All language subtitles for Still 17 EP13 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,732 - Let's go. - We can do this! 2 00:00:05,972 --> 00:00:07,172 Good luck. 3 00:00:07,172 --> 00:00:08,712 Hey, there's Jin Woon. 4 00:00:16,212 --> 00:00:17,851 I'll enjoy watching your back. 5 00:00:18,321 --> 00:00:21,192 But I've seen it so many times, so it'll be a bit boring. 6 00:00:23,792 --> 00:00:25,091 You seem nervous. 7 00:00:29,192 --> 00:00:30,232 Let's go. 8 00:00:38,742 --> 00:00:41,471 It's the last day of the 15th Clear Water Boat Race. 9 00:00:41,472 --> 00:00:43,811 And it's the final round of the single scull race. 10 00:00:44,512 --> 00:00:47,581 The athletes are getting ready to race at the starting line. 11 00:00:47,581 --> 00:00:49,252 Kim Young Geun of Hapjeong High School is in lane one. 12 00:00:49,252 --> 00:00:50,922 Kim Sang Cheol of Songshin High School is in lane two. 13 00:00:50,922 --> 00:00:52,482 Yoo Chan of Taesan High School is in lane three. 14 00:00:52,482 --> 00:00:54,150 Jung Jin Woon of Pungjin High School is in lane four. 15 00:00:54,151 --> 00:00:55,621 Hwang In Taek of Suseong High School is in lane five. 16 00:00:55,621 --> 00:00:57,222 Lee Yoon Min of Iljin High School is in lane six. 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,222 The athletes are waiting nervously... 18 00:00:59,222 --> 00:01:01,792 - Just seven minutes. - at the starting line. 19 00:01:01,792 --> 00:01:02,992 Let's bear with it for that long. 20 00:01:03,692 --> 00:01:06,262 Go, Taesan High School! Go, Taesan High School! 21 00:01:06,262 --> 00:01:08,002 Taesan's the best! 22 00:01:08,002 --> 00:01:09,232 - Attention! - Attention. 23 00:01:09,831 --> 00:01:12,801 It's the single scull final race of the 15th Clear Water Boat Race. 24 00:01:13,202 --> 00:01:16,172 The athletes are nervously waiting for the starting signal. 25 00:01:17,411 --> 00:01:18,512 - Go! - Go! 26 00:01:18,512 --> 00:01:21,182 The race has finally started. 27 00:01:21,182 --> 00:01:22,311 - Go! - Come on! 28 00:01:24,252 --> 00:01:25,752 It's a very competitive race. 29 00:01:25,752 --> 00:01:29,051 Yoo Chan in lane 3 and Jung Jin Woon in lane 4... 30 00:01:29,051 --> 00:01:30,792 are currently in the lead. 31 00:01:30,962 --> 00:01:33,861 (The 15th Clear Water Boat Race) 32 00:01:42,601 --> 00:01:44,472 They're both competing intensely, 33 00:01:44,472 --> 00:01:48,012 but Jung Jin Woon in lane four is starting to set the pace. 34 00:01:48,012 --> 00:01:49,472 - My gosh. - Come on. 35 00:01:49,472 --> 00:01:50,811 - What? - Oh, no. 36 00:01:50,811 --> 00:01:51,881 He's slowing down. 37 00:01:52,982 --> 00:01:55,682 Yoo Chan in lane three... 38 00:01:55,682 --> 00:01:57,682 is starting to fall behind. 39 00:02:00,722 --> 00:02:03,091 Hey, he's getting slower. 40 00:02:03,452 --> 00:02:06,161 - Gosh, I can't watch. - You can do it, Chan! 41 00:02:06,222 --> 00:02:08,431 - Come on! - Keep going! 42 00:02:08,591 --> 00:02:11,601 Hey, who's that girl wearing a paper bag on her head? 43 00:02:12,002 --> 00:02:13,262 I don't know. 44 00:02:13,361 --> 00:02:14,870 Come on, Chan. 45 00:02:15,232 --> 00:02:16,371 - Whatever. It doesn't matter. - Right. 46 00:02:16,932 --> 00:02:18,301 - Chan! - Come on! 47 00:02:18,301 --> 00:02:19,370 Row faster! 48 00:02:19,371 --> 00:02:21,242 The athletes are all trying their best, 49 00:02:21,242 --> 00:02:24,281 but Jung Jin Woon in lane four is still in the lead. 50 00:02:24,282 --> 00:02:26,242 And Yoo Chan in lane three... 51 00:02:26,242 --> 00:02:28,012 is rowing right behind him. 52 00:02:30,212 --> 00:02:32,522 I have a goal. 53 00:02:33,182 --> 00:02:34,191 100km per hour! 54 00:02:34,192 --> 00:02:35,851 I have something I really want to do... 55 00:02:35,851 --> 00:02:38,462 after I come in first place in the national race. 56 00:02:38,462 --> 00:02:40,560 And I think I'll be able to do it. 57 00:02:40,561 --> 00:02:42,432 I'm sure you'll be able to achieve that goal of yours. 58 00:02:42,432 --> 00:02:43,861 "Don't think, feel!" 59 00:02:44,361 --> 00:02:47,131 Don't be so weak. This is what you need at times like this. 60 00:02:47,131 --> 00:02:48,631 - "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!" 61 00:02:51,702 --> 00:02:53,341 They're competing fiercely to come in first place, 62 00:02:53,341 --> 00:02:55,871 and Yoo Chan in lane three is suddenly... 63 00:02:55,871 --> 00:02:58,581 starting to catch up with Jung Jin Woon. 64 00:03:01,682 --> 00:03:03,452 The athletes are rowing with all their might. 65 00:03:03,452 --> 00:03:06,022 And Yoo Chan is getting closer and closer to Jung Jin Woon. 66 00:03:06,022 --> 00:03:08,251 Jung Jin Woon in lane four is still in the lead, 67 00:03:08,252 --> 00:03:11,192 and Yoo Chan in lane three is right behind him. 68 00:03:11,192 --> 00:03:13,922 And now, Yoo Chan in lane three... 69 00:03:13,922 --> 00:03:17,131 has finally caught up with Jung Jin Woon in lane four. 70 00:03:17,502 --> 00:03:19,061 Gosh, Chan. 71 00:03:19,061 --> 00:03:21,932 Lanes 3 and 4 are pretty much rowing at a similar speed. 72 00:03:23,071 --> 00:03:26,042 They both enter the finishing line at the same time. 73 00:03:27,472 --> 00:03:30,071 They finished the race at the same time. 74 00:03:30,672 --> 00:03:31,782 They came in at the same time. 75 00:03:31,782 --> 00:03:34,381 (The 15th Clear Water Boat Race) 76 00:03:35,611 --> 00:03:39,022 We'll have to wait for the judge to make the final call. 77 00:03:44,962 --> 00:03:46,962 I think the judge has come to a decision. 78 00:03:47,161 --> 00:03:49,131 Taesan High School came in first place... 79 00:03:49,131 --> 00:03:50,432 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 80 00:03:50,432 --> 00:03:52,661 My gosh, he came in first place! 81 00:03:52,661 --> 00:03:54,172 - Yes! - Nice! 82 00:03:54,172 --> 00:03:55,631 According to the judge, Taesan High School won... 83 00:03:55,631 --> 00:03:57,131 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 84 00:03:57,432 --> 00:03:59,042 Mister, he won! 85 00:04:02,242 --> 00:04:05,581 Mister, are you crying? 86 00:04:12,452 --> 00:04:14,452 (The 15th Clear Water Boat Race 1st place: 7 minutes and 6 seconds) 87 00:04:20,060 --> 00:04:21,531 It hurts so much even with the painkillers. 88 00:04:22,262 --> 00:04:23,891 It would've hurt a lot more if I didn't take them. 89 00:04:24,762 --> 00:04:27,061 The winner of the single scull final race... 90 00:04:27,061 --> 00:04:31,340 of the 15th Clear Water Boat Race is Yoo Chan from Taesan High School. 91 00:04:31,672 --> 00:04:33,341 Great job, Chan! 92 00:04:34,341 --> 00:04:35,841 I won! 93 00:04:38,942 --> 00:04:40,952 Did you see me? Did you see me win? 94 00:04:40,952 --> 00:04:43,452 Yes, I did. You were amazing! 95 00:04:43,911 --> 00:04:44,982 Congratulations. 96 00:04:45,752 --> 00:04:46,821 You did great. 97 00:04:47,821 --> 00:04:50,121 Your uncle cried. 98 00:04:50,722 --> 00:04:51,890 I didn't cry. 99 00:04:53,121 --> 00:04:54,931 Anyway, let's have a party later. 100 00:04:55,192 --> 00:04:57,292 I'm sorry, but let's have a party next time. 101 00:04:57,292 --> 00:04:59,532 The winner of the race has a tight schedule today. 102 00:04:59,762 --> 00:05:02,202 I have a phone now. Let's take a photo... 103 00:05:02,801 --> 00:05:04,140 My notebook. 104 00:05:04,601 --> 00:05:06,841 I must've left it at the flower shop. I'll be right back. 105 00:05:06,841 --> 00:05:08,772 You can stay here. I'll go get it. 106 00:05:09,071 --> 00:05:12,212 - Have fun taking photos. - No, I'll go... 107 00:05:13,581 --> 00:05:15,782 Chan, the coach is looking for you. 108 00:05:15,782 --> 00:05:16,782 I'll be right there. 109 00:05:18,081 --> 00:05:19,452 You didn't forget about our promise, right? 110 00:05:19,581 --> 00:05:21,692 I'll see you at the park at 7pm. 111 00:05:21,821 --> 00:05:24,422 What? But you said earlier that you're busy today. 112 00:05:24,422 --> 00:05:26,192 I am busy. 113 00:05:27,091 --> 00:05:28,161 I'll see you later. 114 00:05:45,542 --> 00:05:48,012 - Did you see him? - Yes, he was incredible. 115 00:05:48,012 --> 00:05:49,811 - He was great. - He was incredible. 116 00:05:49,811 --> 00:05:51,580 - I know, right? - I thought he was going to lose. 117 00:05:52,651 --> 00:05:54,121 I'm sorry. 118 00:05:55,091 --> 00:05:56,591 - Are you okay? - Yes. 119 00:05:57,292 --> 00:05:58,590 (Woo Seo Ri) 120 00:06:00,492 --> 00:06:02,232 This belongs to my friend. 121 00:06:03,192 --> 00:06:05,202 Are you from the flower shop? 122 00:06:07,631 --> 00:06:08,871 Mister. 123 00:06:12,972 --> 00:06:14,070 Wait. 124 00:06:17,942 --> 00:06:18,942 Mister. 125 00:06:19,482 --> 00:06:20,982 Hey, that's my notebook. 126 00:06:21,151 --> 00:06:23,952 I think the florist came to give it to you. 127 00:06:24,381 --> 00:06:25,921 That's a relief. 128 00:06:27,321 --> 00:06:29,992 But my phone number was written inside. She could've just called. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,391 How was she even going to find me? 130 00:06:44,672 --> 00:06:47,442 You should go home first. I need to meet someone. 131 00:07:00,891 --> 00:07:01,952 He needs to meet someone? 132 00:07:03,651 --> 00:07:04,762 I wonder who it is. 133 00:07:13,401 --> 00:07:14,502 Hello? 134 00:07:19,801 --> 00:07:22,070 This belongs to my friend. 135 00:07:22,712 --> 00:07:23,772 Wait. 136 00:07:24,411 --> 00:07:26,242 How was she even going to find me? 137 00:07:32,722 --> 00:07:35,150 I asked Ms. Kang for your number. 138 00:07:35,151 --> 00:07:37,321 I wanted to meet you before I left. 139 00:07:37,992 --> 00:07:39,722 And today's the only day I was free. 140 00:07:40,361 --> 00:07:41,532 Why did you want to meet me? 141 00:07:42,292 --> 00:07:43,890 Are you going abroad? 142 00:07:43,891 --> 00:07:45,661 Oh, it must be for a concert. 143 00:07:45,661 --> 00:07:46,962 I'm leaving to study. 144 00:07:47,831 --> 00:07:49,801 What more do you need to study? 145 00:07:50,432 --> 00:07:53,871 And I thought you were going to teach at a university next semester. 146 00:07:54,571 --> 00:07:57,682 I don't think I'm exactly qualified to teach anyone right now. 147 00:07:58,081 --> 00:08:00,512 I'm actually going because I'm jealous of you. 148 00:08:00,851 --> 00:08:01,881 Me? 149 00:08:01,881 --> 00:08:05,121 I'm going to try to find a way to enjoy playing music. 150 00:08:05,952 --> 00:08:07,722 I love music, 151 00:08:08,422 --> 00:08:11,962 but I think I had the wrong way of approaching it. 152 00:08:13,091 --> 00:08:15,661 I also want to enjoy what I like for a long time. 153 00:08:15,861 --> 00:08:18,032 So I'm leaving to take a little break. 154 00:08:18,702 --> 00:08:20,932 I guess you could call it... 155 00:08:21,101 --> 00:08:22,331 - an intermission. - An intermission? 156 00:08:25,702 --> 00:08:27,472 I also want to thank you... 157 00:08:27,472 --> 00:08:28,972 for playing at the festival. 158 00:08:28,972 --> 00:08:31,782 I wanted to thank you as well. 159 00:08:32,241 --> 00:08:34,111 Thanks to you, 160 00:08:34,381 --> 00:08:38,281 I learned a lot while I performed on stage. 161 00:08:39,081 --> 00:08:41,252 Thank you for giving me such a great opportunity. 162 00:08:42,452 --> 00:08:43,522 And this. 163 00:08:45,661 --> 00:08:48,232 It'll look nice if you put it on the violin case. 164 00:08:49,792 --> 00:08:51,262 It's so pretty. 165 00:08:54,032 --> 00:08:56,472 I want you to continue playing music... 166 00:08:56,732 --> 00:08:58,901 in any way possible. 167 00:09:00,272 --> 00:09:01,311 I'm... 168 00:09:04,042 --> 00:09:06,282 sorry for everything. 169 00:09:07,282 --> 00:09:09,381 Why would you be sorry? 170 00:09:11,121 --> 00:09:13,922 I should get going. I need to catch my flight. 171 00:09:16,651 --> 00:09:19,560 Next time we meet, will you play... 172 00:09:19,561 --> 00:09:21,792 "Concerto for Two Violins" with me? 173 00:09:21,792 --> 00:09:24,732 Play that number with me. 174 00:09:24,861 --> 00:09:27,901 Yes. I'll practice hard. 175 00:09:31,841 --> 00:09:33,401 I'll see you next time then. 176 00:09:39,042 --> 00:09:40,482 (Mom) 177 00:09:54,331 --> 00:09:55,831 Made a reservation at the restaurant. 178 00:09:58,561 --> 00:09:59,762 Scooter is ready. 179 00:10:01,172 --> 00:10:02,202 Gosh, I'm nervous. 180 00:10:02,871 --> 00:10:04,472 The day has come. 181 00:10:07,002 --> 00:10:09,141 Calm down, my heart. 182 00:10:10,712 --> 00:10:12,141 Expect to be treated the best. 183 00:10:12,542 --> 00:10:16,252 That's right. In a few months, I'll be a salary earning adult. 184 00:10:16,682 --> 00:10:17,752 Don't get nervous. 185 00:10:18,881 --> 00:10:20,381 Chan! 186 00:10:25,992 --> 00:10:27,320 Whose scooter is this? 187 00:10:27,422 --> 00:10:29,631 Hop on. It's mine. 188 00:10:30,732 --> 00:10:32,531 Ta-da. It's a license. 189 00:10:34,732 --> 00:10:36,932 I got it when I was in Jeju Island at my grandpa's. 190 00:10:36,932 --> 00:10:38,272 So don't worry about a thing. 191 00:10:48,081 --> 00:10:51,381 I won't get ticklish today, so you can hold as tightly as you want. 192 00:11:13,071 --> 00:11:14,712 The breeze is so cool. 193 00:11:15,442 --> 00:11:17,311 Where are we going? 194 00:11:17,782 --> 00:11:19,081 Just follow me. 195 00:11:20,442 --> 00:11:22,581 In 100m, turn in the 2 o'clock direction. 196 00:11:22,952 --> 00:11:24,012 2 o'clock? 197 00:11:24,182 --> 00:11:26,381 Hey, what do you mean 2 o'clock direction? 198 00:11:27,952 --> 00:11:29,651 Recalculating. 199 00:11:29,752 --> 00:11:31,661 - Searching for a new route. - What? 200 00:11:31,891 --> 00:11:32,992 What's wrong? 201 00:11:33,361 --> 00:11:36,361 This is my first time using a GPS. 202 00:11:37,091 --> 00:11:38,702 It's okay. Just trust me. 203 00:11:41,002 --> 00:11:43,300 - Head East. - What? 204 00:11:43,672 --> 00:11:46,472 - East... - Turn right. 205 00:11:46,472 --> 00:11:47,542 Turn right. 206 00:11:50,042 --> 00:11:51,911 Recalculating. 207 00:11:52,212 --> 00:11:54,012 Searching for a new route. 208 00:11:56,182 --> 00:11:58,422 It's okay. Just trust me. 209 00:12:11,457 --> 00:12:13,318 (Woo Seo Ri, bouquet reservation) 210 00:12:48,998 --> 00:12:50,827 This is Hope Rehabilitation Center. 211 00:12:51,967 --> 00:12:52,997 Hello? 212 00:12:55,837 --> 00:12:58,077 I need to ask you a question. 213 00:12:59,178 --> 00:13:00,238 Did... 214 00:13:01,178 --> 00:13:04,047 Woo Seo Ri wake up? 215 00:13:07,448 --> 00:13:08,547 Who is this? 216 00:13:09,588 --> 00:13:11,858 - Did she wake up? - I can't give out... 217 00:13:11,858 --> 00:13:14,156 patient information to strangers. 218 00:13:14,758 --> 00:13:16,588 How are you related to Woo... 219 00:13:18,297 --> 00:13:19,297 Hello? 220 00:13:25,868 --> 00:13:27,067 Ms. Gook Mi Hyun? 221 00:13:31,278 --> 00:13:32,338 You're... 222 00:13:32,538 --> 00:13:34,038 Seo Ri's aunt, right? 223 00:13:39,547 --> 00:13:42,288 You got the wrong person. 224 00:13:44,148 --> 00:13:45,888 Seo Ri misses you a lot. 225 00:13:51,797 --> 00:13:53,998 I don't know anyone by that name. 226 00:13:56,127 --> 00:13:57,426 She's waiting for you. 227 00:13:57,898 --> 00:13:59,668 Where is her uncle? 228 00:14:11,978 --> 00:14:13,877 (Florist Gook Mi Hyun) 229 00:14:15,218 --> 00:14:16,218 No. 230 00:14:17,288 --> 00:14:18,617 It's not my fault. 231 00:14:20,517 --> 00:14:22,188 I didn't do anything wrong. 232 00:14:52,617 --> 00:14:53,788 Where are we? 233 00:15:00,198 --> 00:15:01,327 Did it just turn off? 234 00:15:16,707 --> 00:15:17,777 Hey! 235 00:15:18,577 --> 00:15:19,818 - Are you okay? - Gosh. 236 00:15:20,047 --> 00:15:22,517 I'm okay. Are you all right? 237 00:15:24,888 --> 00:15:26,258 You got a scratch. What should I do? 238 00:15:26,258 --> 00:15:28,427 It's just a tiny scratch. 239 00:15:29,358 --> 00:15:30,587 The tire... 240 00:15:31,098 --> 00:15:32,757 It's flat. 241 00:15:36,468 --> 00:15:37,568 What should I do? 242 00:15:44,008 --> 00:15:45,508 Then let's... 243 00:15:47,307 --> 00:15:48,677 First... 244 00:15:52,918 --> 00:15:55,117 Gosh, what should I do? 245 00:15:56,288 --> 00:15:57,418 You must be hungry. 246 00:15:57,718 --> 00:16:00,887 - You're starving because of me. - I'm okay. 247 00:16:15,708 --> 00:16:17,877 Hey, Chan. Why did you drive the scooter out here? 248 00:16:17,877 --> 00:16:19,237 I asked him. 249 00:16:19,237 --> 00:16:21,507 I told him I'd celebrate with him if he won. 250 00:16:21,507 --> 00:16:23,578 Don't scold him. 251 00:16:27,718 --> 00:16:29,317 Let's go. Get in. 252 00:16:32,887 --> 00:16:34,487 Hey, why are you walking like that? 253 00:16:40,158 --> 00:16:42,867 What? What's wrong with your ankle? 254 00:16:48,838 --> 00:16:50,507 It's a sprained ankle and ruptured tendons. 255 00:16:50,507 --> 00:16:52,436 It must've been painful. 256 00:16:52,608 --> 00:16:53,737 How long has it been? 257 00:16:54,877 --> 00:16:56,608 About two weeks. 258 00:16:56,608 --> 00:16:58,078 For that long? 259 00:16:58,778 --> 00:17:00,177 He needs a cast. 260 00:17:00,317 --> 00:17:02,848 We need to monitor the swelling for a few days, 261 00:17:02,848 --> 00:17:04,217 then see if he needs surgery. 262 00:17:12,958 --> 00:17:14,228 Why did it have to be today? 263 00:17:15,696 --> 00:17:17,867 - How about some kimchi stew? - No. 264 00:17:17,867 --> 00:17:19,436 - Doctor. - Yes? 265 00:17:19,436 --> 00:17:21,038 He's an athlete. 266 00:17:21,038 --> 00:17:22,507 Will that affect him? 267 00:17:22,507 --> 00:17:24,676 We'll have to see, but he'll be fine... 268 00:17:24,676 --> 00:17:27,407 after he takes anti-inflammatory drugs and gets treated. 269 00:17:27,407 --> 00:17:29,447 - Please take care of him. - Of course. 270 00:17:34,817 --> 00:17:36,588 Be careful. 271 00:17:38,817 --> 00:17:39,887 Seo Ri. 272 00:17:50,028 --> 00:17:51,067 Seo Ri. 273 00:17:51,737 --> 00:17:53,468 Get away from her! 274 00:17:54,168 --> 00:17:55,767 Why did you suddenly hug her? 275 00:17:57,838 --> 00:18:00,507 - You came to our house once. - Where have you been? 276 00:18:01,377 --> 00:18:04,207 Do you know how long I've been looking for you? 277 00:18:06,377 --> 00:18:07,377 What is it? 278 00:18:08,247 --> 00:18:09,987 Who are you? 279 00:18:10,918 --> 00:18:12,316 Do you know me? 280 00:18:13,218 --> 00:18:14,218 Do you... 281 00:18:14,927 --> 00:18:16,158 not remember me? 282 00:18:16,987 --> 00:18:20,458 It's me, Seo Ri. Hyung Tae. Kim Hyung Tae 283 00:18:22,497 --> 00:18:23,598 Hyung Tae? 284 00:18:24,997 --> 00:18:26,898 Where have you been? 285 00:18:27,398 --> 00:18:30,267 How are you doing? Are you all right? 286 00:18:30,268 --> 00:18:31,807 Don't touch her! 287 00:18:31,807 --> 00:18:32,937 Stop it, Chan. 288 00:18:33,538 --> 00:18:34,608 Who are you? 289 00:18:35,007 --> 00:18:36,007 He said... 290 00:18:36,947 --> 00:18:38,377 he's my friend. 291 00:18:39,348 --> 00:18:41,217 This doctor is my friend. 292 00:18:52,328 --> 00:18:54,158 The Hyung Tae I knew was... 293 00:18:54,697 --> 00:18:57,066 a kid who was a good dancer. 294 00:18:58,338 --> 00:19:02,207 Sir, how can you be Hyung Tae? 295 00:19:03,737 --> 00:19:06,108 "Sir"? Stop speaking so politely. 296 00:19:07,408 --> 00:19:09,608 It's me. Your friend, Kim Hyung Tae. 297 00:19:11,047 --> 00:19:12,877 I became a doctor. 298 00:19:12,877 --> 00:19:15,746 Right, Hyung Tae. 299 00:19:16,348 --> 00:19:18,887 You became a doctor. 300 00:19:18,887 --> 00:19:21,858 Why did you leave the hospital like that? 301 00:19:22,627 --> 00:19:25,057 I looked everywhere for you after you were gone. 302 00:19:27,158 --> 00:19:30,067 Only if I had met you when I was at that house... 303 00:19:30,427 --> 00:19:32,567 I have a question. 304 00:19:33,067 --> 00:19:35,007 Do you know... 305 00:19:35,408 --> 00:19:38,677 why and when my uncle and aunt... 306 00:19:39,237 --> 00:19:40,437 abandoned me? 307 00:19:43,307 --> 00:19:46,677 Ms. Gook. Where are you going? 308 00:19:46,677 --> 00:19:48,687 This has nothing to do with me anymore. 309 00:19:48,687 --> 00:19:49,746 Is anyone here? 310 00:19:51,918 --> 00:19:52,986 Mr. Kim. 311 00:19:55,458 --> 00:19:57,797 What are you talking about? No one abandoned you. 312 00:19:57,797 --> 00:19:59,757 I heard they abandoned everything we had... 313 00:19:59,757 --> 00:20:01,168 and even Fang to move out quickly. 314 00:20:01,668 --> 00:20:04,437 How do you think you stayed at that hospital? 315 00:20:04,437 --> 00:20:05,598 Think about the hospital bills. 316 00:20:06,197 --> 00:20:08,967 It's not like that. They've been looking after you. 317 00:20:09,937 --> 00:20:11,338 That makes no sense. 318 00:20:11,608 --> 00:20:14,307 They didn't come see me even after I woke up. 319 00:20:14,747 --> 00:20:15,807 They are... 320 00:20:16,978 --> 00:20:18,047 living abroad. 321 00:20:19,447 --> 00:20:21,117 They had to go in a hurry. 322 00:20:22,848 --> 00:20:24,687 It's hard for me to get a hold of them, 323 00:20:24,958 --> 00:20:26,257 but I'll try to reach them. 324 00:20:27,187 --> 00:20:29,928 So don't worry about anything. 325 00:20:29,928 --> 00:20:31,428 What about Su Mi? 326 00:20:31,428 --> 00:20:33,598 She got in the accident with me on that day. 327 00:20:34,127 --> 00:20:36,568 I lost her contact after she moved. 328 00:20:37,267 --> 00:20:38,897 I'm sure she's well. 329 00:20:39,198 --> 00:20:41,267 I'll look for her too. 330 00:20:43,308 --> 00:20:46,377 So why don't you get a checkup first? 331 00:20:47,848 --> 00:20:49,207 What checkup? 332 00:20:49,208 --> 00:20:50,907 You've been hospitalized for such a long time, 333 00:20:50,907 --> 00:20:52,647 but you ran out before you were fully well. 334 00:20:52,917 --> 00:20:54,387 I'm fine. 335 00:20:59,218 --> 00:21:01,728 Anyway, where are Mister and Chan? 336 00:21:03,487 --> 00:21:05,558 I'm telling you this as a doctor, not as a friend. 337 00:21:06,657 --> 00:21:09,328 And it's me, Hyung Tae. 338 00:21:09,598 --> 00:21:10,928 Can you please stop talking so politely? 339 00:21:10,928 --> 00:21:13,237 I apologize... I mean, sorry. 340 00:21:16,167 --> 00:21:18,036 I understand this with my head, 341 00:21:19,938 --> 00:21:22,407 but you seem like someone I've never met. 342 00:21:27,247 --> 00:21:28,287 Right. 343 00:21:29,887 --> 00:21:31,088 I'm glad I found you. 344 00:21:32,818 --> 00:21:33,858 Let's take it slowly. 345 00:21:34,787 --> 00:21:35,828 Slowly. 346 00:21:46,997 --> 00:21:49,108 I don't care if he's a friend. Why did he hug her? 347 00:21:52,037 --> 00:21:54,277 This isn't good. I have to go. 348 00:21:54,407 --> 00:21:57,246 Your ankle. Are you going to quit rowing? 349 00:22:03,588 --> 00:22:05,718 - Mister. - Hey, lady. 350 00:22:10,328 --> 00:22:11,697 I heard the story. 351 00:22:12,358 --> 00:22:15,667 Thank you for taking care of Seo Ri to this day. 352 00:22:17,127 --> 00:22:18,338 "Seo Ri"? 353 00:22:18,938 --> 00:22:20,098 How dare you call her by... 354 00:22:21,737 --> 00:22:24,137 I'll get her hospitalized to get some in-depth examinations. 355 00:22:24,978 --> 00:22:27,308 Why? Is she sick? 356 00:22:27,978 --> 00:22:30,277 Is there a problem with her? 357 00:22:31,218 --> 00:22:33,617 We haven't finished her follow-up treatment, 358 00:22:33,617 --> 00:22:35,348 so we're doing this just in case. 359 00:22:35,848 --> 00:22:37,548 I'll quickly go through the paperwork... 360 00:22:37,548 --> 00:22:39,487 to let her get examined tomorrow. 361 00:22:39,487 --> 00:22:42,287 Right, I'm almost always staying in the night duty room, 362 00:22:42,458 --> 00:22:44,627 so you can go to my place after the examinations are over. 363 00:22:45,257 --> 00:22:47,497 I'll find a place for you while you stay there. 364 00:22:47,497 --> 00:22:49,767 Why would she go there? 365 00:22:49,767 --> 00:22:51,698 She's doing fine at our place. 366 00:22:51,698 --> 00:22:55,007 That's when she had no one. Now that she has met me, 367 00:22:55,007 --> 00:22:57,907 I don't think there is a reason for her to stay there anymore. 368 00:22:58,438 --> 00:23:01,507 - I'll take care of Seo Ri now. - No. 369 00:23:01,507 --> 00:23:04,417 I'll just stay at my house with my family. 370 00:23:04,417 --> 00:23:05,578 That'll be much more comfortable. 371 00:23:05,718 --> 00:23:06,777 Your family? 372 00:23:14,588 --> 00:23:16,858 Okay. Let's take that slowly too. 373 00:23:17,328 --> 00:23:19,728 But I'll get the paperwork done. Get some rest. 25993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.