Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,817 --> 00:00:08,217
What's wrong with your voice?
2
00:00:08,217 --> 00:00:09,217
(Episode 7)
3
00:00:09,217 --> 00:00:10,217
Did you cry?
4
00:00:10,956 --> 00:00:11,956
No.
5
00:00:12,256 --> 00:00:14,657
Why did you call? It's late.
6
00:00:14,986 --> 00:00:16,856
You won, Hyun Soo.
7
00:00:17,597 --> 00:00:19,727
Something really good happened to me,
8
00:00:19,727 --> 00:00:21,326
and you were picked to celebrate with me.
9
00:00:22,497 --> 00:00:24,666
Did Alain get back to you?
10
00:00:25,766 --> 00:00:26,766
Yes.
11
00:00:27,806 --> 00:00:29,306
Congratulations.
12
00:00:29,707 --> 00:00:30,806
Do you want to meet right now?
13
00:00:31,876 --> 00:00:32,977
No.
14
00:00:33,246 --> 00:00:35,876
I'll come to your place. It'll be quick.
15
00:00:35,946 --> 00:00:37,477
I told you, no.
16
00:00:38,946 --> 00:00:42,087
You're being childish. Don't pester me.
17
00:00:42,886 --> 00:00:43,956
I'm sorry.
18
00:00:44,657 --> 00:00:45,757
Go to bed, then.
19
00:01:05,776 --> 00:01:07,606
You thought I wouldn't come if you called me childish, didn't you?
20
00:01:10,276 --> 00:01:11,317
Why did you cry?
21
00:01:12,416 --> 00:01:13,416
You knew?
22
00:01:13,686 --> 00:01:15,916
Yes. I've also cried like that before.
23
00:01:16,056 --> 00:01:18,356
They say men are only allowed to cry three times in life.
24
00:01:18,517 --> 00:01:20,186
First, when their parents pass away.
25
00:01:20,186 --> 00:01:21,957
Anyone can cry if they're sad regardless of gender.
26
00:01:21,957 --> 00:01:23,257
Why are you discriminating?
27
00:01:23,257 --> 00:01:24,356
That's such an outdated thought.
28
00:01:24,356 --> 00:01:26,427
I know. I know.
29
00:01:28,196 --> 00:01:30,296
I already know because my dad cries easily.
30
00:01:32,306 --> 00:01:34,007
I just wanted to be cranky.
31
00:01:34,537 --> 00:01:35,576
Why?
32
00:01:36,707 --> 00:01:37,737
I don't know.
33
00:01:40,076 --> 00:01:42,317
Should I tell you what I did when I felt sad?
34
00:02:12,746 --> 00:02:13,976
You need to stretch.
35
00:02:14,177 --> 00:02:16,117
Otherwise you'll suffer from muscle pain.
36
00:02:16,117 --> 00:02:17,976
You nag so much.
37
00:02:18,447 --> 00:02:20,147
But you're listening to me.
38
00:02:20,947 --> 00:02:22,017
I know.
39
00:02:41,436 --> 00:02:42,476
Will you wait for me?
40
00:02:45,806 --> 00:02:47,746
I thought of you...
41
00:02:47,746 --> 00:02:49,876
as soon as I got an email from Alain Passard.
42
00:02:50,316 --> 00:02:51,617
I wondered what I should do.
43
00:02:57,887 --> 00:03:00,556
I'm into this song these days. You want to try listening to it?
44
00:03:02,756 --> 00:03:04,297
Do you know Amy Winehouse?
45
00:03:05,457 --> 00:03:06,466
I do.
46
00:03:06,867 --> 00:03:10,436
She's a British singer-songwriter who died of a drug overdose at 27.
47
00:03:10,436 --> 00:03:11,496
Right.
48
00:03:11,496 --> 00:03:13,637
I think she was a genius.
49
00:03:53,406 --> 00:03:54,476
Will you go out with me?
50
00:04:15,666 --> 00:04:18,437
My scriptwriting teacher said this.
51
00:04:19,236 --> 00:04:20,707
Drama begins...
52
00:04:21,166 --> 00:04:23,877
between a man and a woman when they break up.
53
00:04:39,926 --> 00:04:41,286
You see, the lyrics,
54
00:04:42,127 --> 00:04:44,057
"We only said goodbye with words"...
55
00:04:45,057 --> 00:04:46,127
Do you know what it means?
56
00:04:46,866 --> 00:04:49,637
My English is not that good enough to translate it right away.
57
00:04:52,666 --> 00:04:55,007
"We only said goodbye with words."
58
00:04:58,776 --> 00:05:00,707
How could people say goodbye only with words?
59
00:05:04,647 --> 00:05:07,747
All my previous relationships ended when I wanted them to end.
60
00:05:12,457 --> 00:05:14,087
Love isn't special to me.
61
00:05:16,426 --> 00:05:17,856
My parents...
62
00:05:18,926 --> 00:05:21,997
love each other even after 30 years of marriage.
63
00:05:23,036 --> 00:05:24,796
But there's nothing special about their feelings.
64
00:05:26,207 --> 00:05:27,866
I shouldn't waste...
65
00:05:29,406 --> 00:05:32,247
important time of my youth for petty love.
66
00:05:35,447 --> 00:05:36,817
So love...
67
00:05:37,647 --> 00:05:39,087
is petty for you.
68
00:05:41,317 --> 00:05:43,317
Like you said, I cried today.
69
00:05:46,457 --> 00:05:48,827
My dream has collided with reality again.
70
00:05:52,127 --> 00:05:53,897
It was harder today than usual.
71
00:05:57,337 --> 00:05:59,007
You're difficult to understand.
72
00:06:00,536 --> 00:06:01,707
That's right.
73
00:06:05,476 --> 00:06:07,247
But you aren't easy either.
74
00:06:10,247 --> 00:06:11,976
I'm difficult in another way.
75
00:06:19,057 --> 00:06:20,127
Sorry.
76
00:06:24,856 --> 00:06:25,897
Don't be.
77
00:06:27,426 --> 00:06:29,197
You gave me a clear answer...
78
00:06:30,796 --> 00:06:32,236
to my request to wait for me.
79
00:07:03,767 --> 00:07:05,437
I'll follow you after I park my car.
80
00:07:05,606 --> 00:07:07,736
Thanks. You really don't have to do this.
81
00:07:07,736 --> 00:07:09,476
Then I'll do another favor for you.
82
00:07:09,877 --> 00:07:11,406
Give me your phone. I'll cancel it for you.
83
00:07:14,877 --> 00:07:15,877
Let me make a call first.
84
00:07:19,517 --> 00:07:21,517
(On Jung Sun)
85
00:07:23,656 --> 00:07:25,356
(On Jung Sun)
86
00:07:37,096 --> 00:07:38,466
(On Jung Sun)
87
00:07:38,966 --> 00:07:39,966
Do you want to take it?
88
00:07:41,937 --> 00:07:43,036
I won't pick it up.
89
00:07:49,716 --> 00:07:52,616
The number you have dialed is not available at this moment.
90
00:07:52,616 --> 00:07:54,817
Please leave a message after the beep.
91
00:08:05,966 --> 00:08:06,966
Visit me on your break.
92
00:08:07,267 --> 00:08:08,296
Okay.
93
00:08:09,596 --> 00:08:11,866
Jung Sun, it's time to go.
94
00:08:12,267 --> 00:08:13,966
I want to look around the duty-free stores.
95
00:08:14,666 --> 00:08:16,036
I won't buy anything.
96
00:08:16,676 --> 00:08:17,707
Okay.
97
00:08:22,616 --> 00:08:25,546
- We'll go now.
- Okay, I'll call you later.
98
00:08:42,596 --> 00:08:44,896
(On Jung Sun)
99
00:08:48,207 --> 00:08:52,077
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
100
00:09:27,207 --> 00:09:31,346
(Temperature of Love)
101
00:09:38,927 --> 00:09:40,027
Hello, sir.
102
00:09:40,027 --> 00:09:41,427
Read through the books over there.
103
00:09:42,057 --> 00:09:43,797
We need to decide whether to buy their publication rights.
104
00:09:44,297 --> 00:09:45,297
Think carefully.
105
00:09:46,226 --> 00:09:47,226
Yes, sir.
106
00:09:49,496 --> 00:09:52,096
Please show Ms. Lee her desk.
107
00:09:52,307 --> 00:09:53,366
Yes, sir.
108
00:09:54,136 --> 00:09:57,707
Also, look through the ones we have the rights to,
109
00:09:57,707 --> 00:09:58,947
and write synopses for them.
110
00:09:59,277 --> 00:10:00,307
Okay.
111
00:10:18,157 --> 00:10:19,396
Do you really think...
112
00:10:20,327 --> 00:10:22,366
I would ask you take all these at once?
113
00:10:23,236 --> 00:10:24,437
Then?
114
00:10:24,437 --> 00:10:26,207
Go to your desk, and I'll ask someone to bring them to you.
115
00:10:26,907 --> 00:10:29,837
I can carry them if you give me a paper bag or something.
116
00:10:32,476 --> 00:10:33,547
I can carry them myself.
117
00:10:35,407 --> 00:10:36,417
All right, then.
118
00:10:39,346 --> 00:10:40,386
Okay.
119
00:10:57,567 --> 00:10:58,636
Hyun Soo!
120
00:11:02,777 --> 00:11:05,606
You didn't have to come. I know you are busy preparing for the contest.
121
00:11:05,606 --> 00:11:08,476
I'm done writing because I changed it to a short one-act drama.
122
00:11:08,476 --> 00:11:10,317
I already submitted it since it's due tomorrow.
123
00:11:10,317 --> 00:11:11,346
Good for you.
124
00:11:12,716 --> 00:11:13,817
Have this.
125
00:11:14,587 --> 00:11:16,657
I bought it for you since you said you have no time to go outside.
126
00:11:17,557 --> 00:11:20,827
Why do they give you so much work that you don't have time to eat?
127
00:11:20,827 --> 00:11:22,856
- Stop.
- Why do you stop me from talking?
128
00:11:23,126 --> 00:11:26,266
I have freedom to form a publication protest association.
129
00:11:30,197 --> 00:11:31,596
He's my boss.
130
00:11:33,037 --> 00:11:35,577
She's my friend whom I met while I studied scriptwriting.
131
00:11:37,277 --> 00:11:38,476
Hello.
132
00:11:38,677 --> 00:11:41,807
You're a CEO, yet you're so young and handsome.
133
00:11:41,807 --> 00:11:42,846
Hey.
134
00:11:43,346 --> 00:11:44,346
I'll excuse myself.
135
00:11:44,447 --> 00:11:45,587
Can you treat me to lunch?
136
00:11:45,587 --> 00:11:46,616
My gosh, stop.
137
00:11:47,616 --> 00:11:48,917
I have a previous engagement.
138
00:11:49,157 --> 00:11:50,457
I'll see you next time if I have the chance.
139
00:11:50,457 --> 00:11:51,557
Okay.
140
00:11:56,957 --> 00:11:58,626
Hey, why did you do that?
141
00:11:58,797 --> 00:12:00,567
I wanted to test what kind of guy he is...
142
00:12:00,567 --> 00:12:02,067
because it seemed like he likes you.
143
00:12:02,736 --> 00:12:05,067
I want you to meet a nice guy.
144
00:12:05,197 --> 00:12:08,106
You're completely off track. He doesn't like me.
145
00:12:08,167 --> 00:12:09,506
You should make him yours.
146
00:12:10,177 --> 00:12:12,577
He's the type who doesn't care about anything else other than his goal.
147
00:12:12,606 --> 00:12:15,976
If not, he would've fell for me when I started flirting with him.
148
00:12:15,976 --> 00:12:17,876
I'm in no place to be interested in men right now.
149
00:12:18,376 --> 00:12:21,886
I'm already struggling with trying make a proper living.
150
00:12:22,187 --> 00:12:24,356
You and I are in different situations.
151
00:12:25,957 --> 00:12:27,126
Thank you for this.
152
00:12:41,667 --> 00:12:43,636
It's more of a preference issue rather than a personality thing.
153
00:12:44,006 --> 00:12:46,006
They must prefer rare meat because it's juicy and tender.
154
00:12:46,006 --> 00:12:47,846
They must also like the taste of raw meat.
155
00:12:47,947 --> 00:12:49,646
("Man Who Eats Rare Steaks")
156
00:12:52,016 --> 00:12:53,016
(Submit)
157
00:12:54,547 --> 00:12:55,587
(You've successfully submitted your entry.)
158
00:12:56,157 --> 00:12:57,957
Mission clear.
159
00:13:05,866 --> 00:13:08,096
(On Jung Sun)
160
00:13:09,797 --> 00:13:12,037
The number you have dialed does not exist.
161
00:13:12,037 --> 00:13:14,437
Please check the number and dial it again.
162
00:13:17,807 --> 00:13:19,106
That's weird.
163
00:13:20,746 --> 00:13:22,716
Why doesn't his number exist?
164
00:13:37,957 --> 00:13:39,726
What a workaholic.
165
00:13:43,667 --> 00:13:44,837
(Park Jung Woo)
166
00:13:45,167 --> 00:13:46,636
Did he hear me?
167
00:13:48,067 --> 00:13:49,177
Yes, Mr. Park.
168
00:13:49,177 --> 00:13:50,537
Why haven't you gone home yet?
169
00:13:50,537 --> 00:13:52,006
I was just about to.
170
00:13:53,407 --> 00:13:54,577
Bye.
171
00:14:02,986 --> 00:14:04,917
Why is he being so polite all of a sudden?
172
00:14:15,736 --> 00:14:18,537
I'm only doing this because I don't like being indebted to people.
173
00:14:20,766 --> 00:14:23,037
You came over to my place a lot.
174
00:14:25,547 --> 00:14:27,207
So I should come to your place at least once.
175
00:14:40,126 --> 00:14:41,327
Who are you?
176
00:14:44,756 --> 00:14:46,726
Is Jung Sun home?
177
00:14:46,927 --> 00:14:48,588
If you're looking for the previous tenant,
178
00:14:48,613 --> 00:14:50,321
you should ask the landlord.
179
00:15:13,927 --> 00:15:16,327
We're moving out tomorrow. Why aren't you packing?
180
00:15:19,996 --> 00:15:21,797
You must be happy that you got a job.
181
00:15:21,797 --> 00:15:23,697
But I wonder how long your contract's going to last.
182
00:15:27,667 --> 00:15:29,376
How can he do this to me?
183
00:15:30,177 --> 00:15:32,646
How can he just disappear like this?
184
00:15:33,207 --> 00:15:34,646
You must be crazy now.
185
00:15:35,677 --> 00:15:38,047
Fine, just go crazy. That's the only way...
186
00:15:38,047 --> 00:15:40,187
- you'll be able to survive.
- I thought of you...
187
00:15:40,187 --> 00:15:42,457
as soon as I got an email from Alain Passard.
188
00:15:42,986 --> 00:15:44,116
Will you wait for me?
189
00:15:44,417 --> 00:15:45,557
My gosh!
190
00:15:47,687 --> 00:15:49,197
What's wrong with you?
191
00:15:51,126 --> 00:15:54,327
All my previous relationships ended when I wanted them to end.
192
00:15:55,567 --> 00:15:57,297
Love isn't special to me.
193
00:15:58,167 --> 00:15:59,307
My gosh.
194
00:16:11,216 --> 00:16:16,287
(December, 2012)
195
00:16:22,657 --> 00:16:25,057
A normal story about normal people.
196
00:16:25,496 --> 00:16:27,766
It's very touching since people can relate to their story.
197
00:16:27,896 --> 00:16:30,067
It's not a story about falling in love at a company.
198
00:16:30,197 --> 00:16:32,266
It's a realistic drama that portrays the ups and downs...
199
00:16:32,266 --> 00:16:35,167
of office workers who work at a company.
200
00:16:35,577 --> 00:16:37,837
You must buy the publication rights no matter what.
201
00:16:52,587 --> 00:16:53,726
(Analysis on Competitiveness for "Cheese in the Trap")
202
00:16:53,726 --> 00:16:54,856
I'm done reading this.
203
00:16:56,957 --> 00:16:58,327
You wrote it well.
204
00:16:58,866 --> 00:17:01,427
I'm still working on "Misaeng". I'll try to finish it quickly.
205
00:17:01,667 --> 00:17:03,136
You don't need to work on that anymore.
206
00:17:03,297 --> 00:17:05,136
Another company already bought the publication rights for that.
207
00:17:05,807 --> 00:17:07,067
Oh, I see.
208
00:17:07,337 --> 00:17:09,807
Stop working at the company until late.
209
00:17:10,307 --> 00:17:11,507
You'll increase the cost of electric bills.
210
00:17:11,676 --> 00:17:13,446
You're always here until late too.
211
00:17:13,446 --> 00:17:14,876
I'm paying my money for what I use.
212
00:17:16,416 --> 00:17:17,477
Okay, fine.
213
00:17:20,186 --> 00:17:21,317
Do you want to eat?
214
00:17:23,116 --> 00:17:24,257
No.
215
00:17:25,557 --> 00:17:26,557
No, wait.
216
00:17:27,156 --> 00:17:28,656
I'd love to eat.
217
00:17:28,827 --> 00:17:29,997
Okay, let's go then.
218
00:17:31,156 --> 00:17:32,666
I said, I'd love to eat.
219
00:17:32,767 --> 00:17:34,227
And I'm saying we should go eat.
220
00:17:35,327 --> 00:17:36,866
Don't try to play tricks on me.
221
00:17:37,436 --> 00:17:39,936
Did you say that because I like forcing you to do the opposite?
222
00:17:41,366 --> 00:17:42,436
Yes.
223
00:17:44,676 --> 00:17:46,477
Option one. You're simply not hungry.
224
00:17:47,047 --> 00:17:49,477
Option two. You don't want to eat with me.
225
00:17:49,517 --> 00:17:50,577
Which one is it?
226
00:17:51,547 --> 00:17:52,686
The first one.
227
00:17:54,186 --> 00:17:55,446
Clean up, and go home.
228
00:18:01,126 --> 00:18:02,856
I want to eat now.
229
00:18:08,126 --> 00:18:10,467
I can be a bit fickle sometimes.
230
00:18:17,876 --> 00:18:19,077
This looks good.
231
00:18:31,217 --> 00:18:32,727
Thank you for the meal.
232
00:18:38,527 --> 00:18:39,567
Does it not taste good?
233
00:18:41,866 --> 00:18:43,636
No, it's delicious.
234
00:18:50,376 --> 00:18:52,676
Why do I feel like...
235
00:18:53,106 --> 00:18:55,077
you're not doing this to develop your menu,
236
00:18:55,616 --> 00:18:59,186
but you're making soup for me since I told you I like it?
237
00:19:00,017 --> 00:19:01,087
What's wrong?
238
00:19:01,886 --> 00:19:03,257
Do you tend to make good guesses?
239
00:19:04,087 --> 00:19:05,087
No.
240
00:19:06,186 --> 00:19:07,727
You're wrong again.
241
00:19:13,626 --> 00:19:14,797
Never mind.
242
00:19:16,196 --> 00:19:17,596
I don't think I can eat this.
243
00:19:20,307 --> 00:19:23,037
I change my mind really often. You can keep eating.
244
00:19:37,757 --> 00:19:39,126
Jung Woo, I'm here.
245
00:19:39,257 --> 00:19:41,057
I just finished shooting nearby.
246
00:19:41,057 --> 00:19:42,797
I'm going to sleep here today.
247
00:19:44,156 --> 00:19:46,267
Go get me a can of beer from the refrigerator.
248
00:19:47,327 --> 00:19:50,337
I just came back from doing everything for the director.
249
00:19:50,366 --> 00:19:51,666
Do you really have to do this to me?
250
00:19:53,237 --> 00:19:54,237
Do you not want to?
251
00:19:54,237 --> 00:19:56,837
No, I'd love to.
252
00:19:57,136 --> 00:20:00,606
It's an honor to be able to take orders from you.
253
00:20:02,047 --> 00:20:03,747
Let's see. A can of beer.
254
00:20:11,217 --> 00:20:14,087
How sexy. You're attractive in a very dark way.
255
00:20:14,757 --> 00:20:15,896
You're crazy.
256
00:20:16,656 --> 00:20:18,866
I don't mind hearing you call me crazy.
257
00:20:22,096 --> 00:20:23,196
Is Hyun Soo doing well?
258
00:20:23,396 --> 00:20:24,467
Yes, of course.
259
00:20:25,297 --> 00:20:26,337
She's nice, isn't she?
260
00:20:28,366 --> 00:20:29,436
No.
261
00:20:30,136 --> 00:20:31,237
She's incredible.
262
00:20:32,176 --> 00:20:33,307
What do you mean?
263
00:20:33,946 --> 00:20:34,977
I like her.
264
00:20:36,717 --> 00:20:37,916
Does Hyun Soo know that?
265
00:20:40,017 --> 00:20:42,656
She'll find out soon. I'm going to ask her out.
266
00:20:44,257 --> 00:20:46,686
Jung Woo, if this is just a fling, just forget it.
267
00:20:46,686 --> 00:20:48,926
She's a very serious person. She's not your type.
268
00:20:51,297 --> 00:20:53,497
Do you think I ask women out...
269
00:20:53,827 --> 00:20:55,596
just so I can have flings?
270
00:20:57,767 --> 00:20:58,797
No.
271
00:21:00,007 --> 00:21:03,436
You're a coldhearted businessman, so you're very careful.
272
00:21:03,636 --> 00:21:05,106
I've had my eye on her for a while now.
273
00:21:05,876 --> 00:21:07,307
I'm done observing her.
274
00:21:17,557 --> 00:21:18,557
She's mine.
275
00:21:36,176 --> 00:21:37,636
Hello?
276
00:21:39,406 --> 00:21:41,876
Yes, I'm Lee Hyun Soo.
277
00:21:44,946 --> 00:21:46,317
Did you say SBC?
278
00:21:46,547 --> 00:21:49,916
You have been selected as the winner in the contest.
279
00:21:55,027 --> 00:21:56,926
Is that right?
280
00:21:57,126 --> 00:22:00,126
The award ceremony will be held in October 15.
281
00:22:00,727 --> 00:22:02,837
I'll call you if there are any changes.
282
00:22:03,497 --> 00:22:04,896
Thank you.
283
00:22:15,047 --> 00:22:17,676
Hyun Soo, did you hear?
284
00:22:18,047 --> 00:22:20,747
I heard they called the contest winners today.
285
00:22:22,317 --> 00:22:23,317
I know.
286
00:22:25,156 --> 00:22:26,787
What should we do?
287
00:22:27,426 --> 00:22:29,926
Well, I'm all right, but what should you do?
288
00:22:29,926 --> 00:22:31,356
I still have much time left to try out.
289
00:22:32,666 --> 00:22:34,596
I got a call.
290
00:22:35,227 --> 00:22:36,737
Did you?
291
00:22:37,997 --> 00:22:39,507
So you were selected?
292
00:22:40,636 --> 00:22:41,666
Yes.
293
00:22:43,436 --> 00:22:45,946
Why are you telling me this now? I feel embarrassed.
294
00:22:46,047 --> 00:22:47,747
You should've told me earlier.
295
00:22:48,106 --> 00:22:51,317
I was going to, but I wasn't sure whether you were selected as well.
296
00:22:51,916 --> 00:22:53,116
Congratulations.
297
00:22:53,386 --> 00:22:54,886
You should treat me to a meal.
298
00:22:55,287 --> 00:22:56,287
Where are you?
299
00:22:56,717 --> 00:22:58,487
I'm on my way to see my boss.
300
00:22:59,426 --> 00:23:00,827
You're so popular.
301
00:23:01,686 --> 00:23:03,126
I'm at home now.
302
00:23:04,126 --> 00:23:05,527
Call me when you finish early today.
303
00:23:05,926 --> 00:23:06,997
Okay.
304
00:23:27,547 --> 00:23:30,287
I'm not late. It's you who came here early.
305
00:23:37,396 --> 00:23:39,027
What is it that you want to say...
306
00:23:39,727 --> 00:23:41,366
that you called me in here?
307
00:23:42,396 --> 00:23:44,237
I love skyscrapers.
308
00:23:45,497 --> 00:23:46,537
Pardon?
309
00:23:49,376 --> 00:23:52,747
I like to look down from high places.
310
00:24:01,686 --> 00:24:03,686
My dad was a failed businessman.
311
00:24:05,017 --> 00:24:08,087
He lost my mom first in return for his failure.
312
00:24:08,727 --> 00:24:10,027
And he gained illness.
313
00:24:10,827 --> 00:24:13,997
He was afraid my life would be like his.
314
00:24:15,126 --> 00:24:17,896
He gave me all his fortunes to go to the States.
315
00:24:18,767 --> 00:24:20,936
He thought a great world would make a great person.
316
00:24:23,136 --> 00:24:26,247
I succeeded and earned a lot of money.
317
00:24:26,946 --> 00:24:28,106
But my dad isn't here.
318
00:24:30,376 --> 00:24:32,186
He passed away before he could witness my success.
319
00:24:35,287 --> 00:24:36,817
Like General Yi Sun Sin,
320
00:24:38,287 --> 00:24:41,456
he told others not to let me find out about his death.
321
00:24:44,027 --> 00:24:45,356
I want to make a family.
322
00:24:48,166 --> 00:24:49,797
Family is now a choice for me.
323
00:24:52,706 --> 00:24:53,706
I think...
324
00:24:56,936 --> 00:24:58,577
I'll be able to live happily with you.
325
00:25:10,557 --> 00:25:11,587
What's wrong?
326
00:25:13,227 --> 00:25:14,686
Was my story that sad?
327
00:25:16,656 --> 00:25:18,596
You can empathize with others so well.
328
00:25:23,436 --> 00:25:25,166
I won the contest.
329
00:25:26,067 --> 00:25:27,636
I got a call earlier today.
330
00:25:30,837 --> 00:25:32,646
Congratulations. Good job.
331
00:25:33,946 --> 00:25:35,007
But...
332
00:25:37,777 --> 00:25:39,017
I'm not pleased.
333
00:25:41,346 --> 00:25:43,257
It's what I really wanted.
334
00:25:44,886 --> 00:25:47,527
I've run towards this goal my entire life.
335
00:25:50,257 --> 00:25:51,456
But I'm not happy.
336
00:25:56,936 --> 00:25:58,797
I have a man I love.
337
00:26:03,906 --> 00:26:05,876
But I realized it too late.
338
00:26:10,477 --> 00:26:12,487
I realized what love is...
339
00:26:13,846 --> 00:26:16,116
only after he disappeared from my sight.
340
00:26:20,126 --> 00:26:21,757
He's my life's...
341
00:26:22,557 --> 00:26:23,626
You...
342
00:26:26,797 --> 00:26:29,096
Are you aware what you're doing to me right now?
343
00:26:29,467 --> 00:26:31,237
He asked me to wait for him.
344
00:26:34,307 --> 00:26:35,737
He called me.
345
00:26:37,537 --> 00:26:40,047
But I couldn't take his call because I was with you.
346
00:26:41,446 --> 00:26:43,317
It was his last call.
347
00:26:47,116 --> 00:26:48,517
I should've taken it.
348
00:26:51,416 --> 00:26:52,886
I should've.
349
00:26:59,027 --> 00:27:01,067
Where must I go to see him now?
350
00:28:12,567 --> 00:28:13,706
Am I truly the scriptwriter?
351
00:28:14,267 --> 00:28:15,507
How could you do this?
352
00:28:15,807 --> 00:28:18,977
I ignored your bad reputation out of my greed to debut.
353
00:28:19,307 --> 00:28:22,047
I thought you wouldn't change my script, but I was wrong.
354
00:28:23,846 --> 00:28:26,087
- Anyone?
- Look around you.
355
00:28:26,446 --> 00:28:27,517
Look.
356
00:28:28,146 --> 00:28:29,217
Here.
357
00:28:31,156 --> 00:28:32,257
I'm here.
358
00:28:35,727 --> 00:28:38,557
(5 years later, 2017)
359
00:28:38,557 --> 00:28:41,396
Who are you? You aren't our staff.
360
00:28:44,997 --> 00:28:46,206
I'm your staff for today.
361
00:28:51,007 --> 00:28:52,446
I met him again...
362
00:28:54,146 --> 00:28:56,577
when I was making a scene of all times.
363
00:28:58,146 --> 00:29:00,317
There wasn't a moment when I forgot about him.
364
00:29:02,186 --> 00:29:03,287
I...
365
00:29:04,087 --> 00:29:06,757
desperately wanted to see him again even if it was coincidence.
366
00:29:09,096 --> 00:29:10,096
He's...
367
00:29:11,126 --> 00:29:13,797
my first love who disappeared...
368
00:29:15,426 --> 00:29:16,567
in the last bit of my youth.
369
00:29:20,206 --> 00:29:21,636
I won't follow you, so don't run.
370
00:29:22,636 --> 00:29:24,106
You're going to fall.
371
00:29:28,477 --> 00:29:29,777
I know you easily fall down.
372
00:29:31,217 --> 00:29:33,587
I heard the writer wouldn't show up in the shooting site.
373
00:29:35,186 --> 00:29:36,787
Ms. Lee Hyun Soo,
374
00:29:37,156 --> 00:29:39,426
who has a boyfriend and is now a writer, showed up unexpectedly.
375
00:29:46,227 --> 00:29:48,126
- Hyun Soo.
- Goodness.
376
00:29:48,227 --> 00:29:51,337
We couldn't wait longer and came up. Did you really go see the filming?
377
00:29:51,337 --> 00:29:52,666
Did you cause a scene?
378
00:29:53,366 --> 00:29:55,067
No, that's not the problem.
379
00:29:55,237 --> 00:29:56,337
Then what is?
380
00:30:03,577 --> 00:30:04,577
Chef.
381
00:30:06,346 --> 00:30:08,547
Why are you here? They're going to start shooting soon.
382
00:30:09,156 --> 00:30:11,217
- I won't do it.
- Pardon?
383
00:30:11,916 --> 00:30:14,557
The writer didn't agree on this scene. I won't do it.
384
00:30:14,557 --> 00:30:16,456
You can't do this.
385
00:30:17,027 --> 00:30:18,227
The CEO will be mad.
386
00:30:22,297 --> 00:30:25,096
(Episode 8 will air shortly.)
387
00:30:27,110 --> 00:30:28,681
(Episode 8)
388
00:30:35,320 --> 00:30:36,861
I just got here. I'm coming up.
389
00:30:37,990 --> 00:30:39,060
Director,
390
00:30:39,560 --> 00:30:41,661
you can't wrap up like this.
391
00:30:42,900 --> 00:30:44,530
Do you think I want to do this?
392
00:30:44,530 --> 00:30:47,341
Shin Ha Rim left saying he can't shoot in these conditions.
393
00:30:47,670 --> 00:30:48,701
I'll bring him back.
394
00:30:49,071 --> 00:30:51,810
How can a writer come to a shoot and make a mess like this?
395
00:30:52,170 --> 00:30:54,880
Then you shouldn't change her script.
396
00:30:55,641 --> 00:30:56,711
Goodness.
397
00:30:57,351 --> 00:31:00,080
Are you taking her side?
398
00:31:00,410 --> 00:31:03,181
Just let her know if you're going to change it.
399
00:31:03,181 --> 00:31:05,351
It's like this every time. This isn't a spy movie.
400
00:31:05,351 --> 00:31:06,391
Who are you?
401
00:31:06,721 --> 00:31:08,461
Are you sure you're from the production company?
402
00:31:08,891 --> 00:31:11,291
Do you want this drama to happen or not?
403
00:31:11,891 --> 00:31:13,031
Keep your manners.
404
00:31:13,461 --> 00:31:15,160
I see. I was wondering...
405
00:31:15,830 --> 00:31:17,671
who had that new writer's back.
406
00:31:17,671 --> 00:31:19,330
She must have acted up because of you.
407
00:31:19,330 --> 00:31:21,501
- Come on.
- I don't care!
408
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
I won't shoot either.
409
00:31:25,070 --> 00:31:26,111
Hurry and wrap up.
410
00:31:36,580 --> 00:31:37,891
Well, you look peaceful.
411
00:31:38,921 --> 00:31:42,391
Yes. I'm just preparing ingredients for tomorrow.
412
00:31:43,061 --> 00:31:44,561
The shoot was canceled.
413
00:31:45,660 --> 00:31:47,130
Do you know how much I lost?
414
00:31:48,531 --> 00:31:50,231
It costs 10,000 dollars just for staff,
415
00:31:50,231 --> 00:31:52,901
and an additional 1,000 dollars for each martial artist.
416
00:31:53,901 --> 00:31:57,311
- The location cost me 3,000...
- You talk about money a lot.
417
00:31:57,841 --> 00:31:59,671
- Are you running low?
- Are you feeling guilty?
418
00:32:00,311 --> 00:32:01,611
Since Good Soup continues to lose money.
419
00:32:02,180 --> 00:32:04,451
You anticipated that the first year would be an investment.
420
00:32:04,850 --> 00:32:06,111
Leave Good Soup to me.
421
00:32:06,311 --> 00:32:08,850
I won't let you see any loss, even if it's a loss to me.
422
00:32:09,151 --> 00:32:10,221
I'm moved.
423
00:32:11,490 --> 00:32:13,421
Is that why you agreed to film today?
424
00:32:14,660 --> 00:32:15,790
You can be snobby.
425
00:32:19,330 --> 00:32:21,300
I guess drama production isn't easy.
426
00:32:21,800 --> 00:32:23,731
Why won't the director shoot what the writer wrote?
427
00:32:25,600 --> 00:32:27,100
He's a star director.
428
00:32:27,440 --> 00:32:29,070
He only works with new writers.
429
00:32:30,140 --> 00:32:32,040
So he can change everything to the way he wants.
430
00:32:32,271 --> 00:32:34,681
Unfortunately, this time he was partnered with the unexpected.
431
00:32:35,211 --> 00:32:38,480
I like Lee Hyun Soo's writing. "The Man Who Eats Rare Steak".
432
00:32:38,781 --> 00:32:39,850
You've seen it?
433
00:32:39,850 --> 00:32:42,820
Yes. I saw it in France. Hong Ah told me about it.
434
00:32:43,221 --> 00:32:45,320
Right, you're close with Hong Ah.
435
00:32:45,920 --> 00:32:47,221
Then you must know Hyun Soo too.
436
00:32:48,021 --> 00:32:49,021
I do.
437
00:32:49,420 --> 00:32:50,730
I also know that she has a boyfriend.
438
00:32:52,931 --> 00:32:54,360
Who said she has a boyfriend?
439
00:32:57,130 --> 00:33:00,070
(Four years ago in 2013, Paris)
440
00:33:07,610 --> 00:33:09,940
This is it. Espresso is the best.
441
00:33:09,940 --> 00:33:12,551
You're so embarrassing to be around.
442
00:33:12,551 --> 00:33:14,021
Don't act like it's your first time in Paris.
443
00:33:14,021 --> 00:33:17,021
It's my first time here with you and Jung Sun.
444
00:33:17,190 --> 00:33:20,091
I can't meet tomorrow. I have to go to the restaurant after school.
445
00:33:20,190 --> 00:33:21,190
I'll go to the restaurant.
446
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
Where are you going?
447
00:33:23,831 --> 00:33:25,491
It's too stuffy in here.
448
00:33:25,491 --> 00:33:27,561
I'm going to walk around and find some peace.
449
00:33:27,561 --> 00:33:29,160
You're at it again, aren't you?
450
00:33:29,630 --> 00:33:31,801
Are you thinking about becoming a chef instead of a doctor?
451
00:33:32,001 --> 00:33:34,871
Save me a spot. I might run to you after I finish studying.
452
00:33:40,581 --> 00:33:42,410
You changed a lot in a year.
453
00:33:42,880 --> 00:33:44,711
Is it because you live in a different place?
454
00:33:45,110 --> 00:33:46,251
What do you do these days?
455
00:33:46,581 --> 00:33:49,581
I'm still entering contests, even though I don't get chosen.
456
00:33:50,081 --> 00:33:52,221
Hyun Soo made it, though.
457
00:33:53,890 --> 00:33:54,920
Did she?
458
00:33:57,230 --> 00:33:58,331
That's good.
459
00:34:00,331 --> 00:34:01,561
You look so happy.
460
00:34:02,431 --> 00:34:04,471
I helped her too.
461
00:34:04,831 --> 00:34:06,600
I helped her change the title.
462
00:34:06,901 --> 00:34:08,501
Isn't it "The Man Who Eats Rare Steak"?
463
00:34:08,741 --> 00:34:09,871
How did you know?
464
00:34:10,070 --> 00:34:12,510
She asked me about the title back then.
465
00:34:12,940 --> 00:34:14,781
What did you help with?
466
00:34:16,540 --> 00:34:18,151
When was that?
467
00:34:18,510 --> 00:34:19,880
Why must you know that?
468
00:34:20,621 --> 00:34:22,681
Did you really like her?
469
00:34:23,420 --> 00:34:24,450
No.
470
00:34:25,920 --> 00:34:27,690
I loved her, although she rejected me.
471
00:34:34,561 --> 00:34:36,130
Of course she'd reject you.
472
00:34:36,860 --> 00:34:38,631
It doesn't make sense for you two to be together.
473
00:34:39,531 --> 00:34:42,540
She's dating a guy that's a big shot right now.
474
00:34:43,471 --> 00:34:45,740
He's older than her,
475
00:34:45,740 --> 00:34:48,711
richer, and handsome. He only cares about her.
476
00:34:49,310 --> 00:34:51,750
He's the perfect guy any woman would want.
477
00:34:57,120 --> 00:34:58,420
Should we circle around one more time?
478
00:34:59,350 --> 00:35:01,490
Let's go back to the studio. I have to work.
479
00:35:02,990 --> 00:35:04,391
It's already up.
480
00:35:04,761 --> 00:35:06,730
I told you someone would post it.
481
00:35:06,730 --> 00:35:07,831
Hey!
482
00:35:07,831 --> 00:35:10,430
We'd get 10 percent even if we shoot it the way it is!
483
00:35:10,430 --> 00:35:13,471
- Gosh.
- You're impossible to talk to.
484
00:35:16,641 --> 00:35:17,641
That's crazy.
485
00:35:19,841 --> 00:35:21,310
Focus on driving.
486
00:35:21,941 --> 00:35:25,151
I told you not to do it, Hyun Soo.
487
00:35:25,281 --> 00:35:27,581
How can she keep working in that situation?
488
00:35:27,980 --> 00:35:29,620
Did she become a writer for this reason?
489
00:35:29,620 --> 00:35:32,550
Just drive, okay? Don't encourage her.
490
00:35:32,550 --> 00:35:34,261
I didn't encourage her.
491
00:35:34,420 --> 00:35:36,021
I just support her view.
492
00:35:36,360 --> 00:35:39,230
Hey, who scouted the chef that was on set today?
493
00:35:39,360 --> 00:35:40,901
Is that important to you right now?
494
00:35:42,131 --> 00:35:43,461
Who was the chef?
495
00:35:45,100 --> 00:35:46,201
Jung Sun.
496
00:35:47,841 --> 00:35:49,341
Who is Jung Sun?
497
00:35:50,201 --> 00:35:51,410
I guess you didn't know.
498
00:35:53,271 --> 00:35:55,881
You would have told me if you knew.
499
00:35:57,850 --> 00:36:00,110
This is so embarrassing.
500
00:36:01,550 --> 00:36:03,581
Why do hardships come at the same time?
501
00:36:33,250 --> 00:36:34,480
- What is that?
- What?
502
00:36:35,581 --> 00:36:36,721
My gosh.
503
00:36:36,721 --> 00:36:38,191
Why are you here? It's your day off.
504
00:36:38,391 --> 00:36:40,091
What's the point of staying home? I was bored.
505
00:36:40,691 --> 00:36:41,761
What are you doing?
506
00:36:41,860 --> 00:36:43,461
I'm going to grind some herbs that I dried.
507
00:36:44,631 --> 00:36:47,131
You're so extra. You could use a drier.
508
00:36:47,131 --> 00:36:49,201
It's all about devotion.
509
00:36:49,201 --> 00:36:51,930
The process makes the final product.
510
00:36:53,031 --> 00:36:54,800
Are you making a foam sauce with cilantro?
511
00:36:54,800 --> 00:36:56,841
I'm going to put cilantro in my menu one day.
512
00:36:56,971 --> 00:36:59,540
Sous-chef, are you making a menu already?
513
00:36:59,540 --> 00:37:02,211
Yes, Chef. I'm impatient.
514
00:37:04,350 --> 00:37:05,980
Did you contact Hyun Soo?
515
00:37:06,680 --> 00:37:09,321
She'll be surprised to find out that you're in her drama.
516
00:37:09,581 --> 00:37:10,620
I met her today.
517
00:37:11,221 --> 00:37:12,891
You did? What did she say?
518
00:37:13,191 --> 00:37:15,761
- She ran away.
- She did? Why?
519
00:37:16,290 --> 00:37:17,290
I don't know.
520
00:37:18,430 --> 00:37:21,000
Am I a horrible memory to her?
521
00:37:21,100 --> 00:37:23,430
I thought about it so many times,
522
00:37:23,600 --> 00:37:24,800
but I haven't done anything wrong.
523
00:37:25,071 --> 00:37:26,100
Ask her in person.
524
00:37:26,831 --> 00:37:28,627
You're in the same agency,
525
00:37:28,652 --> 00:37:30,300
so ask Mr. Park to set it up.
526
00:37:30,300 --> 00:37:32,211
If I want to see her, I'll ask her myself.
527
00:37:32,211 --> 00:37:33,980
I refuse to get someone else involved.
528
00:37:34,881 --> 00:37:36,141
Do you want her number?
529
00:37:38,850 --> 00:37:39,951
Give me your phone number.
530
00:37:40,350 --> 00:37:42,420
I'll call you, so don't be on your guard.
531
00:37:43,120 --> 00:37:44,350
I'm not on my guard anymore.
532
00:37:46,151 --> 00:37:47,360
But I don't have a pen.
533
00:37:48,490 --> 00:37:50,691
No, that would be low.
534
00:37:51,290 --> 00:37:52,961
I don't want to force it.
535
00:37:56,131 --> 00:37:58,170
(Add to contacts)
536
00:38:00,430 --> 00:38:02,341
(Lee Hyun Soo)
537
00:38:02,341 --> 00:38:03,441
(Add)
538
00:38:06,341 --> 00:38:08,040
(Add)
539
00:38:10,581 --> 00:38:11,581
(Cancel)
540
00:38:21,790 --> 00:38:25,160
Chef On Jung Sun's agent is On Entertainment.
541
00:38:25,430 --> 00:38:26,461
(On Jung Sun, chef of Good Soup)
542
00:38:26,461 --> 00:38:27,500
Do you know Good Soup?
543
00:38:27,860 --> 00:38:30,701
That's where Mr. Park wanted to eat last time.
544
00:38:34,471 --> 00:38:35,971
(Park Jung Woo)
545
00:38:38,540 --> 00:38:39,571
Yes, Mr. Park.
546
00:38:40,011 --> 00:38:41,511
How does it feel to have made a mess?
547
00:38:42,740 --> 00:38:43,781
I'm sorry.
548
00:38:44,151 --> 00:38:45,711
I met with the chief producer,
549
00:38:45,711 --> 00:38:47,350
and I tried to stop the articles,
550
00:38:47,350 --> 00:38:50,081
but due to social media, it won't be easy to stop it from spreading.
551
00:38:50,490 --> 00:38:51,550
Brace yourself.
552
00:39:03,900 --> 00:39:05,431
You're looking good.
553
00:39:07,471 --> 00:39:08,541
Jerk.
554
00:39:26,390 --> 00:39:28,161
Wash the kelp first.
555
00:39:30,490 --> 00:39:31,760
Is he kidding?
556
00:39:31,760 --> 00:39:33,331
I'll do it for you. He's busy now.
557
00:39:34,701 --> 00:39:36,030
Stop helping him.
558
00:39:36,030 --> 00:39:38,431
He thinks he's a big shot and doesn't listen to me.
559
00:39:38,471 --> 00:39:40,230
He just started a week ago.
560
00:39:40,230 --> 00:39:41,671
If you keep that up, he's going to quit.
561
00:39:41,801 --> 00:39:43,770
If he's going to quit, the sooner the better.
562
00:39:44,240 --> 00:39:47,110
You're so annoying.
563
00:39:47,110 --> 00:39:49,380
Min Ho, you're awesome.
564
00:39:49,911 --> 00:39:52,650
He and I are on the same page.
565
00:39:52,650 --> 00:39:54,780
I didn't say it to make you happy.
566
00:39:54,980 --> 00:39:56,451
He's so cute.
567
00:39:56,850 --> 00:39:57,850
"Make you happy."
568
00:39:58,591 --> 00:40:02,161
Guys, I'm a man. How can I be cute?
569
00:40:02,321 --> 00:40:03,461
Stop that.
570
00:40:03,461 --> 00:40:05,730
If he doesn't like it, stop it no matter how cute he is.
571
00:40:06,831 --> 00:40:08,100
You're really cute, though.
572
00:40:09,000 --> 00:40:10,030
Chef.
573
00:40:13,530 --> 00:40:15,171
We have a table of five reserved for lunch.
574
00:40:15,171 --> 00:40:18,341
Let's not get tied up with numbers and keep to our principles.
575
00:40:18,610 --> 00:40:19,971
Cleanliness, devotion, and focus!
576
00:40:19,971 --> 00:40:21,681
- Focus.
- Focus!
577
00:40:22,441 --> 00:40:23,880
Help Kyung Soo prepare the vegetables.
578
00:40:23,980 --> 00:40:25,181
I'll do it all, Chef.
579
00:40:25,681 --> 00:40:26,750
He can't do it.
580
00:40:26,951 --> 00:40:28,721
What did he learn in the States?
581
00:40:28,721 --> 00:40:30,620
Why are you bringing that up?
582
00:40:31,020 --> 00:40:33,520
This is why I hate working with people with inferiority complexes.
583
00:40:40,530 --> 00:40:42,961
That won't do. Sous-chef, can you do it?
584
00:40:42,961 --> 00:40:45,201
- Yes.
- Ha Sung, hand him the knife.
585
00:40:45,431 --> 00:40:48,341
The kitchen isn't for training. It's a workplace for professionals.
586
00:40:53,010 --> 00:40:54,640
Your mother is here, Chef.
587
00:41:10,260 --> 00:41:12,931
Isn't it so pretty? It's globe amaranth.
588
00:41:13,431 --> 00:41:15,100
Its meaning fits perfectly.
589
00:41:15,230 --> 00:41:17,500
Captivating and unchanging love.
590
00:41:18,171 --> 00:41:19,230
What brings you here?
591
00:41:20,270 --> 00:41:23,100
Can't you be nicer to your mom? It's been a while.
592
00:41:24,640 --> 00:41:25,941
Can I get some herbal tea?
593
00:41:26,171 --> 00:41:28,581
I was about to bring it. Peppermint, right?
594
00:41:31,711 --> 00:41:32,951
She's good.
595
00:41:36,221 --> 00:41:37,250
Did you come alone?
596
00:41:37,721 --> 00:41:38,721
No.
597
00:41:38,721 --> 00:41:41,990
Daniel is holding an exhibit at the Seowon Gallery in October.
598
00:41:42,120 --> 00:41:44,331
He dropped me off here and went to meet the curator.
599
00:41:44,730 --> 00:41:47,061
- Is he coming here?
- Of course.
600
00:41:47,431 --> 00:41:48,961
Can you book us a table for four?
601
00:41:49,561 --> 00:41:51,671
Daniel will bring two more people.
602
00:41:52,201 --> 00:41:55,441
All the people he knows are classy.
603
00:41:55,441 --> 00:41:57,370
Enough about Daniel.
604
00:41:57,740 --> 00:41:59,610
Since you're living with him, I hope you guys last.
605
00:42:00,780 --> 00:42:02,480
Thank you for your blessings.
606
00:42:04,081 --> 00:42:05,650
I'm busy, so don't call me.
607
00:42:06,681 --> 00:42:09,350
When Daniel's here, come out and say hello at least.
608
00:42:09,681 --> 00:42:11,321
You're my only family.
609
00:42:11,750 --> 00:42:14,490
I don't want him to look down on me.
610
00:42:16,791 --> 00:42:18,591
Can you become a sponsor...
611
00:42:19,860 --> 00:42:21,461
for Daniel's exhibition?
612
00:42:21,760 --> 00:42:24,471
Enough is enough. You look pathetic.
613
00:42:34,280 --> 00:42:37,181
Hyun Soo, I bought some sandwiches.
614
00:42:37,181 --> 00:42:39,110
Okay.
615
00:42:42,750 --> 00:42:44,250
Come out...
616
00:42:49,291 --> 00:42:52,191
Once the drama's finished, I'll be bald.
617
00:42:53,900 --> 00:42:55,801
Give it to me. I'll throw it out.
618
00:42:55,801 --> 00:42:57,130
It's okay, I'll do it.
619
00:43:01,941 --> 00:43:03,911
("Unruly Detectives")
620
00:43:06,211 --> 00:43:07,640
No wonder the story is all over the place.
621
00:43:07,640 --> 00:43:10,280
Why is a writer creating a scene on set instead of writing?
622
00:43:11,280 --> 00:43:12,911
(You liked this comment.)
623
00:43:15,780 --> 00:43:17,390
Cheer up.
624
00:43:17,490 --> 00:43:19,150
My goodness.
625
00:43:19,951 --> 00:43:21,721
Stop shooting a movie,
626
00:43:21,721 --> 00:43:23,260
and come back to reality.
627
00:43:25,591 --> 00:43:27,730
Your article is trending right now.
628
00:43:27,931 --> 00:43:30,161
I told you not to show it to her.
629
00:43:30,301 --> 00:43:32,331
She can see it after she eats.
630
00:43:32,331 --> 00:43:33,841
What's wrong with you?
631
00:43:34,100 --> 00:43:35,600
It's better to get the bad news first.
632
00:43:35,600 --> 00:43:37,240
Don't treat her like a child.
633
00:43:37,441 --> 00:43:39,171
Do you think she's in the right state of mind?
634
00:43:39,171 --> 00:43:41,280
She's so stressed.
635
00:43:41,280 --> 00:43:44,510
Enough. Why are you guys always fighting?
636
00:43:44,711 --> 00:43:47,110
It feels like she's competing with me to be loyal.
637
00:43:47,451 --> 00:43:49,051
Why are you an assistant writer?
638
00:43:49,150 --> 00:43:50,890
Your family is rich. Quit work and just go home.
639
00:43:51,221 --> 00:43:53,961
I can work, write, or play. Why do you care?
640
00:43:53,961 --> 00:43:56,120
Of course I care. I don't want to be compared with you.
641
00:43:56,120 --> 00:43:57,831
Why would you be compared with me?
642
00:43:57,931 --> 00:43:59,831
All we have in common is our age.
643
00:43:59,831 --> 00:44:02,201
Hey, what are you saying?
644
00:44:02,301 --> 00:44:04,971
Do you mean I'm not comparable to you?
645
00:44:05,171 --> 00:44:09,941
"The writer of "Unruly Detectives", an SBC drama, showed up on set,"
646
00:44:10,541 --> 00:44:13,341
"which caused the shooting to halt."
647
00:44:17,041 --> 00:44:18,951
It's going to get crazy.
648
00:44:20,311 --> 00:44:21,951
- Hello.
- Hello.
649
00:44:23,321 --> 00:44:24,451
Hello.
650
00:44:25,291 --> 00:44:26,890
- Hello.
- Hello?.
651
00:44:27,791 --> 00:44:28,961
Did you get some sleep?
652
00:44:29,561 --> 00:44:30,931
I was reading an article.
653
00:44:31,931 --> 00:44:33,961
Did I interrupt your breakfast?
654
00:44:34,500 --> 00:44:35,730
Do you want some?
655
00:44:36,000 --> 00:44:37,571
No, I'm okay.
656
00:44:47,880 --> 00:44:50,980
Did you talk to Yi Bok after yesterday's incident?
657
00:44:52,380 --> 00:44:55,250
- No.
- Gosh, that fool.
658
00:44:55,921 --> 00:44:57,620
You two should talk.
659
00:44:57,620 --> 00:44:59,490
Do you think I haven't tried that already?
660
00:45:03,421 --> 00:45:04,860
These are the previous scripts.
661
00:45:06,291 --> 00:45:10,100
It's not perfect, but I edited them as much as I could.
662
00:45:10,230 --> 00:45:13,370
You're the one that liked it and wanted to produce it.
663
00:45:13,370 --> 00:45:15,740
I like it. It's a great story.
664
00:45:16,171 --> 00:45:18,911
However, I'm not the one making it. It's Yi Bok that's directing.
665
00:45:18,971 --> 00:45:20,711
You should have persuaded him.
666
00:45:21,380 --> 00:45:24,150
Director Min should have never agreed to do my drama.
667
00:45:25,880 --> 00:45:27,280
The theme completely changed.
668
00:45:28,581 --> 00:45:30,221
I lost my way.
669
00:45:30,321 --> 00:45:31,850
The writer lost her way.
670
00:45:32,620 --> 00:45:34,191
This is the problem with new writers.
671
00:45:34,191 --> 00:45:36,091
They have no sense of flexibility.
672
00:45:36,191 --> 00:45:39,091
Also, they think their writing is the best there is.
673
00:45:39,230 --> 00:45:40,801
They tell me it's not what they wrote.
674
00:45:40,931 --> 00:45:43,201
Who cares if they wrote it or not?
675
00:45:43,400 --> 00:45:45,770
What matters is if the drama is good in the end.
676
00:45:46,571 --> 00:45:49,441
Hyun Soo isn't flexible.
677
00:45:49,841 --> 00:45:52,270
Hey, Ms. Park.
678
00:45:53,140 --> 00:45:55,140
Won't you help me this time?
679
00:45:55,140 --> 00:45:57,911
Gosh. But I...
680
00:45:58,280 --> 00:46:02,051
can't steal a project from someone who used to be my assistant.
681
00:46:02,321 --> 00:46:05,191
Soo Young worked under me for five years.
682
00:46:05,191 --> 00:46:07,221
She didn't win contests, but she's a great writer.
683
00:46:07,221 --> 00:46:09,221
It's a headache to work with new writers.
684
00:46:09,221 --> 00:46:10,691
I'll give her guidance.
685
00:46:10,961 --> 00:46:13,431
If Soo Young is on it, of course I'll give advice.
686
00:46:13,431 --> 00:46:15,530
Thank you, Ms. Park.
687
00:46:15,661 --> 00:46:17,600
You said you have all the scripts?
688
00:46:17,701 --> 00:46:18,701
Yes.
689
00:46:18,701 --> 00:46:21,571
Why would she write all of them already?
690
00:46:21,801 --> 00:46:24,110
Drama is a living thing.
691
00:46:24,110 --> 00:46:26,041
So many things can change in the process.
692
00:46:26,041 --> 00:46:27,181
Exactly.
693
00:46:27,311 --> 00:46:28,980
Send all of the scripts to Soo Young.
694
00:46:28,980 --> 00:46:31,051
We'll take a look...
695
00:46:31,051 --> 00:46:32,780
and fix it the way you want.
696
00:46:34,880 --> 00:46:37,390
Bravo. You're a professional.
697
00:46:38,520 --> 00:46:41,890
I'll make sure to work with a writer with a name value next time.
698
00:46:41,990 --> 00:46:44,490
A writer with a name value wouldn't work with you.
699
00:46:45,390 --> 00:46:46,461
What?
700
00:46:46,591 --> 00:46:48,161
I'm just saying.
701
00:46:48,730 --> 00:46:50,671
Soo Young, let's have some coffee.
702
00:47:14,461 --> 00:47:16,721
Be careful with the delivery. It's for table five.
703
00:47:16,791 --> 00:47:17,831
Okay.
704
00:47:21,260 --> 00:47:22,461
Enjoy.
705
00:47:25,701 --> 00:47:27,131
Ask Chef On to come out.
706
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
Okay.
707
00:47:29,371 --> 00:47:30,770
He should say hello.
708
00:47:30,941 --> 00:47:32,340
Why bother?
709
00:47:32,711 --> 00:47:34,510
I know he doesn't like me.
710
00:47:34,510 --> 00:47:36,840
That's not true, Daniel.
711
00:47:37,280 --> 00:47:42,080
My son thinks that my happiness is his happiness.
712
00:47:42,280 --> 00:47:43,451
Don't call him your son.
713
00:47:43,681 --> 00:47:45,351
It makes you sound old.
714
00:47:46,891 --> 00:47:50,090
No matter how old your child is, he's still a baby to his mom.
715
00:47:50,590 --> 00:47:52,530
You wouldn't understand since you don't have a child.
716
00:47:52,891 --> 00:47:56,161
The best thing I've done in my life is not having any kids.
717
00:47:56,300 --> 00:47:59,131
Exactly. It's hard not having kids...
718
00:47:59,131 --> 00:48:02,270
when you were married twice. It's not like you have a problem.
719
00:48:03,240 --> 00:48:06,211
Do you think I couldn't have kids because I have a problem?
720
00:48:06,971 --> 00:48:08,681
Should I go make one right now?
721
00:48:08,780 --> 00:48:10,280
No.
722
00:48:11,451 --> 00:48:13,951
I know very well you don't have a problem.
723
00:48:14,151 --> 00:48:15,881
I'm saying you're amazing.
724
00:48:16,181 --> 00:48:19,050
You must have a strong will to not have any children...
725
00:48:19,050 --> 00:48:20,421
when you were married twice.
726
00:48:20,760 --> 00:48:23,790
You're a man of your word.
727
00:48:23,891 --> 00:48:27,361
You're amazing. That's what I want to say.
728
00:48:27,800 --> 00:48:30,000
Do you know why I live with you?
729
00:48:30,401 --> 00:48:33,030
Because you know my true value.
730
00:48:33,171 --> 00:48:36,570
A man can give his all to the woman that acknowledges him.
731
00:48:39,240 --> 00:48:42,510
You're younger than I am,
732
00:48:42,941 --> 00:48:44,750
but you got married more than me.
733
00:48:45,851 --> 00:48:47,780
I have a lot to learn from you.
734
00:48:55,921 --> 00:48:56,921
Chef On.
735
00:48:57,790 --> 00:48:59,090
How was the food?
736
00:48:59,260 --> 00:49:00,361
It was good.
737
00:49:00,901 --> 00:49:02,601
Please enjoy your time.
738
00:49:05,030 --> 00:49:06,070
Hey...
739
00:49:10,371 --> 00:49:11,810
Did you tell him about my exhibition?
740
00:49:11,971 --> 00:49:14,111
- Of course.
- Then why didn't he say anything?
741
00:49:14,411 --> 00:49:16,080
He's a quiet person, like me.
742
00:49:16,080 --> 00:49:17,750
You're not quiet.
743
00:49:19,480 --> 00:49:22,381
He and I talked. He talked about sponsoring,
744
00:49:22,921 --> 00:49:24,421
but I told him not to do it.
745
00:49:24,621 --> 00:49:26,320
Because you might feel uncomfortable.
746
00:49:28,661 --> 00:49:31,191
It is uncomfortable, but I should accept his kindness.
747
00:49:31,191 --> 00:49:32,391
He's your son.
748
00:49:41,040 --> 00:49:43,000
Get on. We'll go to the station together.
749
00:49:43,000 --> 00:49:45,010
I still have about an hour.
750
00:49:45,010 --> 00:49:47,141
Then let's get some tea and talk.
751
00:49:48,881 --> 00:49:50,240
You're like a parent,
752
00:49:50,881 --> 00:49:53,111
and I'm the student being called to the principal's office.
753
00:49:53,211 --> 00:49:54,921
I told you, I'll resolve it.
754
00:49:54,921 --> 00:49:56,980
It's something I have to do.
755
00:49:57,290 --> 00:50:00,020
The director and the writer will always have disagreements.
756
00:50:00,691 --> 00:50:02,691
It's my job to find an agreement.
757
00:50:02,721 --> 00:50:05,661
Is it wrong of me to want to help you find that agreement?
758
00:50:05,661 --> 00:50:07,230
I didn't say you were wrong.
759
00:50:07,760 --> 00:50:09,701
You'll only make me lazy.
760
00:50:10,830 --> 00:50:13,770
You've grown. You won't let me win, will you?
761
00:50:13,971 --> 00:50:15,570
Of course I've grown. It's been years.
762
00:50:15,840 --> 00:50:18,040
You're still unpredictable.
763
00:50:18,911 --> 00:50:20,111
I'm going back in.
764
00:50:21,111 --> 00:50:23,010
I'm going to watch the episode again.
765
00:50:23,540 --> 00:50:26,580
I'm going to objectively look at what happens...
766
00:50:27,381 --> 00:50:30,721
when the actor, director, and writer cannot communicate.
767
00:50:35,560 --> 00:50:38,290
You jerk! How can you do this to me?
768
00:50:39,131 --> 00:50:40,830
You must be punished if you committed a crime.
769
00:50:41,300 --> 00:50:42,800
I'm a prosecutor.
770
00:50:42,800 --> 00:50:44,971
I won't forgive you just because you're my brother.
771
00:50:46,201 --> 00:50:47,840
You still don't trust me?
772
00:50:50,671 --> 00:50:53,441
- Slow down, we'll get hurt.
- Are you afraid of getting hurt?
773
00:50:53,911 --> 00:50:55,340
I'll kill you instead.
774
00:50:56,681 --> 00:50:58,810
He changed the lines again.
775
00:50:59,111 --> 00:51:01,550
He thinks my lines are too feminine.
776
00:51:02,480 --> 00:51:03,851
What's too feminine?
777
00:51:04,320 --> 00:51:06,090
It's so pretentious.
778
00:51:06,320 --> 00:51:08,721
At least the acting is good.
779
00:51:09,520 --> 00:51:12,790
Are you protecting it since it's your baby?
780
00:51:17,371 --> 00:51:18,871
(Shin Ha Rim)
781
00:51:21,040 --> 00:51:22,101
Hello?
782
00:51:23,270 --> 00:51:24,340
Ms. Lee?
783
00:51:25,070 --> 00:51:26,070
Yes.
784
00:51:26,770 --> 00:51:28,941
I read the seventh episode.
785
00:51:29,810 --> 00:51:32,111
Do you remember the part where Joon Ki gets hurt...
786
00:51:32,411 --> 00:51:34,980
and whines saying he feels like he's dying?
787
00:51:35,820 --> 00:51:38,090
He's not whining, he's actually hurt.
788
00:51:38,090 --> 00:51:40,121
How can a man make a fuss about a little injury?
789
00:51:40,961 --> 00:51:44,131
There are a lot of men who feel pain from a small splinter.
790
00:51:45,361 --> 00:51:46,431
Ms. Lee,
791
00:51:47,060 --> 00:51:48,201
don't be like this.
792
00:51:48,901 --> 00:51:51,131
I've been acting for 20 years.
793
00:51:51,131 --> 00:51:53,371
I worked a lot longer than you.
794
00:51:54,070 --> 00:51:55,971
Listen to me, okay?
795
00:51:59,471 --> 00:52:00,471
My gosh.
796
00:52:01,211 --> 00:52:04,050
Seeing you makes me think that debuting isn't all that great.
797
00:52:04,411 --> 00:52:06,711
There are so many annoying people around you.
798
00:52:09,181 --> 00:52:10,381
Play the next one.
799
00:52:12,351 --> 00:52:13,490
That's enough.
800
00:52:13,490 --> 00:52:15,290
Move it. Are you kidding me?
801
00:52:15,290 --> 00:52:16,760
Let sleeping dog lie.
802
00:52:16,760 --> 00:52:18,560
You're not sleeping right now.
803
00:52:18,661 --> 00:52:20,530
Why are you two always bickering?
804
00:52:20,631 --> 00:52:23,161
What did you say? Watch your manners.
805
00:52:24,230 --> 00:52:26,330
I'm growing a lot of patience.
806
00:52:26,330 --> 00:52:29,500
We should have met a long time ago on the streets or something.
807
00:52:33,740 --> 00:52:35,240
You must be punished if you committed a crime.
808
00:52:35,240 --> 00:52:37,151
- He's so cute.
- I'm a prosecutor.
809
00:52:37,510 --> 00:52:39,181
Is "Unruly Detectives" good?
810
00:52:39,181 --> 00:52:41,280
Yes. I watch it for Ha Rim.
811
00:52:41,280 --> 00:52:42,851
You still don't trust me?
812
00:52:43,520 --> 00:52:45,121
"You still don't trust me?"
813
00:52:46,820 --> 00:52:47,921
What was that?
814
00:52:48,621 --> 00:52:50,560
The writer is my friend.
815
00:52:50,560 --> 00:52:52,060
Really?
816
00:52:52,060 --> 00:52:53,790
You should give her a call and cheer her up.
817
00:52:53,790 --> 00:52:55,361
A lot of people are bashing her on the Internet.
818
00:52:59,000 --> 00:53:01,800
Lee Hyun Soo,
819
00:53:02,371 --> 00:53:04,070
I support you.
820
00:53:04,641 --> 00:53:05,740
(Register)
821
00:53:05,740 --> 00:53:07,240
("Unruly Detectives")
822
00:53:09,141 --> 00:53:11,211
Lee Hyun Soo, I support you.
823
00:53:16,520 --> 00:53:17,651
("Unruly Detectives")
824
00:53:27,760 --> 00:53:29,431
Take off your sunglasses.
825
00:53:32,701 --> 00:53:35,371
Tell me what you have to. I have to go shoot.
826
00:53:35,500 --> 00:53:38,111
I work even if the writer makes a scene. Why?
827
00:53:38,540 --> 00:53:40,780
Because I love our viewers and I feel responsible.
828
00:53:40,780 --> 00:53:43,780
We all love our viewers and feel responsible too.
829
00:53:44,310 --> 00:53:46,111
Ms. Lee, what do you want to do?
830
00:53:47,580 --> 00:53:49,381
I'll accept his changes.
831
00:53:50,151 --> 00:53:51,191
However,
832
00:53:51,590 --> 00:53:53,121
tell us what you change.
833
00:53:53,121 --> 00:53:56,961
Ms. Lee, just throw in the towel if you can't handle it.
834
00:53:56,961 --> 00:53:59,290
I worked with a lot of writers,
835
00:53:59,290 --> 00:54:02,461
and the other writers were all able to write for me.
836
00:54:02,461 --> 00:54:03,901
I won't throw in the towel.
837
00:54:04,701 --> 00:54:06,901
Even if I get fired, I would never do such a thing.
838
00:54:07,000 --> 00:54:09,201
No one's getting fired.
839
00:54:09,601 --> 00:54:12,111
I like the way you unravel your stories.
840
00:54:13,070 --> 00:54:16,611
Yi Bok, you need to stop blowing things up. It's costing a fortune.
841
00:54:17,851 --> 00:54:18,911
My goodness.
842
00:54:19,681 --> 00:54:23,421
This is why you're sitting behind a desk instead of directing.
843
00:54:24,490 --> 00:54:26,191
You jerk.
844
00:54:31,090 --> 00:54:32,560
Did the production company take a bribe?
845
00:54:33,260 --> 00:54:35,830
Why else would you protect the writer?
846
00:54:35,830 --> 00:54:38,070
Have you gone blind?
847
00:54:40,270 --> 00:54:41,401
Yes, I have.
848
00:54:47,540 --> 00:54:48,580
Darn it.
849
00:55:04,560 --> 00:55:06,161
I didn't come here as your parent.
850
00:55:09,830 --> 00:55:11,830
You must have a lot of spare time.
851
00:55:13,201 --> 00:55:14,701
I still have to eat even when I'm busy.
852
00:55:16,770 --> 00:55:17,810
You're right.
853
00:55:41,830 --> 00:55:43,601
I asked you so many times to come here,
854
00:55:45,330 --> 00:55:47,540
but you were always too busy.
855
00:55:48,701 --> 00:55:49,941
I won't go in.
856
00:55:51,371 --> 00:55:52,411
Why not?
857
00:55:54,381 --> 00:55:55,381
I'm tired.
858
00:55:56,540 --> 00:55:58,250
No matter how tired you are, you should still eat.
859
00:56:03,550 --> 00:56:05,520
Where are you coming from?
860
00:56:05,691 --> 00:56:07,891
We ran out of something, so I went to go get more.
861
00:56:11,931 --> 00:56:14,000
I'll come in after this call. Go inside first.
862
00:56:15,101 --> 00:56:16,560
Yes, hello.
863
00:56:17,371 --> 00:56:18,601
Who is this?
864
00:56:25,310 --> 00:56:26,471
Why aren't you running away?
865
00:56:27,411 --> 00:56:29,780
- Should I?
- You did before.
866
00:56:30,881 --> 00:56:33,211
Did I do something wrong to you?
867
00:56:33,351 --> 00:56:34,780
I never said that you did.
868
00:56:34,780 --> 00:56:35,820
Then why are you avoiding me?
869
00:56:36,750 --> 00:56:38,320
The situation wasn't very good.
870
00:56:38,651 --> 00:56:41,760
Would you have said hello if you were in my position?
871
00:56:41,921 --> 00:56:43,990
Don't talk to me like that. It feels like we're close.
872
00:56:45,560 --> 00:56:47,631
I didn't mean it like that.
873
00:56:47,631 --> 00:56:49,330
Then how did you mean it?
874
00:56:49,431 --> 00:56:51,631
The "you" I used is a pronoun.
875
00:56:51,770 --> 00:56:53,941
I didn't mean it as a pet name...
876
00:57:07,080 --> 00:57:08,151
Congratulations.
877
00:57:09,250 --> 00:57:10,451
You've become a chef.
878
00:57:11,490 --> 00:57:13,961
Congratulations. You've become a writer.
879
00:57:14,560 --> 00:57:16,421
I'm too lousy to accept congratulations.
880
00:57:16,590 --> 00:57:18,230
It's too early for me to accept congratulations too.
881
00:57:18,990 --> 00:57:21,800
It's one hurdle after another.
882
00:57:22,000 --> 00:57:23,330
You sound like an adult now.
883
00:57:23,330 --> 00:57:25,431
That must mean you're getting old.
884
00:57:26,431 --> 00:57:28,840
That really pierced into my heart.
885
00:57:28,840 --> 00:57:31,711
You're still bound by your age, aren't you?
886
00:57:34,211 --> 00:57:37,211
You've grown to become more annoying, haven't you?
887
00:57:37,381 --> 00:57:38,881
Growing is a good thing.
888
00:57:39,980 --> 00:57:41,550
Why are you doing this to me?
889
00:57:42,520 --> 00:57:46,550
You disappeared without saying anything, show up and act cynical?
890
00:57:48,490 --> 00:57:50,290
Did you forget that you didn't pick up my call?
891
00:57:51,191 --> 00:57:52,431
How can I forget?
892
00:57:53,760 --> 00:57:56,461
Do you know how much I regretted it, and how much it hurt?
893
00:57:57,671 --> 00:57:59,431
Why did you regret it, and why were you hurt?
894
00:58:09,280 --> 00:58:10,681
Forget it. It's in the past.
895
00:58:11,411 --> 00:58:12,881
You have a big shot boyfriend,
896
00:58:12,881 --> 00:58:15,550
and your dream of becoming a writer came true.
897
00:58:16,621 --> 00:58:18,221
Why did you regret it, and why were you hurt?
898
00:58:24,161 --> 00:58:25,330
Why are you still outside?
899
00:58:32,431 --> 00:58:33,800
A stranger might think...
900
00:58:35,740 --> 00:58:37,340
that you're having a couple's quarrel.
901
00:58:46,651 --> 00:58:49,820
(Temperature of Love OST Part 2 "Love-ing" by GFriend's Eun Ha)
902
00:58:58,131 --> 00:59:00,530
(Temperature of Love)
903
00:59:01,431 --> 00:59:02,661
Anybody have plans after work?
904
00:59:02,661 --> 00:59:04,871
If you're free, let's go run. It'll be a team workshop.
905
00:59:04,871 --> 00:59:06,300
Are you not close with Hyun Soo anymore?
906
00:59:06,300 --> 00:59:09,401
Hyun Soo doing well bothers me more than the fact that I failed.
907
00:59:09,401 --> 00:59:11,740
Only the evil ones succeed in this industry.
908
00:59:11,740 --> 00:59:13,740
- Do you want to go out with me?
- I'm not the one for you.
909
00:59:13,740 --> 00:59:15,211
Is it because of Hyun Soo?
910
00:59:15,211 --> 00:59:18,250
If you want to date Hyun Soo, you must win her trust.
911
00:59:18,411 --> 00:59:20,381
- Good night.
- You go first.
912
00:59:20,381 --> 00:59:22,181
I told you she has a boyfriend.
913
00:59:22,181 --> 00:59:23,280
I was prepared.
914
00:59:23,280 --> 00:59:24,820
I have a favor to ask you.
915
00:59:24,951 --> 00:59:25,990
Can we meet?
916
00:59:25,990 --> 00:59:27,290
I'll wait for you at Good Soup.
64815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.