All language subtitles for Still 17 EP05 (2 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,622 --> 00:00:19,023 Hey, your row fell in the water. 2 00:00:19,023 --> 00:00:20,422 What are you doing, Chan? 3 00:00:20,622 --> 00:00:21,892 It itches. 4 00:00:22,192 --> 00:00:23,763 I think a bug bit me. 5 00:00:26,093 --> 00:00:28,033 - I know the answer to this. - What is it? 6 00:00:28,932 --> 00:00:32,461 It's lice. It's itching because he doesn't wash. 7 00:00:32,462 --> 00:00:33,872 Gosh, that's gross. 8 00:00:34,073 --> 00:00:35,872 It might be because your skin's too dry. 9 00:00:35,872 --> 00:00:38,803 I got this new moisturizer, and it works really well. 10 00:00:39,303 --> 00:00:41,473 Do you want me to apply some on you myself? 11 00:00:42,112 --> 00:00:43,942 Don't even think about it. 12 00:00:46,912 --> 00:00:48,652 It's a really nice product. 13 00:00:51,753 --> 00:00:54,652 Why does my chest keep itching when there's nothing there? 14 00:00:56,422 --> 00:00:59,692 Since when did you know? 15 00:00:59,862 --> 00:01:01,932 - Know what? - My name. 16 00:01:02,803 --> 00:01:06,003 I thought you didn't know my name because you never called me. 17 00:01:09,503 --> 00:01:12,172 Thank you for worrying about me. 18 00:01:12,813 --> 00:01:14,372 I wasn't really worried. 19 00:01:14,372 --> 00:01:16,442 Regardless of how poor I am... 20 00:01:16,983 --> 00:01:18,843 and how much time it might take, 21 00:01:19,343 --> 00:01:23,352 I'm going to fix my mom's violin with the money I earn myself. 22 00:01:23,922 --> 00:01:28,152 It might take some time, but I'll never do anything shameful... 23 00:01:28,152 --> 00:01:29,692 to fix that violin. 24 00:01:32,162 --> 00:01:34,192 So what I'm trying to say... 25 00:01:35,333 --> 00:01:37,962 is that you don't need to worry about stuff like that anymore. 26 00:01:39,432 --> 00:01:42,033 By the way, why do you keep calling me "Mister"? 27 00:01:42,202 --> 00:01:43,473 We're of the same age. 28 00:01:43,573 --> 00:01:45,003 What are you talking about? 29 00:01:45,003 --> 00:01:47,243 You're the same age as my homeroom teacher. 30 00:01:49,212 --> 00:01:52,142 Oh, right. I'm 30 years old now. 31 00:02:06,692 --> 00:02:07,762 (Drinking Water) 32 00:02:08,763 --> 00:02:11,202 We're allowed to drink this water. 33 00:02:11,602 --> 00:02:14,733 My gosh, I can't believe we're allowed to drink fountain water now. 34 00:02:14,973 --> 00:02:17,672 The world has developed so much. 35 00:02:18,773 --> 00:02:20,942 I don't think you can drink that. 36 00:02:20,942 --> 00:02:23,682 What are you talking about? It says "Drinking Water" right here. 37 00:02:29,523 --> 00:02:31,753 I really don't think you're allowed to drink that water. 38 00:02:36,162 --> 00:02:39,362 Come here and drink some water. It's really nice and cool. 39 00:02:40,162 --> 00:02:41,692 Something feels weird. 40 00:02:42,033 --> 00:02:43,862 Let's just not drink it. 41 00:02:44,202 --> 00:02:46,372 Why not? It tastes nice. 42 00:02:51,602 --> 00:02:53,372 Is it carbonated water? 43 00:02:53,942 --> 00:02:55,043 It has a fizz to it. 44 00:03:11,323 --> 00:03:14,233 Goodness. This came off again. 45 00:03:20,172 --> 00:03:21,503 It's so hot. 46 00:03:28,313 --> 00:03:31,441 See? I told you not to drink it. 47 00:03:43,763 --> 00:03:47,593 It kind of feels like my stomach is hurting. 48 00:03:48,763 --> 00:03:51,303 - My stomach... - What is it? Does it hurt? 49 00:03:51,503 --> 00:03:54,101 My stomach just growled. I think I'm hungry. 50 00:03:54,872 --> 00:03:56,573 Wait. My sack. 51 00:04:11,952 --> 00:04:13,352 Why are you staring? 52 00:04:14,093 --> 00:04:15,753 I think you are. 53 00:04:16,023 --> 00:04:18,323 - What do you mean? - A good person. 54 00:04:19,223 --> 00:04:22,233 I think you are a good person. 55 00:04:24,533 --> 00:04:26,303 But it's weird. 56 00:04:26,632 --> 00:04:28,702 People often call me weird. 57 00:04:28,702 --> 00:04:30,503 No, it's not that. 58 00:04:30,902 --> 00:04:33,073 I think you're trying to... 59 00:04:33,073 --> 00:04:36,912 hide that you're a good person. 60 00:04:38,182 --> 00:04:39,612 How shall I put it? 61 00:04:40,553 --> 00:04:44,922 It's like you have your mind tightly closed. 62 00:04:45,122 --> 00:04:46,793 Anyway, it seems that way. 63 00:04:48,622 --> 00:04:51,122 You told me not to judge you as I pleased. 64 00:04:51,122 --> 00:04:52,962 I'm sorry. Pretend you didn't hear that. 65 00:04:52,962 --> 00:04:54,432 Hi, this is Gong Woo Jin. 66 00:04:54,432 --> 00:04:55,932 I'm calling from the cafe. 67 00:04:56,402 --> 00:04:59,233 You're not in the cafe, but your car is still parked here. 68 00:04:59,303 --> 00:05:00,973 I'll be right there. 69 00:05:01,803 --> 00:05:04,142 You should go first. Something came up. 70 00:05:04,142 --> 00:05:06,412 Okay. Give me my sack. 71 00:05:08,212 --> 00:05:09,712 Goodbye then. 72 00:05:15,712 --> 00:05:17,882 I think you're trying to... 73 00:05:17,882 --> 00:05:21,793 hide that you're a good person. 74 00:05:39,612 --> 00:05:42,712 How could you forget that you parked your car here? 75 00:05:43,712 --> 00:05:44,842 I'm sorry. 76 00:05:51,152 --> 00:05:52,282 What am I doing? 77 00:05:57,622 --> 00:05:59,422 What are you talking about? 78 00:05:59,422 --> 00:06:01,533 You're the same age as my homeroom teacher. 79 00:06:02,632 --> 00:06:05,632 Oh, right. I'm 30 years old now. 80 00:06:07,073 --> 00:06:08,073 Homeroom teacher? 81 00:06:10,843 --> 00:06:11,872 30? 82 00:06:12,813 --> 00:06:15,813 18, 19... 83 00:06:16,642 --> 00:06:17,712 200. 84 00:06:24,823 --> 00:06:25,882 Hey. 85 00:06:26,952 --> 00:06:28,622 Isn't she like a seven-year-old, 86 00:06:29,462 --> 00:06:31,092 not a 17-year-old? 87 00:06:39,803 --> 00:06:42,172 How can she still believe that? 88 00:06:43,003 --> 00:06:44,073 She's cute. 89 00:06:48,372 --> 00:06:49,682 How does it go again? 90 00:06:54,753 --> 00:06:56,053 It's itchy again. 91 00:06:59,083 --> 00:07:00,253 Was it like this? 92 00:07:06,962 --> 00:07:09,332 Woo Seo Ri, come out! Woo Seo Ri! 93 00:07:09,333 --> 00:07:11,662 "Woo Seo Ri, come out! Woo Seo Ri!" 94 00:07:43,362 --> 00:07:45,462 How could she drink that? 95 00:07:48,172 --> 00:07:51,273 He's not a lunatic or a pervert. 96 00:07:51,273 --> 00:07:54,313 He's a normal guy who's suffering from an occupational disease. 97 00:07:54,313 --> 00:07:58,642 Gosh, you stepped on gum. 98 00:07:59,852 --> 00:08:01,611 I have new socks. 99 00:08:02,852 --> 00:08:03,921 I guess... 100 00:08:04,583 --> 00:08:06,122 she's kind of cute. 101 00:08:46,223 --> 00:08:47,293 Who are you? 102 00:08:47,293 --> 00:08:48,793 What's with the dried pollack? 103 00:08:49,262 --> 00:08:51,463 I'm going to this place. 104 00:08:52,162 --> 00:08:54,063 This is my house. 105 00:08:54,063 --> 00:08:56,303 I'm a housekeeper here. 106 00:08:56,303 --> 00:08:59,403 You're the one who takes care of Chan. 107 00:08:59,572 --> 00:09:02,173 Hello, I'm Chan's girlfriend. 108 00:09:05,042 --> 00:09:06,542 Chan's girlfriend? 109 00:09:06,542 --> 00:09:09,343 "To stumble twice against..." 110 00:09:09,343 --> 00:09:12,252 "the same stone is a proverbial disgrace." 111 00:09:12,512 --> 00:09:13,953 - By... - By Cicero! 112 00:09:14,222 --> 00:09:16,122 That's what Cicero said, right? 113 00:09:16,622 --> 00:09:18,022 Lee Ri An! 114 00:09:18,192 --> 00:09:19,893 You're finally here. 115 00:09:19,893 --> 00:09:21,593 Chan! 116 00:09:22,093 --> 00:09:23,963 You're here. Come in. 117 00:09:25,593 --> 00:09:27,063 She really baked cookies. 118 00:09:27,862 --> 00:09:30,533 Your future uncle-in-law isn't home though. 119 00:09:30,673 --> 00:09:32,103 You should come back next time. 120 00:09:32,103 --> 00:09:34,673 - He's in his studio. - Really? 121 00:09:35,902 --> 00:09:37,813 That's too bad. 122 00:09:44,082 --> 00:09:45,212 - Hello. - Hello. 123 00:09:54,393 --> 00:09:55,692 We're here again. 124 00:09:55,823 --> 00:09:57,393 Hi. 125 00:09:58,233 --> 00:09:59,902 Hey, who is this? 126 00:10:00,233 --> 00:10:01,563 Chan doesn't have a sister. 127 00:10:01,763 --> 00:10:03,233 You've never seen her before, have you? 128 00:10:03,332 --> 00:10:05,203 She used to live here. 129 00:10:05,203 --> 00:10:07,673 She's going to live here for a month for some reason. 130 00:10:07,673 --> 00:10:09,442 We've never met. 131 00:10:09,442 --> 00:10:12,272 - I'm Chan's girlfriend Lee Ri An. - Hey! What girlfriend? 132 00:10:12,813 --> 00:10:15,912 She's not. We're just friends. 133 00:10:15,912 --> 00:10:18,313 Right. But I will be his girlfriend soon. 134 00:10:18,483 --> 00:10:20,823 Because he wouldn't have a girlfriend until he wins... 135 00:10:20,823 --> 00:10:22,521 a medal at an international game. 136 00:10:22,522 --> 00:10:25,352 As soon as he wins a medal, I'll be his girlfriend. 137 00:10:25,352 --> 00:10:26,521 Hey, that's... 138 00:10:31,763 --> 00:10:34,132 What are you staring at? 139 00:10:35,733 --> 00:10:38,073 Because I'm pretty? 140 00:10:38,073 --> 00:10:39,102 Yes. 141 00:10:39,502 --> 00:10:41,073 Your uniform... 142 00:10:41,802 --> 00:10:42,873 is really pretty. 143 00:10:44,513 --> 00:10:46,883 I never knew school uniforms were so pretty. 144 00:10:55,253 --> 00:10:57,652 Why am I flipping socks here? 145 00:10:58,693 --> 00:11:00,362 This is much better than cutting onions. 146 00:11:00,723 --> 00:11:03,362 I can do this on my own. 147 00:11:21,913 --> 00:11:24,712 I think she likes me. She keeps winking at me. 148 00:11:26,823 --> 00:11:29,323 What is it? Does your eye hurt? Do you want eye drops? 149 00:11:29,323 --> 00:11:32,521 No, I'm okay. There was dust in my eye. 150 00:11:33,763 --> 00:11:35,522 - I was wrong. - Idiot. 151 00:11:37,663 --> 00:11:38,793 Look here. 152 00:11:42,503 --> 00:11:44,603 I'll do it. I'll help her. 153 00:11:44,772 --> 00:11:45,973 Hey. Ri An. 154 00:11:45,973 --> 00:11:47,073 - Gosh. - Be careful. 155 00:11:50,143 --> 00:11:52,413 I'll wipe it for her. I'll do it. 156 00:11:52,413 --> 00:11:55,043 It's okay. I'll wash it off in the washroom. 157 00:12:02,182 --> 00:12:04,052 She doesn't have any other clothes to wear. 158 00:12:05,753 --> 00:12:07,362 I better give her mine. 159 00:12:07,362 --> 00:12:09,733 I'll do it! She can wear mine. 160 00:12:09,733 --> 00:12:12,061 How can she wear your clothes? Are you giving her your uniform? 161 00:12:12,062 --> 00:12:14,032 Ri An, you have juice on your hands too. 162 00:12:14,032 --> 00:12:15,133 Go upstairs and wash. 163 00:12:16,302 --> 00:12:18,633 The first door when you go upstairs is the washroom. 164 00:12:21,342 --> 00:12:24,372 I can't bear to watch another woman wearing Chan's clothes. 165 00:12:25,272 --> 00:12:27,943 - Are you back, Uncle? - You're home early. 166 00:12:29,282 --> 00:12:30,353 Uncle? 167 00:12:33,723 --> 00:12:35,051 What is this? 168 00:12:40,923 --> 00:12:43,163 Hey, where are you going with the mask on? 169 00:12:53,272 --> 00:12:55,902 It's okay, Ri An. Today isn't the only day. 170 00:12:56,102 --> 00:12:57,271 I can make up for it later. 171 00:13:16,563 --> 00:13:18,492 I brought that water from the fountain. 172 00:13:22,003 --> 00:13:23,203 When did you do that? 173 00:13:26,272 --> 00:13:27,342 I'm joking. 174 00:13:33,082 --> 00:13:34,183 A joke? 175 00:13:42,823 --> 00:13:45,422 6 dollars, 7 dollars... 176 00:13:46,292 --> 00:13:48,393 I'll work harder to flip these socks. 177 00:13:56,902 --> 00:13:59,373 (Kim Sook Ran, 70 years old, Went missing on July 18...) 178 00:13:59,373 --> 00:14:02,042 Mister, can anyone put up banners like this? 179 00:14:02,042 --> 00:14:03,513 I'm looking for someone too. 180 00:14:03,513 --> 00:14:04,873 Probably. 181 00:14:05,272 --> 00:14:08,282 You have to make a banner, then apply at the borough office. 182 00:14:08,282 --> 00:14:11,652 You have to wait until there's room on this board. 183 00:14:11,652 --> 00:14:13,022 When they call you saying that it's your turn, 184 00:14:13,022 --> 00:14:14,652 you can pay for the rent to have it hung up. 185 00:14:14,953 --> 00:14:17,521 It's more complicated than I thought. 186 00:14:18,823 --> 00:14:19,823 Will it... 187 00:14:20,863 --> 00:14:23,563 - cost a lot? - It costs a bit, 188 00:14:23,662 --> 00:14:26,162 and you'll have to wait 3 or 4 months. 189 00:14:26,462 --> 00:14:28,102 3 or 4 months? 190 00:14:34,203 --> 00:14:36,143 I'm home. 191 00:14:36,143 --> 00:14:39,412 I thought you were handing in the socks. Why is the sack full? 192 00:14:39,412 --> 00:14:41,383 I brought new socks. 193 00:14:43,683 --> 00:14:45,582 Why do you have that plunger? 194 00:14:45,582 --> 00:14:47,883 The toilet on the first floor... 195 00:14:47,883 --> 00:14:52,123 was making strange sounds and was flushing slowly. 196 00:14:52,123 --> 00:14:54,922 I think Mr. Gong was behind it. 197 00:14:54,922 --> 00:14:57,462 He was probably trying to fix it himself. I found this... 198 00:14:57,732 --> 00:15:00,002 in his room. 199 00:15:00,162 --> 00:15:03,972 - I'll clear the toilet in one go. - No, you can't use that. 200 00:15:04,303 --> 00:15:05,602 That's mine. 201 00:15:05,873 --> 00:15:07,772 I know. Don't be embarrassed... 202 00:15:07,772 --> 00:15:10,943 and just leave it to me. I'll get the toilet cleared. 203 00:15:10,943 --> 00:15:12,542 I didn't buy this for the toilet. 204 00:15:12,672 --> 00:15:14,582 It's for the window. 205 00:15:19,152 --> 00:15:20,253 The window? 206 00:15:20,453 --> 00:15:23,453 Anyway, I better buy a plunger for the toilet. 207 00:15:32,133 --> 00:15:35,863 Right. My room isn't upstairs. 208 00:15:42,842 --> 00:15:44,943 Did something good happen to her? 209 00:15:47,743 --> 00:15:50,212 Fang, let's have a snack. 210 00:15:54,383 --> 00:15:58,823 Mr. Gong told me to mix this with something when feeding her. 211 00:16:02,863 --> 00:16:05,363 I'm about to give Deok Gu... 212 00:17:40,223 --> 00:17:41,522 98, 213 00:17:41,522 --> 00:17:43,932 - Chan, come down for breakfast. - 99... Okay. 214 00:17:44,833 --> 00:17:46,802 Mister, have breakfast... 215 00:17:47,162 --> 00:17:48,333 Mr. Gong is out. 216 00:17:49,333 --> 00:17:52,172 He just left to meet with a stage producer. 217 00:17:52,633 --> 00:17:55,572 I see. He works on the weekends too? 218 00:17:56,143 --> 00:17:58,643 Shall we have some breakfast? 219 00:18:07,583 --> 00:18:09,452 (Window Only) 220 00:18:15,723 --> 00:18:18,633 Mister! Mr. Dung! 221 00:18:23,233 --> 00:18:24,473 Mister! 222 00:18:25,103 --> 00:18:26,402 Gosh. 223 00:18:28,003 --> 00:18:29,872 I want to thank him. 224 00:18:35,542 --> 00:18:36,582 Mister. 225 00:18:38,513 --> 00:18:39,582 Why... 226 00:18:40,952 --> 00:18:42,723 Why does he always have that? 227 00:19:00,243 --> 00:19:01,842 It's the girl in the pretty uniform from yesterday. 228 00:19:06,072 --> 00:19:07,983 I felt bad about getting juice on your clothes yesterday. 229 00:19:07,983 --> 00:19:11,052 I'm a polite person, so I couldn't just ignore it. 230 00:19:11,052 --> 00:19:13,082 These are clothes I don't wear, so you can have them. 231 00:19:13,083 --> 00:19:15,652 This is crazy. Do you own a clothing store? 232 00:19:15,652 --> 00:19:17,093 She doesn't have any clothes. This is great. 233 00:19:17,093 --> 00:19:19,123 No, why would I... 234 00:19:19,123 --> 00:19:21,562 - I can just wash it off... - I better throw them out, then. 235 00:19:21,822 --> 00:19:23,332 I don't plan on wearing them anyway. 236 00:19:23,633 --> 00:19:24,633 Hey, Chan. 237 00:19:24,633 --> 00:19:26,432 - Where is the nearest donation... - No. 238 00:19:27,162 --> 00:19:28,733 I'll wear them if you're going to throw them out. 239 00:19:29,032 --> 00:19:30,302 Will you? 240 00:19:33,672 --> 00:19:35,802 Ri An, you did something nice. 241 00:19:36,042 --> 00:19:37,243 Where did you get all these? 16839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.