All language subtitles for Temperature of Love E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:06,750 Do you want tea? 2 00:00:13,949 --> 00:00:15,449 Let's live together. 3 00:00:18,089 --> 00:00:19,420 Let's stay together. 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,899 (Episode 27) 5 00:01:00,700 --> 00:01:02,969 You're waiting a long time to ask me a question. 6 00:01:03,399 --> 00:01:04,900 I was so startled today. 7 00:01:05,599 --> 00:01:07,439 I thought my heart was going to stop. 8 00:01:07,769 --> 00:01:09,370 Why would your heart stop beating? 9 00:01:10,409 --> 00:01:11,640 Why did you cry? 10 00:01:12,209 --> 00:01:14,480 I was faced with a reality I couldn't change. 11 00:01:15,010 --> 00:01:16,109 Good job. 12 00:01:17,219 --> 00:01:19,180 - What do you mean? - You cried. 13 00:01:20,219 --> 00:01:21,890 Crying makes you feel refreshed. 14 00:01:22,390 --> 00:01:24,790 You seem like someone who grew up receiving a lot of love. 15 00:01:32,159 --> 00:01:34,200 Were you surprised when I asked you to live together? 16 00:01:34,629 --> 00:01:36,099 Do you want to live with me? 17 00:01:36,900 --> 00:01:37,939 Yes. 18 00:01:40,340 --> 00:01:42,069 I want to make you happy. 19 00:01:49,609 --> 00:01:52,349 When we first met, you asked me why I didn't have... 20 00:01:52,719 --> 00:01:53,989 a cellphone. 21 00:01:56,150 --> 00:01:57,920 I ran away from my mom. 22 00:01:59,090 --> 00:02:02,030 I thought she wouldn't be able to find me if I didn't have a phone. 23 00:02:02,030 --> 00:02:03,159 But she did. 24 00:02:05,129 --> 00:02:07,269 So I just gave up on abandoning her. 25 00:02:08,129 --> 00:02:11,139 - I'm going to accept her. - Why? 26 00:02:12,240 --> 00:02:14,469 - What? - I ran away from her... 27 00:02:14,469 --> 00:02:15,870 because I didn't want to accept her even when I'm her son. 28 00:02:16,169 --> 00:02:17,379 So why would you try to accept her? 29 00:02:18,009 --> 00:02:19,379 Because I love you. 30 00:02:19,909 --> 00:02:23,210 Don't sacrifice your life just because you love me. 31 00:02:23,419 --> 00:02:25,219 I don't think about it as sacrifice. 32 00:02:25,219 --> 00:02:27,490 The fact that you decided to let my mom in... 33 00:02:28,150 --> 00:02:30,189 means that you've put your life on hold for her. 34 00:02:30,960 --> 00:02:32,659 You're swaying. 35 00:02:33,789 --> 00:02:36,189 I'll hold onto you, so you can sway as much as you want. 36 00:02:38,560 --> 00:02:40,530 When you're trying to save someone who's drowning, 37 00:02:41,400 --> 00:02:43,740 do you know that you need to wait until that person gets exhausted? 38 00:02:45,469 --> 00:02:47,210 Otherwise, you'll both die. 39 00:02:48,409 --> 00:02:51,610 Everything I've tried to suppress until now has all blown up at once. 40 00:02:53,379 --> 00:02:55,280 It all just might get uprooted. 41 00:03:15,930 --> 00:03:16,969 Go in now. 42 00:03:18,900 --> 00:03:21,770 Okay. Good night. 43 00:03:22,240 --> 00:03:23,979 I'll leave after I see you go in. 44 00:03:54,439 --> 00:03:57,479 Everything I've tried to suppress until now has all blown up at once. 45 00:03:58,080 --> 00:04:00,050 It all just might get uprooted. 46 00:04:16,060 --> 00:04:20,199 (Temperature of Love) 47 00:04:24,040 --> 00:04:25,870 I left your lunch appointment open. 48 00:04:26,199 --> 00:04:27,240 Good. 49 00:04:28,139 --> 00:04:29,139 Mr. Park. 50 00:04:29,170 --> 00:04:32,839 I think you should go into Ms. Ji and Director Kim's meeting. 51 00:04:33,079 --> 00:04:34,079 Why? 52 00:04:34,350 --> 00:04:35,649 You think a I'm a pushover? 53 00:04:35,680 --> 00:04:36,920 I'm not saying you are. 54 00:04:37,120 --> 00:04:39,649 Is it wrong to ask you to shoot what's on the script? 55 00:04:39,649 --> 00:04:42,550 Why are you asking me to do that when I don't understand it? 56 00:04:42,589 --> 00:04:44,819 Why don't you understand this? 57 00:04:44,889 --> 00:04:46,259 So the chairman flips a table... 58 00:04:46,420 --> 00:04:48,329 and bosses his wife around with money. 59 00:04:48,329 --> 00:04:50,259 But why does he eat meals with his dog? 60 00:04:50,259 --> 00:04:52,800 I wrote that based on a true story. 61 00:04:52,860 --> 00:04:55,730 Even if it's based on a true story, you should make it believable. 62 00:04:58,439 --> 00:05:00,110 - Jung Woo. - Sir. 63 00:05:01,740 --> 00:05:02,740 What's wrong? 64 00:05:02,740 --> 00:05:04,240 The script doesn't make sense. 65 00:05:04,240 --> 00:05:07,250 Sir. Why are you criticizing my script... 66 00:05:07,250 --> 00:05:08,850 like you've directed some amazing work? 67 00:05:08,850 --> 00:05:09,850 Ms. Ji. 68 00:05:09,949 --> 00:05:12,149 He said he liked my script. 69 00:05:12,379 --> 00:05:13,949 You're the problem. 70 00:05:13,949 --> 00:05:15,550 - Excuse me? - Joon Ha. 71 00:05:17,459 --> 00:05:19,589 Jung Woo, I'm sorry, but I can't do this. 72 00:05:20,029 --> 00:05:21,689 This is unacceptable. 73 00:05:22,959 --> 00:05:25,060 I'm sorry, Ms. Ji. We can't work together. 74 00:05:25,230 --> 00:05:28,470 If I was a star writer, you would've directed it without a word. 75 00:05:28,470 --> 00:05:30,769 Then you should've been a star writer. 76 00:05:33,240 --> 00:05:34,410 What's wrong with him? 77 00:05:34,569 --> 00:05:36,139 I told you. 78 00:05:36,680 --> 00:05:38,639 You and Director Min would make a good team. 79 00:05:38,639 --> 00:05:41,879 If I work with Director Min, I can't air it on SBC now. 80 00:05:42,009 --> 00:05:43,379 I have no time to lose. 81 00:05:43,550 --> 00:05:45,750 More haste, less speed. 82 00:05:50,490 --> 00:05:51,589 Buy me lunch. 83 00:05:52,889 --> 00:05:54,089 Where do you want to eat? 84 00:05:54,290 --> 00:05:57,060 I want to help my friends with financial difficulties. 85 00:05:57,899 --> 00:05:59,000 Do you mind? 86 00:06:00,129 --> 00:06:03,370 No. I love Good Soup too. 87 00:06:23,490 --> 00:06:25,259 (Carrot puree) 88 00:06:25,420 --> 00:06:26,759 Did you make a new puree? 89 00:06:26,829 --> 00:06:28,389 I made it the day before yesterday. 90 00:06:28,629 --> 00:06:30,329 Make it again. It's too old. 91 00:06:31,129 --> 00:06:32,129 Yes, Chef. 92 00:06:33,899 --> 00:06:36,100 Did you check the oyster and bass that came in? 93 00:06:36,100 --> 00:06:37,370 - Yes, Chef. - When? 94 00:06:37,670 --> 00:06:39,899 - Yesterday. - Freshness is important. 95 00:06:39,899 --> 00:06:41,970 - Check again. - Yes, Chef. 96 00:06:44,910 --> 00:06:45,980 These are all wilted. 97 00:06:45,980 --> 00:06:48,379 I told you to discard wilted and yellowed leaves. 98 00:06:48,879 --> 00:06:50,079 Yes. I'll prepare them again. 99 00:06:55,819 --> 00:06:57,660 Table seven, two lunch courses. 100 00:06:57,860 --> 00:06:59,019 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 101 00:07:02,360 --> 00:07:04,699 Ms. Ji and Mr. Park are here. 102 00:07:13,769 --> 00:07:16,370 Why do you like Jung Sun's dish? 103 00:07:17,180 --> 00:07:18,480 It's a matter of personal taste. 104 00:07:19,110 --> 00:07:22,149 Then you should just hire a personal cook. 105 00:07:22,149 --> 00:07:23,519 Why do you invest in a restaurant? 106 00:07:23,949 --> 00:07:25,750 It costs too much. 107 00:07:26,850 --> 00:07:29,290 Will you retrieve the investment? 108 00:07:30,060 --> 00:07:32,490 I'm not retrieving it. Chef On... 109 00:07:32,759 --> 00:07:34,259 is buying my share. 110 00:07:38,860 --> 00:07:40,829 I should've come to you, but you came. 111 00:07:40,970 --> 00:07:41,970 I came here for lunch. 112 00:07:42,529 --> 00:07:44,269 I'll meet you on the terrace after lunch. 113 00:08:05,860 --> 00:08:06,889 Do you like it? 114 00:08:08,829 --> 00:08:10,500 Yes, I like it. 115 00:08:10,829 --> 00:08:13,300 Since my investor likes it, I'll go with it. 116 00:08:35,320 --> 00:08:36,620 Did you bring the contract? 117 00:08:37,360 --> 00:08:39,620 I only came here today to have lunch. 118 00:08:42,129 --> 00:08:43,129 I'll get going now. 119 00:08:43,259 --> 00:08:44,529 Don't you have anything to say to me? 120 00:08:45,029 --> 00:08:46,700 I think you have a lot to say to me. 121 00:08:47,600 --> 00:08:49,700 How much money did you lend my mother? 122 00:08:51,139 --> 00:08:53,000 Why did you do that without telling me? 123 00:08:53,269 --> 00:08:54,370 What if I told you? 124 00:08:54,509 --> 00:08:55,909 Then I wouldn't be in more debt. 125 00:08:56,009 --> 00:08:57,009 Wrong. 126 00:08:57,009 --> 00:08:59,210 If I didn't, where would've your mom gone to get the money? 127 00:09:02,279 --> 00:09:03,620 I did you a favor. 128 00:09:04,250 --> 00:09:07,450 Doing me a favor could cause problems for me. 129 00:09:07,889 --> 00:09:10,460 My mom have made troubles with money before, 130 00:09:10,460 --> 00:09:11,889 and I know how to handle it. 131 00:09:12,419 --> 00:09:15,529 I'm upset because I inconvenienced you. 132 00:09:17,730 --> 00:09:19,299 What I hate the most... 133 00:09:19,799 --> 00:09:21,830 is causing inconvenience to people I love. 134 00:09:24,269 --> 00:09:25,440 Come to my office. 135 00:09:26,169 --> 00:09:28,809 Let's draw up a contract for purchasing the investment shares. 136 00:09:58,769 --> 00:10:00,110 Get big fridges. 137 00:10:00,610 --> 00:10:02,769 I was going to. We were thinking the same. 138 00:10:03,809 --> 00:10:06,179 Fridges and kitchen are everything... 139 00:10:06,440 --> 00:10:07,580 to a chef. 140 00:10:14,889 --> 00:10:17,090 I'm glad I started this with you. 141 00:10:18,490 --> 00:10:20,029 The end will be good too. 142 00:10:20,690 --> 00:10:23,090 I like it when the start and the end are the same. 143 00:10:32,299 --> 00:10:33,340 Do I just cut it? 144 00:10:33,970 --> 00:10:35,840 You should cut it diagonally. 145 00:10:36,740 --> 00:10:37,940 Like this? 146 00:10:46,179 --> 00:10:47,350 Why are you still here? 147 00:10:47,389 --> 00:10:48,649 As you see, 148 00:10:48,789 --> 00:10:52,419 I'm reading the news, and seeing Won Joon acting childish. 149 00:10:52,419 --> 00:10:54,860 Sorry. I'm a bit childish. 150 00:10:56,029 --> 00:10:58,830 Aren't you going too far? I know you're going out. 151 00:10:58,830 --> 00:11:01,000 But you can still say hi to me. 152 00:11:01,299 --> 00:11:03,600 I guess it's because you've been too mean to him. 153 00:11:03,700 --> 00:11:07,070 It's nothing compare to how mean you were to me. 154 00:11:08,669 --> 00:11:09,740 I'm leaving. 155 00:11:10,710 --> 00:11:12,340 Don't you think I'm super nice? 156 00:11:12,480 --> 00:11:14,850 You and Won Joon treat me like this, 157 00:11:14,850 --> 00:11:17,549 but I still asked Mr. Park to come here for lunch. 158 00:11:18,149 --> 00:11:19,179 Thanks. 159 00:11:20,149 --> 00:11:23,320 Bye. I'll never come back here again. 160 00:11:24,490 --> 00:11:25,889 But you always come back. 161 00:11:37,669 --> 00:11:40,110 I know you'll come running after me. 162 00:11:42,539 --> 00:11:45,039 What? Are they really not coming out? 163 00:11:45,210 --> 00:11:47,309 Gosh, they're really mean. 164 00:11:47,980 --> 00:11:50,220 This is why you shouldn't be nice to people. 165 00:11:50,220 --> 00:11:51,779 How can they do this to me? 166 00:11:55,019 --> 00:11:56,120 Sous chef. 167 00:11:56,320 --> 00:11:57,320 Yes, Soo Jung? 168 00:11:58,620 --> 00:12:00,759 You can't control love. 169 00:12:01,360 --> 00:12:04,730 You can't stop it, and it can't be stopped. 170 00:12:06,970 --> 00:12:08,429 That's why it's love. 171 00:12:11,070 --> 00:12:13,299 I'm rooting for your love. 172 00:12:15,740 --> 00:12:19,210 Still, you fell for me a little bit. Right? 173 00:12:22,009 --> 00:12:23,049 Yes. 174 00:12:24,649 --> 00:12:27,120 I'll settle for how you fell for me a little. 175 00:12:36,389 --> 00:12:38,899 You should love someone like her, you idiot. 176 00:12:41,529 --> 00:12:42,629 What are you doing? 177 00:12:50,840 --> 00:12:51,909 Mom. 178 00:12:54,610 --> 00:12:55,710 Hi. 179 00:12:58,379 --> 00:12:59,879 There you go. 180 00:13:01,120 --> 00:13:02,190 You're coming to see me often. 181 00:13:02,850 --> 00:13:05,059 You must need a lot of cheering up. 182 00:13:06,559 --> 00:13:08,029 It's so difficult. 183 00:13:09,029 --> 00:13:10,500 Are you having a hard time with work? 184 00:13:11,399 --> 00:13:13,830 No. Loving someone is so difficult. 185 00:13:15,100 --> 00:13:16,700 Are things not going so well with Chef On? 186 00:13:19,539 --> 00:13:22,909 I asked him to live with me, but I got rejected. 187 00:13:25,080 --> 00:13:27,809 I was willing to sacrifice everything for him. 188 00:13:28,649 --> 00:13:29,950 But he told me not to. 189 00:13:31,279 --> 00:13:32,580 I'm upset. 190 00:13:35,750 --> 00:13:37,960 Why are you upset about that? 191 00:13:39,090 --> 00:13:40,929 He seems to have a sense of responsibility and cautiousness. 192 00:13:41,429 --> 00:13:43,399 I actually like him a lot more now. 193 00:13:43,399 --> 00:13:47,029 It's not like he's the only one who knows how to be responsible. 194 00:13:47,169 --> 00:13:49,370 I'm also responsible, and I want to take responsibility... 195 00:13:49,370 --> 00:13:50,370 for this situation. 196 00:13:50,940 --> 00:13:52,600 What kind of situation is that? 197 00:13:54,409 --> 00:13:55,769 It's complicated. 198 00:13:58,179 --> 00:14:00,009 Love isn't about pitying someone. 199 00:14:01,080 --> 00:14:04,720 It starts with pity, gets maintained with responsibility, 200 00:14:04,919 --> 00:14:06,820 and it all comes to an end with guilt. 201 00:14:07,019 --> 00:14:09,289 The results can't be the same for everyone. 202 00:14:09,289 --> 00:14:10,759 Each person goes through different things. 203 00:14:10,759 --> 00:14:12,519 People aren't that different. 204 00:14:12,690 --> 00:14:15,090 But that doesn't mean they're all the same. 205 00:14:15,929 --> 00:14:18,159 You used to analyze and be picky about everything... 206 00:14:18,159 --> 00:14:20,700 when you used to date men in the past. 207 00:14:20,700 --> 00:14:22,769 It's really awkward to see you act like this. 208 00:14:25,840 --> 00:14:28,970 I tried to figure out when I started loving Jung Sun. 209 00:14:30,480 --> 00:14:33,679 I think it started when he asked me out when we first met. 210 00:14:36,279 --> 00:14:37,720 How complicated. 211 00:14:38,179 --> 00:14:41,889 But I wasn't able to recognize my feelings back then. 212 00:14:43,990 --> 00:14:45,820 I should've known back then. 213 00:14:48,389 --> 00:14:49,929 What's wrong with you? 214 00:14:50,659 --> 00:14:54,470 Back in the days, if a guy asked you to meet during your exams, 215 00:14:54,929 --> 00:14:57,139 you refused because you had to study. 216 00:14:57,399 --> 00:15:01,009 You used to be very strict about what to do and what not to do. 217 00:15:01,309 --> 00:15:05,139 Back then, it didn't hurt to be so coldhearted. 218 00:15:06,139 --> 00:15:07,909 So I thought that was what love was. 219 00:15:10,580 --> 00:15:11,649 Get up. 220 00:15:12,279 --> 00:15:13,750 I have lunch plans with your dad. 221 00:15:14,690 --> 00:15:17,820 Why won't he lean on me? 222 00:15:18,860 --> 00:15:20,259 I'm so upset. 223 00:15:20,690 --> 00:15:22,690 My gosh, you're upsetting me. 224 00:15:29,299 --> 00:15:30,840 Is your headache okay now? 225 00:15:30,970 --> 00:15:32,669 Yes, I'm okay now. 226 00:15:33,169 --> 00:15:36,240 Dad's really the only one who looks after you. 227 00:15:38,179 --> 00:15:39,340 By the way, 228 00:15:40,309 --> 00:15:43,309 I'm not sure if I should tell you this or not. 229 00:15:43,419 --> 00:15:44,450 What? 230 00:15:45,320 --> 00:15:47,450 We got a gift from Mr. Park. 231 00:15:48,490 --> 00:15:50,460 It was the day when the articles about the co-writer... 232 00:15:50,460 --> 00:15:51,620 for "Unruly Detectives" came out. 233 00:15:52,090 --> 00:15:53,629 It seems he sent us something to comfort us. 234 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 I accepted it because I thought you'd end up dating him. 235 00:15:57,259 --> 00:15:58,330 What should I do? 236 00:15:58,730 --> 00:15:59,860 Should I give it back to him? 237 00:16:00,730 --> 00:16:02,269 I think that could be a bit rude. 238 00:16:03,230 --> 00:16:04,299 Let's think about it. 239 00:16:05,399 --> 00:16:07,210 - Eat up. - You too. 240 00:16:07,809 --> 00:16:09,340 (On Jung Sun) 241 00:16:14,879 --> 00:16:16,309 You've become really impatient. 242 00:16:17,419 --> 00:16:19,879 (Purchase of Investment Equity) 243 00:16:19,879 --> 00:16:21,149 I signed the contract. 244 00:16:23,889 --> 00:16:24,960 Are you sure you won't regret it? 245 00:16:25,990 --> 00:16:27,929 You can't do business based on your emotions. 246 00:16:28,460 --> 00:16:30,399 If you decide to cancel this right now, 247 00:16:31,460 --> 00:16:32,629 I can take you back. 248 00:16:36,100 --> 00:16:38,899 No, I don't do whatever it takes like you. 249 00:16:39,500 --> 00:16:40,669 I'll do things my way. 250 00:16:45,240 --> 00:16:46,679 I don't want to shake your hand... 251 00:16:49,049 --> 00:16:50,350 because I'm being swayed. 252 00:16:53,179 --> 00:16:54,549 I'll also pay back my mom's debt. 253 00:16:55,190 --> 00:16:56,960 Please tell me the exact amount. 254 00:17:10,170 --> 00:17:12,170 I'm going to accept her as well. 255 00:17:12,900 --> 00:17:14,269 I ran away from her because I didn't want to accept her... 256 00:17:14,269 --> 00:17:15,640 even when I'm her son. 257 00:17:15,940 --> 00:17:17,180 So why would you try to accept her? 258 00:17:22,849 --> 00:17:24,349 Don't sacrifice your life... 259 00:17:25,019 --> 00:17:26,720 just because you love me. 260 00:17:33,089 --> 00:17:35,529 (Jung Sun) 261 00:17:51,980 --> 00:17:53,910 (Lee Hyun Soo) 262 00:18:01,490 --> 00:18:02,920 (Accept) 263 00:18:06,759 --> 00:18:08,890 I thought you weren't going to pick up. 264 00:18:09,559 --> 00:18:10,730 What took you so long to answer? 265 00:18:11,500 --> 00:18:12,559 I'm sorry. 266 00:18:13,230 --> 00:18:14,500 Aren't you curious about me? 267 00:18:15,369 --> 00:18:16,430 I am. 268 00:18:17,500 --> 00:18:19,700 You don't sound so happy to talk to me. 269 00:18:20,440 --> 00:18:21,640 No, I am. Let's talk. 270 00:18:23,069 --> 00:18:25,710 I just called you... 271 00:18:26,079 --> 00:18:27,509 because of how things ended the last time we met. 272 00:18:29,509 --> 00:18:30,549 I'm sorry. 273 00:18:32,819 --> 00:18:36,019 Don't apologize. It makes me feel distant. 274 00:18:36,589 --> 00:18:37,990 Then what should I say? 275 00:18:42,289 --> 00:18:43,400 "Where are you?" 276 00:18:44,500 --> 00:18:47,269 - Where are you? - I'm not going to tell you. 277 00:18:48,930 --> 00:18:49,970 Okay. 278 00:19:09,150 --> 00:19:10,160 Hong Jin. 279 00:19:11,819 --> 00:19:13,390 I can't work with Writer Ji. 280 00:19:14,960 --> 00:19:16,289 Why not? 281 00:19:16,289 --> 00:19:18,430 How can I shoot something I can't understand? 282 00:19:18,700 --> 00:19:20,099 Try to work things out. 283 00:19:20,099 --> 00:19:23,130 Gosh, she's too stubborn. I can't handle her. 284 00:19:24,099 --> 00:19:25,640 My gosh. 285 00:19:26,839 --> 00:19:30,480 I'll work with Hyun Soo. Let me do what I want for a change. 286 00:19:30,740 --> 00:19:33,079 I already failed big time from doing what you told me to do last time. 287 00:19:33,480 --> 00:19:35,380 You talk as if you're proud of that. 288 00:19:35,779 --> 00:19:38,250 Hong Jin, who do you think is going to be working here for longer? 289 00:19:38,980 --> 00:19:41,119 I'll still be working here even after you retire. 290 00:19:41,519 --> 00:19:43,220 I'll treat you well when that day comes. 291 00:19:43,250 --> 00:19:44,289 You little... 292 00:19:45,259 --> 00:19:48,059 - Come over here. - Gosh, stop it. 293 00:19:48,059 --> 00:19:49,759 Good work, everyone. 294 00:19:49,759 --> 00:19:52,029 You too. Rest up, and I'll see you guys next week. 295 00:19:52,029 --> 00:19:53,099 - Okay. - Okay. 296 00:19:53,099 --> 00:19:54,730 Good work. Bye. 297 00:19:56,400 --> 00:19:57,799 I should get going as well. 298 00:19:59,640 --> 00:20:00,710 Soo Jung. 299 00:20:05,809 --> 00:20:08,410 I think Hong Ah has become a habit to me now. 300 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 I understand. 301 00:20:12,119 --> 00:20:15,420 But I think you're a really great person... 302 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 Then... 303 00:20:17,220 --> 00:20:19,319 do you want to casually see each other for a month? 304 00:20:21,289 --> 00:20:23,460 That might help you come to a decision. 305 00:20:28,230 --> 00:20:29,329 Will that be okay with you? 306 00:20:32,170 --> 00:20:33,240 Yes. 307 00:20:34,369 --> 00:20:36,369 It's always the chase that makes you have butterflies in your stomach. 308 00:20:37,009 --> 00:20:39,509 After a month of that, I'm sure you'll be able to decide. 309 00:20:42,880 --> 00:20:45,250 - Bye, then. - Bye. 310 00:21:41,670 --> 00:21:42,809 Mom. 311 00:21:44,609 --> 00:21:47,250 - Jung Woo, you're home. - I'm home. 312 00:21:47,250 --> 00:21:49,079 - Did you have a good day? - Yes. 313 00:21:49,079 --> 00:21:52,150 My gosh, it's so hard to see your face. 314 00:21:54,490 --> 00:21:56,049 Wash up, and get ready to eat. 315 00:22:09,730 --> 00:22:10,769 Jung Woo. 316 00:22:12,539 --> 00:22:13,809 You're coming here often. 317 00:22:18,039 --> 00:22:19,210 You're becoming weak. 318 00:22:37,500 --> 00:22:39,430 (Satisfactory) 319 00:22:39,430 --> 00:22:41,470 (Number of calories burned) 320 00:22:44,769 --> 00:22:48,970 All by myself 321 00:23:04,220 --> 00:23:06,589 (Life is all about being alone. I like running.) 322 00:23:07,059 --> 00:23:08,490 (I don't need love.) 323 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 (All by myself) 324 00:23:30,380 --> 00:23:31,980 I shouldn't stay home at times like this. 325 00:23:34,220 --> 00:23:35,319 (Mr. Park) 326 00:23:37,490 --> 00:23:38,559 This is Park Jung Woo. 327 00:23:39,390 --> 00:23:41,460 Mr. Park, I need to work. 328 00:23:41,730 --> 00:23:43,799 Please schedule a meeting with Director Min. 329 00:23:44,759 --> 00:23:46,500 How's my drama being organized? 330 00:23:46,829 --> 00:23:48,500 Are you doing your job properly? 331 00:23:49,569 --> 00:23:50,869 Calm down. 332 00:23:51,200 --> 00:23:52,940 I'll schedule a meeting with Director Min. 333 00:23:53,809 --> 00:23:54,869 I'm going to hang up now. 334 00:23:57,140 --> 00:23:58,710 My gosh, this psycho. 335 00:23:59,009 --> 00:24:00,079 I told you, right? 336 00:24:00,680 --> 00:24:02,150 I'm out of words. 337 00:24:02,480 --> 00:24:04,480 I told Hyun Soo to come. Let's go have a meeting. 338 00:24:09,049 --> 00:24:11,690 Jung Woo, you can go inside first. I need to go to the bathroom. 339 00:24:33,450 --> 00:24:34,680 Where's Joon Ha? 340 00:24:37,279 --> 00:24:38,779 Hyun Soo's really sick. 341 00:24:39,079 --> 00:24:40,390 I'm going to call 911. 342 00:24:40,390 --> 00:24:41,390 (January, 2017) 343 00:24:42,750 --> 00:24:43,759 Hyun Soo. 344 00:24:45,619 --> 00:24:48,160 I think she got stressed after meeting Director Min... 345 00:24:48,160 --> 00:24:49,359 because she kept eating. 346 00:24:49,359 --> 00:24:51,160 Hyun Soo. Hyun Soo. 347 00:24:51,660 --> 00:24:52,660 We can take my car. 348 00:25:07,210 --> 00:25:09,849 The airing of "Unruly Detectives" might get postponed. 349 00:25:11,279 --> 00:25:13,420 Yi Bok apparently wants to work on another drama. 350 00:25:14,049 --> 00:25:16,819 Then Hyun Soo will have to work with another director. 351 00:25:18,660 --> 00:25:21,029 What do you mean the situation has changed? 352 00:25:22,829 --> 00:25:25,960 You and Joon Ha will be working together like we originally planned. 353 00:25:28,470 --> 00:25:31,000 Okay. Now, where did we leave off? 354 00:25:31,500 --> 00:25:33,140 You weren't slacking off, were you? 355 00:25:33,569 --> 00:25:35,569 I was rereading the script I had written until episode three. 356 00:25:36,069 --> 00:25:37,240 What's Writer Hwangbo doing? 357 00:25:37,380 --> 00:25:39,339 She's probably interviewing the chefs at Good Soup. 358 00:25:39,410 --> 00:25:40,750 Why does she keep going there? 359 00:25:41,210 --> 00:25:43,420 Joon Ha. If you like Kyung, 360 00:25:43,420 --> 00:25:45,450 tell her about how you feel, and treat her nicely. 361 00:25:45,720 --> 00:25:48,089 You said you've loved someone before. But are you sure about that? 362 00:25:48,420 --> 00:25:49,619 You guys are doing it again. 363 00:25:51,220 --> 00:25:52,819 You're making me feel left out. 364 00:25:54,130 --> 00:25:55,930 Let's go eat. I'm hungry. 365 00:25:56,089 --> 00:25:57,130 Jung Woo, buy us meat. 366 00:25:57,700 --> 00:25:59,900 It's too late to eat anything. 367 00:25:59,900 --> 00:26:01,230 There's never a set time to eat. 368 00:26:01,599 --> 00:26:02,900 You're so selfish. 369 00:26:02,900 --> 00:26:04,339 Okay, let's eat. 370 00:26:15,480 --> 00:26:17,480 Were you surprised when I asked you to live together? 371 00:26:18,019 --> 00:26:19,319 Do you want to live with me? 372 00:26:20,150 --> 00:26:21,849 I want to make you happy. 373 00:26:25,089 --> 00:26:26,089 I'm sorry. 374 00:26:28,190 --> 00:26:31,259 Don't apologize. It makes me feel distant. 375 00:26:36,670 --> 00:26:40,069 Hyun Soo is the best there is at cutting meat. 376 00:26:40,410 --> 00:26:42,569 I never forget what I learn. 377 00:26:43,109 --> 00:26:44,680 This reminds me of my days as an assistant writer. 378 00:26:44,880 --> 00:26:46,440 Jung Woo, eat up. 379 00:26:46,440 --> 00:26:47,480 Here, have a drink. 380 00:26:49,410 --> 00:26:50,420 You too. 381 00:26:51,049 --> 00:26:53,519 Jung Woo, please support us all the way. 382 00:26:53,720 --> 00:26:55,150 Let us shoot some scenes abroad, 383 00:26:55,150 --> 00:26:56,960 and invest a lot of money in our drama. 384 00:26:57,019 --> 00:26:59,220 Why would he need to spend that much money on a romantic drama? 385 00:26:59,220 --> 00:27:00,690 We just need to cast good actors and actresses. 386 00:27:01,259 --> 00:27:03,259 Are you a writer or an employee at a production company? 387 00:27:03,259 --> 00:27:04,700 What's your identity? 388 00:27:05,630 --> 00:27:07,529 I'm a writer who wants to save money for the production company. 389 00:27:12,299 --> 00:27:13,609 (Jung Sun) 390 00:27:15,240 --> 00:27:16,740 I'll be right back after I take this call. 391 00:27:20,410 --> 00:27:21,579 It's Jung Sun. 392 00:27:23,750 --> 00:27:25,549 I've seen her for over 10 years, 393 00:27:25,819 --> 00:27:27,549 yet it's so awkward to see her like this. 394 00:27:29,890 --> 00:27:31,019 I guess love does exist. 395 00:27:31,559 --> 00:27:33,759 I thought it didn't, but she makes me think otherwise. 396 00:27:38,599 --> 00:27:39,599 What's gotten into you? 397 00:27:40,299 --> 00:27:42,569 Where are you? I didn't get to ask you this earlier. 398 00:27:43,130 --> 00:27:45,599 You lost the right timing, but I'll still answer you. 399 00:27:46,240 --> 00:27:48,039 I'm on my way to Good Soup. 400 00:27:48,170 --> 00:27:49,970 I'm thinking about taking you with me if you're nearby. 401 00:27:50,609 --> 00:27:52,180 Then I'll go nearby. 402 00:27:56,680 --> 00:27:59,349 We'll know when the drama will get aired in the beginning of next year. 403 00:28:02,250 --> 00:28:03,819 Mr. Park. Joon Ha. 404 00:28:03,819 --> 00:28:04,890 You can go. 405 00:28:05,259 --> 00:28:06,359 Can I really go? 406 00:28:07,730 --> 00:28:08,730 Go. 407 00:28:10,359 --> 00:28:13,130 Thank you. See you guys. 408 00:28:18,869 --> 00:28:20,309 - Pour me one more glass. - Okay. 409 00:28:38,890 --> 00:28:40,359 I want to see your tattoo. 410 00:28:43,529 --> 00:28:44,599 Can I? 411 00:28:45,900 --> 00:28:47,130 Go ahead if you can. 412 00:28:54,240 --> 00:28:55,309 Right now. 413 00:29:01,009 --> 00:29:03,380 How much more do I have to roll this up? 414 00:29:03,650 --> 00:29:05,680 - Here we go. - No! 415 00:29:06,890 --> 00:29:07,920 There it is. 416 00:29:12,759 --> 00:29:13,759 I like this. 417 00:29:14,660 --> 00:29:16,059 What don't you like? 418 00:29:16,730 --> 00:29:18,900 You're right. I like everything. 419 00:29:47,230 --> 00:29:48,430 I'm not going anywhere. 420 00:29:49,759 --> 00:29:51,029 So don't be nervous. 421 00:30:07,910 --> 00:30:10,180 Hyun Soo, congratulations. 422 00:30:10,180 --> 00:30:11,750 You're able to work again. 423 00:30:12,549 --> 00:30:13,619 How did you find out? 424 00:30:13,819 --> 00:30:15,519 Director Kim called me. 425 00:30:16,119 --> 00:30:17,559 Why did he report that to you? 426 00:30:18,089 --> 00:30:20,359 He wasn't reporting anything. He just told me... 427 00:30:20,359 --> 00:30:21,589 because he thought I'd want to know. 428 00:30:22,859 --> 00:30:24,359 Why are you overreacting? 429 00:30:25,559 --> 00:30:26,700 Do you like him? 430 00:30:27,329 --> 00:30:31,769 Hyun Soo. If you make fun of me, I'm going to make fun of you too. 431 00:30:32,799 --> 00:30:34,809 I didn't see it on purpose. 432 00:30:35,170 --> 00:30:38,079 I just looked out the window because the weather was so nice. 433 00:30:38,240 --> 00:30:41,579 I may not be capable of looking inside a car, 434 00:30:41,650 --> 00:30:44,619 but I know how to sense what's going on. 435 00:30:45,420 --> 00:30:46,890 It was rated R. 436 00:30:48,119 --> 00:30:49,589 - Kyung. - Am I wrong? 437 00:30:49,750 --> 00:30:51,359 Was it a lot more intense than that? 438 00:30:51,359 --> 00:30:53,690 - Kyung. - What? 439 00:30:54,890 --> 00:30:55,990 I wonder what's wrong. 440 00:30:56,190 --> 00:30:57,299 What do you mean? 441 00:30:58,829 --> 00:31:00,700 I don't know why I feel so nervous. 442 00:31:01,730 --> 00:31:04,000 When I meet him, I feel relieved and nervous at the same time. 443 00:31:04,470 --> 00:31:07,339 When we're apart, I'm nervous that we'll stay separated forever. 444 00:31:09,869 --> 00:31:11,039 What is this feeling? 445 00:31:13,410 --> 00:31:14,750 It's love. 446 00:31:14,950 --> 00:31:17,849 Hey, come on. I'm not kidding. 447 00:31:19,480 --> 00:31:20,650 I wonder why I feel this way. 448 00:31:23,021 --> 00:31:26,121 (Episode 28 will air shortly.) 449 00:31:27,830 --> 00:31:29,430 (Episode 28) 450 00:31:37,770 --> 00:31:39,441 I have a new goal. 451 00:31:39,680 --> 00:31:42,851 I need a Michelin Star in order to continue what I want to do. 452 00:31:42,851 --> 00:31:44,711 (Michelin Star is a hallmark of fine dining quality and restaurants.) 453 00:31:45,981 --> 00:31:48,380 I heard Michelin inspectors showed up in other restaurants. 454 00:31:48,590 --> 00:31:51,520 How did they know when they work in secret? 455 00:31:51,520 --> 00:31:53,691 It's not easy to make it a complete secret. 456 00:31:53,691 --> 00:31:55,330 I'm sure people notice it somehow. 457 00:31:55,830 --> 00:31:58,330 That's right. I think I can tell right away. 458 00:31:58,631 --> 00:32:00,000 People guess wrong all the time. 459 00:32:00,131 --> 00:32:02,870 We have to be good always. Cramming won't work. 460 00:32:02,870 --> 00:32:04,300 They could've been here already. 461 00:32:04,500 --> 00:32:06,500 Let's be on our toes until November. 462 00:32:06,841 --> 00:32:08,000 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 463 00:32:10,571 --> 00:32:12,510 (Inside the kitchen of a French restaurant in Hongdae) 464 00:32:14,610 --> 00:32:15,781 (It's after lunch time.) 465 00:32:16,110 --> 00:32:17,711 I want to know what he's doing. 466 00:32:18,250 --> 00:32:19,750 I shouldn't call, right? 467 00:32:23,550 --> 00:32:24,550 (Jung Sun) 468 00:32:27,390 --> 00:32:28,420 Why not? 469 00:32:29,390 --> 00:32:30,530 Let's just go. 470 00:32:31,530 --> 00:32:33,131 You have an interview. 471 00:32:56,351 --> 00:32:57,521 Guess who? 472 00:32:57,851 --> 00:32:59,090 You'll get hurt. 473 00:32:59,521 --> 00:33:01,821 You ruined the romantic moment. 474 00:33:19,381 --> 00:33:22,711 I called you yesterday in front of Good Soup. 475 00:33:24,480 --> 00:33:26,450 I'm telling you where I was then. 476 00:33:44,001 --> 00:33:45,071 Thank you. 477 00:33:48,401 --> 00:33:50,311 I'm by your side. 478 00:34:34,351 --> 00:34:35,851 The terrace is big. 479 00:34:36,020 --> 00:34:37,990 You'll have to buy a lot to fill the space. 480 00:34:38,290 --> 00:34:39,390 I won't buy a lot. 481 00:34:39,561 --> 00:34:41,520 I'm just going to replant what I have, 482 00:34:41,520 --> 00:34:43,360 and get a few things. 483 00:34:43,591 --> 00:34:45,091 You can buy what you want. 484 00:34:45,431 --> 00:34:48,031 I'll pay for the few things you're going to buy. 485 00:34:48,260 --> 00:34:50,200 I'm securing a share of the terrace. Don't stop me. 486 00:35:03,381 --> 00:35:04,411 I got it. 487 00:35:05,080 --> 00:35:06,121 Here. 488 00:35:09,550 --> 00:35:10,821 I want to nail it too. 489 00:35:11,251 --> 00:35:12,960 All right. Do you know how to do it? 490 00:35:12,960 --> 00:35:13,990 Of course. 491 00:35:16,661 --> 00:35:17,931 You'll hurt yourself like that. 492 00:35:20,501 --> 00:35:21,661 I want to do it. 493 00:35:22,001 --> 00:35:23,131 Give it to me. 494 00:35:27,371 --> 00:35:28,471 - It's done. - It's done. 495 00:35:28,471 --> 00:35:29,510 We did it. 496 00:35:38,580 --> 00:35:40,020 Jajangmyeon after work is the best. 497 00:35:45,460 --> 00:35:46,960 You got some on you too. 498 00:35:52,561 --> 00:35:53,600 (Jung Sun's mom) 499 00:35:53,700 --> 00:35:54,801 It's your mom. 500 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Don't answer it. 501 00:35:57,371 --> 00:35:59,671 - Why not? - Just don't. 502 00:35:59,941 --> 00:36:02,071 There's no reason for her to call you. 503 00:36:02,710 --> 00:36:05,041 You don't know that for sure. I should pick up. 504 00:36:09,811 --> 00:36:10,881 Hi, Mother. 505 00:36:12,020 --> 00:36:15,150 How are you? It's been so long. 506 00:36:15,621 --> 00:36:17,450 Why don't you call me? 507 00:36:18,491 --> 00:36:20,061 Because I still find you difficult. 508 00:36:20,291 --> 00:36:21,931 I'm not a difficult person. 509 00:36:22,760 --> 00:36:25,090 You're still dating Jung Sun, right? 510 00:36:25,460 --> 00:36:29,171 Of course. I'm with him right now. 511 00:36:30,100 --> 00:36:31,671 Is that right? 512 00:36:32,700 --> 00:36:34,371 How is Jung Sun feeling? 513 00:36:34,871 --> 00:36:36,640 He's no different than usual. 514 00:36:37,571 --> 00:36:38,780 Be nice to him. 515 00:36:39,381 --> 00:36:42,051 Please be extra nice to him for me. 516 00:36:43,111 --> 00:36:44,450 Okay. 517 00:36:45,051 --> 00:36:46,881 If anything happens to Jung Sun, 518 00:36:47,350 --> 00:36:48,791 call me, all right? 519 00:36:49,121 --> 00:36:51,421 Don't forget the emergency contact? 520 00:36:52,020 --> 00:36:54,361 Okay. Bye. 521 00:37:05,400 --> 00:37:06,441 What's wrong? 522 00:37:08,241 --> 00:37:09,811 What did my mom say? 523 00:37:11,640 --> 00:37:13,080 Nothing much. 524 00:37:15,650 --> 00:37:17,381 She worried about you. 525 00:37:20,051 --> 00:37:22,491 Are you upset because I answered her call? 526 00:37:24,390 --> 00:37:26,191 Mom and I aren't in good terms these days. 527 00:37:27,590 --> 00:37:30,291 I don't want you to be a messenger... 528 00:37:30,291 --> 00:37:32,260 between my mom and me. 529 00:37:35,470 --> 00:37:36,830 Put yourself in my shoes. 530 00:37:37,931 --> 00:37:40,340 How could I decline her phone call? 531 00:37:40,541 --> 00:37:42,340 She's your mother. 532 00:37:42,710 --> 00:37:45,241 I don't know what happened between you two, 533 00:37:46,640 --> 00:37:48,080 but she's still your mother. 534 00:37:48,481 --> 00:37:50,881 You don't know everything about my mom... 535 00:37:51,410 --> 00:37:53,181 and my family. 536 00:37:55,321 --> 00:37:57,321 I still have things that are hard for me to tell you. 537 00:38:00,061 --> 00:38:01,931 Your mother vaguely told me about it. 538 00:38:02,960 --> 00:38:06,700 I'm fine. You and your dad are different. 539 00:38:07,301 --> 00:38:08,671 You have different lives. 540 00:38:15,441 --> 00:38:16,541 Do you want coffee? 541 00:38:17,970 --> 00:38:19,741 Are you uncomfortable talking about your family? 542 00:38:21,381 --> 00:38:24,881 Sometimes I wish you'd just skip that subject. 543 00:38:27,681 --> 00:38:29,220 I don't have blue mountain today. 544 00:38:59,280 --> 00:39:00,381 Hello? 545 00:39:01,080 --> 00:39:05,421 Hello. I'm Lee Hyun Soo's mother. 546 00:39:06,321 --> 00:39:07,590 Yes, hello. 547 00:39:09,160 --> 00:39:12,361 I got your number from the gift you sent us. 548 00:39:13,631 --> 00:39:14,631 I see. 549 00:39:14,900 --> 00:39:17,631 Could you make time to meet with me? 550 00:39:17,931 --> 00:39:19,770 It'd be nice to see you. 551 00:39:20,941 --> 00:39:23,910 I have time today. Will that work for you? 552 00:39:36,850 --> 00:39:38,291 Hello, Mr. Park. 553 00:39:38,861 --> 00:39:39,861 Hello. 554 00:39:40,960 --> 00:39:43,491 - Please sit down. - Okay, thank you. 555 00:39:47,460 --> 00:39:49,100 Thank you... 556 00:39:49,571 --> 00:39:52,140 for being good to Hyun Soo and us too. 557 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 It's my pleasure. 558 00:39:54,141 --> 00:39:56,441 You gave us such a wonderful gift the other time, 559 00:39:56,571 --> 00:39:58,470 so I brought you something as a thank you. 560 00:39:59,580 --> 00:40:01,080 You didn't have to. 561 00:40:05,380 --> 00:40:06,681 Open it. 562 00:40:07,220 --> 00:40:09,191 You should open it. 563 00:40:10,321 --> 00:40:11,321 Yes, ma'am. 564 00:40:16,931 --> 00:40:18,630 Citron is good for colds. 565 00:40:18,931 --> 00:40:21,360 I make citron tea every year for cold and flu. 566 00:40:21,830 --> 00:40:23,470 I wanted to give some to you. 567 00:40:24,771 --> 00:40:25,870 Thank you. 568 00:40:26,441 --> 00:40:27,870 Thank you. 569 00:40:37,511 --> 00:40:39,651 You and your dad are different. 570 00:40:39,921 --> 00:40:42,191 You don't know about my mom... 571 00:40:42,620 --> 00:40:44,391 or my family. 572 00:41:09,380 --> 00:41:10,511 Are you sure you won't regret it? 573 00:41:11,151 --> 00:41:12,980 You can't do business based on your emotions. 574 00:41:13,521 --> 00:41:15,391 If you decide to cancel this right now, 575 00:41:16,490 --> 00:41:17,691 I can take you back. 576 00:41:18,761 --> 00:41:20,821 I won't be getting involved with you because of money again. 577 00:41:21,791 --> 00:41:24,691 Yes. I hope we never have to. 578 00:41:25,500 --> 00:41:27,431 Your pride would be hurt. 579 00:41:50,350 --> 00:41:51,421 Hi, Jung Sun. 580 00:41:52,021 --> 00:41:53,460 You have something to say me. 581 00:41:53,460 --> 00:41:54,691 How long will you avoid me? 582 00:41:55,230 --> 00:41:56,531 I guess you heard from Hyun Soo... 583 00:41:56,730 --> 00:41:58,460 that I asked about you. 584 00:41:59,761 --> 00:42:01,301 I was scared to see you. 585 00:42:01,901 --> 00:42:05,071 This has nothing to do with her. Don't drag her into it. 586 00:42:05,541 --> 00:42:06,970 Don't call Hyun Soo again. 587 00:42:07,401 --> 00:42:08,870 You care for her so much. 588 00:42:09,271 --> 00:42:10,571 Why can't you care that much for me? 589 00:42:12,911 --> 00:42:14,011 Never mind. 590 00:42:14,681 --> 00:42:16,411 You care for me just as much. 591 00:42:16,980 --> 00:42:19,250 Add up the debt. I have to know how much it is. 592 00:42:23,651 --> 00:42:25,360 He only says what he wants to say. 593 00:42:26,561 --> 00:42:28,360 This is driving me crazy. 594 00:43:03,460 --> 00:43:06,261 What's important is that nothing changes between us, 595 00:43:06,730 --> 00:43:08,500 no matter how much people try to break us apart. 596 00:43:18,141 --> 00:43:19,181 My goodness. 597 00:43:22,151 --> 00:43:23,750 What are you doing? 598 00:43:25,521 --> 00:43:26,521 Kyung. 599 00:43:27,921 --> 00:43:30,151 Why do I feel lonely when I'm in love? 600 00:43:30,620 --> 00:43:31,651 What? 601 00:43:33,061 --> 00:43:34,490 I'm in love, 602 00:43:35,391 --> 00:43:36,761 but I feel emptier. 603 00:43:37,891 --> 00:43:42,031 Hyun Soo, enough nonsense. Go inside and sleep. 604 00:43:43,301 --> 00:43:44,500 Okay. 605 00:43:45,370 --> 00:43:46,470 Do you know this feeling? 606 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 Hyun Soo. 607 00:43:48,200 --> 00:43:50,911 A step further, and you'd be crazy. 608 00:43:51,311 --> 00:43:54,240 Yes, I'm crazy. I think so too. 609 00:43:58,980 --> 00:44:00,421 (Salt) 610 00:44:25,840 --> 00:44:29,080 We have two reservations for lunch. One table will be foreigners. 611 00:44:29,080 --> 00:44:31,210 It's our first day with our new menu. 612 00:44:31,210 --> 00:44:32,350 Let's pay attention. 613 00:44:32,350 --> 00:44:33,480 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 614 00:44:35,321 --> 00:44:36,490 (I could only think...) 615 00:44:39,261 --> 00:44:40,291 (I could only think of one thing at that time.) 616 00:44:47,161 --> 00:44:48,630 Do you want tea? 617 00:44:48,870 --> 00:44:51,071 No, I'm on a roll. I'm going to keep going. 618 00:44:57,411 --> 00:44:59,710 Please let me check with you one more time. 619 00:44:59,880 --> 00:45:02,450 Are there foods you cannot eat or any allergies? 620 00:45:02,450 --> 00:45:03,610 No. 621 00:45:03,880 --> 00:45:06,521 Would you like wine or anything to drink? 622 00:45:06,521 --> 00:45:07,880 Yes, please. 623 00:45:16,531 --> 00:45:20,431 Chef, I think we should pay extra attention to table nine. 624 00:45:21,061 --> 00:45:22,271 - Why? - I think... 625 00:45:22,271 --> 00:45:24,431 they might be Michelin inspectors. 626 00:45:24,870 --> 00:45:25,970 It's just a hunch. 627 00:45:30,541 --> 00:45:31,610 Focus! 628 00:45:32,740 --> 00:45:35,281 Don't overreact, and focus on your job. 629 00:45:35,781 --> 00:45:36,950 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 630 00:46:16,021 --> 00:46:19,590 This dish is steak with puree made with carrots... 631 00:46:19,590 --> 00:46:21,561 and a bitter green. 632 00:46:23,291 --> 00:46:24,360 Please enjoy. 633 00:46:33,500 --> 00:46:34,571 Delicious. 634 00:46:44,080 --> 00:46:45,380 Do you really think they're from Michelin? 635 00:46:45,980 --> 00:46:48,450 No. They wouldn't be so obvious. 636 00:46:49,391 --> 00:46:51,321 I still want to have hope. 637 00:47:06,571 --> 00:47:07,571 Stars? 638 00:47:08,271 --> 00:47:09,340 They're from Michelin. 639 00:47:09,870 --> 00:47:12,311 - No. - There are stars. They must be. 640 00:47:12,740 --> 00:47:13,811 Are they gone? 641 00:47:15,651 --> 00:47:16,681 Really? 642 00:47:17,811 --> 00:47:18,980 Did you enjoy your meal? 643 00:47:19,281 --> 00:47:23,090 I went to quite a few fine dining restaurants, and it's just my taste. 644 00:47:23,950 --> 00:47:24,990 Thank you. 645 00:47:26,090 --> 00:47:29,490 Chef On Jung Sun graduated from France's Le Cordon Bleu... 646 00:47:29,490 --> 00:47:31,691 I know. We researched. 647 00:47:32,330 --> 00:47:35,901 Will you contact me when you get a new menu? 648 00:47:35,901 --> 00:47:36,931 A new menu? 649 00:47:37,401 --> 00:47:39,600 I will. Thank you. 650 00:47:39,901 --> 00:47:41,441 Thank you. Have a nice day. 651 00:47:42,110 --> 00:47:43,340 Goodbye. 652 00:47:47,580 --> 00:47:48,580 Soo Jung. 653 00:47:52,681 --> 00:47:54,220 (Choi Min Woo, BJ Investment Bank) 654 00:48:13,541 --> 00:48:14,571 Are they from Michelin? 655 00:48:28,521 --> 00:48:31,491 Are you done counting chickens? Who wants to do the staff work? 656 00:48:32,660 --> 00:48:34,521 Why didn't Director Min come? 657 00:48:35,231 --> 00:48:36,630 I'm sure he's on his way. 658 00:48:36,930 --> 00:48:38,761 I should have come later. 659 00:48:39,961 --> 00:48:43,971 If I'm here before him, it'll give him the higher hand. 660 00:48:46,670 --> 00:48:49,011 Hello. I'm sorry I'm late. 661 00:48:51,840 --> 00:48:52,940 Welcome. 662 00:48:53,910 --> 00:48:56,580 I don't plan on participating in your war. 663 00:48:57,180 --> 00:49:00,380 You can greet each other then move to another location. 664 00:49:02,190 --> 00:49:05,890 Director Min, it's important to get the first step right. 665 00:49:05,890 --> 00:49:06,961 Yes. 666 00:49:08,291 --> 00:49:09,461 What are you trying to say? 667 00:49:10,561 --> 00:49:12,400 I thought about... 668 00:49:12,400 --> 00:49:15,801 what I can do to work with you without getting stressed. 669 00:49:18,670 --> 00:49:19,741 And? 670 00:49:24,511 --> 00:49:25,640 What is this? 671 00:49:26,110 --> 00:49:28,140 It's an agreement saying that I will sue you... 672 00:49:28,380 --> 00:49:30,011 if you touch my script. 673 00:49:30,011 --> 00:49:31,051 (Business Agreement) 674 00:49:31,051 --> 00:49:32,120 Wait... 675 00:49:33,580 --> 00:49:34,821 Are you joking with me? 676 00:49:35,390 --> 00:49:38,961 I've never heard of such a strange agreement. 677 00:49:38,961 --> 00:49:40,461 If you work with me, 678 00:49:40,461 --> 00:49:43,561 you'll get to experience a lot of strange and fun things. 679 00:49:43,561 --> 00:49:45,201 You're way ahead of yourself. 680 00:49:45,360 --> 00:49:47,461 I like your script. 681 00:49:48,701 --> 00:49:50,801 Ms. Lee and I just didn't agree. 682 00:50:09,751 --> 00:50:11,221 This sauce is addictive. 683 00:50:11,350 --> 00:50:13,461 You're seriously ill. 684 00:50:13,690 --> 00:50:16,291 Are you praising Chef On's sauce at a time like this? 685 00:50:16,561 --> 00:50:18,291 It's so nice to have a chef boyfriend. 686 00:50:19,031 --> 00:50:20,830 You think of him whenever you eat. 687 00:50:21,031 --> 00:50:22,330 And eating makes you happy. 688 00:50:23,100 --> 00:50:25,541 That's true. It makes you happy. 689 00:50:29,610 --> 00:50:31,471 (Jung Sun's Mother) 690 00:50:37,080 --> 00:50:39,781 - Hello? - Hey, it's me. 691 00:50:40,521 --> 00:50:41,620 Yes, ma'am. 692 00:50:42,420 --> 00:50:43,451 What are you doing today? 693 00:50:44,521 --> 00:50:45,521 I'm working. 694 00:50:45,991 --> 00:50:48,390 You should eat even when you work. 695 00:50:48,890 --> 00:50:50,130 Let's eat together. 696 00:50:51,261 --> 00:50:52,330 Okay. 697 00:50:53,561 --> 00:50:55,630 I'm meeting Jung Sun soon. 698 00:50:56,400 --> 00:50:57,531 After I see him, 699 00:50:57,870 --> 00:51:01,370 I will be very upset. That's why I want to see you. 700 00:51:02,670 --> 00:51:04,110 Yes, I understand. 701 00:51:07,981 --> 00:51:10,251 - Was that Chef On's mother? - Yes. 702 00:51:11,110 --> 00:51:14,021 He's super great on his own. 703 00:51:14,150 --> 00:51:17,491 His mom is stupid. Super stupid. 704 00:51:17,491 --> 00:51:19,160 Plus and minus makes it zero. 705 00:51:20,090 --> 00:51:21,521 You make me laugh. 706 00:51:35,170 --> 00:51:36,241 Here. 707 00:51:44,380 --> 00:51:47,481 I ordered your drink. Aren't you glad? 708 00:51:50,751 --> 00:51:52,420 I don't want to talk too long. 709 00:51:52,961 --> 00:51:54,461 How much did you borrow? 710 00:51:57,390 --> 00:51:58,701 It's not much. 711 00:51:59,900 --> 00:52:02,471 I added it up since you asked me, 712 00:52:03,400 --> 00:52:05,271 and it's about 50,000 dollars. 713 00:52:08,471 --> 00:52:11,410 Give me the exact number, so I can calculate the interest. 714 00:52:11,571 --> 00:52:14,311 What interest? You're friends. 715 00:52:17,051 --> 00:52:19,481 It's scary. Don't look at me like that. 716 00:52:24,190 --> 00:52:25,221 Fine. 717 00:52:26,620 --> 00:52:28,830 This must be the best you can do. 718 00:52:29,761 --> 00:52:32,130 You have no choice but to live like this. 719 00:53:24,781 --> 00:53:25,850 You're already here. 720 00:53:27,350 --> 00:53:29,090 What do you want to eat? 721 00:53:29,090 --> 00:53:31,420 I studied the menu before you came. 722 00:53:31,860 --> 00:53:33,261 - Did you? - Yes. 723 00:53:33,420 --> 00:53:36,531 This is a bun cha. It's Vietnamese food. 724 00:53:36,531 --> 00:53:39,231 It's a type of noodles. This is mixed noodles. 725 00:53:39,400 --> 00:53:42,471 There's one with soup. It's made with seafood broth. 726 00:53:47,741 --> 00:53:49,011 Does it taste bad? 727 00:53:53,711 --> 00:53:54,910 Do you want a drink? 728 00:54:00,481 --> 00:54:02,920 It's the first menu we're introducing after Mr. Park left. 729 00:54:03,251 --> 00:54:04,390 I'm nervous. 730 00:54:09,930 --> 00:54:12,130 I think it's too heavy to drink with seafood. 731 00:54:14,201 --> 00:54:15,201 I think so too. 732 00:54:21,870 --> 00:54:23,041 This one is too light. 733 00:54:23,311 --> 00:54:25,640 I personally recommend this one. 734 00:54:28,080 --> 00:54:30,711 It's very fruity and not too acidic. 735 00:54:31,350 --> 00:54:32,650 It has a nice balance. 736 00:54:35,051 --> 00:54:36,221 I like it too. 737 00:54:36,491 --> 00:54:38,690 It's even better since it has a pinch of sweetness. 738 00:54:38,690 --> 00:54:40,561 Then do we all agree? 739 00:54:54,840 --> 00:54:56,670 Will you listen to my life story? 740 00:54:57,241 --> 00:54:58,580 You're a writer. 741 00:54:59,041 --> 00:55:00,410 So... 742 00:55:01,180 --> 00:55:03,951 I feel like you'd understand. That's why I want to talk to you. 743 00:55:05,580 --> 00:55:06,850 Go ahead. 744 00:55:10,751 --> 00:55:12,420 Why was I born? 745 00:55:13,521 --> 00:55:16,330 Why was Jung Sun born to me to go through all this trouble? 746 00:55:19,830 --> 00:55:22,271 I feel sorry to him. I feel bad. 747 00:55:25,571 --> 00:55:27,140 However, I can't fix myself. 748 00:55:32,110 --> 00:55:34,380 Do you think I could change if I try? 749 00:56:17,190 --> 00:56:18,390 Did you drink? 750 00:56:18,561 --> 00:56:20,521 Yes, I did. 751 00:56:22,090 --> 00:56:23,360 Good job. 752 00:56:25,600 --> 00:56:27,761 Guess who I met with. 753 00:56:28,061 --> 00:56:29,571 Who did you meet? 754 00:56:30,400 --> 00:56:31,771 Your mother. 755 00:56:33,241 --> 00:56:34,271 What? 756 00:56:34,541 --> 00:56:36,511 I met your mother. 757 00:56:36,971 --> 00:56:39,340 You had drinks with Mom? 758 00:56:39,811 --> 00:56:41,511 I was moved. 759 00:56:41,811 --> 00:56:43,311 I want to be good to her. 760 00:56:44,380 --> 00:56:45,880 She asked you to meet, right? 761 00:56:46,821 --> 00:56:47,821 Yes. 762 00:56:47,981 --> 00:56:50,991 Didn't you think to tell me that you're going to her? 763 00:56:51,251 --> 00:56:53,190 Do I have to tell you before? 764 00:56:53,190 --> 00:56:54,660 I told you, didn't I? 765 00:56:54,860 --> 00:56:56,561 Things are rough between us right now. 766 00:56:57,190 --> 00:57:00,031 I have a relationship with her too. 767 00:57:00,100 --> 00:57:02,370 I can't just tell her I won't meet her. 768 00:57:02,471 --> 00:57:04,170 Your relationship with her... 769 00:57:04,271 --> 00:57:05,900 is unnecessary if it wasn't for me. 770 00:57:06,340 --> 00:57:09,670 I can't leave her out if I want to be a part of your life. 771 00:57:10,640 --> 00:57:12,041 I'm trying. 772 00:57:14,241 --> 00:57:16,211 Are you sure you're not just nervous about me? 773 00:57:19,981 --> 00:57:21,051 I am. 774 00:57:22,721 --> 00:57:25,920 I'm nervous because you were never unsure before. 775 00:57:27,291 --> 00:57:29,690 I'm scared you'd give up and disappear. 776 00:57:30,761 --> 00:57:32,731 I've been swayed before. 777 00:57:33,501 --> 00:57:37,271 So I know being swayed will make me stronger. 778 00:57:38,501 --> 00:57:39,870 The more you're swayed, 779 00:57:39,870 --> 00:57:42,971 the more you harden yourself and build yourself up. 780 00:57:44,011 --> 00:57:45,380 You don't trust me. 781 00:57:45,380 --> 00:57:46,741 That's not true. 782 00:57:46,741 --> 00:57:48,080 You just said so. 783 00:57:48,981 --> 00:57:51,410 You're nervous because you think I'd give up and disappear. 784 00:57:57,350 --> 00:57:59,120 Do you think it's just fun and games for me? 785 00:58:02,231 --> 00:58:03,660 Why do you only think about yourself? 786 00:58:26,650 --> 00:58:29,190 (Temperature of Love) 787 00:58:29,850 --> 00:58:31,521 I told you not to sell that land. 788 00:58:31,521 --> 00:58:33,061 It's my property, and I'll do what I please with it. 789 00:58:33,061 --> 00:58:35,231 Must you take money from Jung Sun? 790 00:58:35,231 --> 00:58:36,561 Should I go on my knees? 791 00:58:36,561 --> 00:58:38,190 They have to open up her head for the surgery? 792 00:58:38,190 --> 00:58:40,600 Why do we have to wait three months for her surgery? 793 00:58:40,600 --> 00:58:42,170 Talk to Mr. Park. 794 00:58:42,170 --> 00:58:43,930 - How can I do that? - Is it because of Jung Sun? 795 00:58:43,930 --> 00:58:45,440 - Where are you? - Something urgent came up. 796 00:58:45,440 --> 00:58:46,541 I'll call you after work. 797 00:58:46,541 --> 00:58:48,271 What if it explodes while we wait? 798 00:58:48,271 --> 00:58:51,110 Why didn't you tell me about your mother's condition? 799 00:58:51,110 --> 00:58:52,211 I was waiting for you. 800 00:58:52,211 --> 00:58:55,610 When will you allow me into your life? 801 00:58:55,610 --> 00:58:57,281 You're already in my life. 802 00:58:57,281 --> 00:58:59,551 How come I don't feel like I am? 56116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.