Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,521 --> 00:00:01,592
I...
2
00:00:02,051 --> 00:00:04,821
never really wanted anything ever
since my dad became really rich.
3
00:00:04,892 --> 00:00:06,812
But I might really cry
if I don't win a medal today.
4
00:00:06,908 --> 00:00:08,262
We'll win the medal.
5
00:00:08,521 --> 00:00:09,622
Right?
6
00:00:11,061 --> 00:00:12,061
But...
7
00:00:12,881 --> 00:00:14,611
I know he's always really quiet.
8
00:00:15,251 --> 00:00:16,912
But why are you suddenly
so silent, Deok Su?
9
00:00:17,011 --> 00:00:18,521
I need to pee because I'm nervous.
10
00:00:18,972 --> 00:00:21,872
I've never wanted something
so desperately...
11
00:00:22,072 --> 00:00:23,572
during the 19 years of my life.
12
00:00:24,241 --> 00:00:26,112
Gosh, I keep wanting to pee.
13
00:00:26,582 --> 00:00:27,612
Hey, come on.
14
00:00:28,011 --> 00:00:31,521
Don't think too much.
We practiced really hard.
15
00:00:31,921 --> 00:00:34,291
Let's just trust
how much we practiced.
16
00:00:34,852 --> 00:00:36,628
"Don't think, feel!"
17
00:00:36,653 --> 00:00:38,222
- "Don't think, feel!"
- "Don't think, feel!"
18
00:00:38,462 --> 00:00:39,462
Here.
19
00:00:40,192 --> 00:00:42,332
- Let's go, Taesan!
- Let's go, Taesan!
20
00:00:42,932 --> 00:00:45,261
It's the 15th Clear Water Boat Race.
21
00:00:45,261 --> 00:00:48,771
And on our first day, we'll begin
with the quadruple sculls.
22
00:00:51,041 --> 00:00:53,641
The race will begin soon,
and the athletes seem nervous.
23
00:00:54,972 --> 00:00:56,741
- Attention!
- Attention.
24
00:00:57,541 --> 00:00:58,611
- Go!
- Go!
25
00:00:58,612 --> 00:01:00,781
They all start off powerfully.
26
00:01:00,781 --> 00:01:02,082
I'm sorry, you guys!
27
00:01:02,151 --> 00:01:03,751
It's okay! Stay calm!
28
00:01:03,751 --> 00:01:05,150
- Remember how we practiced.
- Deok Su!
29
00:01:05,150 --> 00:01:07,082
It's okay! You need to stay calm!
30
00:01:07,082 --> 00:01:08,121
Keep in sync!
31
00:01:08,192 --> 00:01:09,222
Nice!
32
00:01:09,222 --> 00:01:10,821
- Come on!
- Gosh.
33
00:01:10,822 --> 00:01:13,062
Punjin High School is in lane 3.
Suseong High School is in lane 4.
34
00:01:13,062 --> 00:01:14,862
Heukjung High School is in lane 1.
Songshin High School is in lane 2.
35
00:01:14,862 --> 00:01:17,161
- Taesan High School is in lane 5.
- Deok Su, keep rowing!
36
00:01:17,161 --> 00:01:19,462
- They're all doing their best.
- Let's go, Taesan High School!
37
00:01:19,732 --> 00:01:21,232
Keep rowing!
38
00:01:21,232 --> 00:01:23,102
Go! Let's do this!
39
00:01:25,401 --> 00:01:27,101
As I'm speaking to you right now,
40
00:01:27,102 --> 00:01:28,712
Taesan High School
is suddenly rowing faster.
41
00:01:33,381 --> 00:01:36,011
Taesan High School in lane 5
overtakes lane 1 and 2,
42
00:01:36,011 --> 00:01:38,851
and they're now
the third fastest team.
43
00:01:44,062 --> 00:01:45,722
Pungjin High School
is leading the match,
44
00:01:45,722 --> 00:01:47,390
Suseong High School
is right behind them,
45
00:01:47,391 --> 00:01:50,031
and Taesan High School
is rowing in third.
46
00:01:52,732 --> 00:01:55,170
That's right! You can do it!
47
00:01:55,171 --> 00:01:57,442
Chan, catch!
48
00:01:57,442 --> 00:01:58,601
- Keep rowing!
- What's she doing?
49
00:01:59,072 --> 00:02:00,612
She should be the coach instead.
50
00:02:00,612 --> 00:02:01,670
Let's do this!
51
00:02:02,171 --> 00:02:03,241
Catch!
52
00:02:06,982 --> 00:02:08,812
As they're getting near
the finish line,
53
00:02:08,812 --> 00:02:11,552
Taesan High School starts catching
up with the schools ahead of them.
54
00:02:11,552 --> 00:02:13,721
- Let's go!
- Let's go!
55
00:02:13,991 --> 00:02:14,991
Keep going.
56
00:02:14,991 --> 00:02:16,592
Now, they're really
near the finish line.
57
00:02:16,592 --> 00:02:19,021
And the players
are doing their best.
58
00:02:20,531 --> 00:02:23,832
The players have finally
passed the finish line.
59
00:02:23,832 --> 00:02:25,462
Pungjin comes in 1st,
Suseong comes in 2nd,
60
00:02:25,462 --> 00:02:26,862
and Taesan comes in third.
61
00:02:26,862 --> 00:02:28,370
They all passed the finish line.
62
00:02:38,440 --> 00:02:39,381
Chan!
63
00:02:42,190 --> 00:02:42,952
Thank you.
64
00:02:47,052 --> 00:02:49,322
We got a bronze medal!
65
00:02:49,322 --> 00:02:52,322
- I feel great!
- We won a bronze medal!
66
00:03:16,751 --> 00:03:19,182
We can't perform
with such a low sound quality.
67
00:03:19,182 --> 00:03:21,691
Gosh, come on.
This isn't a concert hall.
68
00:03:21,692 --> 00:03:23,351
We're outside right now.
69
00:03:23,351 --> 00:03:25,121
You know this is inevitable.
70
00:03:25,121 --> 00:03:27,121
No, I can't accept this.
71
00:03:27,121 --> 00:03:28,731
I want you to do
everything you can...
72
00:03:28,731 --> 00:03:30,932
to make it sound perfect
until the final rehearsal.
73
00:03:52,470 --> 00:03:53,682
Director Kim.
74
00:03:58,432 --> 00:04:02,400
I didn't get a chance to talk to you
after I decided not to perform.
75
00:04:02,881 --> 00:04:05,292
I'm sorry for having constantly
changed my mind.
76
00:04:05,991 --> 00:04:09,792
You must not be very desperate
to play the violin...
77
00:04:10,221 --> 00:04:12,392
seeing that you could
give up so easily.
78
00:04:13,231 --> 00:04:15,402
It really wasn't an easy decision.
79
00:04:15,631 --> 00:04:18,432
I actually stopped
because I was so desperate.
80
00:04:18,601 --> 00:04:20,231
I wanted to enjoy it
for a long time...
81
00:04:20,231 --> 00:04:21,841
even though it might
take me a while to perform.
82
00:04:22,172 --> 00:04:24,642
I love music more than anything.
83
00:04:25,042 --> 00:04:27,705
And I didn't want to force
and push myself to play...
84
00:04:27,731 --> 00:04:29,682
just because I wanted to
perform a little faster.
85
00:04:30,111 --> 00:04:33,111
Being good at it isn't as important
as being able to enjoy it.
86
00:04:34,821 --> 00:04:37,312
I'm going to start playing again
once I'm sincerely able to...
87
00:04:37,322 --> 00:04:39,121
enjoy it with all my heart.
88
00:04:41,722 --> 00:04:44,061
But of course,
this all might seem very funny...
89
00:04:44,062 --> 00:04:45,932
to someone like you.
90
00:04:47,562 --> 00:04:50,302
"Someone like you"?
What's that supposed to mean?
91
00:04:50,631 --> 00:04:53,102
You're already so perfect.
92
00:04:53,302 --> 00:04:56,302
You've achieved everything,
and there's nothing you don't have.
93
00:04:56,671 --> 00:04:57,597
Me?
94
00:04:57,622 --> 00:04:59,941
To be honest,
I actually sobbed...
95
00:05:00,441 --> 00:05:02,441
after I saw your solo concert
last time.
96
00:05:02,642 --> 00:05:04,411
I was so impressed...
97
00:05:04,411 --> 00:05:06,982
and jealous of
how you performed on stage.
98
00:05:10,482 --> 00:05:13,791
You're jealous of me?
99
00:05:25,861 --> 00:05:27,772
I'll look forward
to a perfect festival.
100
00:05:28,071 --> 00:05:31,942
You know I'm proud of you, right?
101
00:05:34,562 --> 00:05:36,222
If you were perfect,
102
00:05:36,621 --> 00:05:38,561
the conductor wouldn't have...
103
00:05:38,562 --> 00:05:41,131
paid attention to a girl
who's from a public high school.
104
00:05:41,131 --> 00:05:42,332
Tae Rin has a lot of connections.
105
00:05:42,332 --> 00:05:45,232
Her mom's a famous pianist,
and she even won a famous prize.
106
00:05:45,232 --> 00:05:47,441
Do you know why
I liked Seo Ri's violin?
107
00:05:47,441 --> 00:05:49,272
She may not play
exactly like the sheet music,
108
00:05:49,272 --> 00:05:51,742
but I could definitely see
how much she enjoyed playing.
109
00:05:51,871 --> 00:05:55,111
Stop torturing yourself
by comparing you to another.
110
00:05:56,381 --> 00:05:58,851
You're already so perfect.
111
00:05:59,082 --> 00:06:02,181
You've achieved everything,
and there's nothing you don't have.
112
00:06:04,049 --> 00:06:06,349
I love music more than anything.
113
00:06:06,671 --> 00:06:09,512
And I didn't want to force
and push myself to play...
114
00:06:09,512 --> 00:06:11,411
just because I wanted to
perform a little faster.
115
00:06:11,812 --> 00:06:14,812
Being good at it isn't as important
as being able to enjoy it.
116
00:06:24,611 --> 00:06:26,671
- You did great!
- I'm so proud of you!
117
00:06:26,701 --> 00:06:29,042
- Good job!
- Nice!
118
00:06:29,312 --> 00:06:30,982
(The 15th National
Clear Water Boat Race)
119
00:06:30,982 --> 00:06:32,951
- Thank you.
- Thank you.
120
00:06:36,822 --> 00:06:38,492
- Great job!
- All right!
121
00:06:39,052 --> 00:06:40,992
- Guys!
- Coach!
122
00:06:42,292 --> 00:06:44,090
- Great job.
- Look at this.
123
00:06:44,962 --> 00:06:46,832
Deok Su, lift your head up.
It's okay.
124
00:06:47,631 --> 00:06:48,700
Great job, kid.
125
00:06:48,762 --> 00:06:50,671
It's okay. We won a bronze medal.
126
00:06:50,671 --> 00:06:52,301
- Great job.
- You've done well.
127
00:06:52,302 --> 00:06:54,472
- All right!
- I'm so proud of you all.
128
00:06:54,472 --> 00:06:55,640
- Okay.
- And 2, 3.
129
00:06:55,641 --> 00:06:57,972
- Go, Taesan High School!
- Go, Taesan High School!
130
00:06:59,572 --> 00:07:01,712
It looks as if
they got a gold medal.
131
00:07:01,941 --> 00:07:04,150
All right, gather round, everyone.
132
00:07:04,151 --> 00:07:05,181
Over there.
133
00:07:05,181 --> 00:07:06,311
- Go on.
- Go over there.
134
00:07:08,951 --> 00:07:11,421
- Chan, what's wrong?
- What?
135
00:07:11,651 --> 00:07:13,492
- It's nothing.
- Go up there.
136
00:07:14,722 --> 00:07:16,222
- Smile.
- Okay.
137
00:07:17,131 --> 00:07:18,390
Okay, let's take a picture.
138
00:07:19,591 --> 00:07:22,361
In 1, 2, 3.
139
00:07:22,762 --> 00:07:24,401
(The 15th National
Clear Water Boat Race)
140
00:07:25,502 --> 00:07:26,732
Ms. Kim.
141
00:07:27,671 --> 00:07:29,742
I tried everything I can,
142
00:07:29,901 --> 00:07:32,111
but this is the best I can do.
143
00:07:33,012 --> 00:07:35,782
Ms. Kim. Ms. Kim?
144
00:07:36,212 --> 00:07:38,950
We should just do it as it is, then.
145
00:07:47,361 --> 00:07:51,491
- 10, 9, 8, 7, 6, 5...
- 10, 9, 8, 7, 6, 5...
146
00:07:51,492 --> 00:07:55,832
- 4, 3, 2, 1.
- 4, 3, 2, 1.
147
00:09:32,792 --> 00:09:34,601
Ms. Kim, what do we do?
148
00:09:35,161 --> 00:09:37,131
- Why?
- Ms. Lee of percussion...
149
00:09:37,131 --> 00:09:39,430
can't perform because
she had an allergic reaction.
150
00:09:39,972 --> 00:09:42,101
She must've been allergic
to something in the sandwich.
151
00:09:43,641 --> 00:09:45,771
Her next song is
"Kinder Symphony", right?
152
00:09:45,772 --> 00:09:47,812
Yes. It's not the worst...
153
00:09:47,812 --> 00:09:50,381
because she just has to use
some toys instead of instruments.
154
00:09:50,611 --> 00:09:52,951
I think anyone can be a stand-in.
155
00:09:52,951 --> 00:09:54,851
It may look easy,
but it's not for anyone.
156
00:09:54,851 --> 00:09:56,651
Someone who knows the song...
157
00:09:56,651 --> 00:09:58,791
has to go in at the right time
as they read the music.
158
00:10:01,262 --> 00:10:04,161
This isn't good. I'll do it.
I'll go get changed...
159
00:10:07,701 --> 00:10:09,462
Hey, wait.
160
00:10:12,232 --> 00:10:14,940
Can you do me a favor?
161
00:10:16,201 --> 00:10:17,641
Well...
162
00:10:18,941 --> 00:10:21,441
If you say no, I can go play.
163
00:10:22,381 --> 00:10:25,752
But I wanted to ask you
before I do that.
164
00:10:26,552 --> 00:10:29,222
You can decide what to do.
165
00:11:43,661 --> 00:11:44,762
All right!
166
00:11:50,901 --> 00:11:52,401
There's no moon tonight.
167
00:12:06,111 --> 00:12:07,451
What are you doing here
all by yourself?
168
00:12:07,651 --> 00:12:09,851
Oh, nothing much.
169
00:12:11,222 --> 00:12:13,292
Why aren't you asleep?
Why did you come out?
170
00:12:14,161 --> 00:12:17,021
It seemed like someone else wasn't,
so I got curious.
171
00:12:17,891 --> 00:12:19,062
Why aren't you asleep?
172
00:12:20,532 --> 00:12:22,701
I just couldn't go to sleep.
173
00:12:23,401 --> 00:12:26,002
There is always a reason
when you can't go to sleep.
174
00:12:32,072 --> 00:12:35,782
I keep thinking about the moment
when I was up on the stage.
175
00:12:37,181 --> 00:12:39,582
But I'm not sure why.
176
00:12:40,451 --> 00:12:42,782
I think I was happy,
177
00:12:43,322 --> 00:12:45,451
maybe a bit awkward,
178
00:12:45,451 --> 00:12:48,661
a bit excited,
and uncomfortable too.
179
00:12:49,591 --> 00:12:52,391
It just happened now,
180
00:12:53,901 --> 00:12:56,401
but I'm not sure
if it really happened.
181
00:12:57,131 --> 00:13:00,232
Was I really up there performing?
182
00:13:01,042 --> 00:13:02,542
It doesn't feel real.
183
00:13:02,802 --> 00:13:04,512
It doesn't feel like a reality,
184
00:13:05,341 --> 00:13:10,082
but it's as if I was in a dream.
185
00:13:11,451 --> 00:13:13,951
But no matter how much
I think about it,
186
00:13:14,252 --> 00:13:18,222
I'm not sure
if this was a good dream...
187
00:13:19,522 --> 00:13:21,722
or a bad dream.
188
00:13:22,822 --> 00:13:25,091
It was a good dream.
189
00:13:47,151 --> 00:13:50,950
You looked really happy
while you were performing.
190
00:13:56,292 --> 00:13:57,762
Did I...
191
00:13:59,091 --> 00:14:00,462
really look like this?
192
00:14:02,502 --> 00:14:06,232
Did I look like this
when I was on the stage?
193
00:14:06,332 --> 00:14:07,871
You really did.
194
00:14:08,901 --> 00:14:12,111
You looked very happy and excited.
195
00:14:12,341 --> 00:14:14,641
Just looking at you
probably made the audience happy.
196
00:14:16,941 --> 00:14:18,582
I'm so glad.
197
00:14:20,252 --> 00:14:22,482
I was worried...
198
00:14:23,351 --> 00:14:25,351
that I might be sad.
199
00:14:26,252 --> 00:14:28,861
I can't even hold a violin,
so I thought I might regret...
200
00:14:28,861 --> 00:14:30,891
having performed on the stage...
201
00:14:32,262 --> 00:14:33,901
because I thought
I might feel belittled.
202
00:14:36,032 --> 00:14:37,232
But...
203
00:14:40,272 --> 00:14:42,742
I'm so glad I did this.
204
00:14:48,111 --> 00:14:50,881
I guess going out
to show off my skills...
205
00:14:50,881 --> 00:14:54,680
to get all the attention
isn't everything, after all.
206
00:14:55,282 --> 00:14:58,292
The moment I did
something with music...
207
00:14:59,522 --> 00:15:03,022
truly comforted me.
208
00:15:05,462 --> 00:15:09,661
If I can be involved
with music in any way,
209
00:15:13,302 --> 00:15:16,742
I think I can now be truly happy.
210
00:15:23,582 --> 00:15:25,012
Thank you, Mister.
211
00:15:25,891 --> 00:15:27,262
For giving me the answer.
212
00:15:29,792 --> 00:15:32,601
I was happier because
you made that stage.
213
00:15:34,332 --> 00:15:35,472
Thank you.
214
00:15:52,252 --> 00:15:53,521
I like you.
215
00:15:55,691 --> 00:15:56,891
Me too.
216
00:16:55,282 --> 00:16:57,522
Why are you suddenly moving away?
217
00:16:58,951 --> 00:17:00,082
Well...
218
00:17:00,351 --> 00:17:03,391
My heart's beating so fast
that I think it might burst.
219
00:17:03,651 --> 00:17:05,992
And I didn't want you to hear it.
220
00:17:08,762 --> 00:17:10,860
It's okay.
There's nothing wrong with that.
221
00:17:11,201 --> 00:17:12,401
Well, it's just that...
222
00:17:13,201 --> 00:17:16,601
it was my first time.
223
00:17:16,601 --> 00:17:17,772
The same goes for me.
224
00:17:18,271 --> 00:17:19,370
What?
225
00:17:19,842 --> 00:17:21,441
I have my excuses.
226
00:17:21,671 --> 00:17:24,082
But how could you not have
kissed anyone until now?
227
00:17:25,611 --> 00:17:26,641
I mean...
228
00:17:28,551 --> 00:17:31,552
What did you do with your life?
229
00:17:33,421 --> 00:17:34,451
I don't know.
230
00:17:37,322 --> 00:17:38,322
Let's go.
231
00:17:52,101 --> 00:17:53,641
By the way,
232
00:17:53,812 --> 00:17:56,170
I'd like to...
233
00:17:56,171 --> 00:17:57,242
Okay.
234
00:17:59,582 --> 00:18:01,451
I mean, I'd like to...
235
00:18:01,651 --> 00:18:03,851
Again? Okay.
236
00:18:07,082 --> 00:18:08,522
What I meant to say was...
237
00:18:10,002 --> 00:18:13,171
that I wanted to see...
238
00:18:13,451 --> 00:18:15,681
that drawing again.
239
00:18:15,921 --> 00:18:18,022
Goodness.
240
00:18:23,832 --> 00:18:26,532
That's what you were going to say?
241
00:18:26,732 --> 00:18:28,360
Goodness.
242
00:18:30,701 --> 00:18:31,972
My gosh.
243
00:18:33,302 --> 00:18:36,242
You're so foolishly cute.
244
00:18:37,411 --> 00:18:41,411
My gosh, it's not good
to tease people.
17442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.