swamped.
164
00:08:43,925 --> 00:08:45,844
Well, obviously, I wasn't
expecting you to do it,
165
00:08:45,868 --> 00:08:47,245
but Murphy's on a transplant,
166
00:08:47,269 --> 00:08:48,981
Park's busy decorating his office...
167
00:08:49,005 --> 00:08:52,084
"Obviously"? Why wouldn't I do it?
168
00:08:52,508 --> 00:08:54,486
I just... Andrews said...
169
00:08:54,510 --> 00:08:56,789
Surgeries are still done
with our hands, right?
170
00:08:56,813 --> 00:08:58,591
The only thing that should be obvious
171
00:08:58,615 --> 00:09:00,693
is that I'm not on call, but Park is,
172
00:09:00,717 --> 00:09:03,295
so get over your stupid
breakup drama and go talk to him.
173
00:09:09,606 --> 00:09:11,569
So, I'll reschedule your 11:00?
174
00:09:11,594 --> 00:09:12,753
I can fit it in.
175
00:09:12,778 --> 00:09:15,119
Didn't you want to make sure
you had the funding confirmed first?
176
00:09:15,144 --> 00:09:16,144
Good point.
177
00:09:17,133 --> 00:09:19,827
I will be doing
Mr. Persiko's hernia repair.
178
00:09:20,336 --> 00:09:24,282
Audrey, I'm amazed
by your courage and fortitude,
179
00:09:24,306 --> 00:09:27,084
and I will do everything in my
power to assist in your return.
180
00:09:28,924 --> 00:09:30,408
But that might not include surgeries.
181
00:09:32,795 --> 00:09:34,906
I have pretty much lived
at physical therapy
182
00:09:34,931 --> 00:09:36,576
the last three months.
183
00:09:36,601 --> 00:09:38,211
I have practiced extensively
184
00:09:38,236 --> 00:09:39,881
in a custom chair that holds me upright
185
00:09:39,906 --> 00:09:42,451
so that I can see and reach
the entire surgical field.
186
00:09:42,476 --> 00:09:44,621
You know practicing in PT
187
00:09:44,646 --> 00:09:47,424
is not the same as working in an OR.
188
00:09:47,449 --> 00:09:49,562
And your office is not the same
as a courtroom,
189
00:09:49,666 --> 00:09:53,360
so I won't bore you
with my rights under the ADA.
190
00:09:54,236 --> 00:09:57,740
I can do all the duties
of chief surgeon.
191
00:09:58,908 --> 00:09:59,908
Okay.
192
00:10:01,177 --> 00:10:03,421
But I'm joining you on Persiko.
193
00:10:03,445 --> 00:10:05,791
There is no reason
the president and chief surgeon
194
00:10:05,815 --> 00:10:07,850
need to tag team a hernia repair.
195
00:10:08,751 --> 00:10:09,919
Yes, there is.
196
00:10:16,558 --> 00:10:18,552
Heparinization complete.
197
00:10:19,128 --> 00:10:20,906
Bypass initiated.
198
00:10:20,930 --> 00:10:22,975
Cross clamping the aorta.
199
00:10:22,999 --> 00:10:25,067
And tighten the caval snares.
200
00:10:26,102 --> 00:10:28,180
Dr. Powell, prep the donor organ.
201
00:10:28,204 --> 00:10:29,514
Check the atrial septum.
202
00:10:29,538 --> 00:10:31,383
Make sure there's
no patent foramen ovale.
203
00:10:31,407 --> 00:10:32,751
Looks good.
204
00:10:32,775 --> 00:10:36,254
The mitral, pulmonic,
and aortic valves also good.
205
00:10:36,278 --> 00:10:37,780
Thank you.
206
00:10:38,214 --> 00:10:40,425
I will transect the superior vena cava
207
00:10:40,449 --> 00:10:43,528
while you divide the aorta
and pulmonary arteries.
208
00:10:43,552 --> 00:10:46,398
Are you serious?
That's the most difficult part.
209
00:10:46,422 --> 00:10:48,533
Are you confident you can handle it?
210
00:10:48,557 --> 00:10:49,768
Definitely.
211
00:10:49,792 --> 00:10:51,001
Then so am I.
212
00:10:52,729 --> 00:10:54,004
Potts scissors.
213
00:10:56,966 --> 00:10:58,610
Wait, hold on.
214
00:10:58,634 --> 00:11:00,545
The donor heart has a floppy tricuspid.
215
00:11:04,506 --> 00:11:06,118
There was no evidence to suggest
216
00:11:06,142 --> 00:11:09,103
severe tricuspid insufficiency
on the donor's echocardiogram.
217
00:11:12,728 --> 00:11:14,330
The valve is damaged.
218
00:11:15,591 --> 00:11:18,336
That must've happened during
the organ recovery surgery.
219
00:11:18,361 --> 00:11:20,631
We can't replace one
damaged heart with another.
220
00:11:20,656 --> 00:11:22,534
It took three months to get this one.
221
00:11:22,558 --> 00:11:23,802
He won't last three more.
222
00:11:23,826 --> 00:11:25,403
Aborting now and putting him on ECMO
223
00:11:25,427 --> 00:11:27,072
would move him
to the top of the wait list.
224
00:11:27,096 --> 00:11:30,108
We should be able to find
a new one in a few days,
225
00:11:30,132 --> 00:11:31,576
a week at most.
226
00:11:31,600 --> 00:11:32,811
You really want to take that risk?
227
00:11:32,835 --> 00:11:35,981
It's not her decision. It's mine.
228
00:11:42,544 --> 00:11:44,221
Abort the surgery.
229
00:11:45,188 --> 00:11:47,188
We need to find a better heart.
230
00:11:59,456 --> 00:12:01,467
We had to abort the transplant.
231
00:12:01,491 --> 00:12:03,469
The damage was too severe.
232
00:12:03,493 --> 00:12:05,338
We placed him on ECMO
and closed his chest.
233
00:12:05,362 --> 00:12:08,640
He's being transferred to ICU
while we wait for a new donor.
234
00:12:09,733 --> 00:12:12,578
You made that decision
without even consulting me?
235
00:12:12,602 --> 00:12:14,414
It was surgical judgment.
236
00:12:14,438 --> 00:12:15,715
And I'm a surgeon.
237
00:12:15,739 --> 00:12:18,018
Not at this hospital.
238
00:12:18,042 --> 00:12:19,685
Here, you're just the patient's wife.
239
00:12:19,709 --> 00:12:22,422
"Just"? My husband's life
is in your hands.
240
00:12:22,446 --> 00:12:24,424
I have every right to ask questions.
241
00:12:24,448 --> 00:12:26,326
Excuse me, Dr. Hall,
may I ask you something?
242
00:12:26,844 --> 00:12:27,844
What?
243
00:12:28,652 --> 00:12:32,232
I understand that you're upset
and frightened,
244
00:12:32,256 --> 00:12:34,934
and you may disagree with our
decision to abort the transplant.
245
00:12:34,958 --> 00:12:38,038
But we are gonna do everything
in our power
246
00:12:38,062 --> 00:12:39,587
to find a new heart.
247
00:12:40,964 --> 00:12:43,076
Is there any way that we can help you?
248
00:12:43,100 --> 00:12:46,746
Any pre-op echo or operative
reports that you'd like to see?
249
00:12:46,770 --> 00:12:49,106
Is there anyone else
that you'd like to talk to?
250
00:12:52,309 --> 00:12:53,453
Can I see him?
251
00:12:53,477 --> 00:12:55,088
Absolutely.
252
00:12:55,112 --> 00:12:56,689
As soon as he's stable in the ICU,
253
00:12:56,713 --> 00:12:58,448
we'll have a nurse bring you in.
254
00:13:00,150 --> 00:13:01,427
Anything else that we can get for you?
255
00:13:01,451 --> 00:13:04,045
Any food or a coffee?
256
00:13:06,123 --> 00:13:07,457
Um, no.
257
00:13:11,095 --> 00:13:12,138
Thank you.
258
00:13:18,835 --> 00:13:21,504
So, what kind of stuff
do you like to collect?
259
00:13:23,340 --> 00:13:24,784
I collect Egyptian pottery.
260
00:13:24,808 --> 00:13:27,260
I got obsessed with King Tut
in elementary school.
261
00:13:28,145 --> 00:13:30,090
I know. My friends all think
it's very odd, too.
262
00:13:31,381 --> 00:13:33,726
Uh, I collect electronics, mostly.
263
00:13:33,750 --> 00:13:36,644
Hi-fi stereo, computers, TVs.
264
00:13:37,461 --> 00:13:40,806
All people care about now
is the next shiny thing.
265
00:13:40,990 --> 00:13:43,136
Use it once, toss it in the trash.
266
00:13:43,160 --> 00:13:45,438
You go to flea markets or garage sales?
267
00:13:45,462 --> 00:13:48,208
Mm. They try to rip you off there.
268
00:13:48,232 --> 00:13:51,844
I can shop and compare a
hundred different places online,
269
00:13:51,868 --> 00:13:54,162
select what I want, have it
delivered right to my door.
270
00:13:55,038 --> 00:13:57,517
It's just nice to go out sometimes.
271
00:13:57,541 --> 00:14:00,386
I'm not a hermit or a hoarder.
272
00:14:00,410 --> 00:14:01,521
No one's calling you that.
273
00:14:01,545 --> 00:14:03,087
Everyone calls me that.
274
00:14:04,614 --> 00:14:06,792
Just do your damn test.
275
00:14:06,816 --> 00:14:09,229
Remove the thing,
and I can get out of here.
276
00:14:17,527 --> 00:14:18,528
Okay.
277
00:14:20,397 --> 00:14:21,374
Let me help you.
278
00:14:21,398 --> 00:14:22,608
No, I can do it.
279
00:14:22,632 --> 00:14:23,976
I know, but you've never had a problem
280
00:14:24,000 --> 00:14:25,777
asking me to scratch your nose
during surgery.
281
00:14:26,523 --> 00:14:27,523
Thanks.
282
00:14:33,610 --> 00:14:34,744
This thing...
283
00:14:35,479 --> 00:14:37,790
I feel slow and awkward.
284
00:14:37,814 --> 00:14:40,360
You're like Ripley in Aliens.
285
00:14:40,384 --> 00:14:41,876
A total badass.
286
00:14:47,457 --> 00:14:48,457
I'm sorry.
287
00:14:49,226 --> 00:14:50,560
You didn't do anything.
288
00:14:53,563 --> 00:14:55,640
I wish I was as strong as you.
289
00:14:56,633 --> 00:15:00,036
I can't sleep. Still have nightmares.
290
00:15:00,770 --> 00:15:02,272
You're stronger than me.
291
00:15:03,907 --> 00:15:05,900
I'm just a better poker player.
292
00:15:11,481 --> 00:15:13,693
Your bedside manner is impressive.
293
00:15:13,717 --> 00:15:16,329
I spent two years in Afghanistan,
294
00:15:16,353 --> 00:15:20,123
so had plenty of practice
de-escalating conflict.
295
00:15:22,859 --> 00:15:25,461
What about a biventricular
assist device?
296
00:15:25,863 --> 00:15:27,741
Could extend the function
of his current heart.
297
00:15:27,831 --> 00:15:29,375
Well, that's pretty short-term.
298
00:15:29,399 --> 00:15:31,844
I was actually thinking...
299
00:15:31,868 --> 00:15:34,880
Okay, he isn't oxygenating
sufficiently despite the ECMO,
300
00:15:34,904 --> 00:15:37,049
and he's bleeding
from his cannula sites.
301
00:15:37,073 --> 00:15:38,284
Have you considered a CARMAT?
302
00:15:38,308 --> 00:15:41,287
We looked into
artificial hearts weeks ago.
303
00:15:41,311 --> 00:15:42,770
He is not a candidate.
304
00:15:43,780 --> 00:15:45,690
I shouldn't have aborted the transplant.
305
00:15:47,050 --> 00:15:49,527
What about a xenotransplant?
306
00:15:51,928 --> 00:15:54,307
I was just reading a study
about the use of pig hearts.
307
00:15:54,491 --> 00:15:55,735
That's not an option.
308
00:15:55,759 --> 00:15:57,118
Why not?
309
00:15:58,828 --> 00:16:01,241
The most recent patient
lasted two months,
310
00:16:01,265 --> 00:16:03,943
which is longer than
ECMO will keep him alive.
311
00:16:03,967 --> 00:16:05,543
Because it's immoral.
312
00:16:06,135 --> 00:16:08,111
Animals aren't surgical devices.
313
00:16:08,135 --> 00:16:11,215
They are living beings who have
a right to self-determination.
314
00:16:14,322 --> 00:16:16,159
Well, so was the guy whose
heart we just threw in the trash
315
00:16:16,183 --> 00:16:17,155
a few hours ago.
316
00:16:17,180 --> 00:16:19,725
That man made a free choice
to have his heart removed
317
00:16:19,749 --> 00:16:21,225
after he died.
318
00:16:21,725 --> 00:16:23,903
No one executed him
so they could take it.
319
00:16:24,020 --> 00:16:27,933
We execute millions of pigs
every day for food,
320
00:16:27,957 --> 00:16:31,136
and saving a human life
is more important.
321
00:16:31,160 --> 00:16:34,113
Killing animals for food
or for medicine is wrong.
322
00:16:35,237 --> 00:16:36,237
I won't do it.
323
00:16:37,614 --> 00:16:38,614
Okay.
324
00:16:40,804 --> 00:16:44,749
Dr. Powell, you have no choice.
325
00:16:45,542 --> 00:16:49,522
Refusing to comply
with an attending's decision
326
00:16:49,547 --> 00:16:51,714
would be grounds for termination.
327
00:16:53,082 --> 00:16:55,927
Everything I've ever done
has been my choice.
328
00:16:57,321 --> 00:16:59,965
So, you can fire me if you want to,
329
00:16:59,989 --> 00:17:03,560
but I won't participate
in a xenotransplant.
330
00:17:05,208 --> 00:17:06,208
Mm.
331
00:17:08,164 --> 00:17:09,941
So, what are we doing?
332
00:17:12,902 --> 00:17:17,216
As long as his wife consents,
xenotransplant.
333
00:17:17,374 --> 00:17:20,386
Right. I will be here if you
need me for another patient.
334
00:17:37,394 --> 00:17:38,394
Cut.
335
00:17:43,426 --> 00:17:46,894
Can you loosen the top strap so
that I can lean forward a bit more?
336
00:17:49,072 --> 00:17:50,690
And someone get her brow.
337
00:17:53,443 --> 00:17:54,443
Thank you.
338
00:17:58,715 --> 00:18:00,450
Okay. That should be good.
339
00:18:01,150 --> 00:18:02,577
3-0 vicryl sutures.
340
00:18:04,187 --> 00:18:05,187
Yeah.
341
00:18:09,459 --> 00:18:12,253
- You need help? You want me to...
- No. I got this.
342
00:18:12,962 --> 00:18:13,962
I got it.
343
00:18:26,443 --> 00:18:27,443
It's okay.
344
00:18:28,445 --> 00:18:29,889
This is a damn hernia repair.
345
00:18:29,913 --> 00:18:31,557
I should be able to do it in my sleep.
346
00:18:31,581 --> 00:18:32,857
Metz scissors.
347
00:18:45,094 --> 00:18:46,329
You okay?
348
00:18:54,471 --> 00:18:56,385
No. Take over.
349
00:19:06,022 --> 00:19:07,022
Metz.
350
00:19:11,214 --> 00:19:14,026
The mass has completely grown
into the larynx.
351
00:19:14,050 --> 00:19:15,795
With possible bilateral involvement.
352
00:19:15,819 --> 00:19:17,262
We should still be able to excise
353
00:19:17,286 --> 00:19:18,998
without doing any more damage
to his voice.
354
00:19:19,022 --> 00:19:22,301
I-I don't think the patient
cares about his voice.
355
00:19:22,325 --> 00:19:24,860
He's not interested
in talking to anyone.
356
00:19:24,885 --> 00:19:26,696
Or he just likes solitude.
357
00:19:27,964 --> 00:19:29,608
I used to spend every summer alone
358
00:19:29,633 --> 00:19:32,612
in the cab of a combine, and I loved it.
359
00:19:32,637 --> 00:19:36,116
So, Mister-Already-
Knows-Every-Nurse-By-Name is a lone wolf?
360
00:19:36,205 --> 00:19:37,416
I don't buy it.
361
00:19:37,440 --> 00:19:39,318
Our lone wolf
has refused a psych consult,
362
00:19:39,342 --> 00:19:41,386
so we should focus
on what we can actually fix.
363
00:19:41,410 --> 00:19:43,388
- I agree.
- Then let me finish.
364
00:19:43,629 --> 00:19:45,991
We need a laryngoscopy
to assess the compression
365
00:19:46,015 --> 00:19:47,627
from the mass on his vocal cords.
366
00:19:47,651 --> 00:19:50,845
I disagree. Better to do a needle
aspiration to assess malignancy.
367
00:19:51,988 --> 00:19:54,299
He's my patient. Laryngoscopy.
368
00:19:54,323 --> 00:19:55,868
But I'm the attending.
369
00:19:55,892 --> 00:19:57,309
Needle aspiration.
370
00:20:01,030 --> 00:20:02,189
We could do both.
371
00:20:03,566 --> 00:20:04,566
Fine.
372
00:20:05,168 --> 00:20:06,145
Sure.
373
00:20:16,512 --> 00:20:18,357
The chief of surgery is responsible
374
00:20:18,381 --> 00:20:20,492
for a lot more than just cutting.
375
00:20:20,516 --> 00:20:22,728
I'm not giving up just because
I failed on my first try.
376
00:20:22,752 --> 00:20:24,529
That wasn't what I was suggesting.
377
00:20:26,756 --> 00:20:27,756
I'm just...
378
00:20:29,291 --> 00:20:30,291
impatient.
379
00:20:31,287 --> 00:20:33,304
I screwed up, which could've
endangered a patient.
380
00:20:34,490 --> 00:20:37,391
You should be pissed off at me,
not giving me a damn pep talk.
381
00:20:45,942 --> 00:20:47,687
Do I have the power to fire residents?
382
00:20:47,711 --> 00:20:49,388
Yes.
383
00:20:49,412 --> 00:20:51,924
I have a heart transplant patient
who is rapidly deteriorating...
384
00:20:51,948 --> 00:20:55,360
Stop. You're now an attending.
385
00:20:55,384 --> 00:20:58,731
You need to learn how to make
tough decisions on your own.
386
00:21:12,535 --> 00:21:14,179
- Good job.
- Mm.
387
00:21:14,203 --> 00:21:15,480
Now breathe.
388
00:21:15,504 --> 00:21:17,106
Two-minute rest and we'll do one more.
389
00:21:18,607 --> 00:21:19,785
Hey.
390
00:21:19,809 --> 00:21:21,420
What are you doing here?
391
00:21:21,444 --> 00:21:23,222
Oh, looking for a heating pad.
392
00:21:23,246 --> 00:21:24,890
Or is it ice? I never know which one.
393
00:21:24,914 --> 00:21:26,440
Ah, nobody does.
394
00:21:26,465 --> 00:21:28,578
Judging from your walk,
I'd say you need a lot more than that.
395
00:21:28,652 --> 00:21:31,463
She's right. And the real
problem's not your back.
396
00:21:31,488 --> 00:21:34,034
It's your shoulders.
Your posture's all slumped.
397
00:21:34,059 --> 00:21:35,703
I see that a lot in my older clients.
398
00:21:35,728 --> 00:21:37,239
Oh. Well, thank you.
399
00:21:37,360 --> 00:21:39,662
I fell into a trench during World War I.
400
00:21:40,964 --> 00:21:42,331
I'm gonna get you a bolster.
401
00:21:44,834 --> 00:21:46,145
How you doing?
402
00:21:46,169 --> 00:21:48,629
Other than having to tap out
of a hernia repair?
403
00:21:49,272 --> 00:21:50,272
Fantastic.
404
00:21:51,640 --> 00:21:53,425
Standing's a lot harder than it looks.
405
00:21:54,077 --> 00:21:55,387
So don't.
406
00:21:55,411 --> 00:21:56,846
Do the surgery from your chair.
407
00:21:57,493 --> 00:21:58,738
Well, unlike Murphy,
408
00:21:58,763 --> 00:22:00,397
I have to be over the patient
to see inside.
409
00:22:01,284 --> 00:22:02,977
So lower the patient.
410
00:22:03,486 --> 00:22:05,931
That would throw a bunch
of things out of sync,
411
00:22:05,955 --> 00:22:07,432
the staff, the table.
412
00:22:07,456 --> 00:22:09,034
You're the chief.
413
00:22:09,058 --> 00:22:11,610
Let them sync up with you, Chief.
414
00:22:19,556 --> 00:22:21,134
The doctor's password is irrelevant.
415
00:22:21,159 --> 00:22:23,204
The patients have their own
separate login ID.
416
00:22:23,229 --> 00:22:26,008
You say irrelevant,
yet the patients can't log in.
417
00:22:26,033 --> 00:22:28,411
They have to reset their
password every time they try.
418
00:22:28,744 --> 00:22:29,744
Damn it.
419
00:22:30,947 --> 00:22:32,992
I need some advice.
420
00:22:33,016 --> 00:22:34,659
And I need an epidural.
421
00:22:34,683 --> 00:22:37,303
And I need a new tech.
This guy's coding is a total mess.
422
00:22:39,923 --> 00:22:41,801
I'm doing a xenotransplant,
423
00:22:41,825 --> 00:22:43,936
but my new resident
refuses to participate.
424
00:22:43,960 --> 00:22:45,170
She think it's immoral.
425
00:22:45,194 --> 00:22:47,672
Dr. Andrews said
I have the power to fire her,
426
00:22:47,696 --> 00:22:50,242
but I am not sure if I should.
427
00:22:50,266 --> 00:22:53,678
Mm, if she's this defiant on day one,
it's only gonna get worse.
428
00:22:53,702 --> 00:22:57,364
You have been defiant
to your attendings, right?
429
00:22:57,841 --> 00:23:00,409
Surgery you did on Lim as an example.
430
00:23:00,844 --> 00:23:02,121
That's different.
431
00:23:02,145 --> 00:23:04,723
My decision
in Dr. Lim's surgery was right.
432
00:23:04,747 --> 00:23:06,725
Dr. Powell, clearly wrong.
433
00:23:06,749 --> 00:23:08,327
Your decision left her paralyzed.
434
00:23:08,351 --> 00:23:09,785
He's not here to discuss Lim.
435
00:23:10,980 --> 00:23:14,626
Your newbie is trouble
in all caps. Fire her.
436
00:23:14,757 --> 00:23:16,869
I'd like to remind you
it's her first day.
437
00:23:16,893 --> 00:23:18,203
It's also your first day.
438
00:23:18,227 --> 00:23:20,095
Take a minute, think about it.
439
00:23:22,999 --> 00:23:25,643
Thank you for your help.
440
00:23:25,734 --> 00:23:28,938
You have much more leadership
experience than Lea does.
441
00:23:30,439 --> 00:23:32,024
But I trust her more.
442
00:23:32,775 --> 00:23:34,854
I'm going to fire Dr. Powell.
443
00:23:43,257 --> 00:23:44,334
It's a pig.
444
00:23:44,358 --> 00:23:45,358
It's a life.
445
00:23:46,827 --> 00:23:49,939
Animals feel pain and fear.
446
00:23:49,963 --> 00:23:52,842
They have emotions, just like humans.
447
00:23:52,866 --> 00:23:55,602
Every drug we take
gets tested on animals first.
448
00:23:55,626 --> 00:23:56,478
Are you against that too?
449
00:23:56,704 --> 00:23:58,382
Call me a hypocrite,
450
00:23:58,406 --> 00:24:01,608
but I believe that there is a
difference between a rat and a pig.
451
00:24:02,243 --> 00:24:03,587
And as soon as the tech advances,
452
00:24:03,611 --> 00:24:05,779
we should stop using rats, too.
453
00:24:06,414 --> 00:24:08,156
Didn't you fight in a war?
454
00:24:08,482 --> 00:24:10,260
You're okay
with killing for your country,
455
00:24:10,284 --> 00:24:12,411
but won't sacrifice a pig
for your patient?
456
00:24:12,920 --> 00:24:14,663
I was never okay with killing.
457
00:24:15,789 --> 00:24:19,169
And only somebody who's never
been in the military
458
00:24:19,260 --> 00:24:21,905
or known somebody who has been
459
00:24:21,929 --> 00:24:24,441
would say something so idiotic.
460
00:24:24,465 --> 00:24:26,466
I'm sorry. I didn't mean to...
461
00:24:27,568 --> 00:24:29,636
I need to speak with Dr. Powell.
462
00:24:34,149 --> 00:24:36,435
The pig heart's here. We need to go.
463
00:24:39,012 --> 00:24:40,324
We will finish this later.
464
00:24:49,590 --> 00:24:51,700
Pull it back a little.
You went past the cords.
465
00:24:53,527 --> 00:24:56,240
Wish there was a way
we could reach this guy.
466
00:24:56,264 --> 00:24:57,941
At least get him to go outside
467
00:24:57,965 --> 00:25:00,310
and stop trying to fill his loneliness
468
00:25:00,334 --> 00:25:01,752
with electronic junk.
469
00:25:03,691 --> 00:25:06,437
When my grandma died,
I saved her sweaters
470
00:25:06,462 --> 00:25:08,967
because they smelled
like her pipe tobacco.
471
00:25:09,977 --> 00:25:12,456
That's... interesting,
472
00:25:12,480 --> 00:25:14,389
on a number of levels.
473
00:25:14,414 --> 00:25:16,358
But your grandma's sweaters
are obviously different
474
00:25:16,383 --> 00:25:19,019
than a stack of broken TVs
and receivers.
475
00:25:19,753 --> 00:25:21,965
And you're handsome... enough.
476
00:25:21,989 --> 00:25:24,149
You don't need to go on about
how much you love your grandma.
477
00:25:24,958 --> 00:25:26,151
Already flirting.
478
00:25:26,727 --> 00:25:29,172
He's only been here a few hours.
479
00:25:29,196 --> 00:25:31,308
Have you at least finished
the scope first?
480
00:25:31,332 --> 00:25:32,442
Finishing up.
481
00:25:32,466 --> 00:25:34,978
I'll export the images to his chart.
482
00:25:35,002 --> 00:25:37,781
And we were definitely not flirting.
483
00:25:37,805 --> 00:25:39,247
Absolutely not.
484
00:25:39,561 --> 00:25:41,317
I usually wait till the second
day on the job for that.
485
00:25:50,384 --> 00:25:51,551
Needle nose.
486
00:25:52,185 --> 00:25:53,587
Oh.
487
00:25:54,722 --> 00:25:56,065
I always thought the needle nose
488
00:25:56,089 --> 00:25:58,241
was the unsung hero of the toolbox.
489
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
Got it.
490
00:26:07,735 --> 00:26:08,612
Awesome.
491
00:26:08,636 --> 00:26:11,071
Actually, not awesome.
492
00:26:12,673 --> 00:26:15,585
Even with all the covers off,
your knees won't fit under.
493
00:26:15,609 --> 00:26:16,720
Damn it.
494
00:26:16,744 --> 00:26:19,289
What if you took the motor out totally?
495
00:26:19,313 --> 00:26:22,559
OR nurses can manually raise
and lower the table without the motor.
496
00:26:22,583 --> 00:26:24,661
It's not the motor. It's the frame,
497
00:26:24,685 --> 00:26:26,753
which is welded to the table.
498
00:26:27,588 --> 00:26:28,998
Which means I'm screwed.
499
00:26:29,022 --> 00:26:30,567
We can figure this out.
500
00:26:33,394 --> 00:26:34,604
I gotta go.
501
00:26:34,628 --> 00:26:38,014
Thanks for your efforts,
but this isn't happening.
502
00:26:42,803 --> 00:26:45,557
- Where is the cooler?
- Cooler?
503
00:26:45,581 --> 00:26:46,896
We thought you were bringing the heart.
504
00:26:46,974 --> 00:26:47,951
I am.
505
00:26:53,714 --> 00:26:56,192
We've found that patient
outcomes were much better
506
00:26:56,216 --> 00:26:58,910
if the heart remained in vivo
until the last possible moment.
507
00:27:00,788 --> 00:27:01,997
Sign here, please.
508
00:27:03,290 --> 00:27:07,270
For specimen A71923?
509
00:27:07,294 --> 00:27:09,439
We're not supposed
to name the specimens,
510
00:27:09,463 --> 00:27:12,174
but we call him Wilbur.
511
00:27:14,968 --> 00:27:15,968
Okay.
512
00:27:23,243 --> 00:27:24,311
Come along, Wilbur.
513
00:27:34,156 --> 00:27:36,100
We need a pre-op ECHO.
514
00:27:38,160 --> 00:27:40,521
How? He's covered in hair.
515
00:27:41,831 --> 00:27:43,533
How do you think?
516
00:27:45,608 --> 00:27:47,078
Is it okay? They want to see him.
517
00:27:47,103 --> 00:27:49,347
I'm sorry. We have to
prep him for surgery.
518
00:27:49,371 --> 00:27:51,349
It is okay.
519
00:27:51,373 --> 00:27:53,852
You can do that while they pet him.
520
00:28:05,922 --> 00:28:08,200
Why does he need an operation?
521
00:28:08,549 --> 00:28:12,505
Well, he is giving his heart
to another one of our patients.
522
00:28:12,529 --> 00:28:14,873
But how will he live
if he gives his heart away?
523
00:28:14,897 --> 00:28:16,265
No.
524
00:28:16,933 --> 00:28:18,142
He can't.
525
00:28:19,135 --> 00:28:20,603
He is going to die.
526
00:28:22,739 --> 00:28:23,774
Mm.
527
00:28:25,908 --> 00:28:27,026
Dr. Lim.
528
00:28:27,944 --> 00:28:29,153
Dr. Lim.
529
00:28:30,412 --> 00:28:32,925
- This better be fast.
- It will be.
530
00:28:32,949 --> 00:28:35,826
I thought I should let you know
that I am firing Dr. Powell.
531
00:28:36,352 --> 00:28:38,230
- Okay.
- Okay.
532
00:28:38,254 --> 00:28:40,332
Uh, mind if I ask why?
533
00:28:40,356 --> 00:28:41,667
Oh.
534
00:28:41,691 --> 00:28:44,603
She refused to participate
in the xenotransplant.
535
00:28:44,627 --> 00:28:49,340
She thinks using animals for medical
procedures or research is immoral.
536
00:28:50,232 --> 00:28:52,778
That's an odd opinion for someone
537
00:28:52,802 --> 00:28:54,780
who wants a career in medicine.
538
00:28:54,804 --> 00:28:56,414
But it's not your job as an attending
539
00:28:56,438 --> 00:28:58,183
to weed out the bad residents.
540
00:28:58,207 --> 00:29:01,153
It's to mentor and mold them into...
541
00:29:07,617 --> 00:29:09,762
It's okay.
542
00:29:09,786 --> 00:29:11,528
Wilbur is very friendly.
543
00:29:12,822 --> 00:29:14,448
Good talk. I gotta go.
544
00:29:23,112 --> 00:29:25,591
We finally figured out
how to lower the light.
545
00:29:25,735 --> 00:29:27,045
Still haven't solved the table issue.
546
00:29:27,069 --> 00:29:29,582
I have. Scrap the whole thing.
547
00:29:29,606 --> 00:29:31,183
And do surgery sitting on the floor?
548
00:29:31,207 --> 00:29:35,087
No. On a sturdy, stainless-steel
table that sits on four legs
549
00:29:35,111 --> 00:29:36,655
instead of a bulky pedestal.
550
00:29:36,679 --> 00:29:38,222
Like they have at my butcher shop.
551
00:29:39,015 --> 00:29:40,391
And in our morgue.
552
00:29:43,285 --> 00:29:46,939
Your beliefs are misguided
and very wrong.
553
00:29:47,690 --> 00:29:49,835
Dr. Andrews and Dr. Lim confirmed
554
00:29:49,859 --> 00:29:53,654
that your insubordination
is just cause for termination.
555
00:29:54,931 --> 00:29:56,323
I'm sorry you feel that way.
556
00:29:56,999 --> 00:29:58,176
But I understand.
557
00:29:58,200 --> 00:29:59,778
I'll clean out my locker.
558
00:29:59,802 --> 00:30:01,912
You don't have to do that.
559
00:30:03,873 --> 00:30:07,626
My job is to mentor and teach
you how to be a good doctor.
560
00:30:09,271 --> 00:30:13,340
So I want you to watch the
xenotransplant from the OR gallery.
561
00:30:14,169 --> 00:30:16,815
Just because you think it's immoral
562
00:30:16,853 --> 00:30:19,013
doesn't mean you shouldn't
learn how it's done.
563
00:30:21,557 --> 00:30:23,100
Are you willing to do that?
564
00:30:24,526 --> 00:30:26,145
Yeah. Yes.
565
00:30:28,164 --> 00:30:29,164
Good.
566
00:30:34,737 --> 00:30:36,155
You can go now.
567
00:30:43,974 --> 00:30:45,696
There's a lot of blood
from the tumor surface.
568
00:30:45,721 --> 00:30:46,923
I need gauze.
569
00:30:52,388 --> 00:30:53,766
It's not stopping.
570
00:30:53,790 --> 00:30:55,500
You need to cut off
the tumor blood supply.
571
00:30:55,524 --> 00:30:57,727
Thank you, Dr. Reznick.
572
00:30:59,869 --> 00:31:01,970
Actually, I think the bleeding
might be coming
573
00:31:01,994 --> 00:31:04,116
from the superior laryngeal artery.
574
00:31:07,704 --> 00:31:10,272
Adding additional clamp and a silk tie.
575
00:31:14,076 --> 00:31:15,527
The bleeding stopped.
576
00:31:17,213 --> 00:31:18,523
Good catch.
577
00:31:18,547 --> 00:31:19,792
Thanks.
578
00:31:19,816 --> 00:31:21,658
Looks like you're
more than just a pretty face.
579
00:31:22,651 --> 00:31:25,496
My grandma, who I loved
and cherished, would agree.
580
00:31:39,468 --> 00:31:42,054
There's a minor tear in
the inferior epigastric artery.
581
00:31:43,372 --> 00:31:44,598
No, I've got this.
582
00:31:46,242 --> 00:31:48,227
I need to get more light
and a ten blade.
583
00:31:50,747 --> 00:31:52,564
I'll open over the entry site.
584
00:31:55,351 --> 00:31:56,352
Thank you.
585
00:31:58,154 --> 00:32:00,364
Come on. Where are you?
586
00:32:01,590 --> 00:32:02,783
There it is.
587
00:32:03,225 --> 00:32:04,451
Bipolar forceps.
588
00:32:08,998 --> 00:32:12,084
And... we're back on track.
589
00:32:14,403 --> 00:32:15,504
Nice work.
590
00:32:43,399 --> 00:32:45,242
It's kind of a big deal.
Maybe you want to say something?
591
00:32:45,667 --> 00:32:46,994
Mm. Why?
592
00:32:49,005 --> 00:32:50,005
Never mind.
593
00:32:51,941 --> 00:32:53,292
You're our hero, Wilbur.
594
00:32:54,376 --> 00:32:55,669
Ten blade.
595
00:33:07,489 --> 00:33:08,807
Sternal saw.
596
00:33:21,503 --> 00:33:22,988
Oh.
597
00:33:23,226 --> 00:33:25,866
This is harder
than I thought it would be.
598
00:33:27,609 --> 00:33:31,121
- You want me to do it?
- No. I am the attending.
599
00:33:32,148 --> 00:33:33,498
I will do it.
600
00:33:40,456 --> 00:33:41,456
Okay.
601
00:33:50,867 --> 00:33:52,945
Stop!
602
00:33:52,969 --> 00:33:54,980
Motorcyclist just declared
brain dead in the ER.
603
00:33:55,004 --> 00:33:57,315
He's a match, and his family consented.
Heart's on the way.
604
00:33:57,339 --> 00:33:59,551
Oh.
605
00:34:03,779 --> 00:34:07,449
Oh. That felt inappropriate.
606
00:34:07,884 --> 00:34:09,585
It was.
607
00:34:09,648 --> 00:34:12,929
We need to close Wilbur chest
and waking him up.
608
00:34:18,457 --> 00:34:21,685
Your surgery was very successful,
609
00:34:22,173 --> 00:34:24,604
and, thankfully, not innovative at all.
610
00:34:26,231 --> 00:34:27,607
You're gonna be fine.
611
00:34:28,400 --> 00:34:29,943
Thanks to Dr. Murphy.
612
00:34:33,572 --> 00:34:36,032
It was a team effort.
613
00:34:37,743 --> 00:34:39,521
Except for Dr. Powell.
614
00:34:45,283 --> 00:34:46,284
Ah.
615
00:34:47,753 --> 00:34:50,031
I thought I was supposed to rest.
616
00:34:50,055 --> 00:34:52,507
Movement post-surgery helps
the blood flow and recovery.
617
00:35:05,937 --> 00:35:07,397
What's a pig doing in here?
618
00:35:08,006 --> 00:35:09,551
His name's Wilbur.
619
00:35:09,575 --> 00:35:10,818
He was gonna donate his heart,
620
00:35:10,842 --> 00:35:12,402
but turns out they didn't need him.
621
00:35:15,066 --> 00:35:17,407
Want to meet him? He's super nice.
622
00:35:20,586 --> 00:35:22,412
Pigs are actually
one of the smartest animals.
623
00:35:22,988 --> 00:35:24,789
I grew up on a farm.
624
00:35:25,056 --> 00:35:27,835
We once had a pig
who could do long division.
625
00:35:27,859 --> 00:35:29,169
Mm.
626
00:35:31,897 --> 00:35:33,506
What's gonna happen to him now?
627
00:35:35,194 --> 00:35:36,509
He'll have to be euthanized.
628
00:35:37,469 --> 00:35:39,080
He's been genetically modified.
629
00:35:39,104 --> 00:35:40,764
Can't be around other pigs.
630
00:35:44,342 --> 00:35:45,894
Use you once
631
00:35:46,845 --> 00:35:48,313
and throw you away.
632
00:36:10,101 --> 00:36:12,447
You are brilliant.
633
00:36:12,471 --> 00:36:14,130
- It worked?
- Perfectly.
634
00:36:14,673 --> 00:36:16,451
Wilbur's got a new parent,
635
00:36:16,475 --> 00:36:18,620
and Jeremiah's got a reason to
step outside at least twice a day.
636
00:36:18,644 --> 00:36:19,644
Mm.
637
00:36:21,245 --> 00:36:23,724
I'm impressed. Seriously.
638
00:36:23,815 --> 00:36:26,027
You should be. Because I'm awesome.
639
00:36:27,653 --> 00:36:30,814
Jeremiah just needed a
little push in the right direction.
640
00:36:33,471 --> 00:36:36,945
I'm glad you didn't just make a snap
judgment based on his appearance.
641
00:36:40,766 --> 00:36:43,910
I thought I knew your type.
642
00:36:45,170 --> 00:36:46,329
I'm sorry.
643
00:36:46,738 --> 00:36:48,115
Mm.
644
00:36:48,139 --> 00:36:51,285
Wanna grab a drink,
let me make it up to you?
645
00:36:52,878 --> 00:36:53,878
We're good.
646
00:36:55,080 --> 00:36:57,173
And I'm beat.
647
00:36:57,749 --> 00:37:00,343
Gonna go home, do some restorative yoga,
648
00:37:00,786 --> 00:37:02,163
and, uh, hit the hay.
649
00:37:02,187 --> 00:37:03,187
Yeah, me too.
650
00:37:03,855 --> 00:37:05,265
No, I'm kidding.
651
00:37:06,291 --> 00:37:07,268
I'm gonna drink.
652
00:37:08,694 --> 00:37:10,104
But mad respect.
653
00:37:10,128 --> 00:37:11,354
Namaste.
654
00:37:18,770 --> 00:37:20,572
So, he wasn't your type, but now he is?
655
00:37:21,272 --> 00:37:22,717
- I never said that.
- Ooh.
656
00:37:22,741 --> 00:37:24,085
You absolutely said it.
657
00:37:24,109 --> 00:37:25,386
You just used your flirty voice.
658
00:37:25,410 --> 00:37:28,162
You were like, "Mad respect. Namaste."
659
00:37:30,115 --> 00:37:33,668
Can we continue this argument
over Negronis?
660
00:37:34,520 --> 00:37:36,063
I paid last time.
661
00:37:36,087 --> 00:37:37,364
I paid last time.
662
00:37:37,388 --> 00:37:39,734
- No, I paid last time.
- Oh, really?
663
00:37:39,758 --> 00:37:42,003
Yeah, 'cause I had to leave
the tip, too.
664
00:37:42,027 --> 00:37:43,027
Kick.
665
00:37:43,829 --> 00:37:44,829
Toes up.
666
00:37:45,690 --> 00:37:46,690
Good.
667
00:37:47,458 --> 00:37:48,458
Down.
668
00:37:50,235 --> 00:37:51,352
How was the appy?
669
00:37:51,903 --> 00:37:52,904
Fine.
670
00:37:53,739 --> 00:37:54,981
Fine, but what?
671
00:37:56,775 --> 00:37:58,693
I'll, uh, get you set up
with the E-stim.
672
00:38:04,416 --> 00:38:08,119
I feel like a racehorse that's
been relegated to the carousel.
673
00:38:12,892 --> 00:38:16,669
I used to tell people
that it took me two years
674
00:38:17,462 --> 00:38:19,741
to get back to being
the surgeon that I was,
675
00:38:19,765 --> 00:38:22,342
you know, before
the brain cancer and all that.
676
00:38:23,514 --> 00:38:24,514
I lied.
677
00:38:25,904 --> 00:38:28,097
I never got back to being
the surgeon I was.
678
00:38:29,868 --> 00:38:32,146
You're never going to be
the doctor you were.
679
00:38:32,171 --> 00:38:33,645
That's a fact.
680
00:38:34,412 --> 00:38:37,190
But you have no idea
the doctor you're gonna become.
681
00:38:40,051 --> 00:38:41,778
And I am here for you.
682
00:38:42,554 --> 00:38:43,622
Anytime.
683
00:38:46,792 --> 00:38:47,969
Thanks.
684
00:39:04,876 --> 00:39:07,054
I've been told you two have
been sniping at each other.
685
00:39:07,078 --> 00:39:09,138
- No, we...
- This is not a conversation.
686
00:39:10,682 --> 00:39:12,493
You two need to sort your stuff out,
687
00:39:12,517 --> 00:39:14,519
because I don't ever want
to have to deal with it again.
688
00:39:15,086 --> 00:39:16,437
- Yes.
- It won't happen again.
689
00:39:17,122 --> 00:39:18,122
Good.
690
00:39:26,632 --> 00:39:28,741
So, how was your first day?
691
00:39:31,136 --> 00:39:32,513
Tequila stat!
692
00:39:32,537 --> 00:39:34,616
Are we commiserating or celebrating?
693
00:39:34,640 --> 00:39:37,375
We are definitely celebrating.
694
00:40:08,139 --> 00:40:09,139
Ugh.
695
00:40:10,742 --> 00:40:12,035
Come on!
696
00:40:12,678 --> 00:40:15,657
- Hey. Tough day?
- Oh.
697
00:40:17,182 --> 00:40:18,359
I know you said you don't want any...
698
00:40:18,383 --> 00:40:20,061
No, I... I'm... I can do this.
Thank you.
699
00:40:24,690 --> 00:40:25,690
Ah!
700
00:40:30,295 --> 00:40:31,295
Come on!
701
00:40:45,176 --> 00:40:46,153
You okay?
702
00:40:46,177 --> 00:40:49,072
No, I am not okay.
703
00:40:51,382 --> 00:40:53,761
I'm so sick of this chair.
704
00:40:53,785 --> 00:40:55,797
I'm sick of having to drive
with my hands.
705
00:40:55,821 --> 00:40:58,132
I'm sick of not being able to get around
706
00:40:58,156 --> 00:41:01,375
because there are stairs everywhere.
707
00:41:02,060 --> 00:41:05,539
And I hate that my body
won't do what I want.
708
00:41:05,563 --> 00:41:08,142
I hate having to train
like an Olympic gymnast
709
00:41:08,166 --> 00:41:10,511
just so I can get off the damn toilet.
710
00:41:10,535 --> 00:41:12,303
And I hate Shaun Murphy.
711
00:41:16,975 --> 00:41:18,392
This is all his fault.
50470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.