Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:05,282
[Lee Hyun-soo]
2
00:00:08,615 --> 00:00:10,618
[Jung-sun]
3
00:00:15,889 --> 00:00:18,029
Hey, Jung-sun.
4
00:00:18,029 --> 00:00:19,400
What are you doing?
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,180
I'm working.
I'm so busy.
6
00:00:22,180 --> 00:00:26,145
I have to finish casting by next week
and start script reading the week after.
7
00:00:26,145 --> 00:00:27,872
Then, we can't hang out today?
8
00:00:27,872 --> 00:00:33,214
No, I may end up staying here all night
and even until tomorrow morning.
9
00:00:33,214 --> 00:00:34,323
Did you eat?
10
00:00:34,323 --> 00:00:35,395
Somewhat.
11
00:00:35,395 --> 00:00:37,192
Let's eat.
12
00:00:37,192 --> 00:00:39,241
You have to eat well.
13
00:00:44,299 --> 00:00:45,532
Jung-sun.
14
00:00:46,818 --> 00:00:48,235
I came to cheer you up.
15
00:00:50,056 --> 00:00:51,672
Thanks for coming.
16
00:00:51,672 --> 00:00:53,544
I have about an hour.
17
00:00:53,544 --> 00:00:55,254
That's plenty.
18
00:00:55,255 --> 00:00:56,429
Let's go.
19
00:01:00,416 --> 00:01:01,916
What's your mom doing?
20
00:01:02,344 --> 00:01:04,104
She went home.
21
00:01:04,104 --> 00:01:06,993
I'm sure it's uncomfortable
for her to be with me.
22
00:01:06,993 --> 00:01:12,570
The way I see it, I think your mom
needs to be comfortable for you to relax.
23
00:01:13,298 --> 00:01:17,686
She has to be with us
for the rest of our lives.
24
00:01:19,020 --> 00:01:20,033
Us?
25
00:01:21,417 --> 00:01:23,294
Yes, us.
26
00:01:25,147 --> 00:01:28,825
After hanging out with her,
I noticed that she's fashionable
27
00:01:28,825 --> 00:01:30,937
and has good taste.
28
00:01:30,937 --> 00:01:32,408
She's good with her hands.
29
00:01:32,408 --> 00:01:35,801
She can cook, arrange flowers,
and good at making things.
30
00:01:35,801 --> 00:01:38,504
Arranging flowers seem to have
the highest probability.
31
00:01:38,504 --> 00:01:39,776
What probability?
32
00:01:39,776 --> 00:01:41,955
I think it'll be nice for her
to do it for a living.
33
00:01:41,955 --> 00:01:43,524
It's a waste of a talent.
34
00:01:44,393 --> 00:01:49,008
But... it's hard for people to change.
35
00:01:49,008 --> 00:01:51,431
It was like that for us as well...
36
00:01:52,360 --> 00:01:55,128
We missed each other for so long and
finally met,
37
00:01:55,128 --> 00:01:58,128
and yet we were still separated
for a bit.
38
00:01:58,128 --> 00:02:00,814
But it didn't take long for us
to come back together.
39
00:02:01,768 --> 00:02:03,909
Your mom can do it as well.
40
00:02:05,832 --> 00:02:07,776
Just eat.
41
00:02:07,776 --> 00:02:09,892
You don't want to talk about it?
42
00:02:09,892 --> 00:02:11,786
My mom is coming to
Good Soup tomorrow.
43
00:02:11,786 --> 00:02:14,279
I heard.
I'll go too.
44
00:02:15,928 --> 00:02:17,490
Eat this.
45
00:02:17,490 --> 00:02:19,169
- Is this one good?
- Yea.
46
00:02:39,007 --> 00:02:41,441
Why are you copying me?
47
00:02:41,441 --> 00:02:43,780
I'm just doing what I want to do.
48
00:02:47,471 --> 00:02:49,583
Why do you like me?
49
00:02:49,583 --> 00:02:52,825
I wear glasses and you said
I'm not your style.
50
00:02:55,849 --> 00:02:57,299
I don't know.
51
00:02:58,255 --> 00:03:00,327
Why don't you know that?
52
00:03:00,327 --> 00:03:02,210
I know...
53
00:03:03,055 --> 00:03:05,889
How do you know
when I don't even know?
54
00:03:05,889 --> 00:03:08,963
It's because I'm actually pretty.
55
00:03:09,935 --> 00:03:10,800
Don't do that.
56
00:03:10,800 --> 00:03:12,176
You're not pretty.
57
00:03:13,008 --> 00:03:15,679
I like it when people like me
for that reason.
58
00:03:15,679 --> 00:03:17,759
It's the least calculative.
59
00:03:17,759 --> 00:03:20,339
To like someone for their looks.
60
00:03:22,383 --> 00:03:25,439
Do you want to be
unconditionally loved?
61
00:03:25,439 --> 00:03:27,881
You're like a baby, right?
62
00:03:27,881 --> 00:03:29,933
What are you talking about?
63
00:03:31,897 --> 00:03:34,602
I was married and now divorced.
64
00:03:34,602 --> 00:03:39,651
That means... I've tried.
65
00:03:41,088 --> 00:03:44,042
I tried to love
even though it hurt me...
66
00:03:46,072 --> 00:03:48,469
However, you just want
a casual relationship.
67
00:03:49,463 --> 00:03:51,769
Do you want to eat sweets for
the rest of your life?
68
00:04:22,615 --> 00:04:24,699
I still don't want to date you.
69
00:04:27,208 --> 00:04:29,013
Do as you please.
70
00:04:30,223 --> 00:04:32,536
I'm hungry.
Let's go eat.
71
00:04:32,536 --> 00:04:35,097
That's a weird way of
asking someone out.
72
00:04:36,359 --> 00:04:37,450
Fine.
73
00:04:37,903 --> 00:04:39,983
We don't need to date,
but just have a fling.
74
00:04:39,983 --> 00:04:41,617
And we can eat.
75
00:04:43,337 --> 00:04:44,615
What do you want to eat?
76
00:04:45,400 --> 00:04:47,101
Pork rib hangover soup.
77
00:04:48,151 --> 00:04:49,338
Sounds good.
78
00:04:59,824 --> 00:05:02,463
Were you surprised that
I wanted to meet with you?
79
00:05:02,463 --> 00:05:05,209
Yes, I wasn't expecting it.
80
00:05:06,407 --> 00:05:09,486
How's Won-joon doing?
81
00:05:09,487 --> 00:05:11,406
Why would you ask me that?
82
00:05:11,406 --> 00:05:13,985
You can ask him directly.
83
00:05:14,888 --> 00:05:17,239
Please take good care of him.
84
00:05:17,239 --> 00:05:21,693
He went through a lot trying
to pursue me.
85
00:05:22,649 --> 00:05:26,991
I won't be a bother anymore.
86
00:05:29,503 --> 00:05:32,022
You don't have to worry about me now.
87
00:05:32,583 --> 00:05:37,558
We're not dating anymore.
88
00:05:40,623 --> 00:05:46,990
He rushed out when he got a call
that you were in an accident.
89
00:05:48,418 --> 00:05:50,246
If he thought about it
for even a little bit,
90
00:05:50,246 --> 00:05:55,094
he would've been able to figure out
if you were lying or not...
91
00:05:55,695 --> 00:05:57,617
What do you mean?
92
00:05:58,071 --> 00:06:02,808
He rushed out to you even with that
0.1% possibility that you were hurt,
93
00:06:02,808 --> 00:06:04,854
regardless if you were lying or not.
94
00:06:06,671 --> 00:06:10,331
People can be reminded of their past,
95
00:06:10,331 --> 00:06:13,600
but running towards that person
means it's of their present.
96
00:06:28,109 --> 00:06:29,650
Won-joon.
97
00:06:29,651 --> 00:06:30,458
Hey.
98
00:06:34,787 --> 00:06:37,578
Are you still mad at me?
99
00:06:37,579 --> 00:06:39,926
No, I'm fine since
you didn't get hurt.
100
00:06:41,915 --> 00:06:43,678
Do you want to get some tea?
101
00:06:44,636 --> 00:06:46,347
No, I'm going to go home and rest.
102
00:06:47,037 --> 00:06:49,450
Even if I'm the one asking?
103
00:06:49,451 --> 00:06:50,959
I'm tired.
104
00:07:24,217 --> 00:07:26,070
We're here.
105
00:07:26,739 --> 00:07:28,650
It looks so good.
106
00:07:28,650 --> 00:07:30,899
I should go say hi.
107
00:07:38,153 --> 00:07:40,705
It's late but congratulations
on the Michelin.
108
00:07:40,705 --> 00:07:42,385
Thank you.
109
00:07:42,385 --> 00:07:44,712
You always cooked for me...
110
00:07:44,713 --> 00:07:46,669
I'll invite you over next time.
111
00:07:48,945 --> 00:07:51,585
My mom got this for you as a gift.
112
00:07:53,305 --> 00:07:55,761
They're gloves and hand cream.
113
00:07:55,761 --> 00:08:00,081
You use your hands a lot,
so you should take good care of them.
114
00:08:00,081 --> 00:08:02,319
I really needed them.
115
00:08:06,601 --> 00:08:08,276
Mother, you're here.
116
00:08:08,849 --> 00:08:10,712
You're here too.
117
00:08:10,713 --> 00:08:12,744
They're so pretty.
118
00:08:13,460 --> 00:08:15,705
It's been a while
since I showed off my skills.
119
00:08:15,705 --> 00:08:17,740
I thought it would make me
feel refreshed.
120
00:08:18,232 --> 00:08:19,711
Mom.
121
00:08:19,711 --> 00:08:21,141
Hey, son.
122
00:08:21,141 --> 00:08:22,865
Hyun-soo's mom is here.
123
00:08:22,865 --> 00:08:25,116
I know, I can see.
124
00:08:28,737 --> 00:08:30,277
Hello.
125
00:08:30,973 --> 00:08:35,534
I heard you weren't feeling well,
but you look great now.
126
00:08:35,534 --> 00:08:41,400
Yes, Chef On did a lot for me
while I was in the hospital.
127
00:08:41,400 --> 00:08:43,101
I did what I can.
128
00:08:43,101 --> 00:08:44,746
It wasn't a lot.
129
00:08:52,570 --> 00:08:54,512
Can I have some tea?
130
00:09:05,041 --> 00:09:07,657
Why did you follow me in
and now pretending to be working?
131
00:09:07,657 --> 00:09:09,441
You noticed?
132
00:09:09,441 --> 00:09:12,840
It's unfair that I'm the only one
stuck between them.
133
00:09:12,840 --> 00:09:15,322
- Let's go together.
- Ok.
134
00:09:18,398 --> 00:09:22,030
You didn't bring your husband today.
135
00:09:22,030 --> 00:09:24,035
He went to school.
136
00:09:24,035 --> 00:09:26,990
He used all his time-offs,
so he can take care of me.
137
00:09:26,990 --> 00:09:31,638
I heard that it's more comfortable
to hire a caregiver.
138
00:09:32,844 --> 00:09:34,995
That's not the case for you?
139
00:09:35,533 --> 00:09:39,118
My husband and I are best friends.
140
00:09:39,118 --> 00:09:41,488
I'm most comfortable with him.
141
00:09:42,639 --> 00:09:46,521
You didn't come with your fiance today.
142
00:09:47,510 --> 00:09:50,910
He flew away.
143
00:09:50,910 --> 00:09:52,985
What do you mean?
144
00:09:53,728 --> 00:09:56,550
Birds tend to fly.
145
00:09:57,542 --> 00:10:02,646
Fiance isn't a bird but it means
you promised to get married.
146
00:10:02,646 --> 00:10:05,978
That's just a literal translation,
after living a life
147
00:10:05,979 --> 00:10:11,046
that was full of ups and downs,
I've made my conclusions.
148
00:10:11,046 --> 00:10:17,743
It's normal for birds to fly,
so I shouldn't stop them when they fly.
149
00:10:18,172 --> 00:10:20,038
I see...
150
00:10:20,038 --> 00:10:22,318
You're very philosophical.
151
00:10:22,318 --> 00:10:23,832
I understand.
152
00:10:23,832 --> 00:10:26,703
I'm glad that you understand.
153
00:10:26,703 --> 00:10:28,449
I can do that much.
154
00:10:34,214 --> 00:10:38,432
Chef On seems very gentle and warm.
155
00:10:38,432 --> 00:10:40,671
I hear often that I'm gentle.
156
00:10:41,902 --> 00:10:43,654
Who does Hyun-soo take after?
157
00:10:43,654 --> 00:10:45,657
She seems to have great personality.
158
00:10:45,657 --> 00:10:47,722
Of course she takes after me.
159
00:10:47,722 --> 00:10:49,520
I see.
160
00:10:50,638 --> 00:10:52,990
Hyun-soo likes Jung-sun so much...
161
00:10:52,990 --> 00:10:57,102
I know that she asked to
live together first.
162
00:10:57,102 --> 00:10:58,814
She did?
163
00:10:58,814 --> 00:11:01,038
I didn't know about that.
164
00:11:01,038 --> 00:11:03,038
You didn't know?
165
00:11:03,038 --> 00:11:05,078
I thought you knew...
166
00:11:05,078 --> 00:11:08,549
Why aren't they living together
if she asked to live together?
167
00:11:09,670 --> 00:11:13,889
I guess Chef On is going to
give us more than that tea.
168
00:11:15,630 --> 00:11:18,199
Here's a delicious tea.
169
00:11:23,262 --> 00:11:25,758
Please let me know
if there's anything else you would like.
170
00:11:25,759 --> 00:11:27,918
No, I ate a lot.
171
00:11:27,918 --> 00:11:30,174
He's such a caring person.
172
00:11:30,174 --> 00:11:33,582
He's a great catch for a husband.
173
00:11:37,110 --> 00:11:40,194
His dad is a dentist.
174
00:11:40,194 --> 00:11:44,449
I see, he has a great job.
175
00:11:52,103 --> 00:11:55,868
I've finished reviewing the contract for
Chef On's fridge commercial.
176
00:11:55,869 --> 00:11:58,706
I've also reviewed other contracts as well.
177
00:11:58,706 --> 00:12:01,858
Please put them on my desk.
178
00:12:01,858 --> 00:12:06,059
Mr. Park, the mail that was sent to
your home was returned.
179
00:12:06,059 --> 00:12:07,587
I moved.
180
00:12:07,587 --> 00:12:09,273
I'll give you my new address.
181
00:12:09,273 --> 00:12:10,874
Ok.
182
00:12:21,820 --> 00:12:25,506
[Commercial Contract]
183
00:12:25,506 --> 00:12:26,504
[Taeyoung Electronics
Commercial Contract]
184
00:12:41,466 --> 00:12:43,353
You're here.
185
00:12:43,353 --> 00:12:44,500
Want something to drink?
186
00:12:44,500 --> 00:12:45,337
No.
187
00:12:45,337 --> 00:12:46,906
Sit.
188
00:12:52,720 --> 00:12:54,882
It's a contract for fridge advertisement.
189
00:12:54,882 --> 00:12:57,026
The legal team reviewed it already
so take a look.
190
00:12:57,027 --> 00:12:59,264
We'll proceed if there's no problem.
191
00:12:59,264 --> 00:13:02,261
Ok.
192
00:13:02,261 --> 00:13:05,206
Out of all the requests that you've
received, I suggest you do
193
00:13:05,206 --> 00:13:06,410
the special lecture.
194
00:13:06,410 --> 00:13:07,432
Special lecture?
195
00:13:07,432 --> 00:13:11,223
It's a talk show from JK and it's
geared towards teenagers.
196
00:13:11,223 --> 00:13:14,699
You can be a good example,
197
00:13:14,700 --> 00:13:17,110
good influence, and it'll also be good
not only for your public image,
198
00:13:17,110 --> 00:13:19,263
but also for Good Soup.
199
00:13:19,263 --> 00:13:22,384
I like that it's not a cooking show.
200
00:13:22,384 --> 00:13:26,084
I'll proceed with it since you seem
positive about it.
201
00:13:27,685 --> 00:13:29,107
Where are you going?
202
00:13:29,107 --> 00:13:30,491
Home.
203
00:13:30,491 --> 00:13:32,975
Are you still eating alone?
204
00:13:32,975 --> 00:13:35,214
It's my old habit.
205
00:13:35,214 --> 00:13:37,105
Bye.
206
00:14:27,489 --> 00:14:28,278
You're home.
207
00:14:28,278 --> 00:14:31,526
Yea.
208
00:14:31,526 --> 00:14:33,397
Did you do everything today?
209
00:14:33,398 --> 00:14:36,218
Yea, I met with Chef On and not sure
210
00:14:36,218 --> 00:14:41,433
if it's fate or coincidence
but I also met with his mom.
211
00:14:41,433 --> 00:14:42,330
What about Hyun-soo?
212
00:14:42,330 --> 00:14:45,379
She's like her daughter.
213
00:14:45,379 --> 00:14:48,296
She was caring more for her than me.
214
00:14:48,296 --> 00:14:51,647
Of course she has to.
215
00:14:51,647 --> 00:14:55,244
Do you think they'll get married?
216
00:14:55,244 --> 00:14:59,097
They have to if you think about their age...
217
00:14:59,097 --> 00:15:01,841
But it seems like they have
a complicated family history.
218
00:15:01,841 --> 00:15:06,397
I just want them to date
if I think about that.
219
00:15:10,194 --> 00:15:12,618
How did you make
something like this?
220
00:15:12,619 --> 00:15:15,664
I usually have a good taste
for things like this.
221
00:15:15,664 --> 00:15:16,907
Did your mom get home ok?
222
00:15:16,907 --> 00:15:21,474
Yes, I saw her taking the taxi home.
223
00:15:21,474 --> 00:15:24,286
You asked me that twice already.
224
00:15:24,286 --> 00:15:29,391
I'm just happy that you didn't go with
your mom and stayed here.
225
00:15:29,392 --> 00:15:32,303
I'm not sure if it's ok to say this to
an older person...
226
00:15:32,303 --> 00:15:34,587
But you seem to have a lovely personality.
227
00:15:34,587 --> 00:15:38,372
That's because you haven't seen
all of my personality yet.
228
00:15:38,372 --> 00:15:40,873
You have a great sense of fashion.
229
00:15:40,874 --> 00:15:44,777
Your accessories, clothes, and shoes
are all balanced perfectly.
230
00:15:44,777 --> 00:15:47,170
You talk so sweetly.
231
00:15:47,170 --> 00:15:50,461
Only talk sweetly?
232
00:15:50,461 --> 00:15:53,768
It's nice to have a job that you do
with your own name.
233
00:15:53,768 --> 00:15:55,343
You can do it as well.
234
00:15:55,343 --> 00:15:57,664
What can I do now?
235
00:15:57,664 --> 00:16:00,341
I can't work for anyone.
236
00:16:00,341 --> 00:16:02,560
Then you can start your own business.
237
00:16:12,739 --> 00:16:13,670
You're still here?
238
00:16:13,670 --> 00:16:15,584
I thought you were busy and were going
to leave right away and
239
00:16:15,584 --> 00:16:17,428
wasn't expect you here.
240
00:16:17,428 --> 00:16:21,414
Jung-sun, should I start a flower shop?
241
00:16:21,414 --> 00:16:24,268
What do you mean by that
all of a sudden?
242
00:16:24,268 --> 00:16:26,092
It's not all of a sudden.
243
00:16:26,092 --> 00:16:30,639
I've been thinking if I should
start a shop or not.
244
00:16:30,639 --> 00:16:33,387
I can't always depend on you for a living.
245
00:16:33,387 --> 00:16:36,863
Hyun-soo also said that I'd do well
if I open one.
246
00:16:41,113 --> 00:16:42,355
Yes...
247
00:16:42,355 --> 00:16:43,560
Not anyone can run a business.
248
00:16:43,560 --> 00:16:45,233
You can't do it.
249
00:16:45,233 --> 00:16:48,407
You may fail so just stay still
and don't cause trouble.
250
00:16:48,408 --> 00:16:49,680
Stay still?
251
00:16:49,680 --> 00:16:51,108
Am I dead?
252
00:16:51,109 --> 00:16:53,956
Should I stay still as if I'm dead?
253
00:16:53,956 --> 00:16:56,709
Mother, I should get going now.
I'll see you later.
254
00:16:56,709 --> 00:17:01,720
Hyun-soo believes in me
so why can't you?
255
00:17:01,721 --> 00:17:02,529
We can talk about it later.
256
00:17:02,529 --> 00:17:04,683
Are you embarrassed to talk about this
in front of Hyun-soo?
257
00:17:04,683 --> 00:17:06,441
Bye.
258
00:17:10,371 --> 00:17:12,029
Take her home.
259
00:17:29,297 --> 00:17:31,217
Are you mad?
260
00:17:31,217 --> 00:17:33,491
A little upset.
261
00:17:33,491 --> 00:17:35,539
What's wrong with my mom?
262
00:17:35,539 --> 00:17:38,297
She needs to live as well.
263
00:17:38,297 --> 00:17:40,557
Hasn't she been living?
264
00:17:40,557 --> 00:17:45,626
She's been living for someone else
instead of herself.
265
00:17:45,626 --> 00:17:50,389
You should be cheering for her if she's
trying to start something even now.
266
00:17:50,390 --> 00:17:53,878
It's hard to cheer for her.
267
00:17:53,878 --> 00:17:57,449
Your relationship with her is more like a
dad and daughter than a mom and son.
268
00:17:57,450 --> 00:17:59,288
It looks like a father is trying to stop his
269
00:17:59,288 --> 00:18:01,323
daughter from becoming independent
because he's worried.
270
00:18:01,323 --> 00:18:05,566
I'll take care of everything for you so you
just stay home.
271
00:18:05,566 --> 00:18:07,791
You don't think she's been in
business before?
272
00:18:07,791 --> 00:18:10,614
She has.
273
00:18:10,614 --> 00:18:13,459
She's easily deceived and easily lends
money as much as she borrows.
274
00:18:13,459 --> 00:18:14,872
She's going to fail.
275
00:18:14,872 --> 00:18:16,276
She won't this time.
276
00:18:16,276 --> 00:18:19,143
There's going to be a reliable customer.
277
00:18:19,143 --> 00:18:21,104
Who's a reliable customer?
278
00:18:21,104 --> 00:18:25,391
Good Soup.
279
00:18:25,391 --> 00:18:27,649
Did you forget that I covered
the report on Good Soup?
280
00:18:27,649 --> 00:18:31,412
I know everything.
281
00:18:31,413 --> 00:18:34,544
Soo-jung takes care of the
flowers on the tables.
282
00:18:34,544 --> 00:18:38,577
She's doing too much.
283
00:18:38,577 --> 00:18:43,765
You should help your mom
to stand up on her own.
284
00:18:43,765 --> 00:18:51,290
You feel better when your mom is happy.
285
00:18:51,290 --> 00:18:55,974
Isn't it cruel to tell her to stay
still at her age?
286
00:19:16,655 --> 00:19:23,144
Don't judge the days to come
by the days you've lived.
287
00:19:24,594 --> 00:19:30,218
Come in.
288
00:19:30,218 --> 00:19:32,006
The present I got from your mom.
289
00:19:32,006 --> 00:19:35,188
It's pretty.
290
00:19:35,188 --> 00:19:37,886
You brought me home earlier
and now you're here again.
291
00:19:37,886 --> 00:19:40,172
I keep wanting to see you.
292
00:19:40,172 --> 00:19:44,339
Come in.
293
00:19:44,339 --> 00:19:46,071
Where's Kyung?
294
00:19:46,071 --> 00:19:48,198
I'll be in my room.
295
00:19:48,199 --> 00:19:52,748
He'll leave soon.
296
00:19:52,748 --> 00:19:54,351
Should I leave soon?
297
00:19:54,351 --> 00:19:56,348
Next week is the reading.
298
00:19:56,348 --> 00:19:59,289
I have to finish editing
episode 4 by this week.
299
00:19:59,289 --> 00:20:02,754
And you spent the whole evening
with my mom?
300
00:20:02,755 --> 00:20:04,798
You can say that.
301
00:20:09,856 --> 00:20:17,043
It's a small step but I took
it thanks to you.
302
00:20:17,043 --> 00:20:20,725
Thank you for coming.
303
00:20:20,725 --> 00:20:24,216
Do you know what I saved
you as on my phone?
304
00:20:24,216 --> 00:20:26,543
What?
305
00:20:26,543 --> 00:20:28,083
Lee Hyun-soo.
306
00:20:28,084 --> 00:20:31,746
Is it still Lee Hyun-soo?
307
00:20:31,746 --> 00:20:37,531
I'll protect you until the very end so
that you won't ever lose yourself.
308
00:20:54,519 --> 00:20:59,070
I didn't know it had such a deep meaning.
309
00:21:21,722 --> 00:21:23,269
[Jung-sun]
310
00:21:23,269 --> 00:21:26,749
I realized then.
311
00:21:26,749 --> 00:21:29,584
That Jung-sun and I...
312
00:21:29,584 --> 00:21:32,622
Had different ways of loving each other.
22113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.