All language subtitles for Still 17 EP12 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,521 --> 00:00:01,592 I... 2 00:00:02,051 --> 00:00:04,821 never really wanted anything ever since my dad became really rich. 3 00:00:04,892 --> 00:00:06,812 But I might really cry if I don't win a medal today. 4 00:00:06,908 --> 00:00:08,262 We'll win the medal. 5 00:00:08,521 --> 00:00:09,622 Right? 6 00:00:11,061 --> 00:00:12,061 But... 7 00:00:12,881 --> 00:00:14,611 I know he's always really quiet. 8 00:00:15,251 --> 00:00:16,912 But why are you suddenly so silent, Deok Su? 9 00:00:17,011 --> 00:00:18,521 I need to pee because I'm nervous. 10 00:00:18,972 --> 00:00:21,872 I've never wanted something so desperately... 11 00:00:22,072 --> 00:00:23,572 during the 19 years of my life. 12 00:00:24,241 --> 00:00:26,112 Gosh, I keep wanting to pee. 13 00:00:26,582 --> 00:00:27,612 Hey, come on. 14 00:00:28,011 --> 00:00:31,521 Don't think too much. We practiced really hard. 15 00:00:31,921 --> 00:00:34,291 Let's just trust how much we practiced. 16 00:00:34,852 --> 00:00:36,628 "Don't think, feel!" 17 00:00:36,653 --> 00:00:38,222 - "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!" 18 00:00:38,462 --> 00:00:39,462 Here. 19 00:00:40,192 --> 00:00:42,332 - Let's go, Taesan! - Let's go, Taesan! 20 00:00:42,932 --> 00:00:45,261 It's the 15th Clear Water Boat Race. 21 00:00:45,261 --> 00:00:48,771 And on our first day, we'll begin with the quadruple sculls. 22 00:00:51,041 --> 00:00:53,641 The race will begin soon, and the athletes seem nervous. 23 00:00:54,972 --> 00:00:56,741 - Attention! - Attention. 24 00:00:57,541 --> 00:00:58,611 - Go! - Go! 25 00:00:58,612 --> 00:01:00,781 They all start off powerfully. 26 00:01:00,781 --> 00:01:02,082 I'm sorry, you guys! 27 00:01:02,151 --> 00:01:03,751 It's okay! Stay calm! 28 00:01:03,751 --> 00:01:05,150 - Remember how we practiced. - Deok Su! 29 00:01:05,150 --> 00:01:07,082 It's okay! You need to stay calm! 30 00:01:07,082 --> 00:01:08,121 Keep in sync! 31 00:01:08,192 --> 00:01:09,222 Nice! 32 00:01:09,222 --> 00:01:10,821 - Come on! - Gosh. 33 00:01:10,822 --> 00:01:13,062 Punjin High School is in lane 3. Suseong High School is in lane 4. 34 00:01:13,062 --> 00:01:14,862 Heukjung High School is in lane 1. Songshin High School is in lane 2. 35 00:01:14,862 --> 00:01:17,161 - Taesan High School is in lane 5. - Deok Su, keep rowing! 36 00:01:17,161 --> 00:01:19,462 - They're all doing their best. - Let's go, Taesan High School! 37 00:01:19,732 --> 00:01:21,232 Keep rowing! 38 00:01:21,232 --> 00:01:23,102 Go! Let's do this! 39 00:01:25,401 --> 00:01:27,101 As I'm speaking to you right now, 40 00:01:27,102 --> 00:01:28,712 Taesan High School is suddenly rowing faster. 41 00:01:33,381 --> 00:01:36,011 Taesan High School in lane 5 overtakes lane 1 and 2, 42 00:01:36,011 --> 00:01:38,851 and they're now the third fastest team. 43 00:01:44,062 --> 00:01:45,722 Pungjin High School is leading the match, 44 00:01:45,722 --> 00:01:47,390 Suseong High School is right behind them, 45 00:01:47,391 --> 00:01:50,031 and Taesan High School is rowing in third. 46 00:01:52,732 --> 00:01:55,170 That's right! You can do it! 47 00:01:55,171 --> 00:01:57,442 Chan, catch! 48 00:01:57,442 --> 00:01:58,601 - Keep rowing! - What's she doing? 49 00:01:59,072 --> 00:02:00,612 She should be the coach instead. 50 00:02:00,612 --> 00:02:01,670 Let's do this! 51 00:02:02,171 --> 00:02:03,241 Catch! 52 00:02:06,982 --> 00:02:08,812 As they're getting near the finish line, 53 00:02:08,812 --> 00:02:11,552 Taesan High School starts catching up with the schools ahead of them. 54 00:02:11,552 --> 00:02:13,721 - Let's go! - Let's go! 55 00:02:13,991 --> 00:02:14,991 Keep going. 56 00:02:14,991 --> 00:02:16,592 Now, they're really near the finish line. 57 00:02:16,592 --> 00:02:19,021 And the players are doing their best. 58 00:02:20,531 --> 00:02:23,832 The players have finally passed the finish line. 59 00:02:23,832 --> 00:02:25,462 Pungjin comes in 1st, Suseong comes in 2nd, 60 00:02:25,462 --> 00:02:26,862 and Taesan comes in third. 61 00:02:26,862 --> 00:02:28,370 They all passed the finish line. 62 00:02:38,440 --> 00:02:39,381 Chan! 63 00:02:42,190 --> 00:02:42,952 Thank you. 64 00:02:47,052 --> 00:02:49,322 We got a bronze medal! 65 00:02:49,322 --> 00:02:52,322 - I feel great! - We won a bronze medal! 66 00:03:16,751 --> 00:03:19,182 We can't perform with such a low sound quality. 67 00:03:19,182 --> 00:03:21,691 Gosh, come on. This isn't a concert hall. 68 00:03:21,692 --> 00:03:23,351 We're outside right now. 69 00:03:23,351 --> 00:03:25,121 You know this is inevitable. 70 00:03:25,121 --> 00:03:27,121 No, I can't accept this. 71 00:03:27,121 --> 00:03:28,731 I want you to do everything you can... 72 00:03:28,731 --> 00:03:30,932 to make it sound perfect until the final rehearsal. 73 00:03:52,470 --> 00:03:53,682 Director Kim. 74 00:03:58,432 --> 00:04:02,400 I didn't get a chance to talk to you after I decided not to perform. 75 00:04:02,881 --> 00:04:05,292 I'm sorry for having constantly changed my mind. 76 00:04:05,991 --> 00:04:09,792 You must not be very desperate to play the violin... 77 00:04:10,221 --> 00:04:12,392 seeing that you could give up so easily. 78 00:04:13,231 --> 00:04:15,402 It really wasn't an easy decision. 79 00:04:15,631 --> 00:04:18,432 I actually stopped because I was so desperate. 80 00:04:18,601 --> 00:04:20,231 I wanted to enjoy it for a long time... 81 00:04:20,231 --> 00:04:21,841 even though it might take me a while to perform. 82 00:04:22,172 --> 00:04:24,642 I love music more than anything. 83 00:04:25,042 --> 00:04:27,705 And I didn't want to force and push myself to play... 84 00:04:27,731 --> 00:04:29,682 just because I wanted to perform a little faster. 85 00:04:30,111 --> 00:04:33,111 Being good at it isn't as important as being able to enjoy it. 86 00:04:34,821 --> 00:04:37,312 I'm going to start playing again once I'm sincerely able to... 87 00:04:37,322 --> 00:04:39,121 enjoy it with all my heart. 88 00:04:41,722 --> 00:04:44,061 But of course, this all might seem very funny... 89 00:04:44,062 --> 00:04:45,932 to someone like you. 90 00:04:47,562 --> 00:04:50,302 "Someone like you"? What's that supposed to mean? 91 00:04:50,631 --> 00:04:53,102 You're already so perfect. 92 00:04:53,302 --> 00:04:56,302 You've achieved everything, and there's nothing you don't have. 93 00:04:56,671 --> 00:04:57,597 Me? 94 00:04:57,622 --> 00:04:59,941 To be honest, I actually sobbed... 95 00:05:00,441 --> 00:05:02,441 after I saw your solo concert last time. 96 00:05:02,642 --> 00:05:04,411 I was so impressed... 97 00:05:04,411 --> 00:05:06,982 and jealous of how you performed on stage. 98 00:05:10,482 --> 00:05:13,791 You're jealous of me? 99 00:05:25,861 --> 00:05:27,772 I'll look forward to a perfect festival. 100 00:05:28,071 --> 00:05:31,942 You know I'm proud of you, right? 101 00:05:34,562 --> 00:05:36,222 If you were perfect, 102 00:05:36,621 --> 00:05:38,561 the conductor wouldn't have... 103 00:05:38,562 --> 00:05:41,131 paid attention to a girl who's from a public high school. 104 00:05:41,131 --> 00:05:42,332 Tae Rin has a lot of connections. 105 00:05:42,332 --> 00:05:45,232 Her mom's a famous pianist, and she even won a famous prize. 106 00:05:45,232 --> 00:05:47,441 Do you know why I liked Seo Ri's violin? 107 00:05:47,441 --> 00:05:49,272 She may not play exactly like the sheet music, 108 00:05:49,272 --> 00:05:51,742 but I could definitely see how much she enjoyed playing. 109 00:05:51,871 --> 00:05:55,111 Stop torturing yourself by comparing you to another. 110 00:05:56,381 --> 00:05:58,851 You're already so perfect. 111 00:05:59,082 --> 00:06:02,181 You've achieved everything, and there's nothing you don't have. 112 00:06:04,049 --> 00:06:06,349 I love music more than anything. 113 00:06:06,671 --> 00:06:09,512 And I didn't want to force and push myself to play... 114 00:06:09,512 --> 00:06:11,411 just because I wanted to perform a little faster. 115 00:06:11,812 --> 00:06:14,812 Being good at it isn't as important as being able to enjoy it. 116 00:06:24,611 --> 00:06:26,671 - You did great! - I'm so proud of you! 117 00:06:26,701 --> 00:06:29,042 - Good job! - Nice! 118 00:06:29,312 --> 00:06:30,982 (The 15th National Clear Water Boat Race) 119 00:06:30,982 --> 00:06:32,951 - Thank you. - Thank you. 120 00:06:36,822 --> 00:06:38,492 - Great job! - All right! 121 00:06:39,052 --> 00:06:40,992 - Guys! - Coach! 122 00:06:42,292 --> 00:06:44,090 - Great job. - Look at this. 123 00:06:44,962 --> 00:06:46,832 Deok Su, lift your head up. It's okay. 124 00:06:47,631 --> 00:06:48,700 Great job, kid. 125 00:06:48,762 --> 00:06:50,671 It's okay. We won a bronze medal. 126 00:06:50,671 --> 00:06:52,301 - Great job. - You've done well. 127 00:06:52,302 --> 00:06:54,472 - All right! - I'm so proud of you all. 128 00:06:54,472 --> 00:06:55,640 - Okay. - And 2, 3. 129 00:06:55,641 --> 00:06:57,972 - Go, Taesan High School! - Go, Taesan High School! 130 00:06:59,572 --> 00:07:01,712 It looks as if they got a gold medal. 131 00:07:01,941 --> 00:07:04,150 All right, gather round, everyone. 132 00:07:04,151 --> 00:07:05,181 Over there. 133 00:07:05,181 --> 00:07:06,311 - Go on. - Go over there. 134 00:07:08,951 --> 00:07:11,421 - Chan, what's wrong? - What? 135 00:07:11,651 --> 00:07:13,492 - It's nothing. - Go up there. 136 00:07:14,722 --> 00:07:16,222 - Smile. - Okay. 137 00:07:17,131 --> 00:07:18,390 Okay, let's take a picture. 138 00:07:19,591 --> 00:07:22,361 In 1, 2, 3. 139 00:07:22,762 --> 00:07:24,401 (The 15th National Clear Water Boat Race) 140 00:07:25,502 --> 00:07:26,732 Ms. Kim. 141 00:07:27,671 --> 00:07:29,742 I tried everything I can, 142 00:07:29,901 --> 00:07:32,111 but this is the best I can do. 143 00:07:33,012 --> 00:07:35,782 Ms. Kim. Ms. Kim? 144 00:07:36,212 --> 00:07:38,950 We should just do it as it is, then. 145 00:07:47,361 --> 00:07:51,491 - 10, 9, 8, 7, 6, 5... - 10, 9, 8, 7, 6, 5... 146 00:07:51,492 --> 00:07:55,832 - 4, 3, 2, 1. - 4, 3, 2, 1. 147 00:09:32,792 --> 00:09:34,601 Ms. Kim, what do we do? 148 00:09:35,161 --> 00:09:37,131 - Why? - Ms. Lee of percussion... 149 00:09:37,131 --> 00:09:39,430 can't perform because she had an allergic reaction. 150 00:09:39,972 --> 00:09:42,101 She must've been allergic to something in the sandwich. 151 00:09:43,641 --> 00:09:45,771 Her next song is "Kinder Symphony", right? 152 00:09:45,772 --> 00:09:47,812 Yes. It's not the worst... 153 00:09:47,812 --> 00:09:50,381 because she just has to use some toys instead of instruments. 154 00:09:50,611 --> 00:09:52,951 I think anyone can be a stand-in. 155 00:09:52,951 --> 00:09:54,851 It may look easy, but it's not for anyone. 156 00:09:54,851 --> 00:09:56,651 Someone who knows the song... 157 00:09:56,651 --> 00:09:58,791 has to go in at the right time as they read the music. 158 00:10:01,262 --> 00:10:04,161 This isn't good. I'll do it. I'll go get changed... 159 00:10:07,701 --> 00:10:09,462 Hey, wait. 160 00:10:12,232 --> 00:10:14,940 Can you do me a favor? 161 00:10:16,201 --> 00:10:17,641 Well... 162 00:10:18,941 --> 00:10:21,441 If you say no, I can go play. 163 00:10:22,381 --> 00:10:25,752 But I wanted to ask you before I do that. 164 00:10:26,552 --> 00:10:29,222 You can decide what to do. 165 00:11:43,661 --> 00:11:44,762 All right! 166 00:11:50,901 --> 00:11:52,401 There's no moon tonight. 167 00:12:06,111 --> 00:12:07,451 What are you doing here all by yourself? 168 00:12:07,651 --> 00:12:09,851 Oh, nothing much. 169 00:12:11,222 --> 00:12:13,292 Why aren't you asleep? Why did you come out? 170 00:12:14,161 --> 00:12:17,021 It seemed like someone else wasn't, so I got curious. 171 00:12:17,891 --> 00:12:19,062 Why aren't you asleep? 172 00:12:20,532 --> 00:12:22,701 I just couldn't go to sleep. 173 00:12:23,401 --> 00:12:26,002 There is always a reason when you can't go to sleep. 174 00:12:32,072 --> 00:12:35,782 I keep thinking about the moment when I was up on the stage. 175 00:12:37,181 --> 00:12:39,582 But I'm not sure why. 176 00:12:40,451 --> 00:12:42,782 I think I was happy, 177 00:12:43,322 --> 00:12:45,451 maybe a bit awkward, 178 00:12:45,451 --> 00:12:48,661 a bit excited, and uncomfortable too. 179 00:12:49,591 --> 00:12:52,391 It just happened now, 180 00:12:53,901 --> 00:12:56,401 but I'm not sure if it really happened. 181 00:12:57,131 --> 00:13:00,232 Was I really up there performing? 182 00:13:01,042 --> 00:13:02,542 It doesn't feel real. 183 00:13:02,802 --> 00:13:04,512 It doesn't feel like a reality, 184 00:13:05,341 --> 00:13:10,082 but it's as if I was in a dream. 185 00:13:11,451 --> 00:13:13,951 But no matter how much I think about it, 186 00:13:14,252 --> 00:13:18,222 I'm not sure if this was a good dream... 187 00:13:19,522 --> 00:13:21,722 or a bad dream. 188 00:13:22,822 --> 00:13:25,091 It was a good dream. 189 00:13:47,151 --> 00:13:50,950 You looked really happy while you were performing. 190 00:13:56,292 --> 00:13:57,762 Did I... 191 00:13:59,091 --> 00:14:00,462 really look like this? 192 00:14:02,502 --> 00:14:06,232 Did I look like this when I was on the stage? 193 00:14:06,332 --> 00:14:07,871 You really did. 194 00:14:08,901 --> 00:14:12,111 You looked very happy and excited. 195 00:14:12,341 --> 00:14:14,641 Just looking at you probably made the audience happy. 196 00:14:16,941 --> 00:14:18,582 I'm so glad. 197 00:14:20,252 --> 00:14:22,482 I was worried... 198 00:14:23,351 --> 00:14:25,351 that I might be sad. 199 00:14:26,252 --> 00:14:28,861 I can't even hold a violin, so I thought I might regret... 200 00:14:28,861 --> 00:14:30,891 having performed on the stage... 201 00:14:32,262 --> 00:14:33,901 because I thought I might feel belittled. 202 00:14:36,032 --> 00:14:37,232 But... 203 00:14:40,272 --> 00:14:42,742 I'm so glad I did this. 204 00:14:48,111 --> 00:14:50,881 I guess going out to show off my skills... 205 00:14:50,881 --> 00:14:54,680 to get all the attention isn't everything, after all. 206 00:14:55,282 --> 00:14:58,292 The moment I did something with music... 207 00:14:59,522 --> 00:15:03,022 truly comforted me. 208 00:15:05,462 --> 00:15:09,661 If I can be involved with music in any way, 209 00:15:13,302 --> 00:15:16,742 I think I can now be truly happy. 210 00:15:23,582 --> 00:15:25,012 Thank you, Mister. 211 00:15:25,891 --> 00:15:27,262 For giving me the answer. 212 00:15:29,792 --> 00:15:32,601 I was happier because you made that stage. 213 00:15:34,332 --> 00:15:35,472 Thank you. 214 00:15:52,252 --> 00:15:53,521 I like you. 215 00:15:55,691 --> 00:15:56,891 Me too. 216 00:16:55,282 --> 00:16:57,522 Why are you suddenly moving away? 217 00:16:58,951 --> 00:17:00,082 Well... 218 00:17:00,351 --> 00:17:03,391 My heart's beating so fast that I think it might burst. 219 00:17:03,651 --> 00:17:05,992 And I didn't want you to hear it. 220 00:17:08,762 --> 00:17:10,860 It's okay. There's nothing wrong with that. 221 00:17:11,201 --> 00:17:12,401 Well, it's just that... 222 00:17:13,201 --> 00:17:16,601 it was my first time. 223 00:17:16,601 --> 00:17:17,772 The same goes for me. 224 00:17:18,271 --> 00:17:19,370 What? 225 00:17:19,842 --> 00:17:21,441 I have my excuses. 226 00:17:21,671 --> 00:17:24,082 But how could you not have kissed anyone until now? 227 00:17:25,611 --> 00:17:26,641 I mean... 228 00:17:28,551 --> 00:17:31,552 What did you do with your life? 229 00:17:33,421 --> 00:17:34,451 I don't know. 230 00:17:37,322 --> 00:17:38,322 Let's go. 231 00:17:52,101 --> 00:17:53,641 By the way, 232 00:17:53,812 --> 00:17:56,170 I'd like to... 233 00:17:56,171 --> 00:17:57,242 Okay. 234 00:17:59,582 --> 00:18:01,451 I mean, I'd like to... 235 00:18:01,651 --> 00:18:03,851 Again? Okay. 236 00:18:07,082 --> 00:18:08,522 What I meant to say was... 237 00:18:10,002 --> 00:18:13,171 that I wanted to see... 238 00:18:13,451 --> 00:18:15,681 that drawing again. 239 00:18:15,921 --> 00:18:18,022 Goodness. 240 00:18:23,832 --> 00:18:26,532 That's what you were going to say? 241 00:18:26,732 --> 00:18:28,360 Goodness. 242 00:18:30,701 --> 00:18:31,972 My gosh. 243 00:18:33,302 --> 00:18:36,242 You're so foolishly cute. 244 00:18:37,411 --> 00:18:41,411 My gosh, it's not good to tease people. 17442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.