Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,754 --> 00:00:02,983
(Hospitalization Form)
2
00:00:03,083 --> 00:00:05,823
I'll do it.
I'm Woo Seo Ri's guardian.
3
00:00:06,723 --> 00:00:09,053
What's your relationship with her?
4
00:00:09,524 --> 00:00:10,722
I'm her boyfriend.
5
00:00:12,534 --> 00:00:14,264
(Gong Woo Jin)
6
00:00:20,333 --> 00:00:21,404
We need to talk.
7
00:00:27,044 --> 00:00:30,083
I am truly grateful to you
for taking care of Seo Ri...
8
00:00:30,583 --> 00:00:32,043
in my place.
9
00:00:32,482 --> 00:00:35,212
But you haven't even
known her for a long time.
10
00:00:35,213 --> 00:00:38,853
How much do you know about her
to step up as her guardian?
11
00:00:38,853 --> 00:00:41,754
I am her guardian for now.
12
00:00:41,754 --> 00:00:44,794
I always came last place
during tests back in school.
13
00:00:44,794 --> 00:00:46,693
Why do you think
I desperately became a doctor...
14
00:00:46,693 --> 00:00:47,994
by taking the college entrance
examination four times?
15
00:00:48,963 --> 00:00:51,833
"I might be able to help
Seo Ri wake up again."
16
00:00:53,034 --> 00:00:55,274
That's the only reason
I became a doctor.
17
00:00:56,073 --> 00:00:58,343
I waited for her for 15 years,
18
00:00:59,343 --> 00:01:00,874
and you knew her for a few months.
19
00:01:02,073 --> 00:01:05,083
Do you think you qualify more
as her guardian than I do?
20
00:01:08,014 --> 00:01:09,283
In my opinion, I don't think...
21
00:01:10,254 --> 00:01:11,424
you know her as much as I do.
22
00:01:14,154 --> 00:01:17,193
She has been doing well
at our place to this day.
23
00:01:17,294 --> 00:01:20,433
A lot had happened between her
and my family and friends,
24
00:01:21,034 --> 00:01:23,333
but she didn't stop there.
She overcame everything.
25
00:01:24,933 --> 00:01:26,634
She's been very well.
26
00:01:26,874 --> 00:01:28,732
Why are you telling me this?
27
00:01:29,904 --> 00:01:31,744
I thought you would be curious...
28
00:01:32,303 --> 00:01:33,943
about how she had been so far.
29
00:01:34,244 --> 00:01:35,374
Excuse me.
30
00:01:35,843 --> 00:01:37,683
Who are you
to suddenly appear and...
31
00:01:37,683 --> 00:01:38,813
I'm glad...
32
00:01:39,414 --> 00:01:40,884
and grateful...
33
00:01:42,014 --> 00:01:43,823
that you suddenly appeared.
34
00:01:45,124 --> 00:01:47,853
She missed her friends a lot
and wanted to look for them.
35
00:01:48,953 --> 00:01:50,823
Thank you for
coming back into her life.
36
00:01:51,463 --> 00:01:53,163
Please take care of her...
37
00:01:53,534 --> 00:01:55,803
as a doctor and a friend.
38
00:01:56,664 --> 00:01:57,703
"Please take care of her"?
39
00:01:57,703 --> 00:01:59,274
Her time has been paused
for a long time.
40
00:01:59,274 --> 00:02:01,134
That's why she needs some time.
41
00:02:01,973 --> 00:02:04,744
So I hope you won't rush things...
42
00:02:05,303 --> 00:02:06,313
in many ways.
43
00:02:07,073 --> 00:02:08,144
What do you mean?
44
00:02:08,144 --> 00:02:10,783
You probably kept
your eyes on her the whole time,
45
00:02:11,384 --> 00:02:13,583
but Seo Ri's time was paused.
46
00:02:13,583 --> 00:02:15,614
You probably feel
very strange to her.
47
00:02:17,483 --> 00:02:21,223
She was also very unfamiliar
with herself at first.
48
00:02:22,524 --> 00:02:24,994
I hope this situation...
49
00:02:24,994 --> 00:02:27,494
doesn't confuse her again.
50
00:02:27,494 --> 00:02:29,364
Why do you sound so calm?
51
00:02:29,634 --> 00:02:31,232
Why are you so relaxed?
52
00:02:31,803 --> 00:02:33,274
Do you have any idea
how I feel about her?
53
00:02:33,274 --> 00:02:35,303
I don't know how you feel about her.
However,
54
00:02:35,874 --> 00:02:37,904
I do know how I feel about her.
55
00:02:38,073 --> 00:02:41,514
I know very well
what it took for me...
56
00:02:41,514 --> 00:02:43,583
to choose to love her
and to stay with her.
57
00:02:44,443 --> 00:02:45,983
That's why I'm calm.
58
00:02:49,784 --> 00:02:51,124
You do not feel anxious...
59
00:02:51,723 --> 00:02:53,453
about the things
that you are sure of.
60
00:02:56,994 --> 00:02:59,833
Oh, and why did you lie?
61
00:03:00,664 --> 00:03:02,333
- What do you mean?
- It's not true.
62
00:03:02,534 --> 00:03:04,664
Her uncle and aunt are not abroad.
63
00:03:05,164 --> 00:03:07,034
Well, her aunt isn't.
64
00:03:07,303 --> 00:03:08,472
Who are you?
65
00:03:09,744 --> 00:03:11,774
How much do you know?
66
00:03:12,644 --> 00:03:15,713
What are you trying to hide?
67
00:03:26,754 --> 00:03:28,553
What brings you to this hospital?
68
00:03:28,553 --> 00:03:32,093
Oh, do you work here?
69
00:03:32,593 --> 00:03:35,192
My family members are hospitalized.
70
00:03:36,233 --> 00:03:38,264
Your family members?
71
00:03:38,664 --> 00:03:39,833
(Patient: Woo Seo Ri,
Doctor: Kim Hyung Tae)
72
00:03:39,833 --> 00:03:42,803
You were the person
who wore those mismatched slippers?
73
00:03:44,004 --> 00:03:45,744
I can't believe you were
so close by.
74
00:03:46,014 --> 00:03:47,943
I could've met you so much earlier.
75
00:03:50,514 --> 00:03:52,683
You seem to have a lot of time
on your hands.
76
00:03:53,083 --> 00:03:55,213
I thought doctors were really busy.
77
00:03:57,823 --> 00:03:59,654
Okay, I'll be right there.
78
00:04:00,053 --> 00:04:01,453
Goodbye.
79
00:04:02,624 --> 00:04:03,793
Rest up.
80
00:04:12,333 --> 00:04:14,233
- Jennifer, did you cook all this?
- My gosh.
81
00:04:14,233 --> 00:04:15,843
- It looks so delicious.
- I can't wait.
82
00:04:15,843 --> 00:04:16,973
Thank you for the meal.
83
00:04:16,973 --> 00:04:19,713
- I'm sorry you can't eat anything.
- It's okay.
84
00:04:19,713 --> 00:04:22,014
- Instead, we'll eat deliciously.
- That's right.
85
00:04:24,313 --> 00:04:25,384
By the way,
86
00:04:25,384 --> 00:04:27,483
- did you see our medal?
- Yes, I did.
87
00:04:27,483 --> 00:04:28,784
I'm so proud of you guys.
88
00:04:28,784 --> 00:04:30,754
Deok Su cried when we won.
89
00:04:30,754 --> 00:04:31,754
Really?
90
00:04:31,754 --> 00:04:33,294
- I didn't cry.
- Yes, you did.
91
00:04:33,294 --> 00:04:34,693
I really didn't cry.
92
00:04:35,553 --> 00:04:36,994
I'm going to leave.
93
00:04:38,463 --> 00:04:40,063
I saw you cry.
94
00:04:40,063 --> 00:04:41,494
Stop it.
95
00:04:50,044 --> 00:04:51,674
She's our lady.
96
00:05:23,573 --> 00:05:24,644
You're still awake.
97
00:05:30,414 --> 00:05:32,753
What's wrong? Do you feel nervous?
98
00:05:34,254 --> 00:05:35,884
I'm just worried...
99
00:05:36,323 --> 00:05:38,722
that there might be
something wrong with me.
100
00:05:39,084 --> 00:05:40,854
Everything will be fine.
101
00:05:40,854 --> 00:05:42,924
Don't worry too much,
and get some sleep.
102
00:05:47,933 --> 00:05:49,104
There you go.
103
00:06:21,933 --> 00:06:24,533
What are you trying to hide?
104
00:06:26,203 --> 00:06:27,272
You don't know...
105
00:06:28,003 --> 00:06:30,043
how incredible Seo Ri was.
106
00:06:30,543 --> 00:06:32,203
She wouldn't have had to
live like this...
107
00:06:32,874 --> 00:06:34,674
if she hadn't gotten
into that accident.
108
00:06:35,814 --> 00:06:38,844
After her parents passed away,
the violin was all she had.
109
00:06:39,114 --> 00:06:41,114
But the accident took
even that away.
110
00:06:41,854 --> 00:06:44,123
She probably felt extremely
distressed because of that.
111
00:06:46,693 --> 00:06:48,293
She already has enough hardships...
112
00:06:48,924 --> 00:06:50,364
on her plate.
113
00:06:51,094 --> 00:06:52,193
So I don't think...
114
00:06:54,733 --> 00:06:56,334
I should tell her the truth
right now.
115
00:06:58,104 --> 00:07:00,473
I'm going to delay it
for as long as I can.
116
00:07:36,273 --> 00:07:39,243
Hyung Tae.
117
00:07:44,844 --> 00:07:46,983
Do you know whom I was
the most awkward with...
118
00:07:47,414 --> 00:07:51,123
after I woke up after 13 years, sir?
119
00:07:52,523 --> 00:07:53,594
I mean...
120
00:07:55,324 --> 00:07:57,394
Do you know who it was?
121
00:08:00,293 --> 00:08:01,733
It was myself.
122
00:08:05,364 --> 00:08:09,703
From what I remember,
I was 17 years old until I woke up.
123
00:08:10,473 --> 00:08:13,443
But when I opened my eyes,
I was already 30 years old.
124
00:08:14,674 --> 00:08:17,013
It took me a really long time...
125
00:08:17,013 --> 00:08:19,212
to accept my current self...
126
00:08:19,683 --> 00:08:22,013
and get used to it.
127
00:08:22,924 --> 00:08:26,054
To be honest,
I'm actually still in the process.
128
00:08:29,594 --> 00:08:32,063
In my mind, I can accept...
129
00:08:33,462 --> 00:08:35,693
the fact that you're my friend,
Hyung Tae.
130
00:08:36,833 --> 00:08:39,732
But to be really honest,
it does feel...
131
00:08:40,634 --> 00:08:42,574
a little awkward.
132
00:08:44,174 --> 00:08:47,043
Can you please give me some time?
133
00:08:49,114 --> 00:08:50,983
I'm sorry, Hyung Tae,
134
00:08:51,543 --> 00:08:54,654
for feeling so awkward around you.
135
00:08:55,683 --> 00:08:56,854
I'm sorry.
136
00:08:57,483 --> 00:08:59,084
I'm really sorry.
137
00:09:01,654 --> 00:09:02,763
Sorry.
138
00:09:23,614 --> 00:09:25,483
She should be done
with her checkup by now.
139
00:09:32,793 --> 00:09:35,963
- Why are you here?
- Are you done? You must be tired.
140
00:09:38,394 --> 00:09:39,864
You should lie down.
141
00:09:39,864 --> 00:09:41,993
Your ankle won't heal properly...
142
00:09:41,993 --> 00:09:44,404
if you move around so much.
143
00:09:44,404 --> 00:09:46,834
I'll be fine.
Come here and lie down.
144
00:09:53,543 --> 00:09:55,344
Where's my uncle?
145
00:09:55,344 --> 00:09:56,943
He's going through
her discharge procedure.
146
00:10:00,453 --> 00:10:03,324
Chan, you were told not to
walk around like this.
147
00:10:03,554 --> 00:10:06,324
You need to take your medication,
so go back to your hospital room.
148
00:10:06,324 --> 00:10:07,752
I'll take them here.
149
00:10:07,753 --> 00:10:09,864
Okay. Pull down your pants.
150
00:10:11,023 --> 00:10:12,064
My pants?
151
00:10:12,664 --> 00:10:15,593
Darn it. I'll be right back
after I get my shot.
152
00:10:19,904 --> 00:10:21,804
After your discharge procedure
is done,
153
00:10:21,804 --> 00:10:23,874
I'll go get you some food.
154
00:10:24,543 --> 00:10:26,973
I'm sorry for putting you through
so much trouble.
155
00:10:26,973 --> 00:10:29,613
No, it's my pleasure.
156
00:10:29,914 --> 00:10:31,283
I'll see you at home.
157
00:10:35,654 --> 00:10:37,453
Have a safe trip back home.
158
00:10:43,793 --> 00:10:44,824
Hello.
159
00:10:45,263 --> 00:10:47,834
I'm Hyung Tae's colleague.
160
00:10:47,834 --> 00:10:50,863
An urgent surgery came up,
so he asked me to...
161
00:10:50,864 --> 00:10:52,233
check up on you instead.
162
00:10:53,233 --> 00:10:54,603
Hello.
163
00:10:54,604 --> 00:10:56,473
He told me about you.
164
00:10:56,473 --> 00:10:59,113
I'm so relieved
that you're finally awake.
165
00:10:59,344 --> 00:11:02,344
He really cared so much about you
while you were unconscious.
166
00:11:02,344 --> 00:11:04,213
You should be nice to him.
167
00:11:05,443 --> 00:11:07,853
He lost both his friends
at a very young age,
168
00:11:07,854 --> 00:11:10,824
so I'm sure he was
pretty shocked himself.
169
00:11:10,824 --> 00:11:11,824
Gosh.
170
00:11:12,723 --> 00:11:14,894
"Both his friends"?
171
00:11:16,664 --> 00:11:18,424
(Operating Room)
172
00:11:19,933 --> 00:11:21,463
Seo Ri, what are you doing here?
173
00:11:23,634 --> 00:11:24,963
How was your checkup?
174
00:11:25,904 --> 00:11:27,933
Sorry. I urgently had to
perform a surgery.
175
00:11:28,733 --> 00:11:31,203
Are you hiding something from me?
176
00:11:33,973 --> 00:11:35,144
Su Mi...
177
00:11:37,513 --> 00:11:38,683
Seo Ri, the thing is...
178
00:11:40,084 --> 00:11:42,353
You told me that
it wasn't a big accident.
179
00:11:42,924 --> 00:11:44,884
You said she was okay.
180
00:11:48,824 --> 00:11:49,894
Seo Ri.
181
00:11:50,463 --> 00:11:51,863
Where's...
182
00:11:52,834 --> 00:11:54,292
Su Mi?
183
00:11:55,933 --> 00:11:58,804
Doctor, you need to
come back inside.
184
00:12:07,713 --> 00:12:08,873
Where did she go?
185
00:12:13,183 --> 00:12:16,223
("Car Accident at Cheongan
Intersection in August, 2005")
186
00:12:22,624 --> 00:12:23,693
What's wrong?
187
00:12:24,693 --> 00:12:26,593
What happened? Why are you crying?
188
00:12:30,503 --> 00:12:33,773
My friend who was
on the bus with me...
189
00:12:35,473 --> 00:12:37,674
My friend...
190
00:13:03,634 --> 00:13:05,904
What? Where did she go?
191
00:13:09,844 --> 00:13:11,844
Where's Seo Ri's guardian?
192
00:13:11,904 --> 00:13:13,814
It's me. I'm her guardian.
193
00:13:13,814 --> 00:13:15,272
No, not you.
194
00:13:16,743 --> 00:13:19,584
You're her
boyfriend's nephew, right?
195
00:13:22,154 --> 00:13:23,384
I'm talking about Mr. Gong Woo Jin.
196
00:13:25,894 --> 00:13:28,693
"Boyfriend"?
197
00:13:28,693 --> 00:13:31,693
Please tell your uncle to come
to the administration office.
198
00:13:39,203 --> 00:13:40,273
Her...
199
00:13:42,134 --> 00:13:43,804
boyfriend?
200
00:14:08,733 --> 00:14:10,564
Should I come with you?
201
00:14:11,134 --> 00:14:12,503
Or would you like to go alone?
202
00:14:12,804 --> 00:14:13,904
Together...
203
00:14:16,404 --> 00:14:17,443
No.
204
00:14:18,344 --> 00:14:21,543
I'll go say hello first.
205
00:14:58,114 --> 00:14:59,354
I'm here.
206
00:15:01,654 --> 00:15:02,983
Clumsy Seo Ri.
207
00:15:06,054 --> 00:15:07,353
(No Su Mi)
208
00:15:07,354 --> 00:15:08,753
Su Mi.
209
00:15:11,164 --> 00:15:12,793
Su Mi.
210
00:15:14,664 --> 00:15:15,664
Su Mi.
211
00:15:15,664 --> 00:15:18,404
Su Mi! No Su Mi!
212
00:15:20,574 --> 00:15:22,002
Su Mi.
213
00:15:22,404 --> 00:15:24,703
(No Su Mi)
214
00:15:24,703 --> 00:15:28,512
Su Mi.
215
00:15:28,513 --> 00:15:30,644
Su Mi! No Su Mi!
216
00:15:31,644 --> 00:15:33,884
- Hey.
- You're Su Mi's friend.
217
00:15:33,884 --> 00:15:35,554
(No Su Mi)
218
00:15:38,324 --> 00:15:39,522
Su Mi.
219
00:15:40,253 --> 00:15:41,953
Su Mi.
220
00:15:45,064 --> 00:15:46,093
Su Mi.
221
00:15:46,094 --> 00:15:47,564
I had a car accident.
222
00:15:47,564 --> 00:15:50,703
I was unconscious at a hospital
for 10 years.
223
00:15:50,703 --> 00:15:53,773
My friend who was
on the bus with me...
224
00:15:55,733 --> 00:15:57,042
My friend...
225
00:15:57,043 --> 00:15:58,144
Hey, Clumsy.
226
00:15:59,674 --> 00:16:00,674
Who is this?
227
00:16:02,114 --> 00:16:05,243
Su Mi. Her name is Su Mi.
228
00:16:05,243 --> 00:16:08,414
I always took her gym bag
by mistake.
229
00:16:08,414 --> 00:16:11,283
But she never got mad at me.
230
00:16:11,283 --> 00:16:15,394
The memory of that accident
was brought back after 13 years.
231
00:16:16,124 --> 00:16:20,134
Also, the memory
of that girl who died came back.
232
00:16:21,394 --> 00:16:24,104
Both times, I was with her
in the same place.
233
00:16:25,933 --> 00:16:27,033
Woo Seo Ri!
234
00:16:27,033 --> 00:16:28,134
No Su Mi!
235
00:16:30,104 --> 00:16:31,203
Mister!
236
00:16:32,773 --> 00:16:35,374
- Thank you.
- Watch where you're going.
237
00:16:35,374 --> 00:16:37,114
You almost broke your nose.
238
00:16:37,114 --> 00:16:41,054
Why is she always reading something?
It's dangerous.
239
00:16:46,894 --> 00:16:48,193
Su Mi.
240
00:16:50,693 --> 00:16:52,193
Su Mi.
241
00:16:58,233 --> 00:16:59,304
Woo Seo Ri.
242
00:17:01,273 --> 00:17:02,804
Her name was Woo Seo Ri.
243
00:17:04,973 --> 00:17:06,272
She was alive.
244
00:17:07,174 --> 00:17:08,443
You are alive.
245
00:17:11,584 --> 00:17:12,654
Thank you.
246
00:17:13,314 --> 00:17:14,953
Thank you for being alive.
247
00:17:15,683 --> 00:17:17,252
Mister, why...
248
00:17:17,824 --> 00:17:20,424
Thank you for being alive.
Thank you.
249
00:17:22,762 --> 00:17:23,792
Thank you.
250
00:17:29,033 --> 00:17:30,503
(Special thanks to Jung Jin Woon)
251
00:17:37,644 --> 00:17:39,273
(Still 17)
252
00:17:39,543 --> 00:17:42,313
What's wrong? What is it?
253
00:17:42,443 --> 00:17:44,513
Why is he looking through
the old stuff all of a sudden?
254
00:17:44,513 --> 00:17:46,713
The person who's been paying
Seo Ri's medical bills for 11 years?
255
00:17:46,814 --> 00:17:49,324
If only I met her when she came
to my house...
256
00:17:49,324 --> 00:17:50,983
It sounds sad.
257
00:17:50,983 --> 00:17:53,223
That "if only" part.
258
00:17:53,223 --> 00:17:55,324
A flight to a faraway place
that departs the soonest, please.
259
00:17:55,324 --> 00:17:57,824
Woo Jin! Why isn't he home?
Woo Jin!
260
00:17:57,993 --> 00:17:59,933
If I knew that it was my fault,
261
00:17:59,933 --> 00:18:02,463
I wouldn't have fallen in love
with you.
262
00:18:03,404 --> 00:18:04,463
I'm sorry.
17803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.