All language subtitles for Temperature of Love E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,127 --> 00:00:07,997 (Episode 11) 2 00:00:08,827 --> 00:00:11,967 I succeeded and earned a lot of money. 3 00:00:12,667 --> 00:00:13,907 But my dad isn't here. 4 00:00:14,907 --> 00:00:16,706 He passed away before he could witness my success. 5 00:00:18,636 --> 00:00:19,906 I want to make a family. 6 00:00:20,776 --> 00:00:24,017 I think I'll be able to live happily with you. 7 00:00:26,316 --> 00:00:28,046 I won the contest. 8 00:00:28,917 --> 00:00:29,956 But... 9 00:00:30,616 --> 00:00:31,856 I'm not pleased. 10 00:00:33,587 --> 00:00:35,487 I have a man I love. 11 00:00:36,727 --> 00:00:38,657 But I realized it too late. 12 00:00:41,227 --> 00:00:43,367 I realized what love is... 13 00:00:44,737 --> 00:00:47,007 only after he disappeared from my sight. 14 00:00:48,206 --> 00:00:49,206 You... 15 00:00:51,706 --> 00:00:53,907 Are you aware what you're doing to me right now? 16 00:00:54,047 --> 00:00:56,007 He asked me to wait for him. 17 00:00:57,477 --> 00:00:59,017 He called me. 18 00:01:00,746 --> 00:01:03,316 But I couldn't take his call because I was with you. 19 00:01:04,686 --> 00:01:06,457 It was his last call. 20 00:01:08,686 --> 00:01:10,126 I should've taken it. 21 00:01:11,757 --> 00:01:13,867 Where must I go to see him now? 22 00:01:22,807 --> 00:01:24,936 (December, 2012) 23 00:01:30,216 --> 00:01:31,477 What does that man do for a living? 24 00:01:35,147 --> 00:01:37,617 I don't know why I'm asking you this right now. 25 00:01:38,557 --> 00:01:39,856 What good will it do to me? 26 00:01:41,656 --> 00:01:42,856 I'm sorry. 27 00:01:42,927 --> 00:01:43,996 Don't be sorry. 28 00:01:45,057 --> 00:01:46,826 Being sorry only means that this is the end. 29 00:01:48,597 --> 00:01:50,266 And don't be scared. 30 00:01:51,567 --> 00:01:53,007 I'm not going to make you feel uncomfortable. 31 00:01:55,307 --> 00:01:56,507 Thank you. 32 00:02:02,147 --> 00:02:04,246 I like this song. 33 00:02:13,986 --> 00:02:16,056 - Should I turn it off? - No, it's okay. 34 00:02:32,847 --> 00:02:34,747 Hyun Soo doesn't go out with just anyone. 35 00:02:35,277 --> 00:02:37,646 She doesn't go on blind dates or date just any guy she knows. 36 00:02:37,646 --> 00:02:39,247 She's full of doubt. 37 00:02:40,417 --> 00:02:41,687 She thinks of love very rationally. 38 00:02:42,217 --> 00:02:43,757 She said she wants to get married to someone... 39 00:02:43,757 --> 00:02:46,486 who respects her and whom she can respect in return. 40 00:02:47,856 --> 00:02:49,157 If you want to date Hyun Soo, 41 00:02:49,456 --> 00:02:51,697 it's important that you win her trust. 42 00:02:54,826 --> 00:02:56,097 It's been a while. 43 00:02:58,296 --> 00:03:01,136 It's hard to see you at work since you go abroad on business a lot. 44 00:03:01,136 --> 00:03:02,206 (April, 2013) 45 00:03:03,277 --> 00:03:05,037 You don't need to come to work anymore. 46 00:03:06,037 --> 00:03:07,247 Really? 47 00:03:08,076 --> 00:03:09,676 You never mentioned anything like that. 48 00:03:09,676 --> 00:03:11,777 Since when were you so obedient? 49 00:03:15,516 --> 00:03:18,056 Why aren't you offering to sign a contract with me? 50 00:03:20,227 --> 00:03:21,886 I know you get a lot of offers from other companies. 51 00:03:22,386 --> 00:03:23,657 I'm sure you feel uncomfortable with me. 52 00:03:24,396 --> 00:03:26,727 You said you won't make me feel uncomfortable. 53 00:03:29,296 --> 00:03:30,567 What you just did right now... 54 00:03:31,736 --> 00:03:34,766 You lift the right side of your lip whenever you smile. It's very sexy. 55 00:03:40,007 --> 00:03:41,076 Really? 56 00:03:41,176 --> 00:03:42,306 Yes. 57 00:03:46,076 --> 00:03:47,187 Let's sign a contract. 58 00:03:48,516 --> 00:03:49,556 Okay. 59 00:03:50,157 --> 00:03:51,757 I'll earn you a lot of money. 60 00:03:51,757 --> 00:03:53,056 I already earned a lot of money. 61 00:03:53,326 --> 00:03:55,086 And I can always earn money from other things. 62 00:03:55,586 --> 00:03:57,056 You can write whatever you want to write. 63 00:04:00,967 --> 00:04:01,997 Thank you. 64 00:04:03,097 --> 00:04:04,937 I need to go to Paris for about a month. 65 00:04:05,167 --> 00:04:06,836 I'll be doing business there and meeting people. 66 00:04:08,467 --> 00:04:10,537 - Should I get you a gift? - Yes. 67 00:04:11,477 --> 00:04:12,847 I can't believe you. 68 00:04:12,907 --> 00:04:14,447 You thought I'd refuse, didn't you? 69 00:04:14,777 --> 00:04:16,246 That's why I said yes. 70 00:04:29,087 --> 00:04:30,097 Hey. 71 00:04:36,196 --> 00:04:37,996 It seems like you've become a bit taller. 72 00:04:38,196 --> 00:04:41,137 I'm too old to grow. I even served in the military. 73 00:04:41,337 --> 00:04:43,277 You've pretty much done everything. 74 00:04:43,277 --> 00:04:44,977 All that's left is to succeed. 75 00:04:45,707 --> 00:04:47,577 You graduate next year? 76 00:04:47,707 --> 00:04:51,376 Once I graduate, I'm going to spend two years working at a restaurant. 77 00:04:51,376 --> 00:04:53,517 I want to be acknowledged as a chef here. 78 00:04:53,887 --> 00:04:56,917 All you think about is work. Don't you date? 79 00:04:57,787 --> 00:04:59,387 That's something for me to say. 80 00:04:59,387 --> 00:05:01,356 Girls must love you. 81 00:05:02,126 --> 00:05:03,356 You must be picky. 82 00:05:03,356 --> 00:05:04,957 No, I'm not. 83 00:05:05,027 --> 00:05:07,066 I was rejected recently. 84 00:05:07,267 --> 00:05:08,667 She likes someone else apparently. 85 00:05:09,296 --> 00:05:11,467 I was rejected too before I left for Paris. 86 00:05:12,436 --> 00:05:14,506 She said work is more important than love. 87 00:05:14,506 --> 00:05:17,376 She's ambitious. I like her. 88 00:05:17,376 --> 00:05:19,137 I'm glad you like her. 89 00:05:19,546 --> 00:05:22,816 I'm going to see her again when I get back to Korea. 90 00:05:22,816 --> 00:05:24,277 I'll introduce you to her then. 91 00:05:25,316 --> 00:05:26,946 What if I take her away? 92 00:05:29,087 --> 00:05:31,217 First of all, she won't let you take her away. 93 00:05:31,217 --> 00:05:33,686 And plus, she's seeing someone else right now. 94 00:05:33,686 --> 00:05:35,087 Apparently, they might get married. 95 00:05:37,827 --> 00:05:39,767 Don't give me that look. 96 00:05:44,366 --> 00:05:46,366 Never in my wildest dreams did I think... 97 00:05:46,436 --> 00:05:49,267 that we were having this conversation about one woman. 98 00:05:51,106 --> 00:05:53,207 If I'd known this first, 99 00:05:53,577 --> 00:05:57,477 would I have been able to calm his rage a bit? 100 00:05:59,147 --> 00:06:00,717 I still wonder. 101 00:06:01,347 --> 00:06:05,657 (Temperature of Love) 102 00:06:07,387 --> 00:06:09,287 (2017) 103 00:06:09,287 --> 00:06:11,897 What's this out of the blue? 104 00:06:11,897 --> 00:06:14,727 My goodness. This is what happens when you work with newcomers. 105 00:06:14,727 --> 00:06:16,397 They make a fuss over nothing. 106 00:06:16,397 --> 00:06:18,597 Things like this happen all the time if you work in TV. 107 00:06:18,597 --> 00:06:21,637 Since these things happen all the time, you should go through it too. 108 00:06:22,037 --> 00:06:24,936 Do you think I'm staying put because I like your directing? 109 00:06:24,936 --> 00:06:26,907 There's no detail whatsoever. 110 00:06:26,907 --> 00:06:28,306 My goodness. 111 00:06:28,306 --> 00:06:31,876 What did I do wrong in my past life to end up as the chief producer? 112 00:06:31,876 --> 00:06:33,116 (Chief Producers aid producers to make sure the production goes well.) 113 00:06:33,116 --> 00:06:35,546 You two can grab each other's hair and fight... 114 00:06:35,546 --> 00:06:38,387 or beat each other up and go to the police. Do whatever you want. 115 00:06:38,387 --> 00:06:39,756 And Ms. Lee, 116 00:06:39,756 --> 00:06:42,527 you keep saying that I matched you up and involving me in this. 117 00:06:42,527 --> 00:06:44,827 A matchmaker's job is done when the connection is made. 118 00:06:44,827 --> 00:06:47,296 Whether you two live with each other or not is up to you. 119 00:06:48,767 --> 00:06:50,037 I'm sorry. 120 00:06:50,397 --> 00:06:53,006 And also, the show must go on. 121 00:06:53,337 --> 00:06:54,837 I've been through this a lot too. 122 00:06:54,837 --> 00:06:56,977 I tried attaching writers and everything. 123 00:06:56,977 --> 00:06:58,876 But only those who are meant to succeed make it. 124 00:06:58,876 --> 00:07:01,546 It's a waste of energy to fight your teammate. 125 00:07:02,046 --> 00:07:04,176 Spare me, Yi Bok. 126 00:07:06,387 --> 00:07:07,387 Anyways, 127 00:07:08,546 --> 00:07:11,457 if the ratings drop again tomorrow, you both... 128 00:07:14,227 --> 00:07:15,287 are out. 129 00:07:16,097 --> 00:07:17,157 Out. 130 00:07:17,926 --> 00:07:19,967 I want beer. 131 00:07:20,027 --> 00:07:22,227 Beer and fried chicken? 132 00:07:22,327 --> 00:07:25,236 Beer, chicken, and tourte. 133 00:07:25,236 --> 00:07:27,667 Gosh, he's showing off again. 134 00:07:27,767 --> 00:07:30,676 But I tried it too. 135 00:07:30,736 --> 00:07:31,907 It was good. 136 00:07:31,907 --> 00:07:34,277 I know how to make it too. 137 00:07:35,376 --> 00:07:38,347 Make it for me. I want to eat it. 138 00:07:38,347 --> 00:07:39,686 Stop, stop. 139 00:07:40,517 --> 00:07:42,887 Why are you guys acting like kids? 140 00:07:42,887 --> 00:07:45,116 Like kids, like kids. 141 00:07:45,116 --> 00:07:46,827 - No, stop! - Excuse me. 142 00:07:46,827 --> 00:07:48,256 You guys ordered fried chicken, right? 143 00:07:49,457 --> 00:07:51,626 - Who ordered it? - I didn't. 144 00:07:53,397 --> 00:07:55,696 Speak of the devil. 145 00:07:55,696 --> 00:07:56,866 There he is. 146 00:08:10,946 --> 00:08:12,676 They're having fun. 147 00:08:13,087 --> 00:08:14,946 My boys should be having fun. 148 00:08:16,017 --> 00:08:17,756 You actually have a lot of affection. 149 00:08:18,256 --> 00:08:19,626 You'll end up getting hurt. 150 00:08:19,626 --> 00:08:21,686 And you put up quite a wall. 151 00:08:21,887 --> 00:08:23,827 You won't get hurt much. 152 00:08:24,157 --> 00:08:26,967 I reached the conclusion after getting hurt a lot. 153 00:08:27,126 --> 00:08:29,327 I have to split people to keep by my side and those I shouldn't. 154 00:08:31,966 --> 00:08:33,836 I'm honored you're keeping me by my side. 155 00:08:36,066 --> 00:08:37,306 Be good. 156 00:08:37,737 --> 00:08:39,277 If you disappoint me, 157 00:08:39,277 --> 00:08:41,777 I'll seek company much less. 158 00:08:41,777 --> 00:08:43,346 Yes, Mr. Park. 159 00:08:43,816 --> 00:08:45,846 But why did you spare your precious time... 160 00:08:45,846 --> 00:08:47,647 to come here? 161 00:08:48,417 --> 00:08:50,417 Have you heard of "Star's Favorite Dish"? 162 00:08:50,417 --> 00:08:51,757 It's a new SBC variety show. 163 00:08:52,157 --> 00:08:55,027 I've heard of it, but I haven't watched it. 164 00:08:55,556 --> 00:08:56,796 Watch it. 165 00:08:56,796 --> 00:08:58,757 This week, it's a battle between two French chefs. 166 00:08:59,326 --> 00:09:02,196 But Chef Seo Dae Han suddenly had to go abroad. 167 00:09:02,796 --> 00:09:05,537 You're his replacement. How lucky. 168 00:09:05,997 --> 00:09:08,137 It's too early to say I'm lucky. 169 00:09:08,637 --> 00:09:09,976 Who's the other chef? 170 00:09:09,976 --> 00:09:12,637 They don't tell you. You'll find out once you get there. 171 00:09:13,007 --> 00:09:14,306 The guest is Lee Deul Lae. 172 00:09:14,306 --> 00:09:17,216 She's a middle-aged actor who's still quite famous. 173 00:09:17,216 --> 00:09:18,976 If she chooses your dish, 174 00:09:19,346 --> 00:09:21,216 it'll be a great opportunity for you. 175 00:09:27,056 --> 00:09:28,056 Good luck! 176 00:09:36,566 --> 00:09:37,836 (SCR Lee Tae Bok) 177 00:09:43,907 --> 00:09:45,737 (Assistant Director Jun Ho) 178 00:09:53,846 --> 00:09:54,846 Director Min, 179 00:09:55,946 --> 00:09:57,387 what do you want? 180 00:09:58,157 --> 00:10:00,586 Is there any way we can come to an agreement? 181 00:10:00,586 --> 00:10:01,926 Listen to me. 182 00:10:02,157 --> 00:10:03,596 That's the agreement. 183 00:10:04,157 --> 00:10:07,826 You can't attach writers even if you want to now. 184 00:10:08,226 --> 00:10:10,066 It's a genre piece. The story logic needs to make sense, 185 00:10:10,066 --> 00:10:11,596 and you need to do research. 186 00:10:11,966 --> 00:10:13,537 Are you threatening me right now? 187 00:10:14,466 --> 00:10:16,206 I respect you. 188 00:10:16,676 --> 00:10:18,877 I'm only asking that you respect me too. 189 00:10:19,107 --> 00:10:21,446 It's good that you fixed the script depending on the situation on set. 190 00:10:21,446 --> 00:10:22,476 You're good at it. 191 00:10:22,476 --> 00:10:25,976 I'll shoot everything on your script without changing anything. 192 00:10:26,546 --> 00:10:29,017 Let's see how the ratings are next week. 193 00:10:29,247 --> 00:10:31,316 Don't regret it then. 194 00:10:32,387 --> 00:10:35,127 Why do you keep being so negative? 195 00:10:57,546 --> 00:10:59,946 (On Jung Sun) 196 00:11:17,096 --> 00:11:19,336 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave... 197 00:11:19,336 --> 00:11:21,367 (On Jung Sun) 198 00:11:27,407 --> 00:11:28,907 I don't like you. 199 00:11:29,917 --> 00:11:32,517 Are you doing exactly what I did to you? 200 00:11:54,836 --> 00:11:55,936 (Missed call) 201 00:12:02,946 --> 00:12:05,277 I checked the staff schedule earlier, 202 00:12:05,277 --> 00:12:07,387 and the shoot starts early in the morning tomorrow. 203 00:12:07,617 --> 00:12:10,216 They must be shooting additional scenes for tomorrow's episode. 204 00:12:11,157 --> 00:12:13,086 I heard from the director. 205 00:12:14,426 --> 00:12:15,887 It must be hard for everyone. 206 00:12:17,726 --> 00:12:19,767 Who doesn't have it hard here? 207 00:12:21,897 --> 00:12:23,596 So what's he going to do now? 208 00:12:24,966 --> 00:12:27,267 This hits the spot. 209 00:12:27,407 --> 00:12:30,277 I love drinking coffee at this hour. 210 00:12:30,277 --> 00:12:32,076 You're escaping reality. 211 00:12:32,206 --> 00:12:33,346 Bingo. 212 00:12:36,216 --> 00:12:38,377 This hits the spot. 213 00:12:41,647 --> 00:12:42,887 Goodness. 214 00:12:43,186 --> 00:12:46,186 (On Jung Sun) 215 00:12:46,186 --> 00:12:47,326 Oh, my. 216 00:12:47,426 --> 00:12:48,426 Why? 217 00:12:49,527 --> 00:12:51,196 It's nothing. I'm going to take this call inside. 218 00:12:56,936 --> 00:12:58,836 Hello. This is Lee Hyun Soo. 219 00:12:58,936 --> 00:13:00,137 I know. 220 00:13:00,966 --> 00:13:02,607 You knew it was my number? 221 00:13:03,206 --> 00:13:05,936 I should ask that question. How did you know my number? 222 00:13:06,976 --> 00:13:08,346 I got it from Won Joon. 223 00:13:10,976 --> 00:13:13,987 You're being picky. So what if I know your number? 224 00:13:14,117 --> 00:13:15,446 Is something up? 225 00:13:16,117 --> 00:13:18,357 No. I mean... 226 00:13:18,357 --> 00:13:20,357 There's a lot going on. I met the director. 227 00:13:21,456 --> 00:13:24,757 That's not really my field, so I don't know what to say. 228 00:13:25,556 --> 00:13:27,296 You just have to listen. 229 00:13:27,726 --> 00:13:30,537 It's hard to just listen. I'm a man. 230 00:13:30,537 --> 00:13:32,637 My instinct is to want to solve it. 231 00:13:34,737 --> 00:13:35,966 Okay. 232 00:13:36,507 --> 00:13:38,436 Then I'll ask a girl. 233 00:13:38,836 --> 00:13:40,946 We're good at just listening. 234 00:13:41,907 --> 00:13:43,716 Then you don't have a particular reason for calling me? 235 00:13:44,517 --> 00:13:45,617 No. 236 00:13:46,546 --> 00:13:49,216 Then good night. You can't skip your meals when working. 237 00:13:49,887 --> 00:13:52,956 Okay. You sleep tight too. 238 00:13:58,497 --> 00:14:00,566 You can't skip your meals when working. 239 00:14:02,066 --> 00:14:03,566 He's flirting with me. 240 00:14:05,637 --> 00:14:07,936 Do you want me to teach you what I did when I was sad? 241 00:14:09,637 --> 00:14:11,076 Then I should flirt with him too. 242 00:14:17,676 --> 00:14:20,987 (Will you solve it for me?) 243 00:14:32,966 --> 00:14:34,326 Will you solve it for me? 244 00:14:37,137 --> 00:14:38,167 How? 245 00:14:56,887 --> 00:14:58,887 - Are you going to give up? - No. 246 00:14:59,086 --> 00:15:00,686 You can stop if it's too tiring. 247 00:15:00,987 --> 00:15:02,127 No, I'm going to keep running. 248 00:15:02,456 --> 00:15:03,696 I'm going to work after this. 249 00:15:05,456 --> 00:15:08,397 There's a huge gap between watching a drama and producing one. 250 00:15:08,627 --> 00:15:10,267 It seemed like really hard work. 251 00:15:10,267 --> 00:15:11,566 You should've completed the shooting. 252 00:15:12,836 --> 00:15:14,407 I wouldn't have asked you to run if I knew. 253 00:15:15,566 --> 00:15:18,107 Were you surprised to find out that I was the main writer? 254 00:15:21,377 --> 00:15:22,846 Did you already know before agreeing to appear on the show? 255 00:15:24,576 --> 00:15:27,287 Let's go. You said you need to go to work. 256 00:15:28,387 --> 00:15:30,086 Why aren't you answering my question? 257 00:15:36,897 --> 00:15:37,926 You're here. 258 00:15:38,127 --> 00:15:39,196 Isn't anyone here yet? 259 00:15:39,196 --> 00:15:41,527 No. You guys are so lazy. 260 00:15:41,527 --> 00:15:42,966 This is why I decided to gather everyone. 261 00:15:43,436 --> 00:15:46,537 You can't just suddenly make a group chat and tell us to come out. 262 00:15:46,537 --> 00:15:47,936 Hurry up, and get over here! 263 00:15:51,676 --> 00:15:53,377 I'm tired. Why did you make us come here? 264 00:15:53,706 --> 00:15:54,907 I'm not tired. 265 00:15:55,277 --> 00:15:57,377 I really like this guy. 266 00:15:57,777 --> 00:16:00,247 That's too bad because I really don't like you. 267 00:16:00,247 --> 00:16:03,186 My gosh, he's exactly my type. 268 00:16:03,216 --> 00:16:04,456 Min Ho, you're really popular. 269 00:16:04,487 --> 00:16:05,857 You can't call this being popular. 270 00:16:05,857 --> 00:16:08,556 They're just putting me in the middle of their emotional dispute. 271 00:16:08,586 --> 00:16:11,196 My gosh, I really like you too. 272 00:16:11,497 --> 00:16:14,566 Now, let us proceed. "Where there is a will, there is a way." 273 00:16:14,566 --> 00:16:16,497 "Where there is..." 274 00:16:16,497 --> 00:16:19,667 My gosh. "Where there is a will, there is a way." 275 00:16:19,667 --> 00:16:22,167 Won Joon, please don't talk like an old man. 276 00:16:22,167 --> 00:16:24,237 Gosh, you guys are so dumb. 277 00:16:24,407 --> 00:16:25,836 It's a proverb. 278 00:16:25,836 --> 00:16:27,377 It means you can achieve anything... 279 00:16:27,377 --> 00:16:29,007 as long as you focus. 280 00:16:29,147 --> 00:16:30,216 Thank you, Ha Sung. 281 00:16:30,576 --> 00:16:32,117 When Chef On starts appearing on TV, 282 00:16:32,117 --> 00:16:33,247 we'll be on our own. 283 00:16:33,417 --> 00:16:34,887 I called you out here... 284 00:16:34,887 --> 00:16:36,617 to rekindle our cooperative spirit. 285 00:16:37,987 --> 00:16:38,987 Where's Chef On? 286 00:16:38,987 --> 00:16:40,487 He's right. Why isn't he here? 287 00:16:40,487 --> 00:16:42,487 I didn't call him. He needs to rest. 288 00:16:42,487 --> 00:16:43,556 He needs to turn over a new leaf. 289 00:16:43,857 --> 00:16:45,296 Look. He's doing it again. 290 00:16:45,426 --> 00:16:46,867 I said, it's a proverb! 291 00:16:51,737 --> 00:16:53,237 You'll get more tired if you take a break. 292 00:16:53,237 --> 00:16:54,566 You need to run at a steady pace. 293 00:16:54,566 --> 00:16:57,436 Your nagging hasn't gone away at all. 294 00:16:57,436 --> 00:16:59,946 You're always the same because you think of this as nagging. 295 00:17:00,607 --> 00:17:01,676 I'm always the same? 296 00:17:02,647 --> 00:17:04,176 I hate hearing that. 297 00:17:04,647 --> 00:17:07,746 I want to be someone who betters myself every day. 298 00:17:07,887 --> 00:17:10,617 This is the problem of achievement oriented education. 299 00:17:10,756 --> 00:17:12,357 Why must you always better yourself? 300 00:17:14,157 --> 00:17:15,157 You're right. 301 00:17:15,827 --> 00:17:17,526 Why do I always need to better myself? 302 00:17:18,157 --> 00:17:19,496 I guess that's one thing that's changed about you. 303 00:17:21,026 --> 00:17:22,466 Yes, that's one thing that's changed about me. 304 00:17:24,097 --> 00:17:25,837 It must be really hard. 305 00:17:26,367 --> 00:17:28,536 You always need to have high ratings. 306 00:17:28,667 --> 00:17:30,807 And now that you're a writer, you need to become more famous... 307 00:17:30,807 --> 00:17:32,137 That's not true. 308 00:17:33,946 --> 00:17:35,407 I'm not trying to become more famous, 309 00:17:35,407 --> 00:17:38,016 and I'm not pressured about getting high ratings. 310 00:17:39,147 --> 00:17:40,547 I just... 311 00:17:41,746 --> 00:17:43,286 the drama that I wrote... 312 00:17:43,887 --> 00:17:47,186 to help the viewers go on with their day. 313 00:17:48,186 --> 00:17:49,186 That's a lie. 314 00:17:49,496 --> 00:17:50,996 Then there's no reason for you to struggle. 315 00:17:51,226 --> 00:17:52,966 That's upsetting to hear. 316 00:17:53,667 --> 00:17:54,926 You're so mean. 317 00:17:55,297 --> 00:17:57,266 You've become so cynical. 318 00:17:57,466 --> 00:17:59,936 I was always like this. I guess you didn't know. 319 00:18:00,067 --> 00:18:01,736 Have some interest in me, will you? 320 00:18:05,877 --> 00:18:06,877 Aren't you going to run? 321 00:18:07,907 --> 00:18:10,117 It's important to have a strong will when you run. 322 00:18:10,446 --> 00:18:11,476 I'm going to go first. 323 00:18:13,286 --> 00:18:14,387 I'm going to run! 324 00:18:16,557 --> 00:18:19,657 - Good Soup. - Good Soup. 325 00:18:19,726 --> 00:18:20,986 - Good Soup. - Good Soup. 326 00:18:20,986 --> 00:18:22,087 - Good Soup. - Let's go! 327 00:18:22,157 --> 00:18:28,567 - Good Soup. - Good Soup. 328 00:18:46,486 --> 00:18:52,657 - Good Soup. - Good Soup. 329 00:18:52,657 --> 00:18:53,956 - Good Soup. - Look! 330 00:18:53,956 --> 00:18:55,956 - It's Chef On! Chef! - Good Soup. 331 00:19:01,026 --> 00:19:02,097 Did you guys run today? 332 00:19:02,097 --> 00:19:04,766 Yes, Sous-chef said we need to focus... 333 00:19:04,897 --> 00:19:06,837 our mind... 334 00:19:06,966 --> 00:19:09,436 and use that to... 335 00:19:10,077 --> 00:19:12,006 - I don't know. - He's so dumb. 336 00:19:12,236 --> 00:19:13,676 I'm not that dumb. 337 00:19:14,107 --> 00:19:15,246 Hyun Soo. 338 00:19:17,147 --> 00:19:18,216 Is she your sister? 339 00:19:18,216 --> 00:19:20,647 No, she's the writer of "Unruly Detectives". 340 00:19:20,817 --> 00:19:21,986 I told you that I know her. 341 00:19:22,147 --> 00:19:23,716 Oh, really? 342 00:19:23,986 --> 00:19:25,087 Hello. 343 00:19:25,456 --> 00:19:26,786 - Hello. - Hello. 344 00:19:27,357 --> 00:19:29,327 How do you know Chef On? 345 00:19:34,266 --> 00:19:35,397 What should we eat? 346 00:19:37,167 --> 00:19:39,466 - 6... - Sandwiches. 347 00:19:40,067 --> 00:19:41,367 I'd like to order six sandwich combo sets. 348 00:19:41,367 --> 00:19:43,006 - Okay. - Please heat the bread. 349 00:19:43,006 --> 00:19:44,107 Okay. 350 00:19:45,176 --> 00:19:47,147 - Okay. - I like my sandwiches cold. 351 00:19:48,147 --> 00:19:49,377 Then should I ask them not to heat yours? 352 00:19:49,377 --> 00:19:51,246 Don't you think there's something weird about them? 353 00:19:51,246 --> 00:19:52,847 What's so weird about them? 354 00:19:53,317 --> 00:19:54,647 They like each other. 355 00:19:55,246 --> 00:19:56,256 What? 356 00:19:56,256 --> 00:19:58,117 I'm quite sensitive when it comes to these kind of things. 357 00:19:58,986 --> 00:20:00,657 They like each other. 358 00:20:01,127 --> 00:20:02,857 Isn't Chef On way younger than her? 359 00:20:02,857 --> 00:20:04,597 Why does that even matter? 360 00:20:04,726 --> 00:20:06,297 My gosh, I never said it mattered. 361 00:20:06,397 --> 00:20:08,766 I'm just talking about his taste in women. 362 00:20:08,926 --> 00:20:10,266 Then what's his relationship with Hong Ah? 363 00:20:10,567 --> 00:20:12,137 I thought they had something going on. 364 00:20:12,637 --> 00:20:13,966 No, there's definitely nothing going on between them. 365 00:20:14,667 --> 00:20:16,706 Then I'm going to make Hong Ah mine. 366 00:20:17,077 --> 00:20:18,307 Here you go. 367 00:20:18,337 --> 00:20:19,676 Please enjoy. 368 00:20:21,607 --> 00:20:22,847 Here you go. 369 00:20:22,847 --> 00:20:24,547 Were you guys talking about something interesting? 370 00:20:24,676 --> 00:20:25,676 No. 371 00:20:26,716 --> 00:20:28,216 I'm your fan, Ms. Lee. 372 00:20:28,817 --> 00:20:30,016 You're just Shin Ha Rim's fan. 373 00:20:31,317 --> 00:20:33,026 You're really no help at all. 374 00:20:33,526 --> 00:20:35,256 It's okay. I should be grateful. 375 00:20:35,256 --> 00:20:36,426 You're a fan of the actor that appears in my drama. 376 00:20:36,526 --> 00:20:37,897 I hope you keep watching our show. 377 00:20:39,526 --> 00:20:41,696 You're very pretty. 378 00:20:41,926 --> 00:20:43,236 Thank you. 379 00:20:43,236 --> 00:20:44,797 I should accept that before anyone disagrees. 380 00:20:56,516 --> 00:20:57,746 (Hwangbo Kyung is calling you.) 381 00:21:00,587 --> 00:21:01,587 What do you want? 382 00:21:02,016 --> 00:21:04,157 Hey, are you sure you're an assistant writer? 383 00:21:04,256 --> 00:21:06,786 How can you not show up at all? We're in an emergency right now. 384 00:21:07,026 --> 00:21:08,486 There's nothing to do. 385 00:21:08,726 --> 00:21:10,397 Hyun Soo's going to write everything anyway. 386 00:21:10,397 --> 00:21:13,966 But still, it'll be reassuring if we help her with the script. 387 00:21:14,426 --> 00:21:15,966 She has Mr. Park on her side. 388 00:21:16,897 --> 00:21:18,567 Regardless of what the director says, 389 00:21:18,567 --> 00:21:20,307 the production company is always on her side. 390 00:21:20,307 --> 00:21:22,337 Shut it. Hurry up, and get over here. 391 00:21:23,206 --> 00:21:24,607 I need to go somewhere first. 392 00:21:24,706 --> 00:21:25,706 Where? 393 00:21:26,276 --> 00:21:27,706 It's none of your business. 394 00:21:31,746 --> 00:21:33,817 What is she busy doing? 395 00:21:36,186 --> 00:21:37,756 Can you cook me a bowl of instant noodles? 396 00:21:39,887 --> 00:21:41,926 And why would I do that for you? 397 00:21:42,186 --> 00:21:43,196 Because I'm hungry. 398 00:21:43,696 --> 00:21:46,696 You shouldn't eat instant noodles for breakfast. 399 00:21:46,726 --> 00:21:47,766 Do you have rice? 400 00:21:47,766 --> 00:21:49,696 - Yes. - Then give me some. 401 00:21:49,797 --> 00:21:50,897 Okay. 402 00:21:55,236 --> 00:21:56,577 I fell for it again. 403 00:21:58,676 --> 00:22:01,276 Do you think this is a restaurant or something? 404 00:22:01,307 --> 00:22:03,547 Come on. Let's help each other out. 405 00:22:03,547 --> 00:22:05,716 You're talking about a two-way relationship. 406 00:22:05,776 --> 00:22:08,047 And you should be the one helping me out right now. 407 00:22:08,047 --> 00:22:09,117 You earn 100,000 dollars a year. 408 00:22:09,117 --> 00:22:11,216 There's not much left after tax. 409 00:22:11,216 --> 00:22:13,526 And I know you have to give money to your ex-wife as well. 410 00:22:15,256 --> 00:22:18,157 You're still giving money to your ex-wife. 411 00:22:18,557 --> 00:22:21,696 And yet, you still ask an assistant writer to do things for you. 412 00:22:25,266 --> 00:22:28,837 But why in the world am I actually fixing a meal for you? 413 00:22:28,936 --> 00:22:30,976 Am I mentally ill or something? 414 00:22:32,407 --> 00:22:33,746 Think about it. 415 00:22:34,147 --> 00:22:36,547 You're doing everything for everyone. 416 00:22:36,647 --> 00:22:38,246 You're even just an assistant writer. 417 00:22:39,946 --> 00:22:41,016 You're cute. 418 00:22:44,516 --> 00:22:46,857 You really are a pervert. 419 00:22:47,426 --> 00:22:49,286 Your bad taste in women... 420 00:22:49,286 --> 00:22:51,357 is the reason why you ended up getting married to a weird woman. 421 00:22:51,357 --> 00:22:54,627 And that's why you're still giving money to her. 422 00:23:00,736 --> 00:23:02,167 (In the process of defeating Red Monster) 423 00:23:02,167 --> 00:23:03,506 (Results) 424 00:23:11,446 --> 00:23:14,387 We have eggs here. Do you want me to fry you an egg? 425 00:23:16,087 --> 00:23:17,557 I get hurt too. 426 00:23:17,917 --> 00:23:19,456 Exactly. 427 00:23:20,456 --> 00:23:22,627 That's why I'm asking if you want fried eggs. 428 00:23:25,127 --> 00:23:27,196 Can I have boiled eggs instead? 429 00:23:27,966 --> 00:23:28,966 I'd like two, please. 430 00:23:44,417 --> 00:23:45,976 You can begin telling me why you're here. 431 00:23:52,756 --> 00:23:54,456 They're the scripts I wrote for a daily drama. 432 00:23:55,256 --> 00:23:57,526 I even submitted them to HNC's Writing Contest. 433 00:24:00,466 --> 00:24:03,367 I'd like you to review it and produce the drama. 434 00:24:04,196 --> 00:24:07,167 If you don't sign a contract me, you'll regret it in the future. 435 00:24:10,436 --> 00:24:13,407 I'm intrigued by your groundless confidence. 436 00:24:13,877 --> 00:24:15,547 Hyun Soo's writing lacks popularity. 437 00:24:15,877 --> 00:24:18,917 You already know that. You just choose to produce it anyway. 438 00:24:19,117 --> 00:24:22,087 But I'm a fast writer, and my storyline is more popular. 439 00:24:22,587 --> 00:24:24,756 There's no need to criticize Ms. Lee... 440 00:24:25,016 --> 00:24:26,857 to make yourself stand out. 441 00:24:27,256 --> 00:24:30,726 I've already told Hyun Soo that her writing lacks popularity. 442 00:24:30,857 --> 00:24:33,167 People normally choose to show their good sides... 443 00:24:33,426 --> 00:24:36,137 when they want to make themselves look appealing to someone. 444 00:24:36,736 --> 00:24:38,996 But I chose the opposite of that. 445 00:24:39,466 --> 00:24:40,936 It's intense. 446 00:24:41,367 --> 00:24:43,077 It is intense indeed. 447 00:24:43,476 --> 00:24:47,047 My goal was to have you see my intense desire to succeed... 448 00:24:47,047 --> 00:24:49,746 even if it means squashing a close friend. 449 00:24:50,347 --> 00:24:51,877 You've reached your goal. 450 00:24:52,377 --> 00:24:53,786 And I'll consider it. 451 00:24:54,946 --> 00:24:56,186 Thank you. 452 00:25:06,266 --> 00:25:08,426 Hello. You're early. 453 00:25:08,426 --> 00:25:10,397 Yes. The exhibition is tomorrow. 454 00:25:10,397 --> 00:25:12,266 So I have a couple things to take care of. 455 00:25:12,266 --> 00:25:13,966 Congratulations, Professor Min. 456 00:25:13,966 --> 00:25:15,506 Come see it if you have time. 457 00:25:15,506 --> 00:25:17,736 Sure. Do you want some tea? 458 00:25:17,736 --> 00:25:19,377 Bring it to the terrace. 459 00:25:19,607 --> 00:25:21,006 Is Jung Sun there? 460 00:25:26,946 --> 00:25:28,746 - Are you coming from the shoot? - Yes. 461 00:25:29,147 --> 00:25:31,817 On Jung Sun is going to become a world celebrity now. 462 00:25:34,286 --> 00:25:36,756 My uncle used to love her. 463 00:25:37,157 --> 00:25:38,597 She's still exactly the same. 464 00:25:39,327 --> 00:25:40,696 What dish are you making? 465 00:25:40,696 --> 00:25:41,797 They won't tell me. 466 00:25:41,797 --> 00:25:43,837 I thought it was all pre-arranged, 467 00:25:43,837 --> 00:25:45,137 but this is hard. 468 00:25:45,696 --> 00:25:47,766 Who do you think the other French chef is? 469 00:25:47,807 --> 00:25:49,877 It must be someone we know. It's a small field. 470 00:25:49,877 --> 00:25:51,736 Get me a list of potential dishes... 471 00:25:51,736 --> 00:25:53,107 Lee Deul Lae might like. 472 00:25:53,107 --> 00:25:54,847 I want to at least know her taste. 473 00:25:54,847 --> 00:25:56,006 Yes, Chef. 474 00:26:01,186 --> 00:26:03,817 What's going on with Hyun Soo? Are you two dating? 475 00:26:03,887 --> 00:26:06,857 No. Concentration and choice. 476 00:26:06,857 --> 00:26:08,486 Right now, I'm choosing Good Soup. 477 00:26:08,486 --> 00:26:10,397 I'm concentrating on Good Soup. 478 00:26:10,397 --> 00:26:12,157 What if she slips away? 479 00:26:12,657 --> 00:26:14,266 She's already slipped away once. 480 00:26:14,597 --> 00:26:16,897 So I'm not going to start things easily this time. 481 00:26:21,337 --> 00:26:22,367 Hello. 482 00:26:23,137 --> 00:26:24,577 You get more charming every time I see you. 483 00:26:24,577 --> 00:26:26,746 - Are you working out? - Yes. 484 00:26:27,307 --> 00:26:28,347 Have a seat. 485 00:26:32,077 --> 00:26:33,746 Soo Jung told me. 486 00:26:33,746 --> 00:26:35,186 You're going to be on TV? 487 00:26:35,486 --> 00:26:36,587 Yes. 488 00:26:36,587 --> 00:26:38,617 You'll get famous once it airs. 489 00:26:38,686 --> 00:26:40,686 You're young and handsome. 490 00:26:41,456 --> 00:26:43,426 It's like I'm seeing my youth. 491 00:26:44,657 --> 00:26:46,266 You still hold your own. 492 00:26:47,867 --> 00:26:49,696 I like handsome men. 493 00:26:49,897 --> 00:26:51,867 Jung Sun's dad was handsome, 494 00:26:51,867 --> 00:26:54,506 and all the men I met before were handsome too. 495 00:26:59,706 --> 00:27:02,147 You should really thank me. 496 00:27:02,147 --> 00:27:04,647 Who do you think gave you your looks? 497 00:27:05,647 --> 00:27:07,147 Are you going to stay for lunch? 498 00:27:07,147 --> 00:27:10,157 Yes. We came at this time on purpose to eat lunch here. 499 00:27:10,157 --> 00:27:11,456 After this cup of tea. 500 00:27:11,917 --> 00:27:13,657 Then enjoy your lunch, and do your thing. 501 00:27:13,786 --> 00:27:14,956 Oh, right. 502 00:27:15,226 --> 00:27:16,926 Thank you, every time. 503 00:27:21,266 --> 00:27:22,996 Why do you bother to say that? 504 00:27:22,996 --> 00:27:24,637 He doesn't like hearing those things. 505 00:27:24,637 --> 00:27:26,436 I shouldn't be like that. 506 00:27:26,436 --> 00:27:28,307 I have to pay my dues. 507 00:27:28,307 --> 00:27:30,436 I told you that it's okay. 508 00:27:31,407 --> 00:27:34,246 Honey, this isn't right. 509 00:27:34,776 --> 00:27:36,347 Why aren't you letting me say what I want? 510 00:27:36,347 --> 00:27:37,817 In front of your son at that. 511 00:27:37,817 --> 00:27:40,716 It's not that I'm not letting you. It's just unnecessary. 512 00:27:41,446 --> 00:27:43,387 That's for me to decide. 513 00:27:45,857 --> 00:27:47,357 I'm sure this is uncomfortable for you. 514 00:27:47,557 --> 00:27:50,456 You're an adult too now, so I think you'll understand. 515 00:27:52,926 --> 00:27:54,996 I wanted to say thank you. 516 00:27:54,996 --> 00:27:58,167 It was very thoughtful of you to do that for every exhibition, 517 00:27:58,167 --> 00:28:00,006 so I had to express my thanks. 518 00:28:02,837 --> 00:28:04,276 Don't you know what I'm saying? 519 00:28:04,476 --> 00:28:06,176 No, it's fine. 520 00:28:06,676 --> 00:28:07,746 It's fine? 521 00:28:14,446 --> 00:28:15,486 What's wrong? 522 00:28:17,716 --> 00:28:18,887 Where did you get the money? 523 00:28:19,157 --> 00:28:20,827 Jung Sun didn't send it, did he? 524 00:28:20,827 --> 00:28:23,526 Why did you lie? Why are you treating me like an idiot? 525 00:28:23,696 --> 00:28:25,226 I made a fool of myself in front of Jung Sin. 526 00:28:25,226 --> 00:28:26,367 It's Jung Sun. 527 00:28:27,797 --> 00:28:30,696 - What? - It's Jung Sun, not Jung Sin. 528 00:28:31,397 --> 00:28:34,867 You can't change my son's name just because you're mad. 529 00:28:36,607 --> 00:28:39,137 Fine. Jung Sun, Jung Sun, Jung Sun, Jung Sun. 530 00:28:40,776 --> 00:28:43,776 People who love each other can't lie to one another. 531 00:28:44,417 --> 00:28:47,347 I didn't lie. I just switched things up. 532 00:28:47,847 --> 00:28:49,417 Mr. Park sent it. 533 00:28:49,417 --> 00:28:53,057 Mr. Park and Jung Sun are practically brothers. 534 00:28:53,057 --> 00:28:55,057 So you said they were from your son... 535 00:28:55,057 --> 00:28:56,526 to boost his dignity? 536 00:28:56,897 --> 00:28:58,157 Then what about me? 537 00:28:58,157 --> 00:28:59,526 Why aren't you boosting my dignity? 538 00:28:59,526 --> 00:29:01,327 I am boosting your dignity. 539 00:29:01,327 --> 00:29:03,067 I'm even involving my son's senior. 540 00:29:03,067 --> 00:29:04,397 What more can I do? 541 00:29:05,436 --> 00:29:06,466 I'm still mad at you. 542 00:29:06,466 --> 00:29:08,736 Honey, you're strange. 543 00:29:08,736 --> 00:29:10,436 You get mad at the weirdest times. 544 00:29:10,436 --> 00:29:13,246 You're getting mad after eating the whole meal, not right after? 545 00:29:13,706 --> 00:29:15,647 I still have to eat. 546 00:29:16,776 --> 00:29:17,946 I'm going on my own. 547 00:29:22,817 --> 00:29:26,127 How hardworking of me to consider him a man and take him in. 548 00:29:42,236 --> 00:29:43,907 Of course you won't let this go. 549 00:29:51,516 --> 00:29:52,917 You're hard to deal with. 550 00:29:53,387 --> 00:29:56,186 I feel like the teacher just caught me doing something wrong. 551 00:29:56,186 --> 00:29:58,716 Don't try to weasel out of this. 552 00:29:58,716 --> 00:30:01,756 I thought for a second about you could borrow money from. 553 00:30:01,756 --> 00:30:03,996 The worst is someone I know. 554 00:30:03,996 --> 00:30:05,557 I just hope it's not that. 555 00:30:05,956 --> 00:30:07,827 That's not it. 556 00:30:07,827 --> 00:30:10,337 Why would I borrow money from someone you know? 557 00:30:10,637 --> 00:30:12,337 Daniel gives me money. 558 00:30:12,736 --> 00:30:15,206 Professors don't get paid a lot, but he gives me some. 559 00:30:16,377 --> 00:30:17,907 I have some saved up. 560 00:30:18,307 --> 00:30:20,206 Do you really need a man? 561 00:30:23,976 --> 00:30:25,817 Are you going to live with me forever then? 562 00:30:25,917 --> 00:30:27,387 Can't you just live on your own? 563 00:30:29,016 --> 00:30:30,256 I don't want to live by myself. 564 00:30:31,387 --> 00:30:33,157 You don't want to live with me, 565 00:30:33,357 --> 00:30:34,857 but men are different. 566 00:30:35,486 --> 00:30:37,526 Even if it's for a little while, they love me. 567 00:30:37,797 --> 00:30:39,397 At a very high temperature at that. 568 00:30:40,297 --> 00:30:42,837 You got burned last time, but you're still going on about it? 569 00:30:42,837 --> 00:30:44,966 So you won't ferment the paste because you're scared of maggots? 570 00:30:45,196 --> 00:30:47,006 Men and women live together... 571 00:30:47,006 --> 00:30:48,837 from the heat they once shared. 572 00:30:49,506 --> 00:30:51,736 All relationships are bland. 573 00:30:52,236 --> 00:30:53,506 But with a man, 574 00:30:54,476 --> 00:30:56,077 at least momentarily, it's burning hot. 575 00:30:57,417 --> 00:31:00,587 All right. This conversation won't get us anywhere. 576 00:31:00,986 --> 00:31:03,686 Now tell me. Who lent you the money? 577 00:31:04,286 --> 00:31:07,756 I told you I didn't borrow money. Why can't you trust your own mother? 578 00:31:12,797 --> 00:31:16,337 (Episode 12 will air shortly.) 579 00:31:19,809 --> 00:31:23,078 It's going to be bad if the ratings go down after today's episode. 580 00:31:23,309 --> 00:31:26,448 The tone of your voice makes it sound you're on a picnic. 581 00:31:26,578 --> 00:31:28,579 I'm trying to smile, so that blessings will come my way. 582 00:31:33,889 --> 00:31:34,889 What's Hong Ah up to? 583 00:31:35,889 --> 00:31:38,259 Here she is. Speak of the devil. 584 00:31:38,759 --> 00:31:39,759 Hey. 585 00:31:39,759 --> 00:31:41,358 What's wrong with you? 586 00:31:41,358 --> 00:31:43,628 You don't even have the right to be an assistant writer. 587 00:31:45,098 --> 00:31:47,668 Hyun Soo, here's a gift for you. Open it. 588 00:31:47,668 --> 00:31:48,698 What is it? 589 00:31:52,939 --> 00:31:54,409 I still have some left. 590 00:31:54,409 --> 00:31:56,338 You look really tired these days. 591 00:31:56,778 --> 00:31:59,808 You can't let your skin get ruined just because your drama's failing. 592 00:32:00,348 --> 00:32:02,009 Why do you have to poke her where it hurts? 593 00:32:02,009 --> 00:32:03,149 It's a fact. 594 00:32:03,378 --> 00:32:05,918 You're the one who's being overly protective of her. 595 00:32:05,918 --> 00:32:07,119 Okay, I'll use it. 596 00:32:07,119 --> 00:32:08,549 Then you guys won't have to fight, right? 597 00:32:10,518 --> 00:32:11,818 Don't you need to wash your face first? 598 00:32:11,918 --> 00:32:14,289 It's okay. I'm just going to apply it again after I wash my face later. 599 00:32:18,829 --> 00:32:20,199 - Hyun Soo. - Yes? 600 00:32:22,029 --> 00:32:24,538 Can you take my name off the assistant writer list? 601 00:32:25,669 --> 00:32:28,909 Why? That's the reason everyone wants to become an assistant writer. 602 00:32:29,008 --> 00:32:30,038 That's not the case for me. 603 00:32:30,738 --> 00:32:32,409 Okay, then. Hey, Kyung. 604 00:32:32,409 --> 00:32:34,779 Call the staff, and ask them to get rid of Hong Ah's name from the list. 605 00:32:35,109 --> 00:32:36,118 Okay. 606 00:32:36,779 --> 00:32:38,178 You're really strange. 607 00:32:38,988 --> 00:32:40,889 We still have time before today's episode airs. 608 00:32:40,889 --> 00:32:42,719 Let's order something. I'll buy. 609 00:32:43,219 --> 00:32:45,189 Did something good happen to you today? 610 00:32:45,189 --> 00:32:46,258 It's the opposite. 611 00:32:47,059 --> 00:32:50,258 Hong Ah tends to spend money whenever something upsetting... 612 00:32:50,258 --> 00:32:52,098 happens to her. 613 00:32:52,098 --> 00:32:54,368 What's there for her to get upset about? 614 00:32:54,598 --> 00:32:55,898 Do you know everything about me? 615 00:32:55,898 --> 00:32:59,669 You and I are stuck together for over 10 hours every day. 616 00:33:00,068 --> 00:33:03,939 Don't be mistaken. That doesn't mean we share anything during that time. 617 00:33:03,939 --> 00:33:05,949 You guys, that's enough. 618 00:33:05,949 --> 00:33:08,378 I'll buy today. What do you want to eat? 619 00:33:09,049 --> 00:33:10,148 I want stir-fried seafood noodles. 620 00:33:18,018 --> 00:33:21,888 Stir-fried seafood noodles is one of the dishes that are easy to make. 621 00:33:22,899 --> 00:33:25,568 This dish personally reminds me of my mother. 622 00:33:25,999 --> 00:33:28,399 This was what she used to cook for me as a late-night meal. 623 00:33:29,038 --> 00:33:30,869 It's a meaningful dish to me. 624 00:34:04,969 --> 00:34:06,969 Why is he running on the beach all of a sudden? 625 00:34:07,508 --> 00:34:09,239 Does that make sense? 626 00:34:09,239 --> 00:34:11,378 It's a good image though. It's vast. 627 00:34:11,378 --> 00:34:14,309 But the image doesn't fit with the story. 628 00:34:43,038 --> 00:34:44,209 Is it the ratings? 629 00:34:44,508 --> 00:34:47,709 I told you. Ratings go up for fight scenes. 630 00:34:48,048 --> 00:34:52,019 The story becomes unrealistic if they shoot it like that. 631 00:34:52,019 --> 00:34:53,848 It feels like a drama. 632 00:34:53,848 --> 00:34:55,048 But it is a drama. 633 00:34:55,888 --> 00:34:58,388 My gosh. I think the ratings will drop from last week. 634 00:34:58,388 --> 00:35:00,328 No, you don't know yet. 635 00:35:00,328 --> 00:35:02,499 This live chart isn't even that exact. 636 00:35:02,499 --> 00:35:04,929 It's not exact, but it's pretty similar. 637 00:35:06,899 --> 00:35:08,029 I'm going to bed. 638 00:35:09,068 --> 00:35:10,469 Be safe when you leave, Hong Ah. 639 00:35:10,598 --> 00:35:13,008 I'm not leaving. I'm going to stay the night here. 640 00:35:13,168 --> 00:35:15,209 - Okay. - Good night. 641 00:35:52,748 --> 00:35:54,978 Writer Lee Hyun Soo, I support you. 642 00:35:56,178 --> 00:35:57,678 (You've liked the comment.) 643 00:35:57,678 --> 00:36:01,089 I wish I could like this comment 10 times. 644 00:36:03,019 --> 00:36:06,029 Writer Lee Hyun Soo, I support you. 645 00:36:48,728 --> 00:36:51,199 (Director Min Yi Bok, On Jung Sun) 646 00:36:53,738 --> 00:36:55,238 (Real time ratings graph) 647 00:36:59,308 --> 00:37:02,319 (Director Min Yi Bok) 648 00:37:04,618 --> 00:37:05,819 Yes, Director Min. 649 00:37:06,548 --> 00:37:07,889 Did you see the ratings? 650 00:37:08,488 --> 00:37:10,959 The ratings dropped for the department store scene... 651 00:37:10,959 --> 00:37:12,329 that you told me to shoot as is on the script. 652 00:37:12,329 --> 00:37:15,829 Ratings went up for the action scene that I changed to an empty lot. 653 00:37:15,959 --> 00:37:18,058 This is the difference between professionals and amateurs. 654 00:37:51,899 --> 00:37:53,298 (Park Jung Woo) 655 00:37:58,038 --> 00:37:59,339 Yes, Mr. Park. 656 00:37:59,868 --> 00:38:02,879 You sound cheery. You didn't see the ratings? 657 00:38:03,178 --> 00:38:04,538 I saw it. 658 00:38:04,538 --> 00:38:06,879 I'm sorry. Looks like you'll see some loss because of me. 659 00:38:07,548 --> 00:38:09,048 Lee Hyun Soo. 660 00:38:09,348 --> 00:38:13,319 You have to think of yourself first in situations like this. 661 00:38:16,389 --> 00:38:18,759 I'm escaping right now. I'm eating something. 662 00:38:19,188 --> 00:38:22,159 If you're escaping by eating, I see that you're doing okay. 663 00:38:24,998 --> 00:38:26,029 To be honest, 664 00:38:27,868 --> 00:38:28,938 I'm scared. 665 00:38:30,269 --> 00:38:31,569 Are you being a woman right now? 666 00:38:33,038 --> 00:38:34,368 Then I'll take it. 667 00:38:34,709 --> 00:38:35,879 No. 668 00:38:36,579 --> 00:38:37,879 Look straight. 669 00:38:38,879 --> 00:38:41,548 That way you can get up even if you fall again. 670 00:39:01,699 --> 00:39:03,298 ("Ratings for SBC's 'Unruly Detectives' Reaches All Time Low") 671 00:39:03,298 --> 00:39:04,639 What do we do? 672 00:39:04,639 --> 00:39:07,069 She must have seen it and gone out to roam around. 673 00:39:07,469 --> 00:39:08,569 ("Reaches All Time Low") 674 00:39:09,308 --> 00:39:12,108 Why did she go all out when she gets scared so easily? 675 00:39:12,279 --> 00:39:14,048 She's going to take the blame. 676 00:39:14,079 --> 00:39:15,548 What do you mean blame? 677 00:39:15,548 --> 00:39:19,019 When ratings drop like this, someone has to be sacrificed. 678 00:39:19,248 --> 00:39:20,748 Whose fault is it? 679 00:39:20,748 --> 00:39:22,688 Why is it Hyun Soo's fault? 680 00:39:22,858 --> 00:39:24,719 She went on set. 681 00:39:24,719 --> 00:39:27,129 She exposed problems going on inside. 682 00:39:27,358 --> 00:39:28,829 She'll become the target. 683 00:39:28,858 --> 00:39:29,928 Why would you say that? 684 00:39:30,959 --> 00:39:32,098 Fine, you're right. 685 00:39:32,428 --> 00:39:34,928 You're awfully sharp sometimes. 686 00:39:35,428 --> 00:39:37,938 It's not sometimes. I'm always like this. 687 00:39:39,639 --> 00:39:40,738 It's Hyun Soo. 688 00:39:42,478 --> 00:39:43,478 Hyun Soo. 689 00:39:44,079 --> 00:39:45,479 Stay calm. 690 00:39:45,548 --> 00:39:48,509 I can't pretend to be fine in front of you guys too. 691 00:39:48,509 --> 00:39:50,349 Should I get you a cup of tea? 692 00:39:50,519 --> 00:39:52,078 That'd be great. 693 00:39:52,288 --> 00:39:53,989 I'll come out after sending the script for episode eight. 694 00:39:55,349 --> 00:39:56,788 Yes, this is Ji Hong Ah. 695 00:39:56,788 --> 00:39:58,188 Congratulations. 696 00:39:58,259 --> 00:40:02,359 Your script has been selected as the winner for HNC's drama competition. 697 00:40:02,359 --> 00:40:03,529 Really? 698 00:40:04,999 --> 00:40:06,798 When is the award ceremony? 699 00:40:07,798 --> 00:40:10,168 Okay. Thank you. 700 00:40:12,509 --> 00:40:14,168 What award ceremony? 701 00:40:14,168 --> 00:40:16,979 My script won HNC's drama series competition. 702 00:40:18,708 --> 00:40:21,009 You submitted your script to the competition? 703 00:40:21,009 --> 00:40:22,048 When? 704 00:40:22,548 --> 00:40:24,448 - That's amazing. - Congratulations. 705 00:40:24,448 --> 00:40:26,548 - Hyun Soo. - My goodness. 706 00:40:26,619 --> 00:40:28,718 This is the beginning for you. 707 00:40:28,818 --> 00:40:29,958 Congratulations. 708 00:40:31,359 --> 00:40:34,029 Thank you. Work hard. 709 00:40:34,288 --> 00:40:36,859 I work really hard even now. 710 00:40:38,428 --> 00:40:39,999 Winning competitions requires luck. 711 00:40:39,999 --> 00:40:42,029 You don't win just by writing well. 712 00:40:42,338 --> 00:40:45,068 The scripts that make the final cut are pretty much the same. 713 00:40:45,168 --> 00:40:47,338 From that point, it just depends on the jury's tastes. 714 00:40:47,438 --> 00:40:49,338 - So... - Hyun Soo. 715 00:40:49,538 --> 00:40:51,708 Can't we just focus on congratulating me? 716 00:40:51,808 --> 00:40:55,048 If you say I just got lucky, I feel like you're belittling my efforts. 717 00:40:55,718 --> 00:40:57,879 You have no idea how hard I tried. 718 00:40:57,879 --> 00:41:00,149 I'm sorry. 719 00:41:00,389 --> 00:41:01,448 I'm sorry too. 720 00:41:02,418 --> 00:41:03,558 What are you sorry about? 721 00:41:03,818 --> 00:41:05,558 I got jealous for half a second. 722 00:41:05,928 --> 00:41:07,389 Good for you, Ji Hong Ah! 723 00:41:07,659 --> 00:41:09,859 You have everything now. 724 00:41:10,359 --> 00:41:12,629 Writer Ji, do you want a cup of tea too? 725 00:41:12,629 --> 00:41:13,968 Kyung, you're the best. 726 00:41:17,399 --> 00:41:18,739 Can I leave? 727 00:41:18,739 --> 00:41:19,838 I have to tell the news to a lot of people. 728 00:41:19,838 --> 00:41:21,909 Go ahead. Your mom will be so happy. 729 00:41:25,409 --> 00:41:26,548 Thank you. 730 00:41:27,509 --> 00:41:29,519 I know things are tough for you, 731 00:41:29,678 --> 00:41:32,048 but I have to respect my life too. 732 00:41:32,218 --> 00:41:34,619 I have to be happy on a day like this. 733 00:41:35,558 --> 00:41:37,088 That's why I like you. 734 00:41:38,058 --> 00:41:40,529 If you didn't get all happy because of me, 735 00:41:40,529 --> 00:41:42,229 I would have felt more miserable. 736 00:41:45,328 --> 00:41:46,399 Hurry. 737 00:42:15,058 --> 00:42:16,058 Kyung Soo. 738 00:42:16,399 --> 00:42:18,129 This is good. 739 00:42:19,399 --> 00:42:21,568 Why aren't you eating the pasta? 740 00:42:22,099 --> 00:42:23,139 Do I have to? 741 00:42:23,568 --> 00:42:24,938 That doesn't seem right. 742 00:42:24,938 --> 00:42:27,109 The jamppong and bibimguksu are both spicy. 743 00:42:27,338 --> 00:42:30,109 It makes me strongly suspect that you're purposely avoiding my dishes. 744 00:42:30,808 --> 00:42:32,779 I eat what I want to eat. 745 00:42:33,078 --> 00:42:35,249 You have a habit of doubting everyone's intentions. 746 00:42:35,249 --> 00:42:36,349 Fix it. 747 00:42:36,678 --> 00:42:38,619 Exactly what I wanted to say. 748 00:42:38,649 --> 00:42:39,788 Fix it. 749 00:42:42,259 --> 00:42:43,489 Hi Hong Ah. 750 00:42:44,389 --> 00:42:45,889 You guys are eating. 751 00:42:47,489 --> 00:42:48,588 What's up? 752 00:42:49,529 --> 00:42:51,798 Is Jung Sun here? I don't see him. 753 00:42:51,798 --> 00:42:53,968 He went to film for "Star's Favorite Dish" today. 754 00:42:53,968 --> 00:42:54,999 Why? 755 00:42:56,499 --> 00:42:57,568 Just... 756 00:42:58,369 --> 00:42:59,538 Do you want to eat with us? 757 00:42:59,668 --> 00:43:01,369 No, I'll be on my way. 758 00:43:11,078 --> 00:43:12,318 Is everything okay? 759 00:43:14,548 --> 00:43:17,119 Won Joon, you're such a great guy. 760 00:43:17,159 --> 00:43:20,259 You're such a great guy, but why don't I have any feelings for you? 761 00:43:21,529 --> 00:43:22,759 That hurt. 762 00:43:22,759 --> 00:43:25,458 Won Joon, my script won. 763 00:43:25,568 --> 00:43:27,729 The HNC station called me today. 764 00:43:28,029 --> 00:43:29,198 Really? 765 00:43:29,568 --> 00:43:31,568 Ji Hong Ah! 766 00:43:37,178 --> 00:43:38,609 You finally did it. 767 00:43:38,609 --> 00:43:39,808 I did it. 768 00:43:40,149 --> 00:43:41,548 Be a nice person now. 769 00:43:42,249 --> 00:43:44,318 And this was going so well. 770 00:43:44,318 --> 00:43:46,119 When have I ever been not nice? 771 00:43:47,749 --> 00:43:50,218 But what time does Jung Sun start shooting? 772 00:43:51,619 --> 00:43:53,229 After getting makeup done, 773 00:43:53,229 --> 00:43:54,989 we'll proceed the day following this order. 774 00:43:55,188 --> 00:43:57,099 The other chef is already here. 775 00:43:57,698 --> 00:44:00,769 We cook a dish for the star, and a dish we want, right? 776 00:44:00,769 --> 00:44:02,968 Yes. You would need to think quick. 777 00:44:02,968 --> 00:44:05,298 You won't know the dish they want until we start the shoot. 778 00:44:05,298 --> 00:44:06,739 (Green room) 779 00:44:06,869 --> 00:44:08,609 I'll come back just before we start. 780 00:44:08,609 --> 00:44:09,609 Okay. 781 00:44:13,849 --> 00:44:15,479 (Hong Ah) 782 00:44:17,279 --> 00:44:18,279 Yes? 783 00:44:18,318 --> 00:44:19,989 Are you not recording yet? 784 00:44:20,619 --> 00:44:22,149 I thought I'd call just in case. 785 00:44:22,759 --> 00:44:24,889 If you thought I was shooting, why did you call? 786 00:44:27,259 --> 00:44:29,428 I got picked. 787 00:44:29,558 --> 00:44:31,458 I was selected for a series at HNC. 788 00:44:32,029 --> 00:44:33,999 Really? Congratulations. 789 00:44:34,529 --> 00:44:36,198 I don't like your reaction. 790 00:44:36,468 --> 00:44:38,769 I wanted you to be the first to congratulate me, 791 00:44:38,769 --> 00:44:40,509 so I even went to Good Soup. 792 00:44:41,438 --> 00:44:43,838 Good job, Hong Ah. Congratulations. 793 00:44:44,438 --> 00:44:47,779 Words don't count. Buy me a nice meal later. 794 00:44:48,208 --> 00:44:49,818 I'll wait for you at Good Soup. 795 00:44:50,479 --> 00:44:51,479 Okay. 796 00:45:15,338 --> 00:45:18,178 Are you my opponent today? 797 00:45:21,979 --> 00:45:23,318 Hello, sir. 798 00:45:24,779 --> 00:45:26,788 You were always lucky. 799 00:45:27,389 --> 00:45:28,859 How did you get this far? 800 00:45:29,688 --> 00:45:31,058 I look forward to it. 801 00:45:31,619 --> 00:45:33,729 All right, let's give it a go. 802 00:45:34,188 --> 00:45:36,899 I want to see how far your luck will take you. 803 00:45:39,999 --> 00:45:41,399 Please sit down over here. 804 00:45:44,769 --> 00:45:46,139 Did you stay up all night? 805 00:45:46,468 --> 00:45:48,338 You look tired. 806 00:45:48,808 --> 00:45:50,808 How can I sleep well in a situation like this? 807 00:45:53,578 --> 00:45:55,979 Don't take this to heart. 808 00:45:57,078 --> 00:45:59,718 When a child's marks are low, the parents get him a tutor... 809 00:46:00,149 --> 00:46:02,588 or change the way he studies. 810 00:46:02,659 --> 00:46:04,788 If the director and the writer... 811 00:46:04,788 --> 00:46:07,428 agree to keep trying, I can't touch a thing. 812 00:46:07,729 --> 00:46:11,159 But the director isn't happy about the writing, and the rating is low. 813 00:46:12,328 --> 00:46:13,928 I have no other choice. 814 00:46:18,239 --> 00:46:19,838 Let's get one more writer. 815 00:46:21,869 --> 00:46:23,308 Do you know anyone you're close with? 816 00:46:23,308 --> 00:46:24,639 Someone you could work with. 817 00:46:26,678 --> 00:46:28,249 I'll think about it. 818 00:46:32,249 --> 00:46:33,749 You didn't hear about what happened on set, right? 819 00:46:35,448 --> 00:46:38,389 Do you know what Shin Ha Rim is doing right now? 820 00:46:41,759 --> 00:46:43,629 Ha Rim, please. 821 00:46:43,698 --> 00:46:45,999 We can't waste any more time. 822 00:46:46,168 --> 00:46:48,399 I asked for an edit, but I didn't get one. 823 00:46:48,399 --> 00:46:49,999 I'll edit it in the shoot. 824 00:46:50,068 --> 00:46:52,369 My emotions... 825 00:46:55,239 --> 00:46:57,708 I can't get into character. Okay? 826 00:46:58,208 --> 00:46:59,208 Let's shoot tomorrow. 827 00:46:59,548 --> 00:47:01,779 The show will air next week. 828 00:47:01,879 --> 00:47:04,619 How can I shoot when it's not fun? 829 00:47:05,588 --> 00:47:07,619 I couldn't sleep for two days. 830 00:47:08,389 --> 00:47:11,718 None of us slept well, okay? 831 00:47:12,259 --> 00:47:13,558 Shoot someone else first. 832 00:47:15,458 --> 00:47:17,259 Hey. Ha Rim! 833 00:47:17,259 --> 00:47:20,599 Hey! Hey! How can you leave? Hey! 834 00:47:20,599 --> 00:47:23,668 Today's star has a baby face and a talent in acting. 835 00:47:23,668 --> 00:47:26,168 She has been loved ever since her debut. 836 00:47:26,168 --> 00:47:28,668 If you compare her to a book, she's a steady seller. 837 00:47:28,668 --> 00:47:32,649 Today, Lee Deul Lae is here on "Star's Favorite Dish". 838 00:47:32,649 --> 00:47:34,708 I heard that you want to eat French food. 839 00:47:34,708 --> 00:47:36,578 There's something called bouillabaisse. 840 00:47:36,578 --> 00:47:40,318 I had it in France when I went there for my honeymoon. 841 00:47:40,318 --> 00:47:41,989 - I see. - I... 842 00:47:42,359 --> 00:47:43,889 was really happy then. 843 00:47:44,889 --> 00:47:49,198 She wants to eat bouillabaisse and remember her happy moments. 844 00:47:49,198 --> 00:47:50,198 This is it. 845 00:47:50,198 --> 00:47:53,428 This is the reason why our show exists. 846 00:47:53,428 --> 00:47:55,538 Chefs, did you hear her well? 847 00:47:55,599 --> 00:47:56,899 - Yes. - Great. 848 00:47:57,139 --> 00:48:01,139 Please make the bouillabaisse Lee Deul Lae had on her honeymoon, 849 00:48:01,139 --> 00:48:03,838 and a dish that will compliment... 850 00:48:03,838 --> 00:48:06,078 the bouillabaisse. 851 00:48:06,078 --> 00:48:09,849 I'll give you 40 minutes to cook. 852 00:48:09,979 --> 00:48:12,619 Please start now. 853 00:48:16,718 --> 00:48:19,528 He's fierce as he slices. 854 00:48:29,668 --> 00:48:33,708 I'm excited to see how they'll make bouillabaisse. 855 00:48:36,208 --> 00:48:38,278 The aroma is reaching us now. 856 00:48:38,409 --> 00:48:39,609 - It smells good. - Yes. 857 00:48:39,948 --> 00:48:42,748 I'll go up and have a taste. 858 00:48:42,748 --> 00:48:44,948 It's bouillabaisse. 859 00:48:45,819 --> 00:48:48,589 How will it taste? 860 00:48:48,589 --> 00:48:49,988 I brought a spoon. 861 00:48:49,988 --> 00:48:53,629 Wow. This is almost complete. 862 00:48:53,829 --> 00:48:54,859 All right. 863 00:48:58,968 --> 00:49:00,168 It tastes familiar. 864 00:49:00,168 --> 00:49:03,268 I took the French bouillabaisse, and added a Korean touch. 865 00:49:03,268 --> 00:49:07,369 That's why it's a little spicy. It brings up your appetite. 866 00:49:08,309 --> 00:49:11,678 I'll now try Chef On Jung Sun's food. 867 00:49:11,738 --> 00:49:13,349 It has a different color. 868 00:49:23,688 --> 00:49:26,159 I can't really tell what this tastes like. 869 00:49:26,428 --> 00:49:30,129 Jung Sun is losing his smile. 870 00:49:30,399 --> 00:49:33,069 All right. Please continue with your cooking. 871 00:49:36,339 --> 00:49:39,409 The two dishes taste different for sure. 872 00:49:39,569 --> 00:49:41,609 I'm so excited. I want to try it. 873 00:49:41,609 --> 00:49:42,809 I know, right? 874 00:50:04,728 --> 00:50:07,329 It's time to wrap up. 875 00:50:07,329 --> 00:50:08,968 You have seven minutes. 876 00:50:09,468 --> 00:50:14,508 Chef Lee Jin Wook seems to be finishing up. 877 00:50:14,508 --> 00:50:15,708 He's putting it on the plate. 878 00:50:15,909 --> 00:50:18,339 Chef On Jung Sun... 879 00:50:18,778 --> 00:50:20,879 Is there a problem? 880 00:50:21,809 --> 00:50:23,549 He seems to be in a rush. 881 00:50:26,119 --> 00:50:29,958 The lamb he placed in the sous vide machine wasn't cooked. 882 00:50:30,218 --> 00:50:31,958 Goodness, this is... 883 00:50:32,159 --> 00:50:35,859 I'm not sure if he'll finish his dishes on time. 884 00:50:36,928 --> 00:50:40,399 Were there any chefs that didn't finish on time? 885 00:50:40,399 --> 00:50:41,569 - No, not yet. - Really? 886 00:50:41,569 --> 00:50:43,099 We didn't have one yet. 887 00:50:43,099 --> 00:50:47,008 If they're in a rush, even chefs can make mistakes. 888 00:50:47,008 --> 00:50:48,938 - He looks calm. - Yes. 889 00:50:50,678 --> 00:50:54,008 Yes. Chef Lee Jin Wook has rung the bell. 890 00:50:54,008 --> 00:50:55,049 Yes. 891 00:50:55,349 --> 00:50:57,819 Now, the problem is Chef On Jung Sun. 892 00:50:58,748 --> 00:51:00,988 There are three minutes left. 893 00:51:05,889 --> 00:51:08,188 There is one minute left. 894 00:51:08,789 --> 00:51:10,428 I'm worried. 895 00:51:11,228 --> 00:51:15,129 There isn't any time left. 896 00:51:15,428 --> 00:51:18,738 Chef On Jung Sun is putting the food on the plate. 897 00:51:19,008 --> 00:51:20,268 Okay. 898 00:51:21,238 --> 00:51:23,309 We'll count down the last five seconds. 899 00:51:25,508 --> 00:51:27,309 Five, 900 00:51:27,879 --> 00:51:33,448 - Four, Three, Two, One. - Four, Three, Two, One. 901 00:51:33,448 --> 00:51:34,988 Okay. He finished. 902 00:51:34,988 --> 00:51:39,059 Chef On Jung Sun also rung the bell... 903 00:51:39,089 --> 00:51:42,059 to indicate that he finished. 904 00:51:44,198 --> 00:51:46,468 Shin Ha Rim can't even act. All he does is show off. 905 00:51:46,468 --> 00:51:49,069 He's ruining the drama. 906 00:51:49,268 --> 00:51:50,569 Tell him not to come out. 907 00:51:53,339 --> 00:51:54,369 What are you doing? 908 00:51:54,938 --> 00:51:56,609 I'm leaving bad comments for Shin Ha Rim. 909 00:51:58,278 --> 00:51:59,849 (Please cooperate for a cleaner internet culture.) 910 00:52:01,778 --> 00:52:03,319 I was reported again. 911 00:52:03,918 --> 00:52:06,549 They should know how annoying Ha Rim is. 912 00:52:06,988 --> 00:52:10,418 If he doesn't shoot, what does he expect us to do? 913 00:52:11,188 --> 00:52:12,528 I'm going home. 914 00:52:13,629 --> 00:52:17,258 Okay. Go home and rest. 915 00:52:17,498 --> 00:52:20,228 Someone else is editing it anyway. 916 00:52:21,198 --> 00:52:22,569 Yes. 917 00:52:24,569 --> 00:52:25,609 Hey. 918 00:52:26,809 --> 00:52:28,208 I... 919 00:52:28,468 --> 00:52:30,508 It's okay. 920 00:52:31,039 --> 00:52:33,778 Even if this doesn't work out, you can write something else. 921 00:52:33,879 --> 00:52:35,879 Even if this fails, you'll succeed. 922 00:52:36,748 --> 00:52:38,619 Are you telling me I failed already? 923 00:52:38,849 --> 00:52:42,589 No, I didn't mean that. No. 924 00:52:44,758 --> 00:52:47,688 I shouldn't try to console you in this state. 925 00:52:48,488 --> 00:52:50,659 You being here makes me feel better. 926 00:52:52,228 --> 00:52:53,668 I'll go soak in despair. 927 00:52:53,829 --> 00:52:55,998 Come on. 928 00:52:57,039 --> 00:52:58,738 Sleep well. 929 00:52:58,738 --> 00:52:59,738 Okay. 930 00:52:59,839 --> 00:53:01,438 - I'll taste it. - Okay. 931 00:53:01,668 --> 00:53:02,879 - I'm so happy. - Yes. 932 00:53:02,879 --> 00:53:04,008 I've been waiting for this. 933 00:53:05,978 --> 00:53:09,478 I'm trying to keep a serious face, but I can't help but smile. 934 00:53:09,478 --> 00:53:11,349 This dish is perfect. 935 00:53:16,319 --> 00:53:18,089 It's very refreshing, 936 00:53:18,619 --> 00:53:20,129 yet it's full of aroma. 937 00:53:21,428 --> 00:53:22,599 It's amazing. 938 00:53:22,799 --> 00:53:24,228 - Now... - Okay. 939 00:53:24,228 --> 00:53:25,228 This one. 940 00:53:31,099 --> 00:53:34,008 Also, here's a bit of information we should note. 941 00:53:34,738 --> 00:53:37,738 Chef Lee Jin Wook and Chef On Jung Sun... 942 00:53:37,738 --> 00:53:39,309 were a teacher and a pupil. 943 00:53:39,909 --> 00:53:42,518 Not really. 944 00:53:42,778 --> 00:53:44,879 He was under me as a line cook. 945 00:53:45,688 --> 00:53:48,218 Are you saying he wasn't a pupil? 946 00:53:48,248 --> 00:53:49,488 No. 947 00:53:49,488 --> 00:53:51,619 I see. Okay. 948 00:53:51,619 --> 00:53:52,889 - Lee Deul Lae. - Yes? 949 00:53:52,889 --> 00:53:55,458 Your decision will determine if Chef On Jung Sun... 950 00:53:55,458 --> 00:53:56,799 will beat his master, 951 00:53:57,099 --> 00:53:59,299 or if Chef Lee Jin Wook... 952 00:53:59,299 --> 00:54:02,168 will receive an expected win. 953 00:54:02,799 --> 00:54:05,168 Did you just see your face? Was it that good? 954 00:54:05,168 --> 00:54:07,208 It's not that. 955 00:54:07,968 --> 00:54:09,109 No? 956 00:54:09,109 --> 00:54:11,309 It's hard to read her face. 957 00:54:11,579 --> 00:54:13,579 It's time for you to make your decision. 958 00:54:13,809 --> 00:54:16,678 Deul Lae, have you made your choice? 959 00:54:18,619 --> 00:54:20,349 I did. 960 00:54:21,188 --> 00:54:22,289 Okay. 961 00:54:23,359 --> 00:54:24,918 - I'll press it. - Okay. 962 00:54:30,299 --> 00:54:32,468 - Bye. - Take care. 963 00:54:38,569 --> 00:54:41,708 Chef Lee Jin Wook's food was more delicious. 964 00:54:42,039 --> 00:54:44,339 He's a great chef. 965 00:54:45,309 --> 00:54:47,008 However, yours made me happy. 966 00:54:47,678 --> 00:54:49,448 I felt like I was in my 20s again, 967 00:54:50,248 --> 00:54:52,889 roaming the streets of Paris with my husband. 968 00:54:53,289 --> 00:54:55,319 Tiring, but... 969 00:54:55,319 --> 00:54:57,889 I felt excited. 970 00:54:59,059 --> 00:55:01,988 Thank you. This is why I cook. 971 00:55:02,629 --> 00:55:04,799 I want to make people happy, even if momentarily. 972 00:55:05,329 --> 00:55:06,468 I was happy. 973 00:55:15,309 --> 00:55:17,938 So? Where is Ha Rim right now? 974 00:55:21,079 --> 00:55:22,278 Okay. 975 00:55:23,948 --> 00:55:25,278 Why are you here? 976 00:55:27,049 --> 00:55:29,518 I'm here to see the chief director because of "Unruly Detectives". 977 00:55:29,889 --> 00:55:32,159 Congratulations on your first win. 978 00:55:32,159 --> 00:55:33,559 What happened with "Unruly Detectives"? 979 00:55:34,228 --> 00:55:36,399 The studio wants a new writer, 980 00:55:36,399 --> 00:55:38,629 and the actor left the scene refusing to shoot. 981 00:55:39,168 --> 00:55:40,998 There's so much bashing criticism. 982 00:55:40,998 --> 00:55:42,168 It's in the worst situation. 983 00:55:43,899 --> 00:55:45,399 So where are you going now? 984 00:55:45,508 --> 00:55:47,039 To see Shin Ha Rim. 985 00:55:47,268 --> 00:55:49,708 I'm going to whatever it takes to get him back on set. 986 00:55:49,879 --> 00:55:52,309 I'll beat him if I have to. 987 00:55:53,349 --> 00:55:54,678 Don't be the one getting beat up. 988 00:55:55,149 --> 00:55:56,849 Do you not talk to Hyun Soo? 989 00:55:56,948 --> 00:55:58,619 You two looked pretty close. 990 00:55:59,149 --> 00:56:01,589 It'd be nice to make her something to eat. 991 00:56:02,958 --> 00:56:04,289 Not that she'd take it. 992 00:56:06,059 --> 00:56:07,589 - Let's go. - Okay. 993 00:56:24,309 --> 00:56:25,478 (Kind Soup) 994 00:56:30,649 --> 00:56:32,188 Why are you calling instead of coming here? 995 00:56:32,718 --> 00:56:33,789 I'm sorry. 996 00:56:33,789 --> 00:56:36,518 Something came up, so I can't have dinner. 997 00:56:38,988 --> 00:56:41,659 I thought you were going to congratulate me. I'll wait. 998 00:56:41,789 --> 00:56:43,228 I'm sorry, don't wait for me. 999 00:56:43,228 --> 00:56:44,859 I'll cook you something nice later. 1000 00:56:47,869 --> 00:56:49,468 Who are you seeing instead? 1001 00:57:18,129 --> 00:57:20,698 Did you hear that I'm pathetic too? 1002 00:57:22,768 --> 00:57:24,599 Words travel far. 1003 00:57:26,668 --> 00:57:28,438 It went too far this time. 1004 00:57:31,139 --> 00:57:32,379 Here, I'll do it. 1005 00:57:32,379 --> 00:57:34,349 No, I want to do it. This is my house. 1006 00:57:34,609 --> 00:57:37,418 You're always treating me. I want to do it. 1007 00:57:37,418 --> 00:57:39,349 The one who does it better can just do it. 1008 00:57:39,589 --> 00:57:41,488 I'm good at things like this, 1009 00:57:41,488 --> 00:57:43,789 so you should do what you're good at. 1010 00:57:55,468 --> 00:57:57,498 I don't think I'm good at anything. 1011 00:58:02,478 --> 00:58:04,478 I'm best at writing. 1012 00:58:08,678 --> 00:58:10,518 But look at me now. 1013 00:58:21,389 --> 00:58:24,059 Don't look at me like that. My dignity hit rock bottom. 1014 00:58:32,569 --> 00:58:33,768 I'm scared. 1015 00:58:41,549 --> 00:58:43,319 I'm acting like a woman. 1016 00:58:45,748 --> 00:58:47,889 I can't believe I'm acting like this... 1017 00:58:48,018 --> 00:58:49,418 so that you'd console me. 1018 00:58:54,758 --> 00:58:56,559 What are you doing? 1019 00:59:31,228 --> 00:59:32,399 Are you scared? 1020 00:59:41,168 --> 00:59:42,579 (Thank you to Kim Hwan and Choi Hwa Jeong) 1021 00:59:54,518 --> 00:59:56,789 (Temperature of Love) 1022 00:59:57,659 --> 00:59:59,528 Did you get a chance to read it? 1023 00:59:59,528 --> 01:00:02,599 I have to get at least a dime more than Hyun Soo. 1024 01:00:02,599 --> 01:00:03,998 I'm afraid that's not possible. 1025 01:00:03,998 --> 01:00:05,668 Why are you choosing her over me? 1026 01:00:05,668 --> 01:00:07,428 Did I ever ask you to do something for me? 1027 01:00:07,428 --> 01:00:08,998 Why isn't she checking her e-mail? 1028 01:00:08,998 --> 01:00:10,438 I lost what I wrote. 1029 01:00:10,438 --> 01:00:11,438 I came to get my stuff. 1030 01:00:11,438 --> 01:00:14,109 Looking at how things are going, Hyun Soo will be fired. 1031 01:00:14,109 --> 01:00:16,839 I'll pay you more than her. Come work for me. 1032 01:00:16,839 --> 01:00:19,248 Are you doing this because of Jung Sun? 1033 01:00:19,248 --> 01:00:20,978 Do you not care about how I feel... 1034 01:00:20,978 --> 01:00:22,448 because Jung Sun likes you? 1035 01:00:22,448 --> 01:00:25,018 Are you so crazy about a man that you would throw away our friendship? 1036 01:00:25,018 --> 01:00:26,589 I'd choose Hyun Soo over anyone. 1037 01:00:26,589 --> 01:00:28,518 Don't try to guilt me anymore. 1038 01:00:29,018 --> 01:00:30,059 (Next Monday at 10pm...) 74254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.