Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,825 --> 00:00:08,866
(Episode 19)
2
00:00:09,435 --> 00:00:10,835
I want to kiss you.
3
00:00:12,935 --> 00:00:14,775
You can dodge me if you don't want to.
4
00:00:22,615 --> 00:00:24,545
Come on!
5
00:00:25,216 --> 00:00:27,486
Did you think I wouldn't dodge you? You can't laugh after crying.
6
00:00:27,486 --> 00:00:29,056
You're so mean.
7
00:00:30,056 --> 00:00:32,225
We can start kissing now.
8
00:00:33,156 --> 00:00:35,156
Then I won't let you just do it.
9
00:00:35,696 --> 00:00:37,826
Fine. You can choose.
10
00:00:39,065 --> 00:00:41,836
The teenage version, the 20s version, or the 30s version?
11
00:00:42,796 --> 00:00:44,465
I'll take all, and add a refrigerator kiss on top.
12
00:02:08,255 --> 00:02:11,925
(Lee Hyun Soo)
13
00:02:22,596 --> 00:02:24,335
The person you have called can't come to the phone...
14
00:03:02,506 --> 00:03:04,476
Love is so interesting.
15
00:03:07,675 --> 00:03:09,846
Remember when I met your mother?
16
00:03:11,185 --> 00:03:13,085
I was curious of how it went, but I didn't ask.
17
00:03:14,256 --> 00:03:15,256
Why?
18
00:03:17,655 --> 00:03:19,326
I thought I might make you feel uncomfortable.
19
00:03:20,125 --> 00:03:21,596
You're bad at lying.
20
00:03:29,036 --> 00:03:31,205
My mom's a very difficult person.
21
00:03:34,636 --> 00:03:36,705
She has a very complicated family history.
22
00:03:38,675 --> 00:03:41,576
If I had met her before I fell in love with you,
23
00:03:42,816 --> 00:03:44,145
I would've run away.
24
00:03:45,986 --> 00:03:46,986
But?
25
00:03:47,816 --> 00:03:49,486
But now that I've met her after having fallen for you,
26
00:03:51,025 --> 00:03:52,386
it made me love you even more.
27
00:03:55,525 --> 00:03:56,995
I felt sympathetic.
28
00:04:02,036 --> 00:04:03,435
Do you dislike the fact that I feel sympathy?
29
00:04:06,236 --> 00:04:07,236
No, I like it.
30
00:04:08,576 --> 00:04:10,546
It's love plus sympathy.
31
00:04:12,076 --> 00:04:14,516
It's something that's been added to love.
32
00:04:27,755 --> 00:04:28,796
I love you.
33
00:04:31,596 --> 00:04:32,995
I'm in love with you.
34
00:04:35,396 --> 00:04:36,666
I know.
35
00:04:57,086 --> 00:04:58,086
You can pick it up.
36
00:04:58,786 --> 00:05:01,755
No. I'm not going to let anyone bother this moment.
37
00:05:17,675 --> 00:05:19,245
I can go by myself.
38
00:05:25,216 --> 00:05:26,546
What time are you going to come tomorrow?
39
00:05:27,615 --> 00:05:30,156
I'll be here in the morning with Kyung.
40
00:05:30,456 --> 00:05:32,156
Be careful not to catch a cold.
41
00:05:32,956 --> 00:05:35,656
You're nagging me again. You're such a nagger.
42
00:05:35,796 --> 00:05:36,796
You'll fall.
43
00:05:36,796 --> 00:05:38,666
I'm not going to fall. Oh, my gosh.
44
00:05:40,865 --> 00:05:41,995
What did I tell you?
45
00:05:43,865 --> 00:05:44,906
Are you okay?
46
00:05:45,106 --> 00:05:46,236
I'm okay.
47
00:05:48,776 --> 00:05:49,836
Do you want me to hold your hand?
48
00:06:16,096 --> 00:06:20,065
(Temperature of Love)
49
00:06:25,476 --> 00:06:27,175
Hyun Soo, should I get off?
50
00:06:27,175 --> 00:06:29,476
- No, I can do it.
- It'd be faster to just run.
51
00:06:29,476 --> 00:06:30,546
We're almost here.
52
00:06:30,546 --> 00:06:31,716
Hyun Soo, let me get off.
53
00:06:33,315 --> 00:06:34,586
My gosh.
54
00:06:34,656 --> 00:06:36,916
I didn't know this when I was riding in the back,
55
00:06:37,055 --> 00:06:38,425
but it's hard to ride this thing.
56
00:06:38,656 --> 00:06:40,825
It wasn't easy riding in the back.
57
00:06:40,825 --> 00:06:42,226
My bottom hurts.
58
00:06:42,456 --> 00:06:45,195
Yes, it was the same for me. It wasn't that comfortable.
59
00:06:45,195 --> 00:06:47,026
It'd be better to ride a tandem bicycle.
60
00:06:47,026 --> 00:06:49,466
This is a bad idea. It's uncomfortable for both people.
61
00:06:49,865 --> 00:06:52,065
But back then, I didn't really think it was that uncomfortable.
62
00:06:53,005 --> 00:06:55,075
When was that?
63
00:06:56,375 --> 00:06:57,575
You don't need to know.
64
00:06:58,476 --> 00:07:00,476
You can take your time. I'll go inside first.
65
00:07:00,476 --> 00:07:04,216
Okay. By the way, did you choose who you're going to interview first?
66
00:07:04,346 --> 00:07:05,916
Yes. It's Ms. Lim Soo Jung, the sommelier.
67
00:07:05,916 --> 00:07:07,416
- See you.
- Okay.
68
00:07:08,486 --> 00:07:11,885
I'm going to interview the youngest chef in the kitchen.
69
00:07:12,325 --> 00:07:13,755
The youngest chef!
70
00:07:16,495 --> 00:07:18,466
When I first started doing this job,
71
00:07:18,666 --> 00:07:20,596
I made very little money.
72
00:07:20,966 --> 00:07:22,195
Was the pay very low?
73
00:07:22,195 --> 00:07:25,536
No. I spent most of my earnings on drinking wine.
74
00:07:26,206 --> 00:07:28,536
Aren't there a lot of customers who don't finish their wine?
75
00:07:29,206 --> 00:07:30,206
Yes, there are.
76
00:07:30,505 --> 00:07:32,945
I guess it could feel unhygienic to drink what others leave behind.
77
00:07:34,046 --> 00:07:35,546
I have a strong stomach.
78
00:07:36,046 --> 00:07:38,986
I drank whatever was left and wrote notes of what I thought of them.
79
00:07:39,445 --> 00:07:41,315
That helped me gain a lot of knowledge.
80
00:07:41,956 --> 00:07:43,055
You're incredible.
81
00:07:44,125 --> 00:07:45,456
It's not incredible.
82
00:07:45,755 --> 00:07:48,255
It's what everyone does to achieve their dream.
83
00:07:48,956 --> 00:07:50,726
Then what was the hardest thing for you?
84
00:07:50,726 --> 00:07:52,365
The hardest thing?
85
00:07:53,296 --> 00:07:55,865
The fact that I couldn't eat Korean food whenever I wanted to.
86
00:07:56,065 --> 00:07:59,666
My foreign friends, whom I lived with, didn't like the smell of...
87
00:08:00,106 --> 00:08:01,906
garlic, kimchi, and doenjang.
88
00:08:02,935 --> 00:08:04,005
I even made...
89
00:08:06,976 --> 00:08:10,445
kimchi stew in the middle of the night and ate it under the covers.
90
00:08:14,856 --> 00:08:17,325
My gosh, he's so talkative.
91
00:08:17,486 --> 00:08:18,925
I should just listen to the recording.
92
00:08:19,825 --> 00:08:22,026
Do you know how hard it is to peel 1,000 shrimps?
93
00:08:22,956 --> 00:08:24,195
But your hands look so soft.
94
00:08:25,226 --> 00:08:26,365
That's because I take care of them.
95
00:08:27,296 --> 00:08:30,236
Back when I used to work at a buffet, I applied ointment...
96
00:08:30,236 --> 00:08:32,505
and wore gloves to sleep every night because I had eczema.
97
00:08:32,665 --> 00:08:35,405
Why are you working at a fine dining restaurant now?
98
00:08:35,405 --> 00:08:36,736
It's quite different from what you used to do.
99
00:08:37,035 --> 00:08:39,606
I figured it would be helpful for when I open up my own restaurant.
100
00:08:39,706 --> 00:08:42,545
I personally think any menu is fine as long as it tastes good.
101
00:08:43,846 --> 00:08:46,785
Who do you like best among all of your current colleagues?
102
00:08:47,015 --> 00:08:48,056
I like everyone...
103
00:08:49,816 --> 00:08:50,926
except for Ha Sung.
104
00:08:52,056 --> 00:08:53,426
He kind of looks down on me.
105
00:08:56,856 --> 00:08:58,125
He's enemies with Ha Sung.
106
00:09:02,535 --> 00:09:03,566
What are you doing?
107
00:09:03,865 --> 00:09:05,535
I'm thinking about developing a new menu.
108
00:09:06,466 --> 00:09:07,836
Did you finish your interview?
109
00:09:08,176 --> 00:09:09,775
We still have to interview Min Ho.
110
00:09:10,875 --> 00:09:13,346
It seemed like he'd have a lot to say, so we saved him for last.
111
00:09:13,846 --> 00:09:14,846
In every organization,
112
00:09:14,846 --> 00:09:16,846
the newest employees always have the most to say.
113
00:09:16,915 --> 00:09:18,385
They're the most helpful when it comes to writing a drama script.
114
00:09:24,025 --> 00:09:25,686
(Mr. Park)
115
00:09:26,856 --> 00:09:27,995
Hey, Mr. Park.
116
00:09:28,726 --> 00:09:29,726
What are you doing?
117
00:09:30,295 --> 00:09:31,295
I'm doing interviews.
118
00:09:31,525 --> 00:09:33,995
I need to see you. I have something to tell you.
119
00:09:34,535 --> 00:09:36,936
Okay. Where should I meet you?
120
00:09:37,806 --> 00:09:38,836
Thank you.
121
00:09:44,706 --> 00:09:45,706
Thank you.
122
00:09:59,426 --> 00:10:01,495
I'm surprised that you asked me to meet you at a place like this.
123
00:10:01,995 --> 00:10:03,556
You normally like to go to fancy places.
124
00:10:05,066 --> 00:10:06,765
You really don't know much about me.
125
00:10:07,566 --> 00:10:09,035
I like places like this too.
126
00:10:10,905 --> 00:10:11,905
I'm sorry.
127
00:10:12,505 --> 00:10:13,875
What is it that you need to tell me?
128
00:10:16,375 --> 00:10:19,206
I should just get straight to the point.
129
00:10:24,015 --> 00:10:25,515
You know the famous celebrity, Yoo Hye Jung, right?
130
00:10:25,716 --> 00:10:27,316
Of course, I do. I'm a fan of hers.
131
00:10:28,655 --> 00:10:31,155
I sent her the synopsis and the script.
132
00:10:38,426 --> 00:10:41,066
She won't star in my drama because I'm a nobody.
133
00:10:41,736 --> 00:10:42,995
She wants to see you in person.
134
00:10:42,995 --> 00:10:44,566
- Really?
- Really.
135
00:10:46,035 --> 00:10:47,635
She can't star in due to her schedule,
136
00:10:48,106 --> 00:10:50,946
but she likes the story so much that she wants to see you.
137
00:10:53,005 --> 00:10:55,115
- You don't have to.
- I want to.
138
00:10:56,915 --> 00:10:58,115
Thank you so much.
139
00:11:04,525 --> 00:11:05,686
Let's go out for a walk.
140
00:11:09,226 --> 00:11:11,826
Do you know Hye Jung personally?
141
00:11:12,025 --> 00:11:13,936
Or was it your first time meeting her?
142
00:11:15,236 --> 00:11:16,696
I met her a few times before.
143
00:11:17,135 --> 00:11:18,236
She appeared in one of our movies.
144
00:11:18,236 --> 00:11:19,836
I see. Isn't she so pretty?
145
00:11:20,236 --> 00:11:23,035
Do you like her that much? I mean, she won't star in your drama.
146
00:11:23,606 --> 00:11:26,645
But she likes my story. I'll aim for another chance.
147
00:11:30,816 --> 00:11:33,716
We need to change our relationship like we met for the first time.
148
00:11:36,755 --> 00:11:38,255
From now on, you must come to see me whenever I need you.
149
00:11:38,986 --> 00:11:40,385
No excuse is allowed.
150
00:11:42,255 --> 00:11:43,255
All right.
151
00:11:44,025 --> 00:11:45,826
I don't think I'll have excuses...
152
00:11:45,826 --> 00:11:47,336
because I work at home most of the time.
153
00:12:19,165 --> 00:12:20,196
What are you doing?
154
00:12:21,066 --> 00:12:22,365
You came at a perfect timing.
155
00:12:23,265 --> 00:12:24,306
What?
156
00:12:24,765 --> 00:12:27,066
I developed this for our new menu.
157
00:12:27,405 --> 00:12:28,736
Try it.
158
00:12:40,816 --> 00:12:42,356
It tastes like something's missing.
159
00:12:43,155 --> 00:12:44,285
What could it be?
160
00:12:45,255 --> 00:12:47,196
What brings you here? You aren't in the list of our lunch reservations.
161
00:12:48,125 --> 00:12:49,895
I met someone around here and stopped by.
162
00:12:50,495 --> 00:12:51,566
I want to know...
163
00:12:52,765 --> 00:12:53,936
more about you these days.
164
00:12:54,936 --> 00:12:56,395
Don't like me too much.
165
00:12:56,836 --> 00:12:58,265
I have a girlfriend now.
166
00:12:59,606 --> 00:13:02,375
I told you this when I met you in Paris.
167
00:13:02,676 --> 00:13:04,745
That I was dumped by a girl before I came to Paris.
168
00:13:05,005 --> 00:13:06,576
I met her again.
169
00:13:07,816 --> 00:13:09,576
Didn't you say she was engaged?
170
00:13:09,875 --> 00:13:12,186
There was a misunderstanding. I was told the wrong information.
171
00:13:13,216 --> 00:13:16,515
I'd like to introduce her to you. You'll be surprised.
172
00:13:19,285 --> 00:13:20,285
All right.
173
00:13:20,556 --> 00:13:24,125
Then tell her to join this weekend when I'll propose to my girl.
174
00:13:24,326 --> 00:13:25,326
Let's meet together.
175
00:13:25,865 --> 00:13:27,736
That'll be perfect.
176
00:13:28,135 --> 00:13:29,165
Great.
177
00:13:30,295 --> 00:13:32,405
I should try adding some popping sugar to it.
178
00:13:41,676 --> 00:13:42,846
Hello, this is Good Soup.
179
00:13:44,216 --> 00:13:45,785
When will you make a reservation?
180
00:13:46,086 --> 00:13:48,586
Is it true that one of your customers almost died...
181
00:13:48,586 --> 00:13:50,415
due to the allergic reaction?
182
00:13:51,326 --> 00:13:54,655
It's been settled well. We won't let it happen again.
183
00:13:55,926 --> 00:13:56,995
So it's true.
184
00:13:57,495 --> 00:13:58,895
I won't go there ever again.
185
00:14:01,665 --> 00:14:02,966
Is it because of the allergy incident?
186
00:14:03,466 --> 00:14:05,206
I think someone posted it on the Internet.
187
00:14:05,736 --> 00:14:07,476
(Is this the place you talked about?)
188
00:14:07,476 --> 00:14:09,236
The full story of the allergy incident in Good Soup.
189
00:14:09,436 --> 00:14:11,505
It serves the worst food for its price.
190
00:14:11,505 --> 00:14:13,076
My comments after visiting Good Soup.
191
00:14:13,706 --> 00:14:15,645
I went there...
192
00:14:15,645 --> 00:14:17,216
- and it was too expensive.
- It's too expensive.
193
00:14:17,216 --> 00:14:19,846
I expected a lot since it came out on TV, but it wasn't that great.
194
00:14:20,216 --> 00:14:21,316
Click on that one.
195
00:14:22,186 --> 00:14:23,926
(The full story of the allergy accident in Good Soup)
196
00:14:25,125 --> 00:14:26,856
"I knew it'd be fake."
197
00:14:27,025 --> 00:14:29,525
"Their service was so poor compared to its expensive price."
198
00:14:30,155 --> 00:14:32,795
I heard they didn't check on their customer's allergy...
199
00:14:32,795 --> 00:14:34,696
and almost killed the customer.
200
00:14:35,236 --> 00:14:38,765
"The chef was so young, and he only showed off his looks."
201
00:14:41,505 --> 00:14:43,875
I guess we won't have as many reservations for the time being.
202
00:14:44,275 --> 00:14:45,676
It's not the problem.
203
00:14:45,976 --> 00:14:48,676
We might go back to how things were before the broadcast.
204
00:14:48,846 --> 00:14:49,915
It's okay.
205
00:14:50,275 --> 00:14:53,015
Many customers have visited our restaurant so far,
206
00:14:53,015 --> 00:14:54,316
so I'm sure some of them will visit us again.
207
00:15:02,326 --> 00:15:03,696
I thought I came in the wrong office.
208
00:15:04,826 --> 00:15:06,096
I love this place.
209
00:15:07,436 --> 00:15:08,436
What brings you here?
210
00:15:08,736 --> 00:15:10,836
I don't want to work at Hyun Soo's old studio.
211
00:15:12,265 --> 00:15:14,135
Her career was ruined while she worked there.
212
00:15:14,606 --> 00:15:16,576
It might jinx me, so I won't.
213
00:15:19,806 --> 00:15:21,476
How is the casting going?
214
00:15:22,015 --> 00:15:23,275
We're drawing up a list.
215
00:15:23,415 --> 00:15:24,446
What about the air time?
216
00:15:25,385 --> 00:15:29,186
It's your debut drama, so it'll depend on which actors star in.
217
00:15:29,316 --> 00:15:32,625
You'll have to play an important role in casting those actors.
218
00:15:33,255 --> 00:15:35,056
The script is most important these days.
219
00:15:35,255 --> 00:15:38,025
That's what people say, but I know it's not true.
220
00:15:38,466 --> 00:15:40,665
Actors will star in the drama if their interests are satisfied.
221
00:15:41,096 --> 00:15:42,596
And it's your job...
222
00:15:42,966 --> 00:15:44,535
to satisfy their interests.
223
00:15:44,836 --> 00:15:48,035
Let's check the script first and talk. The airtime comes after.
224
00:15:48,436 --> 00:15:50,306
We have an interview with Min Ho tomorrow,
225
00:15:50,306 --> 00:15:51,875
and I'll catch up with Jung Sun.
226
00:15:51,875 --> 00:15:53,976
Then I'll go interview Min Ho.
227
00:15:54,245 --> 00:15:57,015
Enjoy your time with Chef On.
228
00:15:58,885 --> 00:15:59,946
That's...
229
00:16:01,056 --> 00:16:02,186
necessary.
230
00:16:02,755 --> 00:16:04,086
Indeed.
231
00:16:07,726 --> 00:16:10,125
- It must be Hong Ah.
- She's coming today?
232
00:16:11,125 --> 00:16:12,165
Yes.
233
00:16:19,365 --> 00:16:22,206
Ta-da. Look what I bought for you.
234
00:16:22,436 --> 00:16:23,476
What is it?
235
00:16:23,476 --> 00:16:25,346
Guess what? I'm making a debut.
236
00:16:25,346 --> 00:16:26,346
(She'll make a debut with her script.)
237
00:16:26,346 --> 00:16:29,245
I just gave Mr. Park my revised script.
238
00:16:29,615 --> 00:16:30,816
Congratulations.
239
00:16:31,045 --> 00:16:33,045
Now that you won the competition, everything's going so well for you.
240
00:16:34,415 --> 00:16:36,255
How is it going for you?
241
00:16:37,285 --> 00:16:38,686
I have to prepare for my drama too.
242
00:16:39,285 --> 00:16:41,426
It's impressive how you keep working instead of taking a rest.
243
00:16:42,596 --> 00:16:44,125
What is all of this?
244
00:16:45,096 --> 00:16:46,196
That's only a preview.
245
00:16:47,795 --> 00:16:49,365
Ta-da. This is the real.
246
00:16:50,295 --> 00:16:52,606
- Is this for me?
- Yes.
247
00:16:53,135 --> 00:16:54,836
You feel better whenever you wear pretty clothes.
248
00:16:56,976 --> 00:16:59,176
Gosh, it's so pretty.
249
00:16:59,606 --> 00:17:01,015
You're the best.
250
00:17:01,015 --> 00:17:02,115
Enjoy your time.
251
00:17:17,696 --> 00:17:18,696
Hyun Soo.
252
00:17:19,226 --> 00:17:20,795
Are you still mad at me?
253
00:17:32,706 --> 00:17:34,245
I thought about it,
254
00:17:34,646 --> 00:17:38,015
and you said you didn't like Jung Sun first.
255
00:17:38,886 --> 00:17:41,515
So I didn't do anything wrong...
256
00:17:41,515 --> 00:17:43,555
when it comes to your relationship with him.
257
00:17:44,325 --> 00:17:45,855
What's the use in bringing that out now?
258
00:17:46,686 --> 00:17:49,995
You said I hurt your feelings because of that,
259
00:17:50,196 --> 00:17:51,666
so I thought about it.
260
00:17:53,226 --> 00:17:56,495
I really thought you were getting married to Mr. Park.
261
00:17:57,065 --> 00:17:58,936
Let's not talk about it. It's all in the past.
262
00:17:59,636 --> 00:18:03,275
You say it's in the past, and why are you so cold to me?
263
00:18:06,245 --> 00:18:08,176
I need time to clear up my feelings.
264
00:18:08,745 --> 00:18:10,616
I'm not going to work in your studio.
265
00:18:11,616 --> 00:18:13,585
I decided not to join "Unruly Detectives" either.
266
00:18:14,186 --> 00:18:17,456
I'm trying my best not to bother your feelings too.
267
00:18:18,785 --> 00:18:20,696
You were close with me before you became close with Kyung.
268
00:18:21,226 --> 00:18:23,255
Think of the time we spent together.
269
00:18:24,196 --> 00:18:25,726
You shouldn't forget that.
270
00:18:47,585 --> 00:18:51,085
I thought you'd go out with Hyun Soo and eventually marry her.
271
00:18:51,486 --> 00:18:53,486
What did you do for the past five years?
272
00:18:53,755 --> 00:18:55,755
That I was dumped by a girl before I came to Paris.
273
00:18:56,196 --> 00:18:57,595
I met her again.
274
00:18:58,166 --> 00:18:59,866
Didn't you say she was engaged?
275
00:19:00,226 --> 00:19:02,565
There was a misunderstanding. I was told the wrong information.
276
00:19:03,535 --> 00:19:06,666
I'd like to introduce her to you. You'll be surprised.
277
00:19:36,666 --> 00:19:37,706
Goodness.
278
00:19:46,706 --> 00:19:47,976
The first planning intention.
279
00:19:48,745 --> 00:19:50,545
Temperature is important in cooking.
280
00:19:51,116 --> 00:19:53,186
A soup dish is most delicious...
281
00:19:53,585 --> 00:19:55,616
when it's at 60 to 70°C for hot soups.
282
00:19:58,686 --> 00:20:00,085
What are you doing?
283
00:20:02,295 --> 00:20:04,426
I miss you.
284
00:20:06,196 --> 00:20:07,736
(What are you doing?)
285
00:20:08,095 --> 00:20:09,095
(What are you doing?)
286
00:20:09,095 --> 00:20:10,906
I miss you.
287
00:20:12,005 --> 00:20:14,176
You want to meet up? I'll go to where you are.
288
00:20:14,176 --> 00:20:15,176
(You want to meet up? I'll go to where you are.)
289
00:20:15,676 --> 00:20:16,676
I'll go.
290
00:20:16,976 --> 00:20:19,646
You worked all day long today. I know you're tired.
291
00:20:33,186 --> 00:20:34,196
Aren't you tired?
292
00:20:34,595 --> 00:20:35,595
Should I be?
293
00:20:35,595 --> 00:20:37,565
I mean, I'm just worried you might be.
294
00:20:38,166 --> 00:20:41,035
Being a chef is tough. You have to work from dawn to night.
295
00:20:41,196 --> 00:20:42,696
Thanks for knowing.
296
00:20:44,035 --> 00:20:46,706
It's good to ride a bike in this neighborhood.
297
00:20:47,476 --> 00:20:48,805
Especially at night alone with someone.
298
00:20:50,176 --> 00:20:51,176
Alone with someone?
299
00:20:52,345 --> 00:20:53,775
Whom did you ride a bike with?
300
00:20:54,345 --> 00:20:56,876
I'm going to. With Hyun Soo.
301
00:21:45,765 --> 00:21:47,196
Aren't you hungry now that you've exercised?
302
00:21:47,295 --> 00:21:49,095
- Come here.
- What is it?
303
00:21:49,795 --> 00:21:51,035
- Wait here.
- Okay.
304
00:22:05,785 --> 00:22:07,146
It's a new menu which I developed.
305
00:22:07,916 --> 00:22:09,616
Please be a tester in a while.
306
00:22:09,616 --> 00:22:10,986
It looks amazing.
307
00:22:13,156 --> 00:22:15,025
It's called Oyster Pop Champagne Granita.
308
00:22:15,325 --> 00:22:18,065
Granita means Italian ice sherbet.
309
00:22:25,666 --> 00:22:27,936
It tastes like champagne is bubbling in my mouth.
310
00:22:28,075 --> 00:22:30,406
They usually have oyster with champagne,
311
00:22:30,476 --> 00:22:32,146
but I combined the two in one dish.
312
00:22:32,245 --> 00:22:35,015
It's delicious. You're brilliant.
313
00:22:35,045 --> 00:22:36,045
What do you mean?
314
00:22:36,416 --> 00:22:37,646
How did you think of such an idea?
315
00:22:38,085 --> 00:22:39,686
It goes the same for writers too.
316
00:22:41,755 --> 00:22:43,085
I have something to brag about too.
317
00:22:43,855 --> 00:22:45,025
Do you know who Yoo Hye Jung is?
318
00:22:45,025 --> 00:22:46,726
She's the most famous Korean Wave actress.
319
00:22:47,555 --> 00:22:49,656
I'm not sure. Shall I look it up on the internet?
320
00:22:49,656 --> 00:22:51,325
- Yes.
- Okay.
321
00:22:55,265 --> 00:22:58,505
(Yoo Hye Jung)
322
00:22:59,136 --> 00:23:00,166
It's her.
323
00:23:00,676 --> 00:23:02,736
Mr. Park sent her my piece,
324
00:23:02,736 --> 00:23:04,745
and she loved it so much that she wanted to see me.
325
00:23:05,245 --> 00:23:06,976
I told you, your writing is good.
326
00:23:06,976 --> 00:23:08,916
"The Man Who Eats Rare Steak" was fun too.
327
00:23:09,075 --> 00:23:10,075
Did you watch it?
328
00:23:10,075 --> 00:23:11,616
Yes, I watched it.
329
00:23:11,845 --> 00:23:14,085
Hong Ah told me that you won the competition.
330
00:23:15,656 --> 00:23:17,325
I'm so happy to hear that.
331
00:23:17,726 --> 00:23:20,255
I'm regaining my confidence.
332
00:23:22,456 --> 00:23:25,426
In that sense, let's toast.
333
00:23:28,236 --> 00:23:29,436
- Cheers.
- Cheers.
334
00:23:34,876 --> 00:23:35,876
It's good.
335
00:23:43,646 --> 00:23:44,646
What was that?
336
00:23:45,186 --> 00:23:46,186
Do I still have it on my lips?
337
00:23:46,186 --> 00:23:47,815
("Noir")
338
00:23:47,815 --> 00:23:50,525
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
339
00:24:03,696 --> 00:24:05,265
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
340
00:24:05,265 --> 00:24:06,835
Kind Soup...
341
00:24:09,575 --> 00:24:10,775
Good Soup...
342
00:24:12,005 --> 00:24:14,646
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
343
00:24:17,186 --> 00:24:18,515
(Mr. Park)
344
00:24:19,916 --> 00:24:20,986
Hello?
345
00:24:21,585 --> 00:24:22,585
What are you doing?
346
00:24:23,456 --> 00:24:24,626
I'm at home.
347
00:24:25,926 --> 00:24:27,025
Come to my office.
348
00:24:28,426 --> 00:24:30,025
What? At this hour?
349
00:24:32,065 --> 00:24:33,095
Why?
350
00:24:33,795 --> 00:24:36,196
Didn't I tell you to make a change in our relationship?
351
00:24:37,265 --> 00:24:38,335
I need to talk to you.
352
00:24:59,525 --> 00:25:02,196
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
353
00:25:04,926 --> 00:25:06,025
How did you come here?
354
00:25:07,025 --> 00:25:08,295
I came by my car.
355
00:25:09,095 --> 00:25:10,706
Did something happen to your company?
356
00:25:22,575 --> 00:25:24,116
You look worried.
357
00:25:24,815 --> 00:25:25,815
Am I right?
358
00:25:26,315 --> 00:25:27,785
Yes, a little.
359
00:25:31,025 --> 00:25:32,855
You seem different lately.
360
00:25:34,226 --> 00:25:36,956
So you're not completely indifferent to me.
361
00:25:38,396 --> 00:25:39,866
I'm grateful to you.
362
00:25:42,265 --> 00:25:44,565
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
363
00:25:45,335 --> 00:25:46,535
How is your writing going?
364
00:25:47,835 --> 00:25:49,136
I'm working hard.
365
00:25:49,936 --> 00:25:50,946
What about the interviews?
366
00:25:51,376 --> 00:25:52,946
We're doing it at Good Soup.
367
00:25:54,376 --> 00:25:56,476
Does Chef On help you a lot?
368
00:25:57,845 --> 00:25:59,486
Yes, he does.
369
00:26:06,355 --> 00:26:07,396
Okay.
370
00:26:08,055 --> 00:26:10,226
I'm drunk, so I can't take you home.
371
00:26:10,325 --> 00:26:12,295
Tell me if you're going through anything.
372
00:26:13,065 --> 00:26:15,065
I'll help if I can.
373
00:26:19,236 --> 00:26:20,466
Not today.
374
00:26:21,305 --> 00:26:23,236
I don't think I can control my emotions today.
375
00:26:26,105 --> 00:26:28,045
Aren't you going home?
376
00:26:28,616 --> 00:26:31,216
I won't. I'm going to sleep here tonight.
377
00:26:49,495 --> 00:26:50,805
Thanks for today.
378
00:26:54,706 --> 00:26:56,976
Don't try to bear everything by yourself.
379
00:27:00,075 --> 00:27:01,976
I can be someone you can talk to.
380
00:27:16,795 --> 00:27:19,366
Get in. I'll walk you to the parking lot.
381
00:27:32,476 --> 00:27:34,515
When I proposed to you a long time ago,
382
00:27:37,116 --> 00:27:38,285
did you think it was weird?
383
00:27:39,545 --> 00:27:42,916
We weren't even seeing each other, but I proposed to you.
384
00:27:45,456 --> 00:27:47,825
I don't think there's a right answer to such a matter.
385
00:27:49,095 --> 00:27:51,595
When I was young, I thought love was based on trust,
386
00:27:52,626 --> 00:27:54,035
but I don't think that anymore.
387
00:27:55,466 --> 00:27:57,736
Love and trust are two different words.
388
00:27:58,966 --> 00:28:00,505
You can love someone...
389
00:28:01,406 --> 00:28:03,035
even if you don't trust them.
390
00:28:05,706 --> 00:28:07,515
You can marry someone only when there's trust.
391
00:28:08,315 --> 00:28:10,075
It's difficult even if you love the other.
392
00:28:12,515 --> 00:28:14,486
I hope you meet someone nice.
393
00:28:15,755 --> 00:28:17,226
Because you're a good man.
394
00:28:29,535 --> 00:28:31,466
Don't come out. I'll go alone from here.
395
00:28:33,406 --> 00:28:35,206
Go home and sleep.
396
00:28:35,835 --> 00:28:37,646
Why would you sleep in that cold office?
397
00:29:04,305 --> 00:29:07,835
Why do you always pick grass whenever I come up here?
398
00:29:07,835 --> 00:29:08,936
You're like an old man.
399
00:29:12,545 --> 00:29:13,946
You come here often lately.
400
00:29:14,176 --> 00:29:16,646
Is it because Professor Min started a new semester?
401
00:29:17,116 --> 00:29:18,646
Daniel doesn't have any lecture today.
402
00:29:18,745 --> 00:29:20,486
I came to Seoul with him because we have business to take care of.
403
00:29:20,785 --> 00:29:22,616
I want to have breakfast here before then.
404
00:29:23,555 --> 00:29:25,855
Good Soup can't give you breakfast now. Go buy it yourself.
405
00:29:26,025 --> 00:29:27,525
I know you have many ingredients in the kitchen.
406
00:29:27,525 --> 00:29:29,196
I'll go make it myself.
407
00:29:29,355 --> 00:29:30,495
What's the password?
408
00:29:30,495 --> 00:29:32,825
Of course, you won't let me know.
409
00:29:36,166 --> 00:29:38,605
I'll ask Daniel to buy breakfast on his way here, okay?
410
00:29:42,376 --> 00:29:43,575
The third planning intention.
411
00:29:43,706 --> 00:29:46,176
The professional cooking field is a men's world.
412
00:29:46,605 --> 00:29:48,075
There's a strict hierarchy.
413
00:29:48,216 --> 00:29:50,376
It consists of chefs who are in charge...
414
00:29:50,376 --> 00:29:52,146
of each part of the cooking.
415
00:29:52,146 --> 00:29:53,345
(Mother)
416
00:29:56,855 --> 00:29:58,085
(Mother)
417
00:30:01,255 --> 00:30:02,355
Hello?
418
00:30:02,755 --> 00:30:03,795
Hello?
419
00:30:04,926 --> 00:30:06,795
Yes, Mother. Please go ahead.
420
00:30:07,295 --> 00:30:08,466
So your phone is working.
421
00:30:08,936 --> 00:30:11,505
I thought your phone broke because you didn't call me.
422
00:30:13,105 --> 00:30:14,206
I see.
423
00:30:14,876 --> 00:30:17,946
I'm having brunch at Good Soup now.
424
00:30:18,676 --> 00:30:20,676
I will be going to Good Soup today too.
425
00:30:20,676 --> 00:30:23,015
I'm doing my research there for my new drama these days.
426
00:30:23,515 --> 00:30:25,686
Oh, really? Then that's great.
427
00:30:25,686 --> 00:30:26,886
I'll see you later.
428
00:30:28,656 --> 00:30:30,825
Okay, then I'll see you there.
429
00:30:32,126 --> 00:30:33,186
Okay.
430
00:30:39,595 --> 00:30:41,065
I couldn't find a donut shop nearby.
431
00:30:41,995 --> 00:30:43,366
So I had to walk a long way from here.
432
00:30:43,366 --> 00:30:44,436
Thank you.
433
00:30:45,236 --> 00:30:46,565
I also told your son to come.
434
00:30:48,105 --> 00:30:49,176
He's here.
435
00:30:49,605 --> 00:30:50,646
Sit down.
436
00:30:50,946 --> 00:30:52,005
Daniel...
437
00:30:52,345 --> 00:30:55,245
No. Professor Min really cares a lot for you.
438
00:30:55,916 --> 00:30:58,085
I have to get back to work, so I can't stay for long.
439
00:30:59,116 --> 00:31:00,245
I added two espresso shots.
440
00:31:01,855 --> 00:31:04,055
I called Hyun Soo. I did well, right?
441
00:31:04,325 --> 00:31:05,656
When are you going to get married with her?
442
00:31:05,886 --> 00:31:08,025
She's not that young. You guys should hurry up.
443
00:31:10,226 --> 00:31:11,565
What does age have to do with marriage?
444
00:31:12,025 --> 00:31:14,366
You should either get married late or not get married at all.
445
00:31:15,035 --> 00:31:17,065
You first got married when you were 25.
446
00:31:17,335 --> 00:31:18,835
Then you got remarried when you were 41.
447
00:31:19,335 --> 00:31:22,436
Why are you forcing your opinion on marriage on him?
448
00:31:22,636 --> 00:31:23,845
I never forced anything.
449
00:31:24,305 --> 00:31:25,706
I was just telling him my personal thoughts.
450
00:31:25,706 --> 00:31:28,775
You sounded a bit too firm. That's the same thing as forcing it on him.
451
00:31:30,986 --> 00:31:33,585
She might not be able to say it, but I'm sure she wants to get married.
452
00:31:34,916 --> 00:31:37,486
You're the younger one, so you should be more considerate.
453
00:31:39,656 --> 00:31:40,956
I'll go downstairs now.
454
00:31:46,626 --> 00:31:48,295
You were just talking to me, right?
455
00:31:49,035 --> 00:31:50,035
No.
456
00:31:50,565 --> 00:31:53,636
We may not have had a wedding or registered our marriage,
457
00:31:53,876 --> 00:31:55,005
but we still love each other.
458
00:31:55,605 --> 00:31:56,636
That's all that matters.
459
00:31:56,906 --> 00:31:59,646
But it sounds like you want to go through a marriage registration.
460
00:32:00,446 --> 00:32:02,976
You're really quick-witted when it comes to things like this.
461
00:32:07,515 --> 00:32:08,585
Gosh.
462
00:32:13,755 --> 00:32:14,755
Hello?
463
00:32:15,426 --> 00:32:17,265
I was just about to leave my house.
464
00:32:17,795 --> 00:32:19,325
Did my mom call you?
465
00:32:19,926 --> 00:32:22,535
Yes, I'm on my way out because she asked me to come.
466
00:32:23,196 --> 00:32:24,736
You don't need to come. I'll make up an excuse.
467
00:32:25,505 --> 00:32:27,065
I'm not a kid.
468
00:32:27,976 --> 00:32:30,505
I can talk to her myself. Am I not allowed to do that?
469
00:32:32,075 --> 00:32:33,075
No, you can do that.
470
00:32:35,416 --> 00:32:38,015
I feel like getting to know your mother...
471
00:32:39,545 --> 00:32:41,156
will help me get to know you...
472
00:32:41,716 --> 00:32:44,055
and love you even more.
473
00:32:45,325 --> 00:32:48,095
(Episode 20 will air shortly.)
474
00:32:49,923 --> 00:32:50,963
(Episode 20)
475
00:32:50,963 --> 00:32:52,332
- Hello.
- Hello.
476
00:32:57,633 --> 00:32:59,402
Is Chef On's mother here today?
477
00:33:00,002 --> 00:33:02,502
I think she's at the terrace on the second floor.
478
00:33:07,612 --> 00:33:11,112
There seem to be less customers than usual today.
479
00:33:11,812 --> 00:33:13,952
Is it because of the allergy incident by any chance?
480
00:33:15,123 --> 00:33:16,282
How did you know?
481
00:33:18,352 --> 00:33:20,193
I found it out while researching data.
482
00:33:20,863 --> 00:33:23,092
You know, Good Soup is the background of my drama.
483
00:33:24,462 --> 00:33:28,003
Does this kind of incidents really affect your business?
484
00:33:28,333 --> 00:33:30,272
Rumors spread fast in this field.
485
00:33:30,733 --> 00:33:32,132
And fine dining restaurants like us...
486
00:33:32,132 --> 00:33:34,272
usually have fixed customers.
487
00:33:35,903 --> 00:33:39,172
When can we interview Min Ho, the youngest chef here?
488
00:33:41,742 --> 00:33:43,043
The work isn't tough.
489
00:33:46,753 --> 00:33:49,252
Or I tell myself it isn't hard.
490
00:33:49,653 --> 00:33:51,793
Are there any couples here?
491
00:33:52,153 --> 00:33:54,123
I'm fast to know in that kind of stuff.
492
00:33:55,323 --> 00:33:57,592
I think Soo Jung likes someone.
493
00:33:58,933 --> 00:33:59,963
And who is that?
494
00:34:05,633 --> 00:34:06,702
Here.
495
00:34:07,342 --> 00:34:08,672
Now, you ask me...
496
00:34:08,672 --> 00:34:10,972
to make cake for your interview?
497
00:34:10,972 --> 00:34:12,312
I need to win his favor.
498
00:34:12,573 --> 00:34:15,543
If he doesn't cooperate, I'll have a hard time writing my drama.
499
00:34:15,983 --> 00:34:17,913
I'll put your name on the list if it gets aired.
500
00:34:18,612 --> 00:34:21,183
"A cooking advisor, Choi Won Joon."
501
00:34:21,183 --> 00:34:22,222
Whatever.
502
00:34:22,452 --> 00:34:23,823
I just hope you become successful.
503
00:34:24,323 --> 00:34:26,293
You'll be at ease if you do well.
504
00:34:26,422 --> 00:34:29,392
Please go back to how you were in college.
505
00:34:30,163 --> 00:34:31,933
I won't go to you even if I change.
506
00:34:32,633 --> 00:34:33,832
I never told you to come to me.
507
00:34:34,763 --> 00:34:37,172
You think you have the lead in our relationship? You're wrong.
508
00:34:37,433 --> 00:34:39,532
It's going to be you who will feel bad if we don't date each other.
509
00:34:39,633 --> 00:34:41,802
Fix that short temper of yours.
510
00:34:43,773 --> 00:34:45,312
Look who's talking.
511
00:34:45,442 --> 00:34:47,142
Sometimes I laugh out of astonishment...
512
00:34:47,842 --> 00:34:49,312
whenever I talk with you.
513
00:34:49,312 --> 00:34:50,413
Laugh like that.
514
00:34:51,013 --> 00:34:53,723
Laugh no matter how much I throw a fit.
515
00:34:57,122 --> 00:34:58,223
I'll be going now.
516
00:35:00,922 --> 00:35:01,962
Excuse me.
517
00:35:02,263 --> 00:35:04,593
What do you do during your break time?
518
00:35:05,263 --> 00:35:08,302
We're free until we start preparing for dinnertime.
519
00:35:10,003 --> 00:35:11,133
What are you doing here?
520
00:35:11,633 --> 00:35:12,633
I'm covering this restaurant.
521
00:35:13,272 --> 00:35:15,242
- Is her story about cooking? - Yes.
522
00:35:15,242 --> 00:35:17,313
It might get filmed around next year since you're covering it now.
523
00:35:17,913 --> 00:35:20,943
Kyung, my drama is getting filmed this year.
524
00:35:20,943 --> 00:35:23,212
Her drama might as well get filmed.
525
00:35:23,212 --> 00:35:25,013
She has the synopsis and scripts for the first two episodes.
526
00:35:25,013 --> 00:35:26,283
When did she write all those?
527
00:35:26,283 --> 00:35:28,552
I heard she wrote it a few years ago.
528
00:35:30,052 --> 00:35:31,193
I should go.
529
00:35:32,122 --> 00:35:34,063
- Goodbye.
- Bye.
530
00:35:35,362 --> 00:35:37,193
She's so diligent.
531
00:35:37,693 --> 00:35:39,563
No wonder why she's doing so well in her career.
532
00:35:40,362 --> 00:35:42,133
It's fine for her to be doing well,
533
00:35:42,702 --> 00:35:45,103
but I don't want her to be so rude to Chef Choi.
534
00:35:53,013 --> 00:35:54,182
Hello.
535
00:35:54,283 --> 00:35:56,413
- Hi. Have a seat.
- Okay.
536
00:35:59,052 --> 00:36:01,383
- Did you see this?
- No, I haven't.
537
00:36:02,622 --> 00:36:04,452
Gosh, he looks so handsome.
538
00:36:05,492 --> 00:36:06,522
Right?
539
00:36:07,693 --> 00:36:08,793
I gave birth to him.
540
00:36:09,563 --> 00:36:11,633
It's the best thing I've done in my entire life.
541
00:36:12,293 --> 00:36:14,063
The second best thing is getting divorced.
542
00:36:18,272 --> 00:36:20,003
I could finally live like a human after I got divorced.
543
00:36:20,742 --> 00:36:23,043
I don't know why I resisted so much not to divorce him then.
544
00:36:23,943 --> 00:36:25,742
Jung Sun suffered the most from it.
545
00:36:27,682 --> 00:36:29,742
I heard it was when he was 15.
546
00:36:30,142 --> 00:36:32,283
And he protected me at that age.
547
00:36:33,313 --> 00:36:35,582
I feel bad that he matured so early,
548
00:36:36,452 --> 00:36:37,552
but what can we do about it?
549
00:36:38,452 --> 00:36:41,163
Everyone is born with their own fate.
550
00:36:42,563 --> 00:36:44,093
He grew up so well.
551
00:36:44,392 --> 00:36:45,793
I have so many things to learn from him.
552
00:36:49,733 --> 00:36:51,202
I need to go shopping. You want to join me?
553
00:36:51,702 --> 00:36:54,603
Professor Min went for his special lecture, and Jung Sun has to work.
554
00:36:55,772 --> 00:36:57,612
Do you accompany with someone whenever you go shopping?
555
00:36:57,612 --> 00:36:58,843
Not always.
556
00:36:59,643 --> 00:37:02,112
You need to do something together to get closer with one another.
557
00:37:03,682 --> 00:37:06,453
Can I ask you something by the way?
558
00:37:07,453 --> 00:37:08,453
Sure. Ask away.
559
00:37:09,983 --> 00:37:11,893
Why do you want to get closer with me?
560
00:37:15,093 --> 00:37:17,533
You and I both date a younger man.
561
00:37:17,932 --> 00:37:19,632
You're dating my son too.
562
00:37:20,132 --> 00:37:21,802
It'd be great if we go on a double date.
563
00:37:22,262 --> 00:37:24,632
It might help my relationship with Professor Min.
564
00:37:26,533 --> 00:37:30,002
He makes me so happy.
565
00:37:31,012 --> 00:37:32,973
Jung Sun works every day,
566
00:37:33,742 --> 00:37:36,882
and I feel bad about it as his mom.
567
00:37:38,382 --> 00:37:42,223
I hope someone makes my son happy too.
568
00:37:42,682 --> 00:37:43,953
That's my wish.
569
00:37:46,252 --> 00:37:48,822
His face brightens whenever he talks about you.
570
00:37:49,422 --> 00:37:50,663
Really?
571
00:37:52,432 --> 00:37:54,703
You just made it so obvious that you're glad to hear that.
572
00:37:54,703 --> 00:37:55,733
I like it.
573
00:37:57,473 --> 00:37:59,403
I hate pretentious people.
574
00:38:00,172 --> 00:38:02,043
I can't go shopping with your because I have to work.
575
00:38:02,643 --> 00:38:04,043
I'm working on my drama at the moment.
576
00:38:04,442 --> 00:38:07,213
Now, you're being way too honest.
577
00:38:08,843 --> 00:38:12,083
I was a little intimidated by you when I first saw you.
578
00:38:12,812 --> 00:38:14,052
But now that I see you again,
579
00:38:15,122 --> 00:38:16,223
you're like a girl.
580
00:38:17,523 --> 00:38:18,622
I hear that often.
581
00:38:31,802 --> 00:38:33,333
- It's done.
- Thank you.
582
00:38:33,333 --> 00:38:35,843
Please move to the chest X-ray room.
583
00:38:35,843 --> 00:38:36,942
- Okay.
- Thank you.
584
00:38:37,973 --> 00:38:39,143
(Chest X-ray)
585
00:38:44,853 --> 00:38:46,953
Please move to the endoscopy room.
586
00:38:46,953 --> 00:38:47,983
- Okay.
- Okay.
587
00:38:47,983 --> 00:38:49,023
We have an endoscopy next.
588
00:38:49,283 --> 00:38:51,293
- Lee Min Jae and Park Min Ah.
- Here.
589
00:38:51,293 --> 00:38:52,552
Please wait here.
590
00:38:52,552 --> 00:38:53,562
- Okay.
- Okay.
591
00:38:58,833 --> 00:39:00,663
You often have a headache these days.
592
00:39:00,963 --> 00:39:03,403
Should we have chosen to get a brain CT too?
593
00:39:03,802 --> 00:39:05,203
There's no need.
594
00:39:05,872 --> 00:39:07,843
Everyone has a slight headache in daily life.
595
00:39:08,273 --> 00:39:11,172
Still, it's good to get it checked while you're at it.
596
00:39:14,112 --> 00:39:16,583
All right, I'll listen to you.
597
00:39:17,512 --> 00:39:18,812
That makes me happy.
598
00:39:29,192 --> 00:39:30,932
What can I help you with, Mr. Park?
599
00:39:31,762 --> 00:39:34,362
I don't need anything fancy. Just show me bands.
600
00:40:01,023 --> 00:40:02,393
Are you developing a cake?
601
00:40:03,322 --> 00:40:05,062
It looks like a path in a forest.
602
00:40:05,593 --> 00:40:08,533
I'm sketching the cake Jung Woo will use for his proposal.
603
00:40:08,632 --> 00:40:09,862
Is Mr. Park getting married?
604
00:40:09,963 --> 00:40:12,872
Yes. I think there is someone he had on his mind for a while.
605
00:40:13,333 --> 00:40:14,643
It's a forest path concept.
606
00:40:14,643 --> 00:40:17,143
I want him and the woman he likes to walk on a flower path.
607
00:40:17,143 --> 00:40:18,343
I'm cheering for him.
608
00:40:18,872 --> 00:40:20,442
I'm so curious who it is.
609
00:40:20,882 --> 00:40:23,242
Don't worry, you'll see her on Saturday.
610
00:40:23,242 --> 00:40:24,453
It'll be here at Good Soup.
611
00:40:28,122 --> 00:40:29,882
- Hyun Soo.
- Hello.
612
00:40:30,023 --> 00:40:32,793
- Are you here?
- Yes. What are you doing?
613
00:40:32,922 --> 00:40:35,093
I'm sketching for a cake that will be used...
614
00:40:35,093 --> 00:40:36,192
for a proposal.
615
00:40:36,723 --> 00:40:38,692
Do you normally draw first before making it?
616
00:40:38,692 --> 00:40:40,903
Yes. The visuals are a part of the dish.
617
00:40:41,262 --> 00:40:42,302
What does it look like?
618
00:40:45,273 --> 00:40:46,473
It looks like a forest.
619
00:40:46,572 --> 00:40:47,603
I'll leave.
620
00:40:47,703 --> 00:40:49,403
- I'll go, Hyun Soo.
- Okay.
621
00:40:49,473 --> 00:40:51,713
You should put in more flowers since it's a forest.
622
00:40:51,713 --> 00:40:53,213
I can make that happen.
623
00:40:57,483 --> 00:40:58,983
Can I try it too?
624
00:40:59,483 --> 00:41:00,523
Sure.
625
00:41:04,192 --> 00:41:05,223
Here?
626
00:41:10,093 --> 00:41:11,093
Again.
627
00:41:11,393 --> 00:41:12,463
(Son, kimchi, smell, Korean food)
628
00:41:12,463 --> 00:41:15,862
I made Kimchi soup at night by myself,
629
00:41:15,862 --> 00:41:18,433
and they somehow knew. They told me it smells.
630
00:41:18,433 --> 00:41:19,833
They knocked on my door...
631
00:41:22,402 --> 00:41:24,112
Are you serious?
632
00:41:24,343 --> 00:41:26,242
Why is he back?
633
00:41:32,713 --> 00:41:34,223
Gosh, I'm so tired.
634
00:41:34,223 --> 00:41:35,983
What is it again?
635
00:41:36,622 --> 00:41:38,553
I'll leave after napping for an hour.
636
00:41:38,553 --> 00:41:40,292
You can work continue doing your work.
637
00:41:40,392 --> 00:41:42,323
This isn't your home.
638
00:41:42,323 --> 00:41:44,193
Why do you always come here?
639
00:41:46,032 --> 00:41:48,662
Is Hyun Soo dating Chef On?
640
00:41:48,902 --> 00:41:51,433
Why do you care about someone else's personal life?
641
00:41:52,132 --> 00:41:54,742
Hyun Soo and I go way back.
642
00:41:55,902 --> 00:41:57,573
What will happen to Jung Woo, then?
643
00:42:00,073 --> 00:42:01,683
(Listen to the recording.)
644
00:42:03,612 --> 00:42:07,122
Does Mr. Park like Hyun Soo?
645
00:42:07,953 --> 00:42:09,423
It's been a long time.
646
00:42:11,693 --> 00:42:12,823
You woke me up.
647
00:42:14,063 --> 00:42:15,892
Can you make me ramyeon?
648
00:42:17,233 --> 00:42:18,833
Make it yourself.
649
00:42:19,693 --> 00:42:20,762
All right.
650
00:42:30,813 --> 00:42:33,073
Are you kidding me?
651
00:42:33,313 --> 00:42:34,943
Are you a child?
652
00:42:35,443 --> 00:42:36,713
Go away!
653
00:42:37,012 --> 00:42:38,652
My hands slipped.
654
00:42:38,652 --> 00:42:41,622
Go over there. Just sit down. I'll make it for you.
655
00:42:45,122 --> 00:42:47,463
Writer Kyung Ah, you're so kind.
656
00:42:50,193 --> 00:42:52,733
It's Kyung, not Kyung Ah.
657
00:42:52,833 --> 00:42:55,132
I hate it when people call me a writer.
658
00:42:55,132 --> 00:42:57,872
I also hate people that always say the things I hate.
659
00:42:58,673 --> 00:43:01,642
You're so mean. You're cruel.
660
00:43:03,402 --> 00:43:04,542
Do you like me now?
661
00:43:05,213 --> 00:43:06,943
Just don't talk to me.
662
00:43:07,943 --> 00:43:10,813
Don't I have pretty eyes?
663
00:43:12,353 --> 00:43:14,453
I'll tell you who has pretty eyes.
664
00:43:14,723 --> 00:43:16,923
If you go to Good Soup,
665
00:43:16,923 --> 00:43:19,353
there is a chef named On Jung Sun.
666
00:43:19,992 --> 00:43:21,563
I don't like him.
667
00:43:21,923 --> 00:43:24,032
He's my enemy as well as Jung Woo's.
668
00:43:24,532 --> 00:43:27,162
Gosh. What an embarrassment.
669
00:43:27,162 --> 00:43:28,933
You're embarrassing.
670
00:43:31,203 --> 00:43:32,772
You're friends with Ji Hong Ah, right?
671
00:43:32,902 --> 00:43:34,372
She's going to debut.
672
00:43:35,343 --> 00:43:37,012
Don't compare me to her!
673
00:43:37,213 --> 00:43:39,173
She stole my pride.
674
00:43:59,362 --> 00:44:01,703
Hello. It's been a while.
675
00:44:01,803 --> 00:44:03,262
I went on a business trip.
676
00:44:03,603 --> 00:44:05,032
Do you plan on going on TV again?
677
00:44:05,372 --> 00:44:06,433
No, I don't.
678
00:44:07,303 --> 00:44:08,303
How is it?
679
00:44:08,542 --> 00:44:09,742
It's delicious.
680
00:44:10,213 --> 00:44:12,142
It's a little different from when I had...
681
00:44:12,142 --> 00:44:14,282
oysters and champagne separately in the Mediterranean.
682
00:44:15,843 --> 00:44:17,183
It tastes completely different.
683
00:44:18,353 --> 00:44:19,412
Enjoy.
684
00:44:20,652 --> 00:44:21,723
Enjoy.
685
00:44:26,292 --> 00:44:27,362
You came alone?
686
00:44:27,723 --> 00:44:29,622
It's rare for you to not have a meeting.
687
00:44:30,362 --> 00:44:32,193
I'm trying not to take meetings.
688
00:44:32,662 --> 00:44:34,032
You fixed it.
689
00:44:34,402 --> 00:44:36,362
It tastes so much better than the first time.
690
00:44:37,333 --> 00:44:39,103
It's all thanks to a good taster.
691
00:44:40,943 --> 00:44:42,203
Let's have tea when you're done.
692
00:44:46,473 --> 00:44:47,782
Your restaurant is getting empty.
693
00:44:49,112 --> 00:44:51,912
I think I'll try changing the main dish next month.
694
00:44:52,152 --> 00:44:54,053
I don't think it's because of your cooking.
695
00:44:54,782 --> 00:44:56,183
Are you turning a blind eye to reality?
696
00:44:56,553 --> 00:45:00,823
I'm skeptical about solving problems in a realistic way.
697
00:45:01,162 --> 00:45:03,392
I have a feeling that's not where the essence is.
698
00:45:04,593 --> 00:45:07,463
Even after all that, I feel like I'm back where I began.
699
00:45:11,473 --> 00:45:12,803
About the restaurant...
700
00:45:13,433 --> 00:45:14,443
Yes?
701
00:45:15,203 --> 00:45:16,673
Why did you call it Good Soup?
702
00:45:17,173 --> 00:45:18,512
There's On Jung Sun.
703
00:45:18,772 --> 00:45:20,912
Sincerity and Love Line.
704
00:45:21,313 --> 00:45:22,583
You have so many options.
705
00:45:22,782 --> 00:45:24,912
My online nickname is Kind Soup.
706
00:45:24,912 --> 00:45:26,112
I got it from that.
707
00:45:26,353 --> 00:45:27,683
How can a soup be kind?
708
00:45:28,323 --> 00:45:30,553
There's soup...
709
00:45:30,553 --> 00:45:31,953
in Korean food too.
710
00:45:32,392 --> 00:45:33,862
You can have a meal with just a soup.
711
00:45:34,563 --> 00:45:35,762
I like being kind.
712
00:45:37,193 --> 00:45:38,693
I wanted to cook.
713
00:45:39,162 --> 00:45:41,733
"Good" to mean kind, and "soup" is from abroad.
714
00:45:41,733 --> 00:45:43,362
It's a meeting between the east and the west.
715
00:45:44,002 --> 00:45:46,772
You went through such a complicated process for the name.
716
00:45:46,772 --> 00:45:48,703
I didn't come up with it easily.
717
00:46:11,162 --> 00:46:13,563
This is the proposal ring.
718
00:46:19,032 --> 00:46:21,002
Keep it with you, then serve it with the food.
719
00:46:21,843 --> 00:46:24,272
It's simple and nice. It's not superfluous.
720
00:46:25,042 --> 00:46:28,382
I wanted to choose a ring like this for my proposal too.
721
00:46:28,813 --> 00:46:30,012
I guess you beat me to it.
722
00:46:31,382 --> 00:46:33,213
- Jung Sun.
- Yes?
723
00:46:35,752 --> 00:46:37,152
Do you know that I like you?
724
00:46:37,152 --> 00:46:38,953
Do you know that I like you?
725
00:46:39,392 --> 00:46:40,423
I do.
726
00:46:40,693 --> 00:46:41,762
Me too.
727
00:46:43,492 --> 00:46:44,593
However,
728
00:46:46,063 --> 00:46:48,662
we all have different priorities in our lives.
729
00:46:50,063 --> 00:46:52,733
I've seen many relationships break...
730
00:46:53,032 --> 00:46:54,042
in my time.
731
00:46:55,703 --> 00:46:57,073
Same with me.
732
00:46:57,943 --> 00:46:59,213
How will it be for us?
733
00:47:02,083 --> 00:47:03,813
If things break between us...
734
00:47:03,813 --> 00:47:06,012
Why would you think about that? It's good right now.
735
00:47:06,453 --> 00:47:08,122
We can worry about that if the time comes.
736
00:47:11,353 --> 00:47:14,823
Jung Woo. I don't think it'll ever change between us.
737
00:47:16,392 --> 00:47:17,392
Why not?
738
00:47:18,632 --> 00:47:19,762
Because you're you.
739
00:47:24,303 --> 00:47:25,532
Did I just move you?
740
00:47:28,943 --> 00:47:30,772
I still can't stop myself.
741
00:47:32,272 --> 00:47:34,112
I must go until the end and find out.
742
00:47:35,443 --> 00:47:36,612
What do you mean?
743
00:48:04,313 --> 00:48:05,542
Hello, Honey.
744
00:48:06,313 --> 00:48:08,213
I woke up early to work.
745
00:48:10,453 --> 00:48:11,652
Good luck!
746
00:48:19,622 --> 00:48:22,292
(Please close the door.)
747
00:48:23,093 --> 00:48:24,563
We still have a lot of puree left, right?
748
00:48:24,563 --> 00:48:26,392
- Yes, Chef.
- Keep checking on it.
749
00:48:26,662 --> 00:48:28,532
Ha Sung, check on the seafood.
750
00:48:28,632 --> 00:48:29,902
Throw them out if you think they're not fresh.
751
00:48:29,902 --> 00:48:30,933
Okay.
752
00:48:36,912 --> 00:48:38,313
I'm here, Mr. Park.
753
00:48:41,412 --> 00:48:42,713
You look well.
754
00:48:42,912 --> 00:48:44,553
It's because I'm doing what I love.
755
00:48:45,012 --> 00:48:46,313
I went did some research yesterday.
756
00:48:46,512 --> 00:48:48,553
I plan on writing all day today.
757
00:48:48,953 --> 00:48:50,223
Why did you want to see me?
758
00:48:50,923 --> 00:48:52,223
I read your script.
759
00:48:54,362 --> 00:48:55,392
It was good.
760
00:48:56,992 --> 00:48:58,392
I told you.
761
00:48:58,632 --> 00:48:59,892
I'll contact the actors.
762
00:49:00,303 --> 00:49:03,532
I know you need stars as it's your debut drama.
763
00:49:03,733 --> 00:49:05,002
I'll make sure of it.
764
00:49:05,002 --> 00:49:06,103
Thank you.
765
00:49:07,603 --> 00:49:08,772
What about the director?
766
00:49:10,173 --> 00:49:12,242
The director?
767
00:49:13,073 --> 00:49:14,512
Direction is very important.
768
00:49:15,042 --> 00:49:17,782
The actors won't choose to sign just from looking at the writer.
769
00:49:18,382 --> 00:49:19,813
Not unless you're famous.
770
00:49:20,223 --> 00:49:21,622
So who will it be?
771
00:49:21,622 --> 00:49:23,122
I found someone fitting for you.
772
00:49:23,622 --> 00:49:26,122
I can't tell you right now. I'll tell you later.
773
00:49:27,463 --> 00:49:29,662
Is Hyun Soo's drama starting soon?
774
00:49:30,233 --> 00:49:32,933
She's editing right now. We'll have to talk after that.
775
00:49:33,463 --> 00:49:35,203
I trust you.
776
00:49:36,233 --> 00:49:37,703
Don't break the rules.
777
00:49:37,902 --> 00:49:40,502
If you neglect my drama because of Hyun Soo's,
778
00:49:40,502 --> 00:49:41,742
I won't sit still.
779
00:49:41,843 --> 00:49:43,203
You don't have to tell me.
780
00:49:46,313 --> 00:49:47,842
Hyun Soo and Jung Sun...
781
00:49:48,742 --> 00:49:49,943
are in love.
782
00:49:51,082 --> 00:49:54,822
There won't be any room for you in between them.
783
00:49:56,423 --> 00:49:57,552
Why are you telling me that?
784
00:49:59,252 --> 00:50:00,723
Because I like you.
785
00:50:02,492 --> 00:50:03,863
Even if you get hurt,
786
00:50:04,762 --> 00:50:06,262
it'd be good to know in advance.
787
00:50:22,383 --> 00:50:23,683
What are you doing here?
788
00:50:24,183 --> 00:50:25,782
Aren't you almost finished with shooting?
789
00:50:25,782 --> 00:50:28,022
Yes. See you.
790
00:50:40,062 --> 00:50:41,133
It must be tough.
791
00:50:41,633 --> 00:50:42,663
Sure, I guess.
792
00:50:43,032 --> 00:50:44,502
What would you like to drink?
793
00:50:45,703 --> 00:50:48,802
I don't need anything. Let's hear why you wanted to see me.
794
00:50:53,512 --> 00:50:56,213
I heard you're leaving the company.
795
00:50:56,782 --> 00:50:58,413
You're in talks with a couple of people.
796
00:50:58,413 --> 00:50:59,453
And?
797
00:50:59,782 --> 00:51:01,282
I want to scout you.
798
00:51:02,683 --> 00:51:04,092
I thought you didn't like me.
799
00:51:04,623 --> 00:51:07,393
That's separate. I admit that you're talented.
800
00:51:08,163 --> 00:51:11,262
I think we could be good partners if we can agree.
801
00:51:15,032 --> 00:51:16,032
I'd like some tea.
802
00:51:17,002 --> 00:51:18,032
Sure.
803
00:51:23,473 --> 00:51:25,342
Do you work on a Saturday?
804
00:51:26,772 --> 00:51:27,842
Yes.
805
00:51:28,312 --> 00:51:32,213
I have to do something very important today.
806
00:52:04,552 --> 00:52:05,582
It's so pretty.
807
00:52:06,012 --> 00:52:08,683
Mr. Park's proposal will succeed thanks to this cake.
808
00:52:10,552 --> 00:52:11,592
Right.
809
00:52:15,092 --> 00:52:17,393
(Lee Hyun Soo)
810
00:52:20,703 --> 00:52:21,762
Hello?
811
00:52:22,802 --> 00:52:23,873
What are you doing?
812
00:52:24,572 --> 00:52:25,633
I'm in a meeting.
813
00:52:25,832 --> 00:52:29,403
The synopsis is finished, so I was talking to Joon Ha and Kyung.
814
00:52:30,213 --> 00:52:31,272
Are you busy tonight?
815
00:52:32,042 --> 00:52:33,512
No, I'll be home all day.
816
00:52:34,383 --> 00:52:36,242
Then do you want to have dinner tonight?
817
00:52:36,542 --> 00:52:37,613
Are you free?
818
00:52:38,153 --> 00:52:41,022
I'll make myself free if it's you asking me.
819
00:52:41,683 --> 00:52:42,683
See you later.
820
00:52:44,852 --> 00:52:46,123
Are you asking Hyun Soo to come too?
821
00:52:46,653 --> 00:52:48,423
I'll introduce her officially to him.
822
00:52:48,723 --> 00:52:50,262
He'll be so surprised.
823
00:53:04,173 --> 00:53:05,272
(Lee Hyun Soo)
824
00:53:13,082 --> 00:53:14,082
Yes, Mr. Park.
825
00:53:15,252 --> 00:53:16,322
Come out right now.
826
00:53:17,123 --> 00:53:19,123
Pardon? Right now?
827
00:53:19,693 --> 00:53:21,992
Come out. Let's have dinner.
828
00:53:23,262 --> 00:53:26,903
Does it have to be tonight?
829
00:53:27,363 --> 00:53:28,602
I have plans.
830
00:53:29,302 --> 00:53:30,532
It has to be tonight.
831
00:53:31,332 --> 00:53:32,602
Let me add on that.
832
00:53:33,572 --> 00:53:35,072
You don't have a choice.
833
00:53:36,072 --> 00:53:37,113
I know.
834
00:53:38,772 --> 00:53:39,812
All right.
835
00:53:40,413 --> 00:53:42,383
Do whatever you want...
836
00:53:42,683 --> 00:53:44,352
until "Unruly Detectives" is finished.
837
00:53:59,363 --> 00:54:00,532
(Lee Hyun Soo)
838
00:54:03,133 --> 00:54:04,332
Why are you calling me?
839
00:54:04,703 --> 00:54:06,403
I don't think I can go tonight.
840
00:54:06,403 --> 00:54:08,173
Something came up. I'm sorry.
841
00:54:09,272 --> 00:54:10,512
It's okay.
842
00:54:10,943 --> 00:54:12,673
You and I can see each other any day.
843
00:54:13,143 --> 00:54:14,143
Thank you.
844
00:54:14,883 --> 00:54:17,312
Jung Sun, you're so warm like the sun.
845
00:54:18,653 --> 00:54:21,552
Don't make fun of me because you're sorry.
846
00:55:21,643 --> 00:55:24,613
You wanted to go to Good Soup?
847
00:55:25,752 --> 00:55:26,812
Yes.
848
00:55:27,983 --> 00:55:28,983
Are you happy?
849
00:55:30,022 --> 00:55:31,022
Yes.
850
00:55:35,923 --> 00:55:39,463
I told you I have something to tell you, right?
851
00:55:40,433 --> 00:55:41,633
Something personal...
852
00:55:43,203 --> 00:55:44,332
Let's talk inside.
853
00:56:04,752 --> 00:56:06,723
Hello, Mr. Park. Ms. Lee.
854
00:56:08,223 --> 00:56:10,693
Chef On was waiting. I'll lead you in.
855
00:56:25,012 --> 00:56:27,242
We'll seat ourselves. You can go.
856
00:56:27,312 --> 00:56:28,883
- We're not real customers anyway.
- Okay.
857
00:56:34,852 --> 00:56:36,153
Why is it so pretty?
858
00:56:38,522 --> 00:56:39,852
Is it a special day?
859
00:56:50,032 --> 00:56:51,703
- Min Ho, bring that over.
- Okay.
860
00:56:51,703 --> 00:56:53,802
- Ha Sung, taste the puree.
- Yes, Chef.
861
00:56:53,802 --> 00:56:54,873
(Steak)
862
00:56:56,403 --> 00:56:58,143
There are 2 dinner courses for table 3.
863
00:56:58,143 --> 00:56:59,643
Medium rare for the steaks.
864
00:56:59,643 --> 00:57:00,713
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
865
00:57:03,613 --> 00:57:05,613
Chef, Mr. Park is here.
866
00:57:05,913 --> 00:57:06,953
Okay.
867
00:57:49,223 --> 00:57:50,292
Jung Sun.
868
00:57:57,133 --> 00:58:00,842
If the woman you like likes another man,
869
00:58:01,542 --> 00:58:02,572
will you give up?
870
00:58:03,812 --> 00:58:06,113
I might give up, but not before I give it my all.
871
00:58:07,842 --> 00:58:09,742
Then what if that man was me?
872
00:58:11,213 --> 00:58:12,213
Would you still go all the way?
873
00:58:13,983 --> 00:58:15,223
Of course.
874
00:58:15,653 --> 00:58:16,723
Wouldn't you do the same?
875
00:58:19,792 --> 00:58:21,322
Let me introduce you two properly.
876
00:58:24,893 --> 00:58:26,433
He's the man I like the most.
877
00:58:37,042 --> 00:58:38,742
This is the woman I like the most.
878
00:59:01,532 --> 00:59:03,903
(Temperature of Love)
879
00:59:04,772 --> 00:59:05,903
Did you see Mr. Park's girlfriend?
880
00:59:05,903 --> 00:59:08,002
Did you know that I was dating Hyun Soo?
881
00:59:08,002 --> 00:59:09,903
- I did.
- You knew,
882
00:59:09,943 --> 00:59:11,713
yet you asked me to help you with your proposal?
883
00:59:11,713 --> 00:59:14,012
I know it won't change anything no matter who gets involved.
884
00:59:14,012 --> 00:59:15,842
Hello, I'm Yoo Hye Jung.
885
00:59:15,842 --> 00:59:17,252
Let's have dinner since we're out.
886
00:59:17,252 --> 00:59:19,312
Did Mr. Park and Hyun Soo come together?
887
00:59:19,312 --> 00:59:21,653
I didn't do anything wrong, but I feel guilty.
888
00:59:21,653 --> 00:59:23,423
Let me have him.
889
00:59:23,423 --> 00:59:24,752
You won't keep him anyway.
890
00:59:24,752 --> 00:59:26,223
Hyun Soo and I are in love.
891
00:59:26,223 --> 00:59:28,923
I already know. Are you telling me because you're insecure?
892
00:59:29,022 --> 00:59:31,663
Isn't it childish? This is how it's like to fight for blind love.
893
00:59:31,992 --> 00:59:33,262
Can you handle it?
63675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.