Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,622 --> 00:00:19,023
Hey, your row fell in the water.
2
00:00:19,023 --> 00:00:20,422
What are you doing, Chan?
3
00:00:20,622 --> 00:00:21,892
It itches.
4
00:00:22,192 --> 00:00:23,763
I think a bug bit me.
5
00:00:26,093 --> 00:00:28,033
- I know the answer to this.
- What is it?
6
00:00:28,932 --> 00:00:32,461
It's lice. It's itching
because he doesn't wash.
7
00:00:32,462 --> 00:00:33,872
Gosh, that's gross.
8
00:00:34,073 --> 00:00:35,872
It might be because
your skin's too dry.
9
00:00:35,872 --> 00:00:38,803
I got this new moisturizer,
and it works really well.
10
00:00:39,303 --> 00:00:41,473
Do you want me to
apply some on you myself?
11
00:00:42,112 --> 00:00:43,942
Don't even think about it.
12
00:00:46,912 --> 00:00:48,652
It's a really nice product.
13
00:00:51,753 --> 00:00:54,652
Why does my chest keep itching
when there's nothing there?
14
00:00:56,422 --> 00:00:59,692
Since when did you know?
15
00:00:59,862 --> 00:01:01,932
- Know what?
- My name.
16
00:01:02,803 --> 00:01:06,003
I thought you didn't know my name
because you never called me.
17
00:01:09,503 --> 00:01:12,172
Thank you for worrying about me.
18
00:01:12,813 --> 00:01:14,372
I wasn't really worried.
19
00:01:14,372 --> 00:01:16,442
Regardless of how poor I am...
20
00:01:16,983 --> 00:01:18,843
and how much time it might take,
21
00:01:19,343 --> 00:01:23,352
I'm going to fix my mom's violin
with the money I earn myself.
22
00:01:23,922 --> 00:01:28,152
It might take some time, but I'll
never do anything shameful...
23
00:01:28,152 --> 00:01:29,692
to fix that violin.
24
00:01:32,162 --> 00:01:34,192
So what I'm trying to say...
25
00:01:35,333 --> 00:01:37,962
is that you don't need to worry
about stuff like that anymore.
26
00:01:39,432 --> 00:01:42,033
By the way, why do you
keep calling me "Mister"?
27
00:01:42,202 --> 00:01:43,473
We're of the same age.
28
00:01:43,573 --> 00:01:45,003
What are you talking about?
29
00:01:45,003 --> 00:01:47,243
You're the same age
as my homeroom teacher.
30
00:01:49,212 --> 00:01:52,142
Oh, right. I'm 30 years old now.
31
00:02:06,692 --> 00:02:07,762
(Drinking Water)
32
00:02:08,763 --> 00:02:11,202
We're allowed to drink this water.
33
00:02:11,602 --> 00:02:14,733
My gosh, I can't believe we're
allowed to drink fountain water now.
34
00:02:14,973 --> 00:02:17,672
The world has developed so much.
35
00:02:18,773 --> 00:02:20,942
I don't think you can drink that.
36
00:02:20,942 --> 00:02:23,682
What are you talking about?
It says "Drinking Water" right here.
37
00:02:29,523 --> 00:02:31,753
I really don't think you're allowed
to drink that water.
38
00:02:36,162 --> 00:02:39,362
Come here and drink some water.
It's really nice and cool.
39
00:02:40,162 --> 00:02:41,692
Something feels weird.
40
00:02:42,033 --> 00:02:43,862
Let's just not drink it.
41
00:02:44,202 --> 00:02:46,372
Why not? It tastes nice.
42
00:02:51,602 --> 00:02:53,372
Is it carbonated water?
43
00:02:53,942 --> 00:02:55,043
It has a fizz to it.
44
00:03:11,323 --> 00:03:14,233
Goodness. This came off again.
45
00:03:20,172 --> 00:03:21,503
It's so hot.
46
00:03:28,313 --> 00:03:31,441
See? I told you not to drink it.
47
00:03:43,763 --> 00:03:47,593
It kind of feels like
my stomach is hurting.
48
00:03:48,763 --> 00:03:51,303
- My stomach...
- What is it? Does it hurt?
49
00:03:51,503 --> 00:03:54,101
My stomach just growled.
I think I'm hungry.
50
00:03:54,872 --> 00:03:56,573
Wait. My sack.
51
00:04:11,952 --> 00:04:13,352
Why are you staring?
52
00:04:14,093 --> 00:04:15,753
I think you are.
53
00:04:16,023 --> 00:04:18,323
- What do you mean?
- A good person.
54
00:04:19,223 --> 00:04:22,233
I think you are a good person.
55
00:04:24,533 --> 00:04:26,303
But it's weird.
56
00:04:26,632 --> 00:04:28,702
People often call me weird.
57
00:04:28,702 --> 00:04:30,503
No, it's not that.
58
00:04:30,902 --> 00:04:33,073
I think you're trying to...
59
00:04:33,073 --> 00:04:36,912
hide that you're a good person.
60
00:04:38,182 --> 00:04:39,612
How shall I put it?
61
00:04:40,553 --> 00:04:44,922
It's like you have your mind
tightly closed.
62
00:04:45,122 --> 00:04:46,793
Anyway, it seems that way.
63
00:04:48,622 --> 00:04:51,122
You told me not to judge you
as I pleased.
64
00:04:51,122 --> 00:04:52,962
I'm sorry.
Pretend you didn't hear that.
65
00:04:52,962 --> 00:04:54,432
Hi, this is Gong Woo Jin.
66
00:04:54,432 --> 00:04:55,932
I'm calling from the cafe.
67
00:04:56,402 --> 00:04:59,233
You're not in the cafe,
but your car is still parked here.
68
00:04:59,303 --> 00:05:00,973
I'll be right there.
69
00:05:01,803 --> 00:05:04,142
You should go first.
Something came up.
70
00:05:04,142 --> 00:05:06,412
Okay. Give me my sack.
71
00:05:08,212 --> 00:05:09,712
Goodbye then.
72
00:05:15,712 --> 00:05:17,882
I think you're trying to...
73
00:05:17,882 --> 00:05:21,793
hide that you're a good person.
74
00:05:39,612 --> 00:05:42,712
How could you forget
that you parked your car here?
75
00:05:43,712 --> 00:05:44,842
I'm sorry.
76
00:05:51,152 --> 00:05:52,282
What am I doing?
77
00:05:57,622 --> 00:05:59,422
What are you talking about?
78
00:05:59,422 --> 00:06:01,533
You're the same age
as my homeroom teacher.
79
00:06:02,632 --> 00:06:05,632
Oh, right. I'm 30 years old now.
80
00:06:07,073 --> 00:06:08,073
Homeroom teacher?
81
00:06:10,843 --> 00:06:11,872
30?
82
00:06:12,813 --> 00:06:15,813
18, 19...
83
00:06:16,642 --> 00:06:17,712
200.
84
00:06:24,823 --> 00:06:25,882
Hey.
85
00:06:26,952 --> 00:06:28,622
Isn't she like a seven-year-old,
86
00:06:29,462 --> 00:06:31,092
not a 17-year-old?
87
00:06:39,803 --> 00:06:42,172
How can she still believe that?
88
00:06:43,003 --> 00:06:44,073
She's cute.
89
00:06:48,372 --> 00:06:49,682
How does it go again?
90
00:06:54,753 --> 00:06:56,053
It's itchy again.
91
00:06:59,083 --> 00:07:00,253
Was it like this?
92
00:07:06,962 --> 00:07:09,332
Woo Seo Ri, come out! Woo Seo Ri!
93
00:07:09,333 --> 00:07:11,662
"Woo Seo Ri, come out! Woo Seo Ri!"
94
00:07:43,362 --> 00:07:45,462
How could she drink that?
95
00:07:48,172 --> 00:07:51,273
He's not a lunatic or a pervert.
96
00:07:51,273 --> 00:07:54,313
He's a normal guy who's suffering
from an occupational disease.
97
00:07:54,313 --> 00:07:58,642
Gosh, you stepped on gum.
98
00:07:59,852 --> 00:08:01,611
I have new socks.
99
00:08:02,852 --> 00:08:03,921
I guess...
100
00:08:04,583 --> 00:08:06,122
she's kind of cute.
101
00:08:46,223 --> 00:08:47,293
Who are you?
102
00:08:47,293 --> 00:08:48,793
What's with the dried pollack?
103
00:08:49,262 --> 00:08:51,463
I'm going to this place.
104
00:08:52,162 --> 00:08:54,063
This is my house.
105
00:08:54,063 --> 00:08:56,303
I'm a housekeeper here.
106
00:08:56,303 --> 00:08:59,403
You're the one
who takes care of Chan.
107
00:08:59,572 --> 00:09:02,173
Hello, I'm Chan's girlfriend.
108
00:09:05,042 --> 00:09:06,542
Chan's girlfriend?
109
00:09:06,542 --> 00:09:09,343
"To stumble twice against..."
110
00:09:09,343 --> 00:09:12,252
"the same stone is
a proverbial disgrace."
111
00:09:12,512 --> 00:09:13,953
- By...
- By Cicero!
112
00:09:14,222 --> 00:09:16,122
That's what Cicero said, right?
113
00:09:16,622 --> 00:09:18,022
Lee Ri An!
114
00:09:18,192 --> 00:09:19,893
You're finally here.
115
00:09:19,893 --> 00:09:21,593
Chan!
116
00:09:22,093 --> 00:09:23,963
You're here. Come in.
117
00:09:25,593 --> 00:09:27,063
She really baked cookies.
118
00:09:27,862 --> 00:09:30,533
Your future uncle-in-law isn't
home though.
119
00:09:30,673 --> 00:09:32,103
You should come back next time.
120
00:09:32,103 --> 00:09:34,673
- He's in his studio.
- Really?
121
00:09:35,902 --> 00:09:37,813
That's too bad.
122
00:09:44,082 --> 00:09:45,212
- Hello.
- Hello.
123
00:09:54,393 --> 00:09:55,692
We're here again.
124
00:09:55,823 --> 00:09:57,393
Hi.
125
00:09:58,233 --> 00:09:59,902
Hey, who is this?
126
00:10:00,233 --> 00:10:01,563
Chan doesn't have a sister.
127
00:10:01,763 --> 00:10:03,233
You've never seen her before,
have you?
128
00:10:03,332 --> 00:10:05,203
She used to live here.
129
00:10:05,203 --> 00:10:07,673
She's going to live here
for a month for some reason.
130
00:10:07,673 --> 00:10:09,442
We've never met.
131
00:10:09,442 --> 00:10:12,272
- I'm Chan's girlfriend Lee Ri An.
- Hey! What girlfriend?
132
00:10:12,813 --> 00:10:15,912
She's not. We're just friends.
133
00:10:15,912 --> 00:10:18,313
Right. But I will be
his girlfriend soon.
134
00:10:18,483 --> 00:10:20,823
Because he wouldn't have
a girlfriend until he wins...
135
00:10:20,823 --> 00:10:22,521
a medal at an international game.
136
00:10:22,522 --> 00:10:25,352
As soon as he wins a medal,
I'll be his girlfriend.
137
00:10:25,352 --> 00:10:26,521
Hey, that's...
138
00:10:31,763 --> 00:10:34,132
What are you staring at?
139
00:10:35,733 --> 00:10:38,073
Because I'm pretty?
140
00:10:38,073 --> 00:10:39,102
Yes.
141
00:10:39,502 --> 00:10:41,073
Your uniform...
142
00:10:41,802 --> 00:10:42,873
is really pretty.
143
00:10:44,513 --> 00:10:46,883
I never knew school uniforms were
so pretty.
144
00:10:55,253 --> 00:10:57,652
Why am I flipping socks here?
145
00:10:58,693 --> 00:11:00,362
This is much better than
cutting onions.
146
00:11:00,723 --> 00:11:03,362
I can do this on my own.
147
00:11:21,913 --> 00:11:24,712
I think she likes me.
She keeps winking at me.
148
00:11:26,823 --> 00:11:29,323
What is it? Does your eye hurt?
Do you want eye drops?
149
00:11:29,323 --> 00:11:32,521
No, I'm okay.
There was dust in my eye.
150
00:11:33,763 --> 00:11:35,522
- I was wrong.
- Idiot.
151
00:11:37,663 --> 00:11:38,793
Look here.
152
00:11:42,503 --> 00:11:44,603
I'll do it. I'll help her.
153
00:11:44,772 --> 00:11:45,973
Hey. Ri An.
154
00:11:45,973 --> 00:11:47,073
- Gosh.
- Be careful.
155
00:11:50,143 --> 00:11:52,413
I'll wipe it for her. I'll do it.
156
00:11:52,413 --> 00:11:55,043
It's okay. I'll wash it off
in the washroom.
157
00:12:02,182 --> 00:12:04,052
She doesn't have
any other clothes to wear.
158
00:12:05,753 --> 00:12:07,362
I better give her mine.
159
00:12:07,362 --> 00:12:09,733
I'll do it! She can wear mine.
160
00:12:09,733 --> 00:12:12,061
How can she wear your clothes?
Are you giving her your uniform?
161
00:12:12,062 --> 00:12:14,032
Ri An, you have juice
on your hands too.
162
00:12:14,032 --> 00:12:15,133
Go upstairs and wash.
163
00:12:16,302 --> 00:12:18,633
The first door when you go upstairs
is the washroom.
164
00:12:21,342 --> 00:12:24,372
I can't bear to watch another woman
wearing Chan's clothes.
165
00:12:25,272 --> 00:12:27,943
- Are you back, Uncle?
- You're home early.
166
00:12:29,282 --> 00:12:30,353
Uncle?
167
00:12:33,723 --> 00:12:35,051
What is this?
168
00:12:40,923 --> 00:12:43,163
Hey, where are you going
with the mask on?
169
00:12:53,272 --> 00:12:55,902
It's okay, Ri An.
Today isn't the only day.
170
00:12:56,102 --> 00:12:57,271
I can make up for it later.
171
00:13:16,563 --> 00:13:18,492
I brought that water
from the fountain.
172
00:13:22,003 --> 00:13:23,203
When did you do that?
173
00:13:26,272 --> 00:13:27,342
I'm joking.
174
00:13:33,082 --> 00:13:34,183
A joke?
175
00:13:42,823 --> 00:13:45,422
6 dollars, 7 dollars...
176
00:13:46,292 --> 00:13:48,393
I'll work harder
to flip these socks.
177
00:13:56,902 --> 00:13:59,373
(Kim Sook Ran, 70 years old,
Went missing on July 18...)
178
00:13:59,373 --> 00:14:02,042
Mister, can anyone put up
banners like this?
179
00:14:02,042 --> 00:14:03,513
I'm looking for someone too.
180
00:14:03,513 --> 00:14:04,873
Probably.
181
00:14:05,272 --> 00:14:08,282
You have to make a banner,
then apply at the borough office.
182
00:14:08,282 --> 00:14:11,652
You have to wait until there's room
on this board.
183
00:14:11,652 --> 00:14:13,022
When they call you
saying that it's your turn,
184
00:14:13,022 --> 00:14:14,652
you can pay for the rent
to have it hung up.
185
00:14:14,953 --> 00:14:17,521
It's more complicated
than I thought.
186
00:14:18,823 --> 00:14:19,823
Will it...
187
00:14:20,863 --> 00:14:23,563
- cost a lot?
- It costs a bit,
188
00:14:23,662 --> 00:14:26,162
and you'll have to wait
3 or 4 months.
189
00:14:26,462 --> 00:14:28,102
3 or 4 months?
190
00:14:34,203 --> 00:14:36,143
I'm home.
191
00:14:36,143 --> 00:14:39,412
I thought you were handing in
the socks. Why is the sack full?
192
00:14:39,412 --> 00:14:41,383
I brought new socks.
193
00:14:43,683 --> 00:14:45,582
Why do you have that plunger?
194
00:14:45,582 --> 00:14:47,883
The toilet on the first floor...
195
00:14:47,883 --> 00:14:52,123
was making strange sounds
and was flushing slowly.
196
00:14:52,123 --> 00:14:54,922
I think Mr. Gong was behind it.
197
00:14:54,922 --> 00:14:57,462
He was probably trying
to fix it himself. I found this...
198
00:14:57,732 --> 00:15:00,002
in his room.
199
00:15:00,162 --> 00:15:03,972
- I'll clear the toilet in one go.
- No, you can't use that.
200
00:15:04,303 --> 00:15:05,602
That's mine.
201
00:15:05,873 --> 00:15:07,772
I know. Don't be embarrassed...
202
00:15:07,772 --> 00:15:10,943
and just leave it to me.
I'll get the toilet cleared.
203
00:15:10,943 --> 00:15:12,542
I didn't buy this for the toilet.
204
00:15:12,672 --> 00:15:14,582
It's for the window.
205
00:15:19,152 --> 00:15:20,253
The window?
206
00:15:20,453 --> 00:15:23,453
Anyway, I better buy
a plunger for the toilet.
207
00:15:32,133 --> 00:15:35,863
Right. My room isn't upstairs.
208
00:15:42,842 --> 00:15:44,943
Did something good happen to her?
209
00:15:47,743 --> 00:15:50,212
Fang, let's have a snack.
210
00:15:54,383 --> 00:15:58,823
Mr. Gong told me to mix this
with something when feeding her.
211
00:16:02,863 --> 00:16:05,363
I'm about to give Deok Gu...
212
00:17:40,223 --> 00:17:41,522
98,
213
00:17:41,522 --> 00:17:43,932
- Chan, come down for breakfast.
- 99... Okay.
214
00:17:44,833 --> 00:17:46,802
Mister, have breakfast...
215
00:17:47,162 --> 00:17:48,333
Mr. Gong is out.
216
00:17:49,333 --> 00:17:52,172
He just left to meet with
a stage producer.
217
00:17:52,633 --> 00:17:55,572
I see. He works on
the weekends too?
218
00:17:56,143 --> 00:17:58,643
Shall we have some breakfast?
219
00:18:07,583 --> 00:18:09,452
(Window Only)
220
00:18:15,723 --> 00:18:18,633
Mister! Mr. Dung!
221
00:18:23,233 --> 00:18:24,473
Mister!
222
00:18:25,103 --> 00:18:26,402
Gosh.
223
00:18:28,003 --> 00:18:29,872
I want to thank him.
224
00:18:35,542 --> 00:18:36,582
Mister.
225
00:18:38,513 --> 00:18:39,582
Why...
226
00:18:40,952 --> 00:18:42,723
Why does he always have that?
227
00:19:00,243 --> 00:19:01,842
It's the girl in the pretty uniform
from yesterday.
228
00:19:06,072 --> 00:19:07,983
I felt bad about getting juice
on your clothes yesterday.
229
00:19:07,983 --> 00:19:11,052
I'm a polite person,
so I couldn't just ignore it.
230
00:19:11,052 --> 00:19:13,082
These are clothes I don't wear,
so you can have them.
231
00:19:13,083 --> 00:19:15,652
This is crazy.
Do you own a clothing store?
232
00:19:15,652 --> 00:19:17,093
She doesn't have any clothes.
This is great.
233
00:19:17,093 --> 00:19:19,123
No, why would I...
234
00:19:19,123 --> 00:19:21,562
- I can just wash it off...
- I better throw them out, then.
235
00:19:21,822 --> 00:19:23,332
I don't plan on wearing them anyway.
236
00:19:23,633 --> 00:19:24,633
Hey, Chan.
237
00:19:24,633 --> 00:19:26,432
- Where is the nearest donation...
- No.
238
00:19:27,162 --> 00:19:28,733
I'll wear them if you're going
to throw them out.
239
00:19:29,032 --> 00:19:30,302
Will you?
240
00:19:33,672 --> 00:19:35,802
Ri An, you did something nice.
241
00:19:36,042 --> 00:19:37,243
Where did you get all these?
16839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.