Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,895 --> 00:00:05,095
Are you here?
2
00:00:06,034 --> 00:00:08,064
What are you doing here?
3
00:00:08,064 --> 00:00:11,534
You wouldn't come home,
so I decided to pay a visit.
4
00:00:11,904 --> 00:00:14,204
Maybe I'll live here with you
until you come back.
5
00:00:14,204 --> 00:00:16,645
- What are you talking about?
- What do you think?
6
00:00:19,204 --> 00:00:21,044
I'm saying,
we should have pork belly.
7
00:00:22,044 --> 00:00:23,645
Let's go somewhere nice to eat.
8
00:00:24,715 --> 00:00:27,684
Gosh, this place is awesome.
9
00:00:30,654 --> 00:00:31,954
Grab a lettuce.
10
00:00:32,755 --> 00:00:34,995
Forget it. Have it yourself.
I can make my own.
11
00:00:34,995 --> 00:00:37,964
Come on. I came all the way here
to feed you.
12
00:00:38,524 --> 00:00:39,664
Lettuce, lettuce.
13
00:00:41,794 --> 00:00:43,034
Here you go.
14
00:00:43,835 --> 00:00:48,804
1 for Mr. Gong,
and 8 for me.
15
00:00:51,145 --> 00:00:52,245
All right.
16
00:00:57,184 --> 00:00:58,314
Is Deok Gu well?
17
00:00:58,314 --> 00:01:00,784
If you're curious, come home.
18
00:01:01,654 --> 00:01:02,855
Lettuce, lettuce.
19
00:01:06,024 --> 00:01:08,895
You sound more like the uncle,
and I'm like the nephew.
20
00:01:08,995 --> 00:01:10,164
It was always like this.
21
00:01:11,465 --> 00:01:13,095
One for Mr. Gong.
22
00:01:14,635 --> 00:01:15,765
And one...
23
00:01:16,704 --> 00:01:17,704
for me.
24
00:01:28,914 --> 00:01:30,585
This hot chocolate is delicious.
25
00:01:32,314 --> 00:01:33,854
Does anything taste bad to you?
26
00:01:38,024 --> 00:01:39,085
No.
27
00:01:47,194 --> 00:01:49,095
- Mr. Gong.
- Yes?
28
00:01:50,005 --> 00:01:51,104
I know...
29
00:01:51,704 --> 00:01:55,005
you don't like people
getting involved with you,
30
00:01:57,975 --> 00:02:00,015
but can you...
31
00:02:00,944 --> 00:02:02,215
stop living like that?
32
00:02:05,215 --> 00:02:08,054
I know you need this time,
33
00:02:09,184 --> 00:02:10,585
but won't you come back home...
34
00:02:11,725 --> 00:02:13,194
for me,
35
00:02:16,164 --> 00:02:17,265
Uncle.
36
00:02:20,335 --> 00:02:21,335
Gosh.
37
00:02:27,534 --> 00:02:31,105
I better go. Chick Junior will cry
for me all night long.
38
00:02:32,105 --> 00:02:33,114
Goodnight.
39
00:02:34,215 --> 00:02:36,044
Wait. I'll drive you.
40
00:02:36,044 --> 00:02:37,115
Forget it.
41
00:02:37,314 --> 00:02:38,715
I'm fast.
42
00:02:46,294 --> 00:02:47,495
See you at home.
43
00:02:49,265 --> 00:02:50,364
I'll be waiting for you.
44
00:03:07,274 --> 00:03:08,444
Gong Woo Jin speaking.
45
00:03:10,284 --> 00:03:11,914
Yes. Did you see my message?
46
00:03:12,855 --> 00:03:14,484
I didn't get the email again.
47
00:03:15,215 --> 00:03:16,454
That's strange.
48
00:03:16,725 --> 00:03:19,924
Could you check your spam?
49
00:03:19,924 --> 00:03:21,224
My spam?
50
00:03:26,295 --> 00:03:27,864
(Resending jazz team's materials)
51
00:03:29,194 --> 00:03:30,464
Yes, I have it.
52
00:03:30,805 --> 00:03:32,904
They were in my spam.
53
00:03:33,275 --> 00:03:34,434
No wonder.
54
00:03:34,775 --> 00:03:37,674
I wonder why it went to your spam.
55
00:03:38,145 --> 00:03:40,744
Those documents are important.
This could've ruined our work.
56
00:03:40,974 --> 00:03:44,345
I'm sorry. I'll review it right now
and call you back.
57
00:03:44,645 --> 00:03:45,785
Okay.
58
00:03:51,785 --> 00:03:55,355
That's why you miss out
on seeing things you should.
59
00:03:55,355 --> 00:03:59,295
You close your heart and eyes
and turn away from everything.
60
00:04:06,805 --> 00:04:08,704
(Chan)
61
00:04:10,404 --> 00:04:13,845
I left a photo on your desk just
in case you forgot how to smile.
62
00:04:13,914 --> 00:04:16,243
- Study it closely.
- A photo?
63
00:04:28,395 --> 00:04:33,494
(Small room available for rent,
No deposit, No maintenance fee)
64
00:04:36,305 --> 00:04:37,605
Mister.
65
00:04:38,535 --> 00:04:41,704
I'm really sorry for having
said what I said...
66
00:04:42,135 --> 00:04:43,545
when I don't know anything
about you.
67
00:04:44,204 --> 00:04:47,815
I should be thanking you,
not blaming you.
68
00:04:48,214 --> 00:04:51,184
I feel so sorry for having
blamed you that day.
69
00:04:53,085 --> 00:04:54,815
I know you talk like you don't care,
70
00:04:54,815 --> 00:04:58,385
but I know that you're actually
a really good person.
71
00:04:58,385 --> 00:04:59,954
I can definitely see that.
72
00:05:01,525 --> 00:05:04,224
Thank you for everything
you've done for me.
73
00:05:05,025 --> 00:05:08,464
P. S. You can use this
for the window on the roof.
74
00:05:28,254 --> 00:05:31,085
Breakfast will be ready
in 10 minutes.
75
00:05:31,355 --> 00:05:32,424
Okay.
76
00:05:35,625 --> 00:05:36,694
Fang.
77
00:05:37,295 --> 00:05:39,494
This will be the last meal
I give to you.
78
00:05:40,295 --> 00:05:41,595
Eat up.
79
00:05:46,105 --> 00:05:47,674
Fang, where are you going?
80
00:05:51,545 --> 00:05:54,244
Deok Gu, have you been well?
81
00:05:56,214 --> 00:05:59,585
Sprinkle the orange powder on top
when you feed him from now on.
82
00:05:59,585 --> 00:06:02,513
- It'll help him digest more easily.
- What? Oh, okay.
83
00:06:06,525 --> 00:06:07,554
What?
84
00:06:11,424 --> 00:06:13,635
- You're home.
- Yes.
85
00:06:13,934 --> 00:06:16,305
Thank you for the lunchbox.
I really enjoyed it.
86
00:06:16,305 --> 00:06:18,164
- Did it taste...
- It tasted great.
87
00:06:18,164 --> 00:06:20,904
- But you cooked...
- So much.
88
00:06:20,904 --> 00:06:22,775
- I'll bring the empty containers...
- Tomorrow.
89
00:06:30,684 --> 00:06:31,914
Mr. Gong!
90
00:06:36,055 --> 00:06:38,125
What took you so long?
91
00:06:39,055 --> 00:06:41,754
Kiss me on the cheek.
I won't mind the spit. Come on.
92
00:06:42,694 --> 00:06:45,525
I think you should
take a shower first.
93
00:06:47,194 --> 00:06:49,734
I set a new record yesterday
by two seconds.
94
00:06:49,734 --> 00:06:52,305
Aren't you proud of me?
Come on and kiss me on the cheek.
95
00:06:52,305 --> 00:06:55,004
Sprinkle the orange powder on top
when you feed him from now on.
96
00:06:55,234 --> 00:06:57,474
"From now on"?
97
00:07:02,845 --> 00:07:04,085
Oh, right.
98
00:07:10,325 --> 00:07:11,385
What's this?
99
00:07:12,454 --> 00:07:13,555
Why is there a plunger here?
100
00:07:18,795 --> 00:07:19,994
Stop!
101
00:07:23,704 --> 00:07:25,434
Why are you eating paper?
102
00:07:25,734 --> 00:07:28,104
I was born on the year of the goat.
103
00:07:28,234 --> 00:07:30,604
There's no such thing
as the year of the goat.
104
00:07:33,145 --> 00:07:36,585
I got you that plunger as a gift.
105
00:07:36,585 --> 00:07:38,984
I felt grateful and apologetic.
106
00:07:39,585 --> 00:07:41,315
It's not common to give someone
a plunger...
107
00:07:41,315 --> 00:07:43,454
because you're grateful
and apologetic.
108
00:07:44,385 --> 00:07:45,994
You call me Mr. Dung,
and you get me a plunger.
109
00:07:46,125 --> 00:07:48,194
What kind of person
do you take me for?
110
00:07:48,194 --> 00:07:51,565
I got it for you so that
you could open that window.
111
00:07:52,835 --> 00:07:54,135
That window on the roof?
112
00:07:54,335 --> 00:07:56,065
Yes, that's right.
113
00:07:56,065 --> 00:07:58,105
- With this?
- Yes.
114
00:08:00,174 --> 00:08:04,044
That window doesn't open.
It's just to let in the sunlight.
115
00:08:04,904 --> 00:08:07,214
I knew you wouldn't know.
116
00:08:07,275 --> 00:08:10,714
This used to be my room
until 13 years ago.
117
00:08:11,045 --> 00:08:13,585
That window opens.
118
00:08:20,355 --> 00:08:21,855
Dad.
119
00:08:22,055 --> 00:08:24,395
The handle fell off.
120
00:08:24,395 --> 00:08:26,464
You should've done a better job
in making this.
121
00:08:32,164 --> 00:08:35,433
There we go. It works now.
122
00:08:37,804 --> 00:08:39,844
What do you think?
It works now, doesn't it?
123
00:08:39,845 --> 00:08:43,514
It's really weird and uncomfortable,
but it's really funny as well.
124
00:08:45,115 --> 00:08:49,385
So from then on, I had to use this
as a handle.
125
00:08:49,625 --> 00:08:51,085
It's open!
126
00:08:54,595 --> 00:08:58,194
You should come up here.
The breeze feels really nice.
127
00:08:58,194 --> 00:09:00,493
Gosh, you're right.
It really does open.
128
00:09:00,694 --> 00:09:02,635
I never even thought
about opening it.
129
00:09:02,635 --> 00:09:06,234
See? I told you it opens.
Come up here. Hurry up.
130
00:09:07,035 --> 00:09:09,275
No, it's okay.
I know how to open it now.
131
00:09:10,974 --> 00:09:12,045
Okay.
132
00:09:25,254 --> 00:09:26,325
Oh, right.
133
00:09:28,595 --> 00:09:30,264
Mister, Jennifer wants...
134
00:09:34,194 --> 00:09:38,035
You gave it to me to open it,
so I thought I should give it a try.
135
00:09:38,365 --> 00:09:41,974
Gosh, that's not how it's done.
136
00:09:42,805 --> 00:09:45,344
You need to hold it like this.
137
00:09:46,744 --> 00:09:48,315
Like this?
138
00:09:48,315 --> 00:09:49,684
No, no.
139
00:09:51,385 --> 00:09:54,984
You need to hold it like this,
push it forward,
140
00:09:54,984 --> 00:09:58,184
and push it to the side like this.
141
00:09:58,825 --> 00:10:00,325
Then it opens.
142
00:10:09,934 --> 00:10:12,365
What do you think? Isn't it nice?
143
00:10:17,204 --> 00:10:19,243
I may have helped you this time,
144
00:10:19,244 --> 00:10:21,214
but next time, you should
do it on your own.
145
00:10:21,444 --> 00:10:23,814
Don't forget to hold it
in this angle.
146
00:10:24,444 --> 00:10:27,184
But I'm sure you'll need
to practice a couple of times.
147
00:10:27,885 --> 00:10:30,754
Gosh, this is so nice.
148
00:10:47,704 --> 00:10:49,743
Gosh, why is it so firmly shut?
149
00:11:55,835 --> 00:11:59,075
I guess this is what I should
be careful of.
150
00:12:00,474 --> 00:12:04,285
Jennifer wants you to come
downstairs and have breakfast.
151
00:12:05,545 --> 00:12:08,654
Okay, I'll be there
after I get changed.
152
00:12:12,285 --> 00:12:13,424
Thank you.
153
00:12:16,065 --> 00:12:17,164
What?
154
00:12:18,795 --> 00:12:21,594
Thank you for showing me
how to open the window.
155
00:12:22,565 --> 00:12:24,464
I know one thing for sure.
156
00:12:24,934 --> 00:12:28,105
A simple thanks would do it.
157
00:12:29,674 --> 00:12:32,305
Oh, no problem.
158
00:12:40,914 --> 00:12:42,414
Why is it so hot?
159
00:12:53,365 --> 00:12:54,494
Hey, Dad.
160
00:12:54,964 --> 00:12:57,664
I couldn't stop worrying...
161
00:12:58,204 --> 00:13:00,035
after we hung up last time.
162
00:13:00,734 --> 00:13:03,075
Is everything okay with you?
163
00:13:03,444 --> 00:13:04,743
Yes, everything's fine.
164
00:13:05,404 --> 00:13:08,714
By the way, when did you buy
this house?
165
00:13:08,714 --> 00:13:09,785
That house?
166
00:13:10,214 --> 00:13:13,285
I bought it two years
after you left for Germany.
167
00:13:13,285 --> 00:13:14,885
So that's 11 years ago.
168
00:13:15,385 --> 00:13:17,484
Why do you ask all of a sudden?
169
00:13:18,454 --> 00:13:21,154
You bought it 11 years ago, right?
It wasn't 13 years ago, was it?
170
00:13:22,555 --> 00:13:26,295
Did you ever get to meet
Deok Gu's previous owner?
171
00:13:26,295 --> 00:13:27,764
No, of course not.
172
00:13:28,095 --> 00:13:29,464
They sold the house in a hurry.
173
00:13:29,704 --> 00:13:32,434
I only talked to the realtor
when I bought that house.
174
00:13:32,434 --> 00:13:35,004
That's why we were able to
buy it at such a cheap price.
175
00:13:35,004 --> 00:13:36,575
Oh, I see.
176
00:13:36,805 --> 00:13:40,614
Are you trying to handle
something on your own?
177
00:13:41,014 --> 00:13:45,085
Is everything really
going to be okay after a month?
178
00:13:45,315 --> 00:13:47,555
Are you really okay?
179
00:13:47,555 --> 00:13:49,723
I'm trying to be okay.
180
00:13:51,625 --> 00:13:53,325
Okay. Bye, Dad.
181
00:14:02,264 --> 00:14:04,234
- Give me just a little bit.
- Okay.
182
00:14:04,234 --> 00:14:06,204
Uncle. Long time no see.
183
00:14:06,875 --> 00:14:09,204
Finally, I get to dine with you,
Mr. Gong.
184
00:14:09,444 --> 00:14:12,074
- What does "dine" mean?
- Just eat this.
185
00:14:12,075 --> 00:14:14,615
Hae Bum, you're so dumb.
186
00:14:14,615 --> 00:14:15,714
What?
187
00:14:16,914 --> 00:14:18,345
Chan, tell me the truth.
188
00:14:18,345 --> 00:14:19,785
You didn't understand him too,
right?
189
00:14:20,454 --> 00:14:21,914
- I did.
- What does it mean?
190
00:14:22,115 --> 00:14:24,454
- It means something.
- Then explain.
191
00:14:24,954 --> 00:14:26,454
I said I understood.
192
00:14:26,454 --> 00:14:29,424
This used to be my room
until 13 years ago.
193
00:14:29,424 --> 00:14:32,194
That house?
I bought it 11 years ago.
194
00:14:32,525 --> 00:14:33,934
What happened
during those two years then?
195
00:14:33,934 --> 00:14:37,334
- I know what he meant.
- Explain then.
196
00:14:39,035 --> 00:14:40,174
Deok Su, tell him.
197
00:14:40,635 --> 00:14:42,075
What if you die...
198
00:14:43,404 --> 00:14:45,444
What if you die because of me?
199
00:14:46,875 --> 00:14:48,714
Why did he say that?
200
00:14:50,444 --> 00:14:53,385
So explain.
Don't just say you understood.
201
00:14:56,555 --> 00:14:57,654
Deok Su, go.
202
00:15:04,395 --> 00:15:07,365
Deok Gu. You didn't finish eating.
203
00:15:08,694 --> 00:15:10,233
What is it? Let's go back.
204
00:15:14,305 --> 00:15:16,704
Don't eat that. It's my uncle's.
205
00:15:16,974 --> 00:15:19,174
Mr. Gong, come quickly
or they'll finish your food.
206
00:15:19,174 --> 00:15:20,414
I'm coming.
207
00:15:20,414 --> 00:15:22,244
- Hey, let me eat.
- Come on.
208
00:15:22,244 --> 00:15:24,414
No, that's his uncle's.
209
00:15:24,444 --> 00:15:26,115
Please let me have it.
210
00:15:28,514 --> 00:15:30,254
Gosh. Go home!
211
00:16:09,764 --> 00:16:11,325
(Still 17)
212
00:16:11,494 --> 00:16:14,535
Can I speak to the woman
I talked to last time?
213
00:16:14,934 --> 00:16:17,334
The doctor who lives here is
also Kim Hyung Tae.
214
00:16:17,865 --> 00:16:21,275
Isn't she like a 7-year-old,
not a 17-year-old?
215
00:16:21,674 --> 00:16:22,805
She's cute.
216
00:16:23,444 --> 00:16:25,145
Where is the woman
who just entered?
217
00:16:25,444 --> 00:16:27,344
Woo Seo Ri!
218
00:16:28,214 --> 00:16:31,214
It's strange.
I can't seem to block her.
15215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.