All language subtitles for Still 17 EP16 (3 3, FIN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,781 --> 00:00:06,151 It'll be only the two of us left behind. 2 00:00:06,651 --> 00:00:10,151 I have no idea what to do in a situation like this. 3 00:00:10,322 --> 00:00:12,722 I can't really ask anyone either. 4 00:00:12,722 --> 00:00:15,161 I'm sorry for being so thoughtless. 5 00:00:15,731 --> 00:00:18,131 I had no idea you were so aware of it. 6 00:00:19,001 --> 00:00:20,901 You know the situation I'm in. 7 00:00:21,462 --> 00:00:24,302 I always felt bad since you're so considerate of me. 8 00:00:24,302 --> 00:00:25,942 You're always waiting for me. 9 00:00:26,172 --> 00:00:30,812 I think I just didn't want to make you do that again. 10 00:00:34,942 --> 00:00:38,781 I really don't want you to worry about something in advance. 11 00:00:40,751 --> 00:00:42,620 I know very well... 12 00:00:42,621 --> 00:00:45,251 that saying something like that would feel too rushed for you. 13 00:00:46,562 --> 00:00:48,592 Just like you said, we should take it slowly. 14 00:00:49,332 --> 00:00:53,501 It's okay to take it slowly and to really live your moments. 15 00:00:54,401 --> 00:00:55,631 I don't want to make you... 16 00:00:55,631 --> 00:00:58,472 feel like you skipped over something again. 17 00:00:59,202 --> 00:01:02,241 I'll wait until you tell me that you're ready. 18 00:01:03,141 --> 00:01:05,370 I don't expect anything from you right now. 19 00:01:05,712 --> 00:01:08,141 I just don't want you to be uncomfortable. 20 00:01:08,411 --> 00:01:12,422 I want to be the person you find most comfortable. 21 00:01:17,592 --> 00:01:19,222 If we're left alone, 22 00:01:19,222 --> 00:01:21,192 do you think you'll find me more uncomfortable? 23 00:01:21,192 --> 00:01:23,030 No, not at all. 24 00:01:23,031 --> 00:01:25,761 I find you most comfortable. I like you the most too. 25 00:01:25,761 --> 00:01:27,461 Then you have your answer. 26 00:01:28,602 --> 00:01:30,771 Let's just stay comfortably like we are now. 27 00:01:30,871 --> 00:01:33,101 We're happy and doing well. 28 00:01:33,102 --> 00:01:36,641 Just because the situation changes doesn't mean... 29 00:01:36,641 --> 00:01:38,342 we have to change too. 30 00:01:40,042 --> 00:01:41,611 Okay. I'll stay comfortably. 31 00:01:45,511 --> 00:01:47,780 - What is it? - I fell for you again. 32 00:01:48,682 --> 00:01:49,891 That's my line. 33 00:01:51,222 --> 00:01:53,821 Also, there will be 3 of us, not 2. 34 00:01:55,021 --> 00:01:57,432 Right. Fang. Fang's there. 35 00:02:08,241 --> 00:02:09,842 A few days passed. 36 00:02:11,141 --> 00:02:14,011 Jennifer said that she hated corny moments, 37 00:02:14,442 --> 00:02:17,312 so we decided to say our goodbyes without making a commotion. 38 00:02:17,552 --> 00:02:19,381 That's how we faced that day. 39 00:02:23,751 --> 00:02:26,521 Thanks to your care, I got my first medal. 40 00:02:26,661 --> 00:02:28,222 I was so happy. 41 00:02:28,722 --> 00:02:29,991 Thank you, Jennifer. 42 00:02:30,391 --> 00:02:33,761 I remembered seeing you drinking tea, so we prepared this. 43 00:02:33,761 --> 00:02:35,731 From Hae Bum and Deok Su. 44 00:02:46,741 --> 00:02:49,011 Thank you for taking care of me all this time. 45 00:02:49,281 --> 00:02:52,822 For the last six months, you were my mom. 46 00:02:53,281 --> 00:02:57,121 Right. The gifts look the same, but they're slightly different. 47 00:02:57,651 --> 00:02:58,722 From Chan. 48 00:03:09,001 --> 00:03:11,501 Take care, dog. 49 00:03:32,822 --> 00:03:35,121 I promised to buy you nice shoes. 50 00:03:35,192 --> 00:03:38,261 I'm finally keeping my promise. From Seo Ri. 51 00:03:47,602 --> 00:03:48,901 Jennifer. 52 00:03:57,052 --> 00:03:59,981 I know this is corny, but I don't want to omit it. 53 00:04:01,852 --> 00:04:04,891 It is a beautiful fate to meet you... 54 00:04:05,251 --> 00:04:08,261 for the first time. 55 00:04:08,261 --> 00:04:09,891 It is a beautiful fate to meet you... 56 00:04:10,161 --> 00:04:12,832 for the first time. 57 00:04:13,102 --> 00:04:15,031 It must be fate that we met. 58 00:04:15,031 --> 00:04:17,302 To show you that I hope we get along from now on, 59 00:04:17,302 --> 00:04:19,442 I referenced a famous phrase. 60 00:04:20,302 --> 00:04:24,011 Thank you for becoming such a beautiful fate to me. 61 00:04:24,741 --> 00:04:26,741 Thank you so much, Jennifer. 62 00:04:27,911 --> 00:04:30,452 I promise we'll meet again. I promise. 63 00:04:43,062 --> 00:04:45,531 - I'll drive you. - No, no. 64 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 - Taxis are... - They must feel more comfortable, 65 00:04:48,332 --> 00:04:50,832 but I'd feel uneasy if you left like this. 66 00:04:51,072 --> 00:04:52,741 Thank you, Mr. Gong. 67 00:04:53,542 --> 00:04:57,010 But I'm doing this because I want... 68 00:04:57,472 --> 00:05:01,442 to start being on my own two feet starting with leaving this place. 69 00:05:03,552 --> 00:05:04,582 Okay. 70 00:05:10,891 --> 00:05:13,462 Thank you for everything you've done for us. 71 00:05:14,491 --> 00:05:15,692 I really mean it. 72 00:05:19,432 --> 00:05:21,201 I should be the one to say that. 73 00:05:21,701 --> 00:05:22,871 I sincerely... 74 00:05:23,871 --> 00:05:25,072 thank you. 75 00:05:26,242 --> 00:05:28,401 I hope you come visit us again. 76 00:05:44,792 --> 00:05:46,720 Jennifer left us like that. 77 00:05:48,621 --> 00:05:50,532 - Let's go load our baggage. - Okay. 78 00:05:50,861 --> 00:05:53,131 Bye, Deok Su and Hae Bum. 79 00:05:53,131 --> 00:05:56,772 Gosh, don't look so sad. We'll see each other again. 80 00:05:57,072 --> 00:05:58,201 We'll come visit soon. 81 00:05:58,471 --> 00:05:59,901 We'll see you often. 82 00:06:09,151 --> 00:06:11,211 What are you going to do about Chick Junior? 83 00:06:11,211 --> 00:06:13,881 It's too big, so you won't be able to raise it in an apartment. 84 00:06:13,881 --> 00:06:15,282 Plus, it keeps crying these days. 85 00:06:16,221 --> 00:06:18,451 I'd love to keep him with me, 86 00:06:18,852 --> 00:06:21,621 but I feel like it's time to send him away now. 87 00:06:22,631 --> 00:06:24,861 He's too big for his house now. 88 00:06:25,762 --> 00:06:27,732 I'm going to send him to where he belongs. 89 00:06:28,802 --> 00:06:32,072 Bye, Chan. You better visit often. 90 00:06:32,871 --> 00:06:34,671 Just don't get tired of me visiting every day. 91 00:06:37,272 --> 00:06:38,312 Be careful. 92 00:06:43,681 --> 00:06:44,681 Bye. 93 00:06:46,381 --> 00:06:48,782 - Be safe. - Bye. 94 00:06:49,621 --> 00:06:50,721 Six months ago, 95 00:06:51,022 --> 00:06:53,691 Chan came to this house along with a little chick. 96 00:06:53,691 --> 00:06:55,792 But now, he left along with the chicken... 97 00:06:55,792 --> 00:06:57,762 that's grown too big... 98 00:06:58,292 --> 00:06:59,602 to be called Chick Junior. 99 00:07:03,502 --> 00:07:05,272 We were the only two left in the house, 100 00:07:05,701 --> 00:07:07,671 and we continued to live... 101 00:07:08,542 --> 00:07:11,470 our everyday lives more comfortably than ever. 102 00:07:17,911 --> 00:07:19,721 (2 years later) 103 00:07:20,121 --> 00:07:23,051 And like so, two years passed. 104 00:07:33,232 --> 00:07:34,431 Min Kyu! 105 00:07:35,332 --> 00:07:36,772 Min Kyu! 106 00:07:37,701 --> 00:07:38,971 Seo Ri! 107 00:07:40,072 --> 00:07:42,411 Min Kyu, you look amazing. 108 00:07:42,941 --> 00:07:44,842 Who bought you this amazing outfit? 109 00:07:44,842 --> 00:07:45,911 You. 110 00:07:48,542 --> 00:07:50,650 Min Kyu, let's go. 111 00:07:51,911 --> 00:07:54,621 Min Kyu, how about we eat something delicious? 112 00:07:54,621 --> 00:07:55,621 Sure. 113 00:07:58,852 --> 00:08:00,121 Grab your mom's hand as well. 114 00:08:11,772 --> 00:08:13,572 I'll be starting college next year. 115 00:08:14,401 --> 00:08:15,641 Oh, really? 116 00:08:16,911 --> 00:08:18,141 Congratulations. 117 00:08:18,671 --> 00:08:22,482 You can treat me to a meal if you want to congratulate me. 118 00:08:24,211 --> 00:08:26,881 Min Kyu, what should we ask your mom to buy us? 119 00:08:27,951 --> 00:08:29,191 What should we ask her to buy? 120 00:08:33,261 --> 00:08:35,190 What should we eat, Min Kyu? 121 00:08:36,461 --> 00:08:38,092 Yoo Chan of Daehan College of Physical Education... 122 00:08:38,092 --> 00:08:40,832 beat all the other players two years in a row. 123 00:08:40,832 --> 00:08:42,772 And once again, 124 00:08:42,772 --> 00:08:45,072 he wins the gold medal at the National Rowing Contest. 125 00:08:45,302 --> 00:08:46,471 You're the best, Chan. 126 00:08:46,901 --> 00:08:48,371 He's my friend. 127 00:08:49,371 --> 00:08:50,371 You're amazing. 128 00:08:51,471 --> 00:08:53,181 (The 15th National Rowing Contest) 129 00:08:53,181 --> 00:08:55,342 Gosh, we'll have to pay you a lot more now... 130 00:08:55,342 --> 00:08:56,951 if we want to scout you. 131 00:08:58,082 --> 00:08:59,151 Congratulations. 132 00:08:59,852 --> 00:09:00,951 Thank you. 133 00:09:01,582 --> 00:09:02,951 Can I ask you one question? 134 00:09:03,292 --> 00:09:06,421 Why did you choose to go to college instead of joining our team? 135 00:09:07,492 --> 00:09:10,531 What? You're not going to Berlin? Why not? 136 00:09:10,532 --> 00:09:13,201 I chose what makes me happier right now. 137 00:09:13,201 --> 00:09:14,802 I didn't give up. I made a choice. 138 00:09:18,332 --> 00:09:21,871 The boat is the only thing that needs to speed up. 139 00:09:23,211 --> 00:09:26,512 I really wanted to become an adult, so I tried rushing. 140 00:09:27,641 --> 00:09:29,450 But every time I did, I'd always end up messing up. 141 00:09:29,552 --> 00:09:30,782 So I figured... 142 00:09:30,782 --> 00:09:33,381 I should do what suits me most even if it might take more time. 143 00:09:37,921 --> 00:09:40,721 - Uncle. Seo Ri. I'm home. - He's here. 144 00:09:40,721 --> 00:09:42,292 Hey, Deok Gu. 145 00:09:42,292 --> 00:09:43,391 Hey, Chan. 146 00:09:43,592 --> 00:09:45,901 Our gold medalist is here! 147 00:09:45,901 --> 00:09:47,602 Gosh, I win gold medals all the time. 148 00:09:48,762 --> 00:09:49,901 I'm Yoo Chan. 149 00:09:52,272 --> 00:09:53,871 Seo Ri, we're here. 150 00:09:53,871 --> 00:09:56,242 - Our gold medalist. - Congratulations. 151 00:09:56,242 --> 00:09:57,512 - Blow the candle. - Blow it out. 152 00:10:04,681 --> 00:10:07,381 Grandpa, how's Chick Junior doing? 153 00:10:07,681 --> 00:10:10,651 He's so full of energy. I think he might fly. 154 00:10:11,292 --> 00:10:12,621 Wait a second. 155 00:10:14,691 --> 00:10:16,092 There. He's grown so much, hasn't he? 156 00:10:16,992 --> 00:10:19,102 Chick Junior, you're growing up so well. 157 00:10:20,961 --> 00:10:23,832 Daddy will visit you in Jeju Island as soon as possible. 158 00:10:23,901 --> 00:10:25,502 Okay, then. Bye. 159 00:10:28,102 --> 00:10:29,411 I miss Chick Junior. 160 00:10:30,641 --> 00:10:31,670 What's wrong? 161 00:10:32,381 --> 00:10:34,582 I was thinking about Jennifer. 162 00:10:34,911 --> 00:10:36,551 I suddenly miss her since we're all together. 163 00:10:38,582 --> 00:10:40,482 I really do miss her. 164 00:10:40,482 --> 00:10:41,721 I wonder how she's doing. 165 00:10:42,492 --> 00:10:44,420 Do you think she still wears those sunglasses? 166 00:10:44,792 --> 00:10:46,961 I don't wear them anymore. 167 00:10:47,661 --> 00:10:50,361 It doesn't really suit the clothes I wear these days. 168 00:10:50,762 --> 00:10:52,332 Jennifer! 169 00:10:53,562 --> 00:10:55,161 - My gosh! - You're here! 170 00:10:55,562 --> 00:10:58,602 - Have you been well? - What made you come here? 171 00:10:58,602 --> 00:11:02,911 I was watching TV, and I saw that Chan won the gold medal. 172 00:11:03,217 --> 00:11:06,816 I felt like you'd win the gold medal next year at the Olympics, 173 00:11:06,917 --> 00:11:08,657 so I came to get your autograph in advance. 174 00:11:08,957 --> 00:11:11,427 Gosh, I'll sign 100 autographs if you want. 175 00:11:11,427 --> 00:11:12,526 I'm glad you're here. 176 00:11:12,697 --> 00:11:15,227 But I have to say, there's not much food, 177 00:11:15,791 --> 00:11:18,752 considering the fact that you're all here to celebrate. 178 00:11:19,121 --> 00:11:21,222 I'll cook a few dishes. 179 00:11:24,192 --> 00:11:25,732 - They look so good. - Look at them. 180 00:11:25,732 --> 00:11:27,932 - Thank you for the food, Jennifer. - Thank you for the food, Jennifer. 181 00:11:28,632 --> 00:11:30,871 I know this is a bit sudden, but we're all here together, 182 00:11:30,871 --> 00:11:33,242 - so how about we take a photo? - That's a great idea. 183 00:11:33,242 --> 00:11:35,040 - Let's take a photo. - Good idea. 184 00:11:41,281 --> 00:11:42,851 I want to come out pretty. 185 00:11:43,581 --> 00:11:44,952 The camera will be taking multiple shots. 186 00:11:44,952 --> 00:11:46,551 - Okay. - We have to pose. 187 00:11:46,551 --> 00:11:48,551 - Come on. - Do it properly. 188 00:11:49,521 --> 00:11:51,222 - Come on. - Smile. 189 00:12:05,801 --> 00:12:07,402 Ma'am. 190 00:12:11,571 --> 00:12:12,982 Don't you remember me? 191 00:12:13,081 --> 00:12:16,712 You gave me your pink cardigan back when I was hospitalized here. 192 00:12:20,382 --> 00:12:22,590 You're pretty. Eat this. 193 00:12:32,202 --> 00:12:33,502 Ma'am. 194 00:12:35,902 --> 00:12:37,531 Did you practice a lot? 195 00:12:38,672 --> 00:12:40,172 Ms. Rin Kim! 196 00:13:05,632 --> 00:13:06,901 Seo Ri! 197 00:13:19,182 --> 00:13:20,541 Excuse me. 198 00:13:20,781 --> 00:13:22,212 I'm a set designer, 199 00:13:22,212 --> 00:13:24,311 and my job is to make small replicas of real-life stuff. 200 00:13:24,311 --> 00:13:25,982 So I'm here to measure this bench. 201 00:13:26,252 --> 00:13:27,621 Would that be okay? 202 00:13:28,351 --> 00:13:30,021 You don't need to get up. 203 00:13:30,892 --> 00:13:32,422 Okay, go ahead. 204 00:13:35,761 --> 00:13:37,462 423mm. 205 00:13:40,861 --> 00:13:41,932 400mm. 206 00:13:43,402 --> 00:13:44,902 Let's do this! 207 00:13:45,132 --> 00:13:47,871 - Don't think, feel! - Don't think, feel! 208 00:13:49,311 --> 00:13:50,472 (Mi Jung's Menu) 209 00:13:51,571 --> 00:13:53,212 What's "Mi Jung's Menu"? 210 00:13:53,611 --> 00:13:55,182 It's homemade, Korean food, 211 00:13:55,182 --> 00:13:58,252 and the menus differ every day according to what I wish to make. 212 00:13:59,581 --> 00:14:02,291 I guess it's called this way because the menu's not decided. 213 00:14:02,291 --> 00:14:04,021 No, no. It's actually... 214 00:14:04,021 --> 00:14:05,121 (Hwang Mi Jung) 215 00:14:05,121 --> 00:14:06,621 It's my name. 216 00:14:09,591 --> 00:14:10,662 Mi Jung. 217 00:14:10,662 --> 00:14:12,831 You're here. Would you like... 218 00:14:12,831 --> 00:14:14,331 One Mi Jung's Menu, please. 219 00:14:14,632 --> 00:14:15,632 Okay. 220 00:14:15,831 --> 00:14:17,702 (Woo Seo Ri) 221 00:14:17,702 --> 00:14:21,301 I want you to free your schedules for next Monday at 3pm. 222 00:14:21,301 --> 00:14:22,611 - Why? - Why? 223 00:14:23,642 --> 00:14:26,242 We'll be getting an award for designing musical stages! 224 00:14:27,912 --> 00:14:29,752 - This is amazing! - My gosh. 225 00:14:29,752 --> 00:14:30,911 - Nice. - Nice. 226 00:14:30,912 --> 00:14:32,781 - This is nice. - Nice. 227 00:14:39,861 --> 00:14:40,992 What are you doing? 228 00:14:42,232 --> 00:14:43,391 You're up. 229 00:14:45,632 --> 00:14:47,931 Let's open that window. It's been a while. 230 00:14:53,202 --> 00:14:54,841 This is nice. 231 00:14:58,541 --> 00:15:00,742 They say, "When one door to happiness closes," 232 00:15:01,041 --> 00:15:03,781 "another door to happiness opens up for you." 233 00:15:06,452 --> 00:15:07,821 Someone's there! 234 00:15:08,081 --> 00:15:12,492 But many of us are only focused on the closed door... 235 00:15:12,561 --> 00:15:15,962 and don't even realize that another door has opened up. 236 00:15:19,101 --> 00:15:22,702 Perhaps, the other door to happiness... 237 00:15:23,402 --> 00:15:27,172 might not be something grand or special. 238 00:15:28,771 --> 00:15:31,841 Perhaps, the small and trivial things... 239 00:15:32,912 --> 00:15:34,781 that look insignificant... 240 00:15:35,081 --> 00:15:38,351 are the other doors to happiness. 241 00:15:38,351 --> 00:15:39,351 (Mister) 242 00:15:41,521 --> 00:15:44,452 This can work as a handle. 243 00:15:44,652 --> 00:15:45,761 It's open! 244 00:15:46,222 --> 00:15:48,162 The small, roof window in my room... 245 00:15:48,361 --> 00:15:51,591 had always been closed since I didn't know it could be opened. 246 00:15:52,261 --> 00:15:54,661 - She taught me how to open it, - It's great. 247 00:15:55,061 --> 00:15:58,271 and it then became another door to happiness. 248 00:15:58,571 --> 00:16:00,571 Mister! 249 00:16:00,571 --> 00:16:03,371 Mister! 250 00:16:03,472 --> 00:16:06,540 If you don't flop down in front of a closed door... 251 00:16:07,281 --> 00:16:08,712 Before it's too late, 252 00:16:08,712 --> 00:16:12,222 if you take a look at the other door to happiness... 253 00:16:13,081 --> 00:16:17,422 If you muster up the courage and walk towards it, 254 00:16:18,791 --> 00:16:20,492 then perhaps, 255 00:16:21,061 --> 00:16:24,662 you might be able to find the happiness... 256 00:16:25,192 --> 00:16:27,261 you didn't even realize existed. 18362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.