All language subtitles for Still 17 EP12 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,988 (Operating Room) 2 00:00:04,059 --> 00:00:05,519 (Seo Ri, Rehabilitation Center) 3 00:00:05,859 --> 00:00:06,859 Hello? 4 00:00:07,688 --> 00:00:11,198 - Did you hear anything from her? - It's not that. 5 00:00:11,198 --> 00:00:13,029 After her guardians left her here, 6 00:00:13,029 --> 00:00:15,498 they always sent in the payment without skipping a month. 7 00:00:15,498 --> 00:00:17,698 But it hasn't come in for the first time this month. 8 00:00:24,879 --> 00:00:26,148 Where are you going? 9 00:00:26,549 --> 00:00:29,119 I came to get some CDs to let her listen to her favorite songs. 10 00:00:32,648 --> 00:00:33,819 Ms. Gook. 11 00:00:34,488 --> 00:00:35,758 Where are you going? 12 00:00:35,988 --> 00:00:39,458 Let go of me. This has nothing to do with me anymore. 13 00:00:41,089 --> 00:00:43,458 Ms. Gook. Where are you going? 14 00:00:43,599 --> 00:00:45,968 Ms. Gook. Where are you going? 15 00:00:46,398 --> 00:00:48,369 Ms. Gook. 16 00:00:48,369 --> 00:00:49,639 Don't kick Seo Ri out. 17 00:00:49,639 --> 00:00:52,198 If Mr. Kim and Ms. Gook don't come back, I'll be her guardian. 18 00:00:52,198 --> 00:00:54,938 We've been receiving the hospital payment again starting this month. 19 00:00:56,109 --> 00:00:59,678 Who's paying for her? 20 00:01:01,379 --> 00:01:03,918 And you still have no idea who it is, right? 21 00:01:04,218 --> 00:01:05,549 The one who's sending in the money. 22 00:01:05,549 --> 00:01:08,049 I'm not sure if this is only a coincidence, 23 00:01:08,049 --> 00:01:11,758 but this man came around and found out that she woke up. 24 00:01:11,758 --> 00:01:13,488 It did stop right after that. 25 00:01:13,488 --> 00:01:15,928 - This man? - One of our nurses saw him. 26 00:01:15,928 --> 00:01:17,398 - Excuse me. - But she didn't see his face... 27 00:01:17,398 --> 00:01:18,829 because he had a hat on. 28 00:01:19,398 --> 00:01:22,438 You're the only one we can reach regarding Ms. Woo. 29 00:01:22,539 --> 00:01:24,238 I was wondering if you knew something. 30 00:01:24,639 --> 00:01:27,139 No, I have no idea either. 31 00:01:28,408 --> 00:01:31,508 Did the police call you yet after she was reported missing? 32 00:01:33,478 --> 00:01:34,548 Okay. 33 00:01:36,549 --> 00:01:37,619 Okay. 34 00:01:42,789 --> 00:01:44,258 A man in a hat. 35 00:01:47,158 --> 00:01:49,398 If someone stopped paying because they knew she woke up, 36 00:01:49,799 --> 00:01:51,629 that means it must be him. 37 00:01:53,468 --> 00:01:55,599 Who on earth paid for her over 11 years? 38 00:02:05,238 --> 00:02:07,708 Kim. Hey, Kim! 39 00:02:09,448 --> 00:02:10,948 Wasn't that Kim? 40 00:02:11,519 --> 00:02:12,988 Why is he leaving without working? 41 00:02:12,988 --> 00:02:14,488 He quit. 42 00:02:14,488 --> 00:02:16,988 What? He worked so hard... 43 00:02:16,988 --> 00:02:18,958 because he needed every single penny. Why? 44 00:02:19,158 --> 00:02:20,458 Did he win the lottery or something? 45 00:02:20,789 --> 00:02:23,099 Or does he not have to make a lot of money anymore? 46 00:02:27,468 --> 00:02:30,268 I'm sorry to have caused you to worry. 47 00:02:30,269 --> 00:02:32,738 You decided not to do it, so it's good. 48 00:02:35,708 --> 00:02:39,049 Anyway, I'll go meet Mr. Byun. 49 00:02:39,109 --> 00:02:41,279 We have to let the festival go on. 50 00:02:49,859 --> 00:02:50,918 Hello? 51 00:02:53,658 --> 00:02:55,257 Oh, right. 52 00:03:00,898 --> 00:03:02,738 Yes, okay. 53 00:03:04,639 --> 00:03:05,968 I thought you were leaving? 54 00:03:06,309 --> 00:03:07,369 One second. 55 00:03:10,379 --> 00:03:12,879 The police requested an arrest warrant for Byun, 56 00:03:12,879 --> 00:03:15,619 who drove onto the pedestrians' pathway... 57 00:03:15,619 --> 00:03:18,148 after driving under the influence. 58 00:03:18,319 --> 00:03:21,917 Byun was completely drunk with 0.258 percent blood alcohol level. 59 00:03:21,918 --> 00:03:22,918 While he ran away... 60 00:03:22,918 --> 00:03:24,988 Wait, is this Mr. Byun Gyu Cheol? 61 00:03:24,988 --> 00:03:28,289 My goodness. I knew he loved drinking, 62 00:03:28,289 --> 00:03:29,727 but why wasn't he careful? 63 00:03:29,728 --> 00:03:32,329 This is absolutely disappointing, 64 00:03:33,869 --> 00:03:35,299 but let's work harder. 65 00:03:35,599 --> 00:03:36,798 - Yes. - Yes. 66 00:03:41,639 --> 00:03:42,779 Do you know something? 67 00:03:44,508 --> 00:03:45,849 I heard a little bit. 68 00:03:45,849 --> 00:03:49,218 Professor Shim called because he was worried about Seo Ri. 69 00:03:49,349 --> 00:03:52,148 He had no idea what Mr. Byun had in mind. 70 00:03:52,648 --> 00:03:55,859 Anyway, it was an understandable reason. 71 00:03:56,089 --> 00:03:57,559 I won't have to kill you. 72 00:03:58,928 --> 00:04:01,059 - What is that? - What? 73 00:04:01,059 --> 00:04:02,188 Look at that. 74 00:04:04,859 --> 00:04:06,228 My gosh, ribs. 75 00:04:06,228 --> 00:04:07,369 - What? - My gosh. 76 00:04:08,498 --> 00:04:11,138 - This is awesome. - This looks so good. 77 00:04:11,299 --> 00:04:12,968 Can we eat this? 78 00:04:15,309 --> 00:04:16,379 It's Jennifer. 79 00:04:19,349 --> 00:04:22,978 Chan, you work out in such a beautiful place. 80 00:04:22,978 --> 00:04:25,218 Jennifer, what brings you here? 81 00:04:25,218 --> 00:04:28,849 Your national competition is soon, so I prepared abalone and rib soup, 82 00:04:28,849 --> 00:04:31,188 which is excellent for invigoration. 83 00:04:31,188 --> 00:04:33,158 - Who is that? - Is that your mom? 84 00:04:33,158 --> 00:04:34,789 - She's really pretty. - My gosh. 85 00:04:34,789 --> 00:04:37,957 No. I'm not Chan's mother. 86 00:04:39,099 --> 00:04:41,128 Who are you? 87 00:04:41,769 --> 00:04:44,498 Please call me Jennifer. 88 00:04:45,839 --> 00:04:47,569 - My gosh. - What was that? 89 00:04:50,839 --> 00:04:52,079 Enjoy. 90 00:04:52,079 --> 00:04:53,748 - Thank you! - Thank you! 91 00:04:59,319 --> 00:05:00,688 Thank you, Jennifer. 92 00:05:00,688 --> 00:05:02,049 My pleasure. 93 00:05:02,488 --> 00:05:04,789 Chan, please get the empty containers for me. 94 00:05:05,688 --> 00:05:06,859 Then everyone, 95 00:05:07,728 --> 00:05:08,789 good luck. 96 00:05:08,789 --> 00:05:10,128 - Good luck! - Good luck! 97 00:05:39,129 --> 00:05:40,629 (Life is a journey.) 98 00:05:46,069 --> 00:05:48,398 - I'll take three of this. - We have three colors for that bag. 99 00:05:48,398 --> 00:05:49,968 Do you want different colors? 100 00:05:49,968 --> 00:05:52,968 No, they have to be the same. They must truly become one. 101 00:05:59,678 --> 00:06:02,718 My baby, I'm home. 102 00:06:03,519 --> 00:06:05,418 Wait, my chick's house. 103 00:06:05,619 --> 00:06:07,648 Chick. Chick? 104 00:06:08,218 --> 00:06:09,289 Chick! 105 00:06:11,418 --> 00:06:12,859 Here's your chick. 106 00:06:13,928 --> 00:06:16,758 It's growing up so quickly, so I thought it could use a bigger place. 107 00:06:18,029 --> 00:06:19,269 Gosh, you almost killed me. 108 00:06:19,428 --> 00:06:21,569 - Hey, it's you, Mr. Gong. - Hello again, Mr. Gong. 109 00:06:24,269 --> 00:06:25,398 Why did you get us backpacks? 110 00:06:25,398 --> 00:06:26,938 I thought you all wanted a present. 111 00:06:26,938 --> 00:06:28,978 We wanted to get one if we get a medal. 112 00:06:28,978 --> 00:06:32,208 Really? What will you do now? You already got the present. 113 00:06:32,279 --> 00:06:35,109 You'll have to win a medal now. Make sure you get one. 114 00:06:35,109 --> 00:06:36,779 - Mr. Gong. - Mr. Gong. 115 00:06:37,178 --> 00:06:38,549 - I... - Don't say that you love me. 116 00:06:38,549 --> 00:06:40,448 - I... - Stop it, really. 117 00:06:45,119 --> 00:06:46,458 Thanks, Mr. Gong. 118 00:06:46,728 --> 00:06:49,359 What? For your chick's house? I mean, the chicken? 119 00:06:50,099 --> 00:06:53,369 That too. And for being good to my friends. 120 00:06:53,968 --> 00:06:57,339 And for returning to the old Mr. Gong. 121 00:06:58,738 --> 00:07:00,339 Are you leaving for the festival tomorrow? 122 00:07:00,539 --> 00:07:03,238 Good luck. And make sure you eat well. 123 00:07:05,508 --> 00:07:07,808 Why are you laughing all of a sudden? 124 00:07:08,118 --> 00:07:08,985 - What is it? - It's not... 125 00:07:09,010 --> 00:07:10,918 just the chick that got bigger. 126 00:07:11,718 --> 00:07:13,049 Make sure you do well too. 127 00:07:13,049 --> 00:07:14,849 - Oh, right. Chan. - Yes? 128 00:07:15,939 --> 00:07:16,939 Money. 129 00:07:17,469 --> 00:07:19,539 - Stop it. - Money. 130 00:07:19,681 --> 00:07:20,844 Stop it, will you? 131 00:07:20,869 --> 00:07:21,899 Money. 132 00:07:24,738 --> 00:07:27,579 This is the program without... 133 00:07:27,579 --> 00:07:29,178 "Double Concerto in D Minor". 134 00:07:38,589 --> 00:07:41,218 What do you mean? 135 00:07:41,518 --> 00:07:43,727 Even if you weren't chosen for your violin skills, 136 00:07:43,728 --> 00:07:47,359 this will be a good chance for you. Don't you think so? 137 00:07:59,809 --> 00:08:00,938 Yes? 138 00:08:01,978 --> 00:08:03,879 Hey, Mr. Byun. 139 00:08:06,248 --> 00:08:07,248 My gosh. 140 00:08:07,248 --> 00:08:08,378 (How may I help you?) 141 00:08:08,379 --> 00:08:09,418 Yes? 142 00:08:10,889 --> 00:08:13,119 Yes, are you looking for someone? 143 00:08:13,319 --> 00:08:16,728 What's their relationship with you? 144 00:08:17,859 --> 00:08:18,998 Yes. 145 00:08:20,698 --> 00:08:23,529 Okay. One second. 146 00:08:24,129 --> 00:08:26,299 What's the name of the person you're looking for? 147 00:08:28,639 --> 00:08:32,339 Woo Seo Ri. 148 00:08:32,678 --> 00:08:34,279 A 30-year-old. 149 00:08:35,308 --> 00:08:36,808 Female. Yes. 150 00:09:07,839 --> 00:09:09,579 ("Car Crash in Hyein-dong Kills 2 People and Injures 19") 151 00:09:09,579 --> 00:09:11,149 ("A 12-Car Collision in Hyein-dong Kills 2 People") 152 00:09:11,349 --> 00:09:14,478 ("A 12-Car Collision Occurs in Hyein-dong") 153 00:09:15,873 --> 00:09:17,615 But I'm a bit disappointed. 154 00:09:17,640 --> 00:09:20,848 I thought I might get to see you play for once. 155 00:09:21,179 --> 00:09:23,419 Are you really disappointed? 156 00:09:25,989 --> 00:09:28,389 - What? - You have everything you want. 157 00:09:28,389 --> 00:09:30,788 Why are you so concerned about Seo Ri? 158 00:09:33,758 --> 00:09:35,569 What do you mean? 159 00:09:39,738 --> 00:09:41,639 Back then, you were only 17. 160 00:09:41,769 --> 00:09:44,308 I thought you could be jealous because you were young. 161 00:09:47,228 --> 00:09:50,657 I think many will come to see how you... 162 00:09:50,929 --> 00:09:53,029 overcame your hardships. 163 00:09:55,338 --> 00:09:57,838 Do you know why I liked Seo Ri's violin? 164 00:10:00,969 --> 00:10:02,908 She may not play exactly like the sheet music, 165 00:10:02,908 --> 00:10:05,508 but I could definitely see how much she enjoyed playing. 166 00:10:06,179 --> 00:10:09,348 She always made me wonder how she'll play next time, 167 00:10:09,748 --> 00:10:10,779 and I looked forward to it. 168 00:10:12,798 --> 00:10:15,198 Rin, you're already a great musician. 169 00:10:15,198 --> 00:10:18,298 People strive and want to be like you. 170 00:10:19,839 --> 00:10:22,938 Stop torturing yourself by comparing you to another. 171 00:10:26,678 --> 00:10:30,208 You should know that you have the right to play music happily. 172 00:10:31,249 --> 00:10:33,749 I hope you become a musician that doesn't lose the fun... 173 00:10:33,749 --> 00:10:35,648 because you strive for perfection. 174 00:10:38,059 --> 00:10:39,259 What does he... 175 00:10:41,709 --> 00:10:42,907 know about me? 176 00:10:51,488 --> 00:10:54,959 Fang. Don't you love the night breeze? 177 00:10:56,589 --> 00:10:58,229 What are you doing? Aren't you going to sleep? 178 00:10:58,688 --> 00:10:59,759 Just hanging out. 179 00:11:00,759 --> 00:11:02,529 The weather is really great. 180 00:11:02,858 --> 00:11:04,598 How are you getting ready for the festival? 181 00:11:04,598 --> 00:11:06,468 The practice sounded really tough. 182 00:11:07,468 --> 00:11:09,839 Yes, it's going great. 183 00:11:09,839 --> 00:11:11,138 This is disappointing. 184 00:11:11,408 --> 00:11:14,039 I should be there, but it's on the same day as my competition. 185 00:11:14,539 --> 00:11:16,279 I'll be there on the last day to root for you. 186 00:11:16,279 --> 00:11:18,149 - Are you leaving tomorrow? - Yes. 187 00:11:18,239 --> 00:11:21,009 We have to go a few days earlier to get used to the water. 188 00:11:21,908 --> 00:11:23,408 If I win, 189 00:11:24,278 --> 00:11:26,049 there is something that you have to do for me. 190 00:11:28,748 --> 00:11:30,789 If I win the individual competition, 191 00:11:33,588 --> 00:11:35,829 let's hang out together on that day. 192 00:11:35,829 --> 00:11:38,627 Of course. Let's all party together. 193 00:11:38,628 --> 00:11:40,558 Not everyone else. Just the two of us. 194 00:11:42,968 --> 00:11:45,867 Let's go hang out together. Just the two of us. 195 00:11:48,539 --> 00:11:49,669 Okay. 196 00:11:52,838 --> 00:11:54,678 I really want to win! 197 00:12:00,718 --> 00:12:03,247 - All right. Do you have everything? - Yes. 198 00:12:04,389 --> 00:12:05,759 Wait. 199 00:12:05,759 --> 00:12:07,718 - Seo Ri. - Seo Ri. 200 00:12:07,718 --> 00:12:09,459 I want to go with you too. 201 00:12:09,459 --> 00:12:11,027 Why? 202 00:12:11,028 --> 00:12:13,628 I'll get you a car. You can come on the day of the classical concert. 203 00:12:13,628 --> 00:12:15,928 I'm a bit curious, and I want to help out too. 204 00:12:15,928 --> 00:12:17,468 I'll go get iced water if I have to. 205 00:12:17,468 --> 00:12:19,867 You're such a loyal friend. Let's go. We're taking our car. 206 00:12:19,868 --> 00:12:20,898 Okay. 207 00:12:21,838 --> 00:12:23,238 You can come with me. 208 00:12:23,968 --> 00:12:25,009 What? 209 00:12:25,579 --> 00:12:28,277 Hey, let's take two cars. That'll make things easier. 210 00:12:28,278 --> 00:12:29,348 Why do you want to take... 211 00:12:29,348 --> 00:12:31,647 Okay, good idea. You should go. 212 00:12:31,648 --> 00:12:33,919 Hyun, you should take good care of me. 213 00:12:33,919 --> 00:12:35,789 Yes, sure. Let's go. 214 00:12:39,618 --> 00:12:40,718 Let's go. 215 00:13:09,588 --> 00:13:12,519 We should bring it out a meter more than the floor plan. 216 00:13:12,519 --> 00:13:14,218 Yes, okay. 217 00:13:17,329 --> 00:13:18,459 Have some water. 218 00:13:19,658 --> 00:13:20,859 Thank you, Seo Ri. 219 00:13:21,368 --> 00:13:23,498 - Let me see you. - Thank you. 220 00:13:26,269 --> 00:13:28,569 - I'm so thirsty. - Have some water. 221 00:13:29,309 --> 00:13:31,509 Come on, drink up. 222 00:13:32,709 --> 00:13:34,378 Thank you, Seo Ri. 223 00:13:34,908 --> 00:13:36,148 That's filled with minerals. 224 00:13:45,588 --> 00:13:46,689 I'm fine. 225 00:13:49,158 --> 00:13:50,259 I'll have some water. 226 00:13:54,298 --> 00:13:56,329 Goodness, I was drinking that. 227 00:13:58,369 --> 00:13:59,499 So what? 228 00:14:00,468 --> 00:14:02,569 I had a new one. 229 00:14:02,569 --> 00:14:04,309 Why... 230 00:14:11,418 --> 00:14:14,119 All right, stay in a line. Keep it up. 231 00:14:14,119 --> 00:14:15,218 - Yes! - Yes! 232 00:14:15,218 --> 00:14:16,218 Go, Taesan High School! 233 00:14:16,218 --> 00:14:17,389 - Go, Taesan High School! - Go, Taesan High School! 234 00:14:17,389 --> 00:14:18,488 Let's go! 235 00:14:18,488 --> 00:14:20,119 - Let's go! - Let's go! 236 00:14:36,738 --> 00:14:38,209 Keep going at the same level. 237 00:14:39,478 --> 00:14:40,939 It's tomorrow. 238 00:14:41,079 --> 00:14:43,579 - Give this your best! - Yes! 239 00:14:44,009 --> 00:14:45,079 (A night of jazz) 240 00:14:47,478 --> 00:14:48,819 - Great job today. - Great work. 241 00:14:48,819 --> 00:14:50,488 - Great job. - Good work. 242 00:14:50,488 --> 00:14:52,288 - Great job today. - You've done well. 243 00:14:52,288 --> 00:14:54,418 - Great job, everyone. - Great job. 244 00:15:01,769 --> 00:15:03,329 It's finally the last day. 245 00:15:04,168 --> 00:15:05,598 The last day did come. 246 00:15:06,798 --> 00:15:08,639 Stay on top of everything until it's over. 247 00:15:08,639 --> 00:15:09,639 Yes. 248 00:15:12,879 --> 00:15:14,509 We'll lower the color temperature and make it look cozier. 249 00:15:14,509 --> 00:15:15,648 Okay. 250 00:15:20,778 --> 00:15:22,288 Oh, that hurts. 251 00:15:23,088 --> 00:15:24,618 Let me see you. Are you okay? 252 00:15:24,718 --> 00:15:27,019 It's just a sliver. 253 00:15:27,019 --> 00:15:28,788 But still, it's your hand. 254 00:15:29,528 --> 00:15:30,588 Seo Ri! 255 00:15:30,588 --> 00:15:32,658 Yes, Hyun! Excuse me. 256 00:15:36,028 --> 00:15:37,598 Can you give me a hand with a few of these? 257 00:15:37,598 --> 00:15:38,838 Sure. 258 00:15:39,338 --> 00:15:40,498 Thanks. 259 00:15:40,999 --> 00:15:42,738 - Where should I put this? - Over here. 260 00:15:49,908 --> 00:15:52,019 At the beginning of the aquarium performance... 261 00:16:01,019 --> 00:16:02,689 It seems a bit cruel... 262 00:16:03,259 --> 00:16:06,398 for Seo Ri to watch the classical performances. 263 00:16:08,769 --> 00:16:11,129 - May I have one? - Thank you. 264 00:16:22,648 --> 00:16:25,978 You don't have to give that out as one of the stage production staff. 265 00:16:25,978 --> 00:16:29,348 It doesn't matter who does what. I'm not even busy right now. 266 00:16:40,398 --> 00:16:42,728 Okay, then. Let us begin the rehearsal. 267 00:17:34,179 --> 00:17:35,249 I'm tired. 268 00:17:36,288 --> 00:17:37,988 Let me lean on you like this for a while. 269 00:17:38,288 --> 00:17:39,319 What? 270 00:17:45,758 --> 00:17:47,858 Why are you giving me that? 271 00:18:04,579 --> 00:18:06,477 Wake me up when the music's over. 272 00:18:06,878 --> 00:18:09,418 - What? I... - I'm going to sleep now. 273 00:18:51,598 --> 00:18:52,899 Why do you keep looking at me? 274 00:18:53,399 --> 00:18:55,928 - I didn't look at you. - I saw you looking. 275 00:18:58,039 --> 00:19:00,399 I'd like to stay for a bit longer, but I should go now. 276 00:19:00,968 --> 00:19:02,439 Thanks for the nap. 277 00:19:07,878 --> 00:19:09,408 I'm really okay. 278 00:19:11,348 --> 00:19:13,918 - Aren't you coming? - Oh, right. I'll be right there. 279 00:19:31,638 --> 00:19:33,838 - Look. It's Pungjin High School. - What? 280 00:19:34,338 --> 00:19:36,008 Chan, it's Jung Jin Woon. 281 00:19:46,279 --> 00:19:47,848 (Pungjin High School) 282 00:20:10,358 --> 00:20:13,858 You should be in your best condition when you compete against him. 283 00:20:13,939 --> 00:20:15,468 But I'm worried that we're burning you out. 284 00:20:15,468 --> 00:20:17,779 Me too. You're trying so hard because we wanted to win a medal. 285 00:20:17,779 --> 00:20:19,309 Gosh, stop saying that. 286 00:20:19,539 --> 00:20:21,649 Every athlete wants to win a medal. 287 00:20:22,179 --> 00:20:23,208 And I'm... 288 00:20:24,578 --> 00:20:25,748 Yoo Chan. 289 00:20:26,248 --> 00:20:27,348 I'm perfectly fine. 290 00:20:27,679 --> 00:20:30,218 Hey, you guys. Your coach wants everyone to gather around. 291 00:20:30,319 --> 00:20:31,418 Okay, thanks. 292 00:20:34,019 --> 00:20:35,259 Today's finally here. 293 00:20:35,259 --> 00:20:37,159 You all practiced as if you were on an actual match, 294 00:20:37,159 --> 00:20:39,128 so just do as well as you practiced. 295 00:20:39,128 --> 00:20:40,759 Don't feel too pressured. 296 00:20:40,759 --> 00:20:44,639 We just need to stay humble and come in the quickest. 297 00:20:45,498 --> 00:20:46,569 Okay, now. 298 00:20:47,139 --> 00:20:49,139 Let's make ourselves proud today. 299 00:20:49,139 --> 00:20:50,207 - Yes, sir! - Yes, sir! 300 00:20:50,208 --> 00:20:51,509 Let's go, Taesan High School! 301 00:20:51,509 --> 00:20:54,208 - Let's go! Let's do this! - Let's go! Let's do this! 21166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.