All language subtitles for Temperature of Love E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,817 --> 00:00:08,217 What's wrong with your voice? 2 00:00:08,217 --> 00:00:09,217 (Episode 7) 3 00:00:09,217 --> 00:00:10,217 Did you cry? 4 00:00:10,956 --> 00:00:11,956 No. 5 00:00:12,256 --> 00:00:14,657 Why did you call? It's late. 6 00:00:14,986 --> 00:00:16,856 You won, Hyun Soo. 7 00:00:17,597 --> 00:00:19,727 Something really good happened to me, 8 00:00:19,727 --> 00:00:21,326 and you were picked to celebrate with me. 9 00:00:22,497 --> 00:00:24,666 Did Alain get back to you? 10 00:00:25,766 --> 00:00:26,766 Yes. 11 00:00:27,806 --> 00:00:29,306 Congratulations. 12 00:00:29,707 --> 00:00:30,806 Do you want to meet right now? 13 00:00:31,876 --> 00:00:32,977 No. 14 00:00:33,246 --> 00:00:35,876 I'll come to your place. It'll be quick. 15 00:00:35,946 --> 00:00:37,477 I told you, no. 16 00:00:38,946 --> 00:00:42,087 You're being childish. Don't pester me. 17 00:00:42,886 --> 00:00:43,956 I'm sorry. 18 00:00:44,657 --> 00:00:45,757 Go to bed, then. 19 00:01:05,776 --> 00:01:07,606 You thought I wouldn't come if you called me childish, didn't you? 20 00:01:10,276 --> 00:01:11,317 Why did you cry? 21 00:01:12,416 --> 00:01:13,416 You knew? 22 00:01:13,686 --> 00:01:15,916 Yes. I've also cried like that before. 23 00:01:16,056 --> 00:01:18,356 They say men are only allowed to cry three times in life. 24 00:01:18,517 --> 00:01:20,186 First, when their parents pass away. 25 00:01:20,186 --> 00:01:21,957 Anyone can cry if they're sad regardless of gender. 26 00:01:21,957 --> 00:01:23,257 Why are you discriminating? 27 00:01:23,257 --> 00:01:24,356 That's such an outdated thought. 28 00:01:24,356 --> 00:01:26,427 I know. I know. 29 00:01:28,196 --> 00:01:30,296 I already know because my dad cries easily. 30 00:01:32,306 --> 00:01:34,007 I just wanted to be cranky. 31 00:01:34,537 --> 00:01:35,576 Why? 32 00:01:36,707 --> 00:01:37,737 I don't know. 33 00:01:40,076 --> 00:01:42,317 Should I tell you what I did when I felt sad? 34 00:02:12,746 --> 00:02:13,976 You need to stretch. 35 00:02:14,177 --> 00:02:16,117 Otherwise you'll suffer from muscle pain. 36 00:02:16,117 --> 00:02:17,976 You nag so much. 37 00:02:18,447 --> 00:02:20,147 But you're listening to me. 38 00:02:20,947 --> 00:02:22,017 I know. 39 00:02:41,436 --> 00:02:42,476 Will you wait for me? 40 00:02:45,806 --> 00:02:47,746 I thought of you... 41 00:02:47,746 --> 00:02:49,876 as soon as I got an email from Alain Passard. 42 00:02:50,316 --> 00:02:51,617 I wondered what I should do. 43 00:02:57,887 --> 00:03:00,556 I'm into this song these days. You want to try listening to it? 44 00:03:02,756 --> 00:03:04,297 Do you know Amy Winehouse? 45 00:03:05,457 --> 00:03:06,466 I do. 46 00:03:06,867 --> 00:03:10,436 She's a British singer-songwriter who died of a drug overdose at 27. 47 00:03:10,436 --> 00:03:11,496 Right. 48 00:03:11,496 --> 00:03:13,637 I think she was a genius. 49 00:03:53,406 --> 00:03:54,476 Will you go out with me? 50 00:04:15,666 --> 00:04:18,437 My scriptwriting teacher said this. 51 00:04:19,236 --> 00:04:20,707 Drama begins... 52 00:04:21,166 --> 00:04:23,877 between a man and a woman when they break up. 53 00:04:39,926 --> 00:04:41,286 You see, the lyrics, 54 00:04:42,127 --> 00:04:44,057 "We only said goodbye with words"... 55 00:04:45,057 --> 00:04:46,127 Do you know what it means? 56 00:04:46,866 --> 00:04:49,637 My English is not that good enough to translate it right away. 57 00:04:52,666 --> 00:04:55,007 "We only said goodbye with words." 58 00:04:58,776 --> 00:05:00,707 How could people say goodbye only with words? 59 00:05:04,647 --> 00:05:07,747 All my previous relationships ended when I wanted them to end. 60 00:05:12,457 --> 00:05:14,087 Love isn't special to me. 61 00:05:16,426 --> 00:05:17,856 My parents... 62 00:05:18,926 --> 00:05:21,997 love each other even after 30 years of marriage. 63 00:05:23,036 --> 00:05:24,796 But there's nothing special about their feelings. 64 00:05:26,207 --> 00:05:27,866 I shouldn't waste... 65 00:05:29,406 --> 00:05:32,247 important time of my youth for petty love. 66 00:05:35,447 --> 00:05:36,817 So love... 67 00:05:37,647 --> 00:05:39,087 is petty for you. 68 00:05:41,317 --> 00:05:43,317 Like you said, I cried today. 69 00:05:46,457 --> 00:05:48,827 My dream has collided with reality again. 70 00:05:52,127 --> 00:05:53,897 It was harder today than usual. 71 00:05:57,337 --> 00:05:59,007 You're difficult to understand. 72 00:06:00,536 --> 00:06:01,707 That's right. 73 00:06:05,476 --> 00:06:07,247 But you aren't easy either. 74 00:06:10,247 --> 00:06:11,976 I'm difficult in another way. 75 00:06:19,057 --> 00:06:20,127 Sorry. 76 00:06:24,856 --> 00:06:25,897 Don't be. 77 00:06:27,426 --> 00:06:29,197 You gave me a clear answer... 78 00:06:30,796 --> 00:06:32,236 to my request to wait for me. 79 00:07:03,767 --> 00:07:05,437 I'll follow you after I park my car. 80 00:07:05,606 --> 00:07:07,736 Thanks. You really don't have to do this. 81 00:07:07,736 --> 00:07:09,476 Then I'll do another favor for you. 82 00:07:09,877 --> 00:07:11,406 Give me your phone. I'll cancel it for you. 83 00:07:14,877 --> 00:07:15,877 Let me make a call first. 84 00:07:19,517 --> 00:07:21,517 (On Jung Sun) 85 00:07:23,656 --> 00:07:25,356 (On Jung Sun) 86 00:07:37,096 --> 00:07:38,466 (On Jung Sun) 87 00:07:38,966 --> 00:07:39,966 Do you want to take it? 88 00:07:41,937 --> 00:07:43,036 I won't pick it up. 89 00:07:49,716 --> 00:07:52,616 The number you have dialed is not available at this moment. 90 00:07:52,616 --> 00:07:54,817 Please leave a message after the beep. 91 00:08:05,966 --> 00:08:06,966 Visit me on your break. 92 00:08:07,267 --> 00:08:08,296 Okay. 93 00:08:09,596 --> 00:08:11,866 Jung Sun, it's time to go. 94 00:08:12,267 --> 00:08:13,966 I want to look around the duty-free stores. 95 00:08:14,666 --> 00:08:16,036 I won't buy anything. 96 00:08:16,676 --> 00:08:17,707 Okay. 97 00:08:22,616 --> 00:08:25,546 - We'll go now. - Okay, I'll call you later. 98 00:08:42,596 --> 00:08:44,896 (On Jung Sun) 99 00:08:48,207 --> 00:08:52,077 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 100 00:09:27,207 --> 00:09:31,346 (Temperature of Love) 101 00:09:38,927 --> 00:09:40,027 Hello, sir. 102 00:09:40,027 --> 00:09:41,427 Read through the books over there. 103 00:09:42,057 --> 00:09:43,797 We need to decide whether to buy their publication rights. 104 00:09:44,297 --> 00:09:45,297 Think carefully. 105 00:09:46,226 --> 00:09:47,226 Yes, sir. 106 00:09:49,496 --> 00:09:52,096 Please show Ms. Lee her desk. 107 00:09:52,307 --> 00:09:53,366 Yes, sir. 108 00:09:54,136 --> 00:09:57,707 Also, look through the ones we have the rights to, 109 00:09:57,707 --> 00:09:58,947 and write synopses for them. 110 00:09:59,277 --> 00:10:00,307 Okay. 111 00:10:18,157 --> 00:10:19,396 Do you really think... 112 00:10:20,327 --> 00:10:22,366 I would ask you take all these at once? 113 00:10:23,236 --> 00:10:24,437 Then? 114 00:10:24,437 --> 00:10:26,207 Go to your desk, and I'll ask someone to bring them to you. 115 00:10:26,907 --> 00:10:29,837 I can carry them if you give me a paper bag or something. 116 00:10:32,476 --> 00:10:33,547 I can carry them myself. 117 00:10:35,407 --> 00:10:36,417 All right, then. 118 00:10:39,346 --> 00:10:40,386 Okay. 119 00:10:57,567 --> 00:10:58,636 Hyun Soo! 120 00:11:02,777 --> 00:11:05,606 You didn't have to come. I know you are busy preparing for the contest. 121 00:11:05,606 --> 00:11:08,476 I'm done writing because I changed it to a short one-act drama. 122 00:11:08,476 --> 00:11:10,317 I already submitted it since it's due tomorrow. 123 00:11:10,317 --> 00:11:11,346 Good for you. 124 00:11:12,716 --> 00:11:13,817 Have this. 125 00:11:14,587 --> 00:11:16,657 I bought it for you since you said you have no time to go outside. 126 00:11:17,557 --> 00:11:20,827 Why do they give you so much work that you don't have time to eat? 127 00:11:20,827 --> 00:11:22,856 - Stop. - Why do you stop me from talking? 128 00:11:23,126 --> 00:11:26,266 I have freedom to form a publication protest association. 129 00:11:30,197 --> 00:11:31,596 He's my boss. 130 00:11:33,037 --> 00:11:35,577 She's my friend whom I met while I studied scriptwriting. 131 00:11:37,277 --> 00:11:38,476 Hello. 132 00:11:38,677 --> 00:11:41,807 You're a CEO, yet you're so young and handsome. 133 00:11:41,807 --> 00:11:42,846 Hey. 134 00:11:43,346 --> 00:11:44,346 I'll excuse myself. 135 00:11:44,447 --> 00:11:45,587 Can you treat me to lunch? 136 00:11:45,587 --> 00:11:46,616 My gosh, stop. 137 00:11:47,616 --> 00:11:48,917 I have a previous engagement. 138 00:11:49,157 --> 00:11:50,457 I'll see you next time if I have the chance. 139 00:11:50,457 --> 00:11:51,557 Okay. 140 00:11:56,957 --> 00:11:58,626 Hey, why did you do that? 141 00:11:58,797 --> 00:12:00,567 I wanted to test what kind of guy he is... 142 00:12:00,567 --> 00:12:02,067 because it seemed like he likes you. 143 00:12:02,736 --> 00:12:05,067 I want you to meet a nice guy. 144 00:12:05,197 --> 00:12:08,106 You're completely off track. He doesn't like me. 145 00:12:08,167 --> 00:12:09,506 You should make him yours. 146 00:12:10,177 --> 00:12:12,577 He's the type who doesn't care about anything else other than his goal. 147 00:12:12,606 --> 00:12:15,976 If not, he would've fell for me when I started flirting with him. 148 00:12:15,976 --> 00:12:17,876 I'm in no place to be interested in men right now. 149 00:12:18,376 --> 00:12:21,886 I'm already struggling with trying make a proper living. 150 00:12:22,187 --> 00:12:24,356 You and I are in different situations. 151 00:12:25,957 --> 00:12:27,126 Thank you for this. 152 00:12:41,667 --> 00:12:43,636 It's more of a preference issue rather than a personality thing. 153 00:12:44,006 --> 00:12:46,006 They must prefer rare meat because it's juicy and tender. 154 00:12:46,006 --> 00:12:47,846 They must also like the taste of raw meat. 155 00:12:47,947 --> 00:12:49,646 ("Man Who Eats Rare Steaks") 156 00:12:52,016 --> 00:12:53,016 (Submit) 157 00:12:54,547 --> 00:12:55,587 (You've successfully submitted your entry.) 158 00:12:56,157 --> 00:12:57,957 Mission clear. 159 00:13:05,866 --> 00:13:08,096 (On Jung Sun) 160 00:13:09,797 --> 00:13:12,037 The number you have dialed does not exist. 161 00:13:12,037 --> 00:13:14,437 Please check the number and dial it again. 162 00:13:17,807 --> 00:13:19,106 That's weird. 163 00:13:20,746 --> 00:13:22,716 Why doesn't his number exist? 164 00:13:37,957 --> 00:13:39,726 What a workaholic. 165 00:13:43,667 --> 00:13:44,837 (Park Jung Woo) 166 00:13:45,167 --> 00:13:46,636 Did he hear me? 167 00:13:48,067 --> 00:13:49,177 Yes, Mr. Park. 168 00:13:49,177 --> 00:13:50,537 Why haven't you gone home yet? 169 00:13:50,537 --> 00:13:52,006 I was just about to. 170 00:13:53,407 --> 00:13:54,577 Bye. 171 00:14:02,986 --> 00:14:04,917 Why is he being so polite all of a sudden? 172 00:14:15,736 --> 00:14:18,537 I'm only doing this because I don't like being indebted to people. 173 00:14:20,766 --> 00:14:23,037 You came over to my place a lot. 174 00:14:25,547 --> 00:14:27,207 So I should come to your place at least once. 175 00:14:40,126 --> 00:14:41,327 Who are you? 176 00:14:44,756 --> 00:14:46,726 Is Jung Sun home? 177 00:14:46,927 --> 00:14:48,588 If you're looking for the previous tenant, 178 00:14:48,613 --> 00:14:50,321 you should ask the landlord. 179 00:15:13,927 --> 00:15:16,327 We're moving out tomorrow. Why aren't you packing? 180 00:15:19,996 --> 00:15:21,797 You must be happy that you got a job. 181 00:15:21,797 --> 00:15:23,697 But I wonder how long your contract's going to last. 182 00:15:27,667 --> 00:15:29,376 How can he do this to me? 183 00:15:30,177 --> 00:15:32,646 How can he just disappear like this? 184 00:15:33,207 --> 00:15:34,646 You must be crazy now. 185 00:15:35,677 --> 00:15:38,047 Fine, just go crazy. That's the only way... 186 00:15:38,047 --> 00:15:40,187 - you'll be able to survive. - I thought of you... 187 00:15:40,187 --> 00:15:42,457 as soon as I got an email from Alain Passard. 188 00:15:42,986 --> 00:15:44,116 Will you wait for me? 189 00:15:44,417 --> 00:15:45,557 My gosh! 190 00:15:47,687 --> 00:15:49,197 What's wrong with you? 191 00:15:51,126 --> 00:15:54,327 All my previous relationships ended when I wanted them to end. 192 00:15:55,567 --> 00:15:57,297 Love isn't special to me. 193 00:15:58,167 --> 00:15:59,307 My gosh. 194 00:16:11,216 --> 00:16:16,287 (December, 2012) 195 00:16:22,657 --> 00:16:25,057 A normal story about normal people. 196 00:16:25,496 --> 00:16:27,766 It's very touching since people can relate to their story. 197 00:16:27,896 --> 00:16:30,067 It's not a story about falling in love at a company. 198 00:16:30,197 --> 00:16:32,266 It's a realistic drama that portrays the ups and downs... 199 00:16:32,266 --> 00:16:35,167 of office workers who work at a company. 200 00:16:35,577 --> 00:16:37,837 You must buy the publication rights no matter what. 201 00:16:52,587 --> 00:16:53,726 (Analysis on Competitiveness for "Cheese in the Trap") 202 00:16:53,726 --> 00:16:54,856 I'm done reading this. 203 00:16:56,957 --> 00:16:58,327 You wrote it well. 204 00:16:58,866 --> 00:17:01,427 I'm still working on "Misaeng". I'll try to finish it quickly. 205 00:17:01,667 --> 00:17:03,136 You don't need to work on that anymore. 206 00:17:03,297 --> 00:17:05,136 Another company already bought the publication rights for that. 207 00:17:05,807 --> 00:17:07,067 Oh, I see. 208 00:17:07,337 --> 00:17:09,807 Stop working at the company until late. 209 00:17:10,307 --> 00:17:11,507 You'll increase the cost of electric bills. 210 00:17:11,676 --> 00:17:13,446 You're always here until late too. 211 00:17:13,446 --> 00:17:14,876 I'm paying my money for what I use. 212 00:17:16,416 --> 00:17:17,477 Okay, fine. 213 00:17:20,186 --> 00:17:21,317 Do you want to eat? 214 00:17:23,116 --> 00:17:24,257 No. 215 00:17:25,557 --> 00:17:26,557 No, wait. 216 00:17:27,156 --> 00:17:28,656 I'd love to eat. 217 00:17:28,827 --> 00:17:29,997 Okay, let's go then. 218 00:17:31,156 --> 00:17:32,666 I said, I'd love to eat. 219 00:17:32,767 --> 00:17:34,227 And I'm saying we should go eat. 220 00:17:35,327 --> 00:17:36,866 Don't try to play tricks on me. 221 00:17:37,436 --> 00:17:39,936 Did you say that because I like forcing you to do the opposite? 222 00:17:41,366 --> 00:17:42,436 Yes. 223 00:17:44,676 --> 00:17:46,477 Option one. You're simply not hungry. 224 00:17:47,047 --> 00:17:49,477 Option two. You don't want to eat with me. 225 00:17:49,517 --> 00:17:50,577 Which one is it? 226 00:17:51,547 --> 00:17:52,686 The first one. 227 00:17:54,186 --> 00:17:55,446 Clean up, and go home. 228 00:18:01,126 --> 00:18:02,856 I want to eat now. 229 00:18:08,126 --> 00:18:10,467 I can be a bit fickle sometimes. 230 00:18:17,876 --> 00:18:19,077 This looks good. 231 00:18:31,217 --> 00:18:32,727 Thank you for the meal. 232 00:18:38,527 --> 00:18:39,567 Does it not taste good? 233 00:18:41,866 --> 00:18:43,636 No, it's delicious. 234 00:18:50,376 --> 00:18:52,676 Why do I feel like... 235 00:18:53,106 --> 00:18:55,077 you're not doing this to develop your menu, 236 00:18:55,616 --> 00:18:59,186 but you're making soup for me since I told you I like it? 237 00:19:00,017 --> 00:19:01,087 What's wrong? 238 00:19:01,886 --> 00:19:03,257 Do you tend to make good guesses? 239 00:19:04,087 --> 00:19:05,087 No. 240 00:19:06,186 --> 00:19:07,727 You're wrong again. 241 00:19:13,626 --> 00:19:14,797 Never mind. 242 00:19:16,196 --> 00:19:17,596 I don't think I can eat this. 243 00:19:20,307 --> 00:19:23,037 I change my mind really often. You can keep eating. 244 00:19:37,757 --> 00:19:39,126 Jung Woo, I'm here. 245 00:19:39,257 --> 00:19:41,057 I just finished shooting nearby. 246 00:19:41,057 --> 00:19:42,797 I'm going to sleep here today. 247 00:19:44,156 --> 00:19:46,267 Go get me a can of beer from the refrigerator. 248 00:19:47,327 --> 00:19:50,337 I just came back from doing everything for the director. 249 00:19:50,366 --> 00:19:51,666 Do you really have to do this to me? 250 00:19:53,237 --> 00:19:54,237 Do you not want to? 251 00:19:54,237 --> 00:19:56,837 No, I'd love to. 252 00:19:57,136 --> 00:20:00,606 It's an honor to be able to take orders from you. 253 00:20:02,047 --> 00:20:03,747 Let's see. A can of beer. 254 00:20:11,217 --> 00:20:14,087 How sexy. You're attractive in a very dark way. 255 00:20:14,757 --> 00:20:15,896 You're crazy. 256 00:20:16,656 --> 00:20:18,866 I don't mind hearing you call me crazy. 257 00:20:22,096 --> 00:20:23,196 Is Hyun Soo doing well? 258 00:20:23,396 --> 00:20:24,467 Yes, of course. 259 00:20:25,297 --> 00:20:26,337 She's nice, isn't she? 260 00:20:28,366 --> 00:20:29,436 No. 261 00:20:30,136 --> 00:20:31,237 She's incredible. 262 00:20:32,176 --> 00:20:33,307 What do you mean? 263 00:20:33,946 --> 00:20:34,977 I like her. 264 00:20:36,717 --> 00:20:37,916 Does Hyun Soo know that? 265 00:20:40,017 --> 00:20:42,656 She'll find out soon. I'm going to ask her out. 266 00:20:44,257 --> 00:20:46,686 Jung Woo, if this is just a fling, just forget it. 267 00:20:46,686 --> 00:20:48,926 She's a very serious person. She's not your type. 268 00:20:51,297 --> 00:20:53,497 Do you think I ask women out... 269 00:20:53,827 --> 00:20:55,596 just so I can have flings? 270 00:20:57,767 --> 00:20:58,797 No. 271 00:21:00,007 --> 00:21:03,436 You're a coldhearted businessman, so you're very careful. 272 00:21:03,636 --> 00:21:05,106 I've had my eye on her for a while now. 273 00:21:05,876 --> 00:21:07,307 I'm done observing her. 274 00:21:17,557 --> 00:21:18,557 She's mine. 275 00:21:36,176 --> 00:21:37,636 Hello? 276 00:21:39,406 --> 00:21:41,876 Yes, I'm Lee Hyun Soo. 277 00:21:44,946 --> 00:21:46,317 Did you say SBC? 278 00:21:46,547 --> 00:21:49,916 You have been selected as the winner in the contest. 279 00:21:55,027 --> 00:21:56,926 Is that right? 280 00:21:57,126 --> 00:22:00,126 The award ceremony will be held in October 15. 281 00:22:00,727 --> 00:22:02,837 I'll call you if there are any changes. 282 00:22:03,497 --> 00:22:04,896 Thank you. 283 00:22:15,047 --> 00:22:17,676 Hyun Soo, did you hear? 284 00:22:18,047 --> 00:22:20,747 I heard they called the contest winners today. 285 00:22:22,317 --> 00:22:23,317 I know. 286 00:22:25,156 --> 00:22:26,787 What should we do? 287 00:22:27,426 --> 00:22:29,926 Well, I'm all right, but what should you do? 288 00:22:29,926 --> 00:22:31,356 I still have much time left to try out. 289 00:22:32,666 --> 00:22:34,596 I got a call. 290 00:22:35,227 --> 00:22:36,737 Did you? 291 00:22:37,997 --> 00:22:39,507 So you were selected? 292 00:22:40,636 --> 00:22:41,666 Yes. 293 00:22:43,436 --> 00:22:45,946 Why are you telling me this now? I feel embarrassed. 294 00:22:46,047 --> 00:22:47,747 You should've told me earlier. 295 00:22:48,106 --> 00:22:51,317 I was going to, but I wasn't sure whether you were selected as well. 296 00:22:51,916 --> 00:22:53,116 Congratulations. 297 00:22:53,386 --> 00:22:54,886 You should treat me to a meal. 298 00:22:55,287 --> 00:22:56,287 Where are you? 299 00:22:56,717 --> 00:22:58,487 I'm on my way to see my boss. 300 00:22:59,426 --> 00:23:00,827 You're so popular. 301 00:23:01,686 --> 00:23:03,126 I'm at home now. 302 00:23:04,126 --> 00:23:05,527 Call me when you finish early today. 303 00:23:05,926 --> 00:23:06,997 Okay. 304 00:23:27,547 --> 00:23:30,287 I'm not late. It's you who came here early. 305 00:23:37,396 --> 00:23:39,027 What is it that you want to say... 306 00:23:39,727 --> 00:23:41,366 that you called me in here? 307 00:23:42,396 --> 00:23:44,237 I love skyscrapers. 308 00:23:45,497 --> 00:23:46,537 Pardon? 309 00:23:49,376 --> 00:23:52,747 I like to look down from high places. 310 00:24:01,686 --> 00:24:03,686 My dad was a failed businessman. 311 00:24:05,017 --> 00:24:08,087 He lost my mom first in return for his failure. 312 00:24:08,727 --> 00:24:10,027 And he gained illness. 313 00:24:10,827 --> 00:24:13,997 He was afraid my life would be like his. 314 00:24:15,126 --> 00:24:17,896 He gave me all his fortunes to go to the States. 315 00:24:18,767 --> 00:24:20,936 He thought a great world would make a great person. 316 00:24:23,136 --> 00:24:26,247 I succeeded and earned a lot of money. 317 00:24:26,946 --> 00:24:28,106 But my dad isn't here. 318 00:24:30,376 --> 00:24:32,186 He passed away before he could witness my success. 319 00:24:35,287 --> 00:24:36,817 Like General Yi Sun Sin, 320 00:24:38,287 --> 00:24:41,456 he told others not to let me find out about his death. 321 00:24:44,027 --> 00:24:45,356 I want to make a family. 322 00:24:48,166 --> 00:24:49,797 Family is now a choice for me. 323 00:24:52,706 --> 00:24:53,706 I think... 324 00:24:56,936 --> 00:24:58,577 I'll be able to live happily with you. 325 00:25:10,557 --> 00:25:11,587 What's wrong? 326 00:25:13,227 --> 00:25:14,686 Was my story that sad? 327 00:25:16,656 --> 00:25:18,596 You can empathize with others so well. 328 00:25:23,436 --> 00:25:25,166 I won the contest. 329 00:25:26,067 --> 00:25:27,636 I got a call earlier today. 330 00:25:30,837 --> 00:25:32,646 Congratulations. Good job. 331 00:25:33,946 --> 00:25:35,007 But... 332 00:25:37,777 --> 00:25:39,017 I'm not pleased. 333 00:25:41,346 --> 00:25:43,257 It's what I really wanted. 334 00:25:44,886 --> 00:25:47,527 I've run towards this goal my entire life. 335 00:25:50,257 --> 00:25:51,456 But I'm not happy. 336 00:25:56,936 --> 00:25:58,797 I have a man I love. 337 00:26:03,906 --> 00:26:05,876 But I realized it too late. 338 00:26:10,477 --> 00:26:12,487 I realized what love is... 339 00:26:13,846 --> 00:26:16,116 only after he disappeared from my sight. 340 00:26:20,126 --> 00:26:21,757 He's my life's... 341 00:26:22,557 --> 00:26:23,626 You... 342 00:26:26,797 --> 00:26:29,096 Are you aware what you're doing to me right now? 343 00:26:29,467 --> 00:26:31,237 He asked me to wait for him. 344 00:26:34,307 --> 00:26:35,737 He called me. 345 00:26:37,537 --> 00:26:40,047 But I couldn't take his call because I was with you. 346 00:26:41,446 --> 00:26:43,317 It was his last call. 347 00:26:47,116 --> 00:26:48,517 I should've taken it. 348 00:26:51,416 --> 00:26:52,886 I should've. 349 00:26:59,027 --> 00:27:01,067 Where must I go to see him now? 350 00:28:12,567 --> 00:28:13,706 Am I truly the scriptwriter? 351 00:28:14,267 --> 00:28:15,507 How could you do this? 352 00:28:15,807 --> 00:28:18,977 I ignored your bad reputation out of my greed to debut. 353 00:28:19,307 --> 00:28:22,047 I thought you wouldn't change my script, but I was wrong. 354 00:28:23,846 --> 00:28:26,087 - Anyone? - Look around you. 355 00:28:26,446 --> 00:28:27,517 Look. 356 00:28:28,146 --> 00:28:29,217 Here. 357 00:28:31,156 --> 00:28:32,257 I'm here. 358 00:28:35,727 --> 00:28:38,557 (5 years later, 2017) 359 00:28:38,557 --> 00:28:41,396 Who are you? You aren't our staff. 360 00:28:44,997 --> 00:28:46,206 I'm your staff for today. 361 00:28:51,007 --> 00:28:52,446 I met him again... 362 00:28:54,146 --> 00:28:56,577 when I was making a scene of all times. 363 00:28:58,146 --> 00:29:00,317 There wasn't a moment when I forgot about him. 364 00:29:02,186 --> 00:29:03,287 I... 365 00:29:04,087 --> 00:29:06,757 desperately wanted to see him again even if it was coincidence. 366 00:29:09,096 --> 00:29:10,096 He's... 367 00:29:11,126 --> 00:29:13,797 my first love who disappeared... 368 00:29:15,426 --> 00:29:16,567 in the last bit of my youth. 369 00:29:20,206 --> 00:29:21,636 I won't follow you, so don't run. 370 00:29:22,636 --> 00:29:24,106 You're going to fall. 371 00:29:28,477 --> 00:29:29,777 I know you easily fall down. 372 00:29:31,217 --> 00:29:33,587 I heard the writer wouldn't show up in the shooting site. 373 00:29:35,186 --> 00:29:36,787 Ms. Lee Hyun Soo, 374 00:29:37,156 --> 00:29:39,426 who has a boyfriend and is now a writer, showed up unexpectedly. 375 00:29:46,227 --> 00:29:48,126 - Hyun Soo. - Goodness. 376 00:29:48,227 --> 00:29:51,337 We couldn't wait longer and came up. Did you really go see the filming? 377 00:29:51,337 --> 00:29:52,666 Did you cause a scene? 378 00:29:53,366 --> 00:29:55,067 No, that's not the problem. 379 00:29:55,237 --> 00:29:56,337 Then what is? 380 00:30:03,577 --> 00:30:04,577 Chef. 381 00:30:06,346 --> 00:30:08,547 Why are you here? They're going to start shooting soon. 382 00:30:09,156 --> 00:30:11,217 - I won't do it. - Pardon? 383 00:30:11,916 --> 00:30:14,557 The writer didn't agree on this scene. I won't do it. 384 00:30:14,557 --> 00:30:16,456 You can't do this. 385 00:30:17,027 --> 00:30:18,227 The CEO will be mad. 386 00:30:22,297 --> 00:30:25,096 (Episode 8 will air shortly.) 387 00:30:27,110 --> 00:30:28,681 (Episode 8) 388 00:30:35,320 --> 00:30:36,861 I just got here. I'm coming up. 389 00:30:37,990 --> 00:30:39,060 Director, 390 00:30:39,560 --> 00:30:41,661 you can't wrap up like this. 391 00:30:42,900 --> 00:30:44,530 Do you think I want to do this? 392 00:30:44,530 --> 00:30:47,341 Shin Ha Rim left saying he can't shoot in these conditions. 393 00:30:47,670 --> 00:30:48,701 I'll bring him back. 394 00:30:49,071 --> 00:30:51,810 How can a writer come to a shoot and make a mess like this? 395 00:30:52,170 --> 00:30:54,880 Then you shouldn't change her script. 396 00:30:55,641 --> 00:30:56,711 Goodness. 397 00:30:57,351 --> 00:31:00,080 Are you taking her side? 398 00:31:00,410 --> 00:31:03,181 Just let her know if you're going to change it. 399 00:31:03,181 --> 00:31:05,351 It's like this every time. This isn't a spy movie. 400 00:31:05,351 --> 00:31:06,391 Who are you? 401 00:31:06,721 --> 00:31:08,461 Are you sure you're from the production company? 402 00:31:08,891 --> 00:31:11,291 Do you want this drama to happen or not? 403 00:31:11,891 --> 00:31:13,031 Keep your manners. 404 00:31:13,461 --> 00:31:15,160 I see. I was wondering... 405 00:31:15,830 --> 00:31:17,671 who had that new writer's back. 406 00:31:17,671 --> 00:31:19,330 She must have acted up because of you. 407 00:31:19,330 --> 00:31:21,501 - Come on. - I don't care! 408 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 I won't shoot either. 409 00:31:25,070 --> 00:31:26,111 Hurry and wrap up. 410 00:31:36,580 --> 00:31:37,891 Well, you look peaceful. 411 00:31:38,921 --> 00:31:42,391 Yes. I'm just preparing ingredients for tomorrow. 412 00:31:43,061 --> 00:31:44,561 The shoot was canceled. 413 00:31:45,660 --> 00:31:47,130 Do you know how much I lost? 414 00:31:48,531 --> 00:31:50,231 It costs 10,000 dollars just for staff, 415 00:31:50,231 --> 00:31:52,901 and an additional 1,000 dollars for each martial artist. 416 00:31:53,901 --> 00:31:57,311 - The location cost me 3,000... - You talk about money a lot. 417 00:31:57,841 --> 00:31:59,671 - Are you running low? - Are you feeling guilty? 418 00:32:00,311 --> 00:32:01,611 Since Good Soup continues to lose money. 419 00:32:02,180 --> 00:32:04,451 You anticipated that the first year would be an investment. 420 00:32:04,850 --> 00:32:06,111 Leave Good Soup to me. 421 00:32:06,311 --> 00:32:08,850 I won't let you see any loss, even if it's a loss to me. 422 00:32:09,151 --> 00:32:10,221 I'm moved. 423 00:32:11,490 --> 00:32:13,421 Is that why you agreed to film today? 424 00:32:14,660 --> 00:32:15,790 You can be snobby. 425 00:32:19,330 --> 00:32:21,300 I guess drama production isn't easy. 426 00:32:21,800 --> 00:32:23,731 Why won't the director shoot what the writer wrote? 427 00:32:25,600 --> 00:32:27,100 He's a star director. 428 00:32:27,440 --> 00:32:29,070 He only works with new writers. 429 00:32:30,140 --> 00:32:32,040 So he can change everything to the way he wants. 430 00:32:32,271 --> 00:32:34,681 Unfortunately, this time he was partnered with the unexpected. 431 00:32:35,211 --> 00:32:38,480 I like Lee Hyun Soo's writing. "The Man Who Eats Rare Steak". 432 00:32:38,781 --> 00:32:39,850 You've seen it? 433 00:32:39,850 --> 00:32:42,820 Yes. I saw it in France. Hong Ah told me about it. 434 00:32:43,221 --> 00:32:45,320 Right, you're close with Hong Ah. 435 00:32:45,920 --> 00:32:47,221 Then you must know Hyun Soo too. 436 00:32:48,021 --> 00:32:49,021 I do. 437 00:32:49,420 --> 00:32:50,730 I also know that she has a boyfriend. 438 00:32:52,931 --> 00:32:54,360 Who said she has a boyfriend? 439 00:32:57,130 --> 00:33:00,070 (Four years ago in 2013, Paris) 440 00:33:07,610 --> 00:33:09,940 This is it. Espresso is the best. 441 00:33:09,940 --> 00:33:12,551 You're so embarrassing to be around. 442 00:33:12,551 --> 00:33:14,021 Don't act like it's your first time in Paris. 443 00:33:14,021 --> 00:33:17,021 It's my first time here with you and Jung Sun. 444 00:33:17,190 --> 00:33:20,091 I can't meet tomorrow. I have to go to the restaurant after school. 445 00:33:20,190 --> 00:33:21,190 I'll go to the restaurant. 446 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 Where are you going? 447 00:33:23,831 --> 00:33:25,491 It's too stuffy in here. 448 00:33:25,491 --> 00:33:27,561 I'm going to walk around and find some peace. 449 00:33:27,561 --> 00:33:29,160 You're at it again, aren't you? 450 00:33:29,630 --> 00:33:31,801 Are you thinking about becoming a chef instead of a doctor? 451 00:33:32,001 --> 00:33:34,871 Save me a spot. I might run to you after I finish studying. 452 00:33:40,581 --> 00:33:42,410 You changed a lot in a year. 453 00:33:42,880 --> 00:33:44,711 Is it because you live in a different place? 454 00:33:45,110 --> 00:33:46,251 What do you do these days? 455 00:33:46,581 --> 00:33:49,581 I'm still entering contests, even though I don't get chosen. 456 00:33:50,081 --> 00:33:52,221 Hyun Soo made it, though. 457 00:33:53,890 --> 00:33:54,920 Did she? 458 00:33:57,230 --> 00:33:58,331 That's good. 459 00:34:00,331 --> 00:34:01,561 You look so happy. 460 00:34:02,431 --> 00:34:04,471 I helped her too. 461 00:34:04,831 --> 00:34:06,600 I helped her change the title. 462 00:34:06,901 --> 00:34:08,501 Isn't it "The Man Who Eats Rare Steak"? 463 00:34:08,741 --> 00:34:09,871 How did you know? 464 00:34:10,070 --> 00:34:12,510 She asked me about the title back then. 465 00:34:12,940 --> 00:34:14,781 What did you help with? 466 00:34:16,540 --> 00:34:18,151 When was that? 467 00:34:18,510 --> 00:34:19,880 Why must you know that? 468 00:34:20,621 --> 00:34:22,681 Did you really like her? 469 00:34:23,420 --> 00:34:24,450 No. 470 00:34:25,920 --> 00:34:27,690 I loved her, although she rejected me. 471 00:34:34,561 --> 00:34:36,130 Of course she'd reject you. 472 00:34:36,860 --> 00:34:38,631 It doesn't make sense for you two to be together. 473 00:34:39,531 --> 00:34:42,540 She's dating a guy that's a big shot right now. 474 00:34:43,471 --> 00:34:45,740 He's older than her, 475 00:34:45,740 --> 00:34:48,711 richer, and handsome. He only cares about her. 476 00:34:49,310 --> 00:34:51,750 He's the perfect guy any woman would want. 477 00:34:57,120 --> 00:34:58,420 Should we circle around one more time? 478 00:34:59,350 --> 00:35:01,490 Let's go back to the studio. I have to work. 479 00:35:02,990 --> 00:35:04,391 It's already up. 480 00:35:04,761 --> 00:35:06,730 I told you someone would post it. 481 00:35:06,730 --> 00:35:07,831 Hey! 482 00:35:07,831 --> 00:35:10,430 We'd get 10 percent even if we shoot it the way it is! 483 00:35:10,430 --> 00:35:13,471 - Gosh. - You're impossible to talk to. 484 00:35:16,641 --> 00:35:17,641 That's crazy. 485 00:35:19,841 --> 00:35:21,310 Focus on driving. 486 00:35:21,941 --> 00:35:25,151 I told you not to do it, Hyun Soo. 487 00:35:25,281 --> 00:35:27,581 How can she keep working in that situation? 488 00:35:27,980 --> 00:35:29,620 Did she become a writer for this reason? 489 00:35:29,620 --> 00:35:32,550 Just drive, okay? Don't encourage her. 490 00:35:32,550 --> 00:35:34,261 I didn't encourage her. 491 00:35:34,420 --> 00:35:36,021 I just support her view. 492 00:35:36,360 --> 00:35:39,230 Hey, who scouted the chef that was on set today? 493 00:35:39,360 --> 00:35:40,901 Is that important to you right now? 494 00:35:42,131 --> 00:35:43,461 Who was the chef? 495 00:35:45,100 --> 00:35:46,201 Jung Sun. 496 00:35:47,841 --> 00:35:49,341 Who is Jung Sun? 497 00:35:50,201 --> 00:35:51,410 I guess you didn't know. 498 00:35:53,271 --> 00:35:55,881 You would have told me if you knew. 499 00:35:57,850 --> 00:36:00,110 This is so embarrassing. 500 00:36:01,550 --> 00:36:03,581 Why do hardships come at the same time? 501 00:36:33,250 --> 00:36:34,480 - What is that? - What? 502 00:36:35,581 --> 00:36:36,721 My gosh. 503 00:36:36,721 --> 00:36:38,191 Why are you here? It's your day off. 504 00:36:38,391 --> 00:36:40,091 What's the point of staying home? I was bored. 505 00:36:40,691 --> 00:36:41,761 What are you doing? 506 00:36:41,860 --> 00:36:43,461 I'm going to grind some herbs that I dried. 507 00:36:44,631 --> 00:36:47,131 You're so extra. You could use a drier. 508 00:36:47,131 --> 00:36:49,201 It's all about devotion. 509 00:36:49,201 --> 00:36:51,930 The process makes the final product. 510 00:36:53,031 --> 00:36:54,800 Are you making a foam sauce with cilantro? 511 00:36:54,800 --> 00:36:56,841 I'm going to put cilantro in my menu one day. 512 00:36:56,971 --> 00:36:59,540 Sous-chef, are you making a menu already? 513 00:36:59,540 --> 00:37:02,211 Yes, Chef. I'm impatient. 514 00:37:04,350 --> 00:37:05,980 Did you contact Hyun Soo? 515 00:37:06,680 --> 00:37:09,321 She'll be surprised to find out that you're in her drama. 516 00:37:09,581 --> 00:37:10,620 I met her today. 517 00:37:11,221 --> 00:37:12,891 You did? What did she say? 518 00:37:13,191 --> 00:37:15,761 - She ran away. - She did? Why? 519 00:37:16,290 --> 00:37:17,290 I don't know. 520 00:37:18,430 --> 00:37:21,000 Am I a horrible memory to her? 521 00:37:21,100 --> 00:37:23,430 I thought about it so many times, 522 00:37:23,600 --> 00:37:24,800 but I haven't done anything wrong. 523 00:37:25,071 --> 00:37:26,100 Ask her in person. 524 00:37:26,831 --> 00:37:28,627 You're in the same agency, 525 00:37:28,652 --> 00:37:30,300 so ask Mr. Park to set it up. 526 00:37:30,300 --> 00:37:32,211 If I want to see her, I'll ask her myself. 527 00:37:32,211 --> 00:37:33,980 I refuse to get someone else involved. 528 00:37:34,881 --> 00:37:36,141 Do you want her number? 529 00:37:38,850 --> 00:37:39,951 Give me your phone number. 530 00:37:40,350 --> 00:37:42,420 I'll call you, so don't be on your guard. 531 00:37:43,120 --> 00:37:44,350 I'm not on my guard anymore. 532 00:37:46,151 --> 00:37:47,360 But I don't have a pen. 533 00:37:48,490 --> 00:37:50,691 No, that would be low. 534 00:37:51,290 --> 00:37:52,961 I don't want to force it. 535 00:37:56,131 --> 00:37:58,170 (Add to contacts) 536 00:38:00,430 --> 00:38:02,341 (Lee Hyun Soo) 537 00:38:02,341 --> 00:38:03,441 (Add) 538 00:38:06,341 --> 00:38:08,040 (Add) 539 00:38:10,581 --> 00:38:11,581 (Cancel) 540 00:38:21,790 --> 00:38:25,160 Chef On Jung Sun's agent is On Entertainment. 541 00:38:25,430 --> 00:38:26,461 (On Jung Sun, chef of Good Soup) 542 00:38:26,461 --> 00:38:27,500 Do you know Good Soup? 543 00:38:27,860 --> 00:38:30,701 That's where Mr. Park wanted to eat last time. 544 00:38:34,471 --> 00:38:35,971 (Park Jung Woo) 545 00:38:38,540 --> 00:38:39,571 Yes, Mr. Park. 546 00:38:40,011 --> 00:38:41,511 How does it feel to have made a mess? 547 00:38:42,740 --> 00:38:43,781 I'm sorry. 548 00:38:44,151 --> 00:38:45,711 I met with the chief producer, 549 00:38:45,711 --> 00:38:47,350 and I tried to stop the articles, 550 00:38:47,350 --> 00:38:50,081 but due to social media, it won't be easy to stop it from spreading. 551 00:38:50,490 --> 00:38:51,550 Brace yourself. 552 00:39:03,900 --> 00:39:05,431 You're looking good. 553 00:39:07,471 --> 00:39:08,541 Jerk. 554 00:39:26,390 --> 00:39:28,161 Wash the kelp first. 555 00:39:30,490 --> 00:39:31,760 Is he kidding? 556 00:39:31,760 --> 00:39:33,331 I'll do it for you. He's busy now. 557 00:39:34,701 --> 00:39:36,030 Stop helping him. 558 00:39:36,030 --> 00:39:38,431 He thinks he's a big shot and doesn't listen to me. 559 00:39:38,471 --> 00:39:40,230 He just started a week ago. 560 00:39:40,230 --> 00:39:41,671 If you keep that up, he's going to quit. 561 00:39:41,801 --> 00:39:43,770 If he's going to quit, the sooner the better. 562 00:39:44,240 --> 00:39:47,110 You're so annoying. 563 00:39:47,110 --> 00:39:49,380 Min Ho, you're awesome. 564 00:39:49,911 --> 00:39:52,650 He and I are on the same page. 565 00:39:52,650 --> 00:39:54,780 I didn't say it to make you happy. 566 00:39:54,980 --> 00:39:56,451 He's so cute. 567 00:39:56,850 --> 00:39:57,850 "Make you happy." 568 00:39:58,591 --> 00:40:02,161 Guys, I'm a man. How can I be cute? 569 00:40:02,321 --> 00:40:03,461 Stop that. 570 00:40:03,461 --> 00:40:05,730 If he doesn't like it, stop it no matter how cute he is. 571 00:40:06,831 --> 00:40:08,100 You're really cute, though. 572 00:40:09,000 --> 00:40:10,030 Chef. 573 00:40:13,530 --> 00:40:15,171 We have a table of five reserved for lunch. 574 00:40:15,171 --> 00:40:18,341 Let's not get tied up with numbers and keep to our principles. 575 00:40:18,610 --> 00:40:19,971 Cleanliness, devotion, and focus! 576 00:40:19,971 --> 00:40:21,681 - Focus. - Focus! 577 00:40:22,441 --> 00:40:23,880 Help Kyung Soo prepare the vegetables. 578 00:40:23,980 --> 00:40:25,181 I'll do it all, Chef. 579 00:40:25,681 --> 00:40:26,750 He can't do it. 580 00:40:26,951 --> 00:40:28,721 What did he learn in the States? 581 00:40:28,721 --> 00:40:30,620 Why are you bringing that up? 582 00:40:31,020 --> 00:40:33,520 This is why I hate working with people with inferiority complexes. 583 00:40:40,530 --> 00:40:42,961 That won't do. Sous-chef, can you do it? 584 00:40:42,961 --> 00:40:45,201 - Yes. - Ha Sung, hand him the knife. 585 00:40:45,431 --> 00:40:48,341 The kitchen isn't for training. It's a workplace for professionals. 586 00:40:53,010 --> 00:40:54,640 Your mother is here, Chef. 587 00:41:10,260 --> 00:41:12,931 Isn't it so pretty? It's globe amaranth. 588 00:41:13,431 --> 00:41:15,100 Its meaning fits perfectly. 589 00:41:15,230 --> 00:41:17,500 Captivating and unchanging love. 590 00:41:18,171 --> 00:41:19,230 What brings you here? 591 00:41:20,270 --> 00:41:23,100 Can't you be nicer to your mom? It's been a while. 592 00:41:24,640 --> 00:41:25,941 Can I get some herbal tea? 593 00:41:26,171 --> 00:41:28,581 I was about to bring it. Peppermint, right? 594 00:41:31,711 --> 00:41:32,951 She's good. 595 00:41:36,221 --> 00:41:37,250 Did you come alone? 596 00:41:37,721 --> 00:41:38,721 No. 597 00:41:38,721 --> 00:41:41,990 Daniel is holding an exhibit at the Seowon Gallery in October. 598 00:41:42,120 --> 00:41:44,331 He dropped me off here and went to meet the curator. 599 00:41:44,730 --> 00:41:47,061 - Is he coming here? - Of course. 600 00:41:47,431 --> 00:41:48,961 Can you book us a table for four? 601 00:41:49,561 --> 00:41:51,671 Daniel will bring two more people. 602 00:41:52,201 --> 00:41:55,441 All the people he knows are classy. 603 00:41:55,441 --> 00:41:57,370 Enough about Daniel. 604 00:41:57,740 --> 00:41:59,610 Since you're living with him, I hope you guys last. 605 00:42:00,780 --> 00:42:02,480 Thank you for your blessings. 606 00:42:04,081 --> 00:42:05,650 I'm busy, so don't call me. 607 00:42:06,681 --> 00:42:09,350 When Daniel's here, come out and say hello at least. 608 00:42:09,681 --> 00:42:11,321 You're my only family. 609 00:42:11,750 --> 00:42:14,490 I don't want him to look down on me. 610 00:42:16,791 --> 00:42:18,591 Can you become a sponsor... 611 00:42:19,860 --> 00:42:21,461 for Daniel's exhibition? 612 00:42:21,760 --> 00:42:24,471 Enough is enough. You look pathetic. 613 00:42:34,280 --> 00:42:37,181 Hyun Soo, I bought some sandwiches. 614 00:42:37,181 --> 00:42:39,110 Okay. 615 00:42:42,750 --> 00:42:44,250 Come out... 616 00:42:49,291 --> 00:42:52,191 Once the drama's finished, I'll be bald. 617 00:42:53,900 --> 00:42:55,801 Give it to me. I'll throw it out. 618 00:42:55,801 --> 00:42:57,130 It's okay, I'll do it. 619 00:43:01,941 --> 00:43:03,911 ("Unruly Detectives") 620 00:43:06,211 --> 00:43:07,640 No wonder the story is all over the place. 621 00:43:07,640 --> 00:43:10,280 Why is a writer creating a scene on set instead of writing? 622 00:43:11,280 --> 00:43:12,911 (You liked this comment.) 623 00:43:15,780 --> 00:43:17,390 Cheer up. 624 00:43:17,490 --> 00:43:19,150 My goodness. 625 00:43:19,951 --> 00:43:21,721 Stop shooting a movie, 626 00:43:21,721 --> 00:43:23,260 and come back to reality. 627 00:43:25,591 --> 00:43:27,730 Your article is trending right now. 628 00:43:27,931 --> 00:43:30,161 I told you not to show it to her. 629 00:43:30,301 --> 00:43:32,331 She can see it after she eats. 630 00:43:32,331 --> 00:43:33,841 What's wrong with you? 631 00:43:34,100 --> 00:43:35,600 It's better to get the bad news first. 632 00:43:35,600 --> 00:43:37,240 Don't treat her like a child. 633 00:43:37,441 --> 00:43:39,171 Do you think she's in the right state of mind? 634 00:43:39,171 --> 00:43:41,280 She's so stressed. 635 00:43:41,280 --> 00:43:44,510 Enough. Why are you guys always fighting? 636 00:43:44,711 --> 00:43:47,110 It feels like she's competing with me to be loyal. 637 00:43:47,451 --> 00:43:49,051 Why are you an assistant writer? 638 00:43:49,150 --> 00:43:50,890 Your family is rich. Quit work and just go home. 639 00:43:51,221 --> 00:43:53,961 I can work, write, or play. Why do you care? 640 00:43:53,961 --> 00:43:56,120 Of course I care. I don't want to be compared with you. 641 00:43:56,120 --> 00:43:57,831 Why would you be compared with me? 642 00:43:57,931 --> 00:43:59,831 All we have in common is our age. 643 00:43:59,831 --> 00:44:02,201 Hey, what are you saying? 644 00:44:02,301 --> 00:44:04,971 Do you mean I'm not comparable to you? 645 00:44:05,171 --> 00:44:09,941 "The writer of "Unruly Detectives", an SBC drama, showed up on set," 646 00:44:10,541 --> 00:44:13,341 "which caused the shooting to halt." 647 00:44:17,041 --> 00:44:18,951 It's going to get crazy. 648 00:44:20,311 --> 00:44:21,951 - Hello. - Hello. 649 00:44:23,321 --> 00:44:24,451 Hello. 650 00:44:25,291 --> 00:44:26,890 - Hello. - Hello?. 651 00:44:27,791 --> 00:44:28,961 Did you get some sleep? 652 00:44:29,561 --> 00:44:30,931 I was reading an article. 653 00:44:31,931 --> 00:44:33,961 Did I interrupt your breakfast? 654 00:44:34,500 --> 00:44:35,730 Do you want some? 655 00:44:36,000 --> 00:44:37,571 No, I'm okay. 656 00:44:47,880 --> 00:44:50,980 Did you talk to Yi Bok after yesterday's incident? 657 00:44:52,380 --> 00:44:55,250 - No. - Gosh, that fool. 658 00:44:55,921 --> 00:44:57,620 You two should talk. 659 00:44:57,620 --> 00:44:59,490 Do you think I haven't tried that already? 660 00:45:03,421 --> 00:45:04,860 These are the previous scripts. 661 00:45:06,291 --> 00:45:10,100 It's not perfect, but I edited them as much as I could. 662 00:45:10,230 --> 00:45:13,370 You're the one that liked it and wanted to produce it. 663 00:45:13,370 --> 00:45:15,740 I like it. It's a great story. 664 00:45:16,171 --> 00:45:18,911 However, I'm not the one making it. It's Yi Bok that's directing. 665 00:45:18,971 --> 00:45:20,711 You should have persuaded him. 666 00:45:21,380 --> 00:45:24,150 Director Min should have never agreed to do my drama. 667 00:45:25,880 --> 00:45:27,280 The theme completely changed. 668 00:45:28,581 --> 00:45:30,221 I lost my way. 669 00:45:30,321 --> 00:45:31,850 The writer lost her way. 670 00:45:32,620 --> 00:45:34,191 This is the problem with new writers. 671 00:45:34,191 --> 00:45:36,091 They have no sense of flexibility. 672 00:45:36,191 --> 00:45:39,091 Also, they think their writing is the best there is. 673 00:45:39,230 --> 00:45:40,801 They tell me it's not what they wrote. 674 00:45:40,931 --> 00:45:43,201 Who cares if they wrote it or not? 675 00:45:43,400 --> 00:45:45,770 What matters is if the drama is good in the end. 676 00:45:46,571 --> 00:45:49,441 Hyun Soo isn't flexible. 677 00:45:49,841 --> 00:45:52,270 Hey, Ms. Park. 678 00:45:53,140 --> 00:45:55,140 Won't you help me this time? 679 00:45:55,140 --> 00:45:57,911 Gosh. But I... 680 00:45:58,280 --> 00:46:02,051 can't steal a project from someone who used to be my assistant. 681 00:46:02,321 --> 00:46:05,191 Soo Young worked under me for five years. 682 00:46:05,191 --> 00:46:07,221 She didn't win contests, but she's a great writer. 683 00:46:07,221 --> 00:46:09,221 It's a headache to work with new writers. 684 00:46:09,221 --> 00:46:10,691 I'll give her guidance. 685 00:46:10,961 --> 00:46:13,431 If Soo Young is on it, of course I'll give advice. 686 00:46:13,431 --> 00:46:15,530 Thank you, Ms. Park. 687 00:46:15,661 --> 00:46:17,600 You said you have all the scripts? 688 00:46:17,701 --> 00:46:18,701 Yes. 689 00:46:18,701 --> 00:46:21,571 Why would she write all of them already? 690 00:46:21,801 --> 00:46:24,110 Drama is a living thing. 691 00:46:24,110 --> 00:46:26,041 So many things can change in the process. 692 00:46:26,041 --> 00:46:27,181 Exactly. 693 00:46:27,311 --> 00:46:28,980 Send all of the scripts to Soo Young. 694 00:46:28,980 --> 00:46:31,051 We'll take a look... 695 00:46:31,051 --> 00:46:32,780 and fix it the way you want. 696 00:46:34,880 --> 00:46:37,390 Bravo. You're a professional. 697 00:46:38,520 --> 00:46:41,890 I'll make sure to work with a writer with a name value next time. 698 00:46:41,990 --> 00:46:44,490 A writer with a name value wouldn't work with you. 699 00:46:45,390 --> 00:46:46,461 What? 700 00:46:46,591 --> 00:46:48,161 I'm just saying. 701 00:46:48,730 --> 00:46:50,671 Soo Young, let's have some coffee. 702 00:47:14,461 --> 00:47:16,721 Be careful with the delivery. It's for table five. 703 00:47:16,791 --> 00:47:17,831 Okay. 704 00:47:21,260 --> 00:47:22,461 Enjoy. 705 00:47:25,701 --> 00:47:27,131 Ask Chef On to come out. 706 00:47:27,240 --> 00:47:28,240 Okay. 707 00:47:29,371 --> 00:47:30,770 He should say hello. 708 00:47:30,941 --> 00:47:32,340 Why bother? 709 00:47:32,711 --> 00:47:34,510 I know he doesn't like me. 710 00:47:34,510 --> 00:47:36,840 That's not true, Daniel. 711 00:47:37,280 --> 00:47:42,080 My son thinks that my happiness is his happiness. 712 00:47:42,280 --> 00:47:43,451 Don't call him your son. 713 00:47:43,681 --> 00:47:45,351 It makes you sound old. 714 00:47:46,891 --> 00:47:50,090 No matter how old your child is, he's still a baby to his mom. 715 00:47:50,590 --> 00:47:52,530 You wouldn't understand since you don't have a child. 716 00:47:52,891 --> 00:47:56,161 The best thing I've done in my life is not having any kids. 717 00:47:56,300 --> 00:47:59,131 Exactly. It's hard not having kids... 718 00:47:59,131 --> 00:48:02,270 when you were married twice. It's not like you have a problem. 719 00:48:03,240 --> 00:48:06,211 Do you think I couldn't have kids because I have a problem? 720 00:48:06,971 --> 00:48:08,681 Should I go make one right now? 721 00:48:08,780 --> 00:48:10,280 No. 722 00:48:11,451 --> 00:48:13,951 I know very well you don't have a problem. 723 00:48:14,151 --> 00:48:15,881 I'm saying you're amazing. 724 00:48:16,181 --> 00:48:19,050 You must have a strong will to not have any children... 725 00:48:19,050 --> 00:48:20,421 when you were married twice. 726 00:48:20,760 --> 00:48:23,790 You're a man of your word. 727 00:48:23,891 --> 00:48:27,361 You're amazing. That's what I want to say. 728 00:48:27,800 --> 00:48:30,000 Do you know why I live with you? 729 00:48:30,401 --> 00:48:33,030 Because you know my true value. 730 00:48:33,171 --> 00:48:36,570 A man can give his all to the woman that acknowledges him. 731 00:48:39,240 --> 00:48:42,510 You're younger than I am, 732 00:48:42,941 --> 00:48:44,750 but you got married more than me. 733 00:48:45,851 --> 00:48:47,780 I have a lot to learn from you. 734 00:48:55,921 --> 00:48:56,921 Chef On. 735 00:48:57,790 --> 00:48:59,090 How was the food? 736 00:48:59,260 --> 00:49:00,361 It was good. 737 00:49:00,901 --> 00:49:02,601 Please enjoy your time. 738 00:49:05,030 --> 00:49:06,070 Hey... 739 00:49:10,371 --> 00:49:11,810 Did you tell him about my exhibition? 740 00:49:11,971 --> 00:49:14,111 - Of course. - Then why didn't he say anything? 741 00:49:14,411 --> 00:49:16,080 He's a quiet person, like me. 742 00:49:16,080 --> 00:49:17,750 You're not quiet. 743 00:49:19,480 --> 00:49:22,381 He and I talked. He talked about sponsoring, 744 00:49:22,921 --> 00:49:24,421 but I told him not to do it. 745 00:49:24,621 --> 00:49:26,320 Because you might feel uncomfortable. 746 00:49:28,661 --> 00:49:31,191 It is uncomfortable, but I should accept his kindness. 747 00:49:31,191 --> 00:49:32,391 He's your son. 748 00:49:41,040 --> 00:49:43,000 Get on. We'll go to the station together. 749 00:49:43,000 --> 00:49:45,010 I still have about an hour. 750 00:49:45,010 --> 00:49:47,141 Then let's get some tea and talk. 751 00:49:48,881 --> 00:49:50,240 You're like a parent, 752 00:49:50,881 --> 00:49:53,111 and I'm the student being called to the principal's office. 753 00:49:53,211 --> 00:49:54,921 I told you, I'll resolve it. 754 00:49:54,921 --> 00:49:56,980 It's something I have to do. 755 00:49:57,290 --> 00:50:00,020 The director and the writer will always have disagreements. 756 00:50:00,691 --> 00:50:02,691 It's my job to find an agreement. 757 00:50:02,721 --> 00:50:05,661 Is it wrong of me to want to help you find that agreement? 758 00:50:05,661 --> 00:50:07,230 I didn't say you were wrong. 759 00:50:07,760 --> 00:50:09,701 You'll only make me lazy. 760 00:50:10,830 --> 00:50:13,770 You've grown. You won't let me win, will you? 761 00:50:13,971 --> 00:50:15,570 Of course I've grown. It's been years. 762 00:50:15,840 --> 00:50:18,040 You're still unpredictable. 763 00:50:18,911 --> 00:50:20,111 I'm going back in. 764 00:50:21,111 --> 00:50:23,010 I'm going to watch the episode again. 765 00:50:23,540 --> 00:50:26,580 I'm going to objectively look at what happens... 766 00:50:27,381 --> 00:50:30,721 when the actor, director, and writer cannot communicate. 767 00:50:35,560 --> 00:50:38,290 You jerk! How can you do this to me? 768 00:50:39,131 --> 00:50:40,830 You must be punished if you committed a crime. 769 00:50:41,300 --> 00:50:42,800 I'm a prosecutor. 770 00:50:42,800 --> 00:50:44,971 I won't forgive you just because you're my brother. 771 00:50:46,201 --> 00:50:47,840 You still don't trust me? 772 00:50:50,671 --> 00:50:53,441 - Slow down, we'll get hurt. - Are you afraid of getting hurt? 773 00:50:53,911 --> 00:50:55,340 I'll kill you instead. 774 00:50:56,681 --> 00:50:58,810 He changed the lines again. 775 00:50:59,111 --> 00:51:01,550 He thinks my lines are too feminine. 776 00:51:02,480 --> 00:51:03,851 What's too feminine? 777 00:51:04,320 --> 00:51:06,090 It's so pretentious. 778 00:51:06,320 --> 00:51:08,721 At least the acting is good. 779 00:51:09,520 --> 00:51:12,790 Are you protecting it since it's your baby? 780 00:51:17,371 --> 00:51:18,871 (Shin Ha Rim) 781 00:51:21,040 --> 00:51:22,101 Hello? 782 00:51:23,270 --> 00:51:24,340 Ms. Lee? 783 00:51:25,070 --> 00:51:26,070 Yes. 784 00:51:26,770 --> 00:51:28,941 I read the seventh episode. 785 00:51:29,810 --> 00:51:32,111 Do you remember the part where Joon Ki gets hurt... 786 00:51:32,411 --> 00:51:34,980 and whines saying he feels like he's dying? 787 00:51:35,820 --> 00:51:38,090 He's not whining, he's actually hurt. 788 00:51:38,090 --> 00:51:40,121 How can a man make a fuss about a little injury? 789 00:51:40,961 --> 00:51:44,131 There are a lot of men who feel pain from a small splinter. 790 00:51:45,361 --> 00:51:46,431 Ms. Lee, 791 00:51:47,060 --> 00:51:48,201 don't be like this. 792 00:51:48,901 --> 00:51:51,131 I've been acting for 20 years. 793 00:51:51,131 --> 00:51:53,371 I worked a lot longer than you. 794 00:51:54,070 --> 00:51:55,971 Listen to me, okay? 795 00:51:59,471 --> 00:52:00,471 My gosh. 796 00:52:01,211 --> 00:52:04,050 Seeing you makes me think that debuting isn't all that great. 797 00:52:04,411 --> 00:52:06,711 There are so many annoying people around you. 798 00:52:09,181 --> 00:52:10,381 Play the next one. 799 00:52:12,351 --> 00:52:13,490 That's enough. 800 00:52:13,490 --> 00:52:15,290 Move it. Are you kidding me? 801 00:52:15,290 --> 00:52:16,760 Let sleeping dog lie. 802 00:52:16,760 --> 00:52:18,560 You're not sleeping right now. 803 00:52:18,661 --> 00:52:20,530 Why are you two always bickering? 804 00:52:20,631 --> 00:52:23,161 What did you say? Watch your manners. 805 00:52:24,230 --> 00:52:26,330 I'm growing a lot of patience. 806 00:52:26,330 --> 00:52:29,500 We should have met a long time ago on the streets or something. 807 00:52:33,740 --> 00:52:35,240 You must be punished if you committed a crime. 808 00:52:35,240 --> 00:52:37,151 - He's so cute. - I'm a prosecutor. 809 00:52:37,510 --> 00:52:39,181 Is "Unruly Detectives" good? 810 00:52:39,181 --> 00:52:41,280 Yes. I watch it for Ha Rim. 811 00:52:41,280 --> 00:52:42,851 You still don't trust me? 812 00:52:43,520 --> 00:52:45,121 "You still don't trust me?" 813 00:52:46,820 --> 00:52:47,921 What was that? 814 00:52:48,621 --> 00:52:50,560 The writer is my friend. 815 00:52:50,560 --> 00:52:52,060 Really? 816 00:52:52,060 --> 00:52:53,790 You should give her a call and cheer her up. 817 00:52:53,790 --> 00:52:55,361 A lot of people are bashing her on the Internet. 818 00:52:59,000 --> 00:53:01,800 Lee Hyun Soo, 819 00:53:02,371 --> 00:53:04,070 I support you. 820 00:53:04,641 --> 00:53:05,740 (Register) 821 00:53:05,740 --> 00:53:07,240 ("Unruly Detectives") 822 00:53:09,141 --> 00:53:11,211 Lee Hyun Soo, I support you. 823 00:53:16,520 --> 00:53:17,651 ("Unruly Detectives") 824 00:53:27,760 --> 00:53:29,431 Take off your sunglasses. 825 00:53:32,701 --> 00:53:35,371 Tell me what you have to. I have to go shoot. 826 00:53:35,500 --> 00:53:38,111 I work even if the writer makes a scene. Why? 827 00:53:38,540 --> 00:53:40,780 Because I love our viewers and I feel responsible. 828 00:53:40,780 --> 00:53:43,780 We all love our viewers and feel responsible too. 829 00:53:44,310 --> 00:53:46,111 Ms. Lee, what do you want to do? 830 00:53:47,580 --> 00:53:49,381 I'll accept his changes. 831 00:53:50,151 --> 00:53:51,191 However, 832 00:53:51,590 --> 00:53:53,121 tell us what you change. 833 00:53:53,121 --> 00:53:56,961 Ms. Lee, just throw in the towel if you can't handle it. 834 00:53:56,961 --> 00:53:59,290 I worked with a lot of writers, 835 00:53:59,290 --> 00:54:02,461 and the other writers were all able to write for me. 836 00:54:02,461 --> 00:54:03,901 I won't throw in the towel. 837 00:54:04,701 --> 00:54:06,901 Even if I get fired, I would never do such a thing. 838 00:54:07,000 --> 00:54:09,201 No one's getting fired. 839 00:54:09,601 --> 00:54:12,111 I like the way you unravel your stories. 840 00:54:13,070 --> 00:54:16,611 Yi Bok, you need to stop blowing things up. It's costing a fortune. 841 00:54:17,851 --> 00:54:18,911 My goodness. 842 00:54:19,681 --> 00:54:23,421 This is why you're sitting behind a desk instead of directing. 843 00:54:24,490 --> 00:54:26,191 You jerk. 844 00:54:31,090 --> 00:54:32,560 Did the production company take a bribe? 845 00:54:33,260 --> 00:54:35,830 Why else would you protect the writer? 846 00:54:35,830 --> 00:54:38,070 Have you gone blind? 847 00:54:40,270 --> 00:54:41,401 Yes, I have. 848 00:54:47,540 --> 00:54:48,580 Darn it. 849 00:55:04,560 --> 00:55:06,161 I didn't come here as your parent. 850 00:55:09,830 --> 00:55:11,830 You must have a lot of spare time. 851 00:55:13,201 --> 00:55:14,701 I still have to eat even when I'm busy. 852 00:55:16,770 --> 00:55:17,810 You're right. 853 00:55:41,830 --> 00:55:43,601 I asked you so many times to come here, 854 00:55:45,330 --> 00:55:47,540 but you were always too busy. 855 00:55:48,701 --> 00:55:49,941 I won't go in. 856 00:55:51,371 --> 00:55:52,411 Why not? 857 00:55:54,381 --> 00:55:55,381 I'm tired. 858 00:55:56,540 --> 00:55:58,250 No matter how tired you are, you should still eat. 859 00:56:03,550 --> 00:56:05,520 Where are you coming from? 860 00:56:05,691 --> 00:56:07,891 We ran out of something, so I went to go get more. 861 00:56:11,931 --> 00:56:14,000 I'll come in after this call. Go inside first. 862 00:56:15,101 --> 00:56:16,560 Yes, hello. 863 00:56:17,371 --> 00:56:18,601 Who is this? 864 00:56:25,310 --> 00:56:26,471 Why aren't you running away? 865 00:56:27,411 --> 00:56:29,780 - Should I? - You did before. 866 00:56:30,881 --> 00:56:33,211 Did I do something wrong to you? 867 00:56:33,351 --> 00:56:34,780 I never said that you did. 868 00:56:34,780 --> 00:56:35,820 Then why are you avoiding me? 869 00:56:36,750 --> 00:56:38,320 The situation wasn't very good. 870 00:56:38,651 --> 00:56:41,760 Would you have said hello if you were in my position? 871 00:56:41,921 --> 00:56:43,990 Don't talk to me like that. It feels like we're close. 872 00:56:45,560 --> 00:56:47,631 I didn't mean it like that. 873 00:56:47,631 --> 00:56:49,330 Then how did you mean it? 874 00:56:49,431 --> 00:56:51,631 The "you" I used is a pronoun. 875 00:56:51,770 --> 00:56:53,941 I didn't mean it as a pet name... 876 00:57:07,080 --> 00:57:08,151 Congratulations. 877 00:57:09,250 --> 00:57:10,451 You've become a chef. 878 00:57:11,490 --> 00:57:13,961 Congratulations. You've become a writer. 879 00:57:14,560 --> 00:57:16,421 I'm too lousy to accept congratulations. 880 00:57:16,590 --> 00:57:18,230 It's too early for me to accept congratulations too. 881 00:57:18,990 --> 00:57:21,800 It's one hurdle after another. 882 00:57:22,000 --> 00:57:23,330 You sound like an adult now. 883 00:57:23,330 --> 00:57:25,431 That must mean you're getting old. 884 00:57:26,431 --> 00:57:28,840 That really pierced into my heart. 885 00:57:28,840 --> 00:57:31,711 You're still bound by your age, aren't you? 886 00:57:34,211 --> 00:57:37,211 You've grown to become more annoying, haven't you? 887 00:57:37,381 --> 00:57:38,881 Growing is a good thing. 888 00:57:39,980 --> 00:57:41,550 Why are you doing this to me? 889 00:57:42,520 --> 00:57:46,550 You disappeared without saying anything, show up and act cynical? 890 00:57:48,490 --> 00:57:50,290 Did you forget that you didn't pick up my call? 891 00:57:51,191 --> 00:57:52,431 How can I forget? 892 00:57:53,760 --> 00:57:56,461 Do you know how much I regretted it, and how much it hurt? 893 00:57:57,671 --> 00:57:59,431 Why did you regret it, and why were you hurt? 894 00:58:09,280 --> 00:58:10,681 Forget it. It's in the past. 895 00:58:11,411 --> 00:58:12,881 You have a big shot boyfriend, 896 00:58:12,881 --> 00:58:15,550 and your dream of becoming a writer came true. 897 00:58:16,621 --> 00:58:18,221 Why did you regret it, and why were you hurt? 898 00:58:24,161 --> 00:58:25,330 Why are you still outside? 899 00:58:32,431 --> 00:58:33,800 A stranger might think... 900 00:58:35,740 --> 00:58:37,340 that you're having a couple's quarrel. 901 00:58:46,651 --> 00:58:49,820 (Temperature of Love OST Part 2 "Love-ing" by GFriend's Eun Ha) 902 00:58:58,131 --> 00:59:00,530 (Temperature of Love) 903 00:59:01,431 --> 00:59:02,661 Anybody have plans after work? 904 00:59:02,661 --> 00:59:04,871 If you're free, let's go run. It'll be a team workshop. 905 00:59:04,871 --> 00:59:06,300 Are you not close with Hyun Soo anymore? 906 00:59:06,300 --> 00:59:09,401 Hyun Soo doing well bothers me more than the fact that I failed. 907 00:59:09,401 --> 00:59:11,740 Only the evil ones succeed in this industry. 908 00:59:11,740 --> 00:59:13,740 - Do you want to go out with me? - I'm not the one for you. 909 00:59:13,740 --> 00:59:15,211 Is it because of Hyun Soo? 910 00:59:15,211 --> 00:59:18,250 If you want to date Hyun Soo, you must win her trust. 911 00:59:18,411 --> 00:59:20,381 - Good night. - You go first. 912 00:59:20,381 --> 00:59:22,181 I told you she has a boyfriend. 913 00:59:22,181 --> 00:59:23,280 I was prepared. 914 00:59:23,280 --> 00:59:24,820 I have a favor to ask you. 915 00:59:24,951 --> 00:59:25,990 Can we meet? 916 00:59:25,990 --> 00:59:27,290 I'll wait for you at Good Soup. 64815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.