Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,940 --> 00:00:18.864
Hold on, Maggie! Urgently
We'll get you some help.
2
00:00:19,020 --> 00:00:22.023
I'm so cold.
3
00:00:22,180 --> 00:00:26.628
We are here 80 hours. Very much so
arrives die from the cold.
4
00:00:26,780 --> 00:00:31.786
From the rainforest, we slipped into the freezer,
and not moving far. How to?
5
00:00:31,940 --> 00:00:36.422
Geotoplinsko relocation in
time and space ... Not now!
6
00:00:38,580 --> 00:00:43.222
It burns! I need a doctor.
We take it to a warm and dry.
7
00:00:43,380 --> 00:00:46.747
Here there seems no cure for.
8
00:00:58,300 --> 00:01:03,181
We have no choice. Stand up!
9
00:01:05,620 --> 00:01:10.421
Four of them. As a single
person was injured. I do not concern us.
10
00:01:10,580 --> 00:01:13.743
We have to let them go.
No. We must not gamble.
11
00:01:42,340 --> 00:01:45.867
Anybody there?
12
00:01:46,020 --> 00:01:48.830
The bell to ring
only. Someone inside.
13
00:01:50,820 --> 00:01:56.781
Here is a sick woman!
14
00:01:56,940 --> 00:02:00,068
Doctor's my duty
to help them.
15
00:02:01,220 --> 00:02:05,190
The menu is a duty to protect
I manage the house.
16
00:02:06,460 --> 00:02:08,508
Even if it means
you will die?
17
00:02:10,860 --> 00:02:15.741
Open! The woman is sick!
18
00:02:23,700 --> 00:02:27.022
Imagine you find a portal i>
in a parallel universe? I>
19
00:02:27,180 --> 00:02:30.308
To glide in thousands of other worlds? I>
20
00:02:30,460 --> 00:02:36.023
The same year and you're the same person. I>
But everything else is different. I>
21
00:02:36,180 --> 00:02:39.183
And what if you do not know to go home? I>
22
00:03:02,620 --> 00:03:05,066
Skater
23
00:03:07,632 --> 00:03:09,554
Anybody!
24
00:03:09,712 --> 00:03:13.113
Look for other input. -Can!
25
00:03:20,032 --> 00:03:22.432
Welcome, friends.
26
00:03:22,592 --> 00:03:25.720
Please, bring it.
Come to the Refuge.
27
00:03:35,872 --> 00:03:38.352
Great work
28
00:03:39,272 --> 00:03:43.993
He let them! I would not be so
rebellious to you do not you come from!
29
00:03:54,272 --> 00:04:00,279
Screen James, doctor and guardian
Abraham, head of the Sanctuary.
30
00:04:00,432 --> 00:04:02,434
My father.
31
00:04:03,992 --> 00:04:07,155
Who are you? How did you get to the island?
32
00:04:08,352 --> 00:04:12.356
On the island? We are run aground.
33
00:04:12,512 --> 00:04:16.482
Our ship sank in a storm.
What kind of boat? Where did you travel?
34
00:04:16,632 --> 00:04:20.238
We can discuss that later.
Now I have to help the woman.
35
00:04:20,392 --> 00:04:23.156
Seth, help the
convey to the infirmary.
36
00:04:23,312 --> 00:04:26.554
Where she, pics and I. Come on.
Do not waste time.
37
00:04:29,072 --> 00:04:32.200
Thank you for your help.
We are very grateful to you.
38
00:04:33,832 --> 00:04:37.233
You can spend the night.
I'm taking you to the dining room.
39
00:04:55,472 --> 00:05:00,683
Has a fever, dehydrated. Maybe
the infection. What happened to her?
40
00:05:00,832 --> 00:05:03,881
She found herself pressed and
burned under her heels.
41
00:05:04,032 --> 00:05:09,117
I will watch over her.
And you have dinner with friends.
42
00:05:09,272 --> 00:05:12.355
Now to sleep, and you gotta eat.
43
00:05:12,512 --> 00:05:15.117
Feel free to visit later.
44
00:05:38,432 --> 00:05:42.641
On the fringes of the North Sea.
On the island of Saint Catalina.
45
00:05:42,792 --> 00:05:49.402
This is the Sanctuary, and we are
Guardians. What store?
46
00:05:49,552 --> 00:05:53.636
Peace and harmony. Here
live simply.
47
00:05:53,792 --> 00:05:56.841
Marry a fine paste grapes.
48
00:06:02,552 --> 00:06:07,592
What about the rest
the world? Away from the island?
49
00:06:07,752 --> 00:06:10.403
You ought to know better.
50
00:06:12,712 --> 00:06:16.352
I walked out of the
island. How is the land?
51
00:06:17,032 --> 00:06:21.560
Less water, more solid ground.
52
00:06:23,832 --> 00:06:28.838
Where have you lived on land?
-In Los Angeles.
53
00:06:28,992 --> 00:06:33.361
Los Angeles. Angels. I> Great.
54
00:06:33,512 --> 00:06:37.039
Sara, why bothering visitor?
55
00:06:37,192 --> 00:06:40.958
Let the peace povečera.
Some things keep for himself.
56
00:06:48,352 --> 00:06:53.392
But how do you avoid
riots? -Nerede?
57
00:06:53,552 --> 00:06:57.397
It was strongly moving.
We are here today.
58
00:06:57,552 --> 00:07:01,636
Tomorrow who knows where. Literally!
59
00:07:03,392 --> 00:07:08,000
You have great luck. Or
God keeps you very much.
60
00:07:09,272 --> 00:07:11.194
I guess both.
61
00:07:13,712 --> 00:07:19.036
We now go to contemplation.
I'll show you where you spend the night.
62
00:07:29,752 --> 00:07:34.314
Let tonight and protects
the force that you have so far protected.
63
00:07:34,472 --> 00:07:37.236
They told me that I could see Maggie.
64
00:07:37,392 --> 00:07:41.442
You will have to wait until
tomorrow. I do not think so!
65
00:07:41,592 --> 00:07:47.758
Hold it! Hey!
66
00:07:50,992 --> 00:07:54.678
Where did we find?
In the community or in prison?
67
00:07:54,832 --> 00:07:59.678
Maybe she just
protect. They were friendly.
68
00:07:59,832 --> 00:08:03,120
You been gripped with dangerous optimism.
69
00:08:04,512 --> 00:08:09,757
A year ago, we came across
the very pious people.
70
00:08:09,912 --> 00:08:14.997
But their great
diddle priest and stealing.
71
00:08:17,352 --> 00:08:21.197
Ecclesiastes? Exactly!
72
00:08:21,352 --> 00:08:25.641
I have a lot to learn.
Let me see the timer.
73
00:08:31,552 --> 00:08:34.874
We have plenty of time
to come up with something.
74
00:08:36,432 --> 00:08:41.563
Maggie was in the infirmary. I guess
and Diana are somewhere close.
75
00:08:43,192 --> 00:08:49.643
Tomorrow we marker Abraham
has a lot to explain.
76
00:08:52,112 --> 00:08:55.081
Hey!
77
00:08:58,832 --> 00:09:00,276
Damn!
78
00:09:09,672 --> 00:09:15.235
What kind of tone sound?
They call us to contemplation.
79
00:09:15,392 --> 00:09:19.237
And yet I keep you?
80
00:09:19,392 --> 00:09:23.681
Here are the good works
in the first place.
81
00:09:23,832 --> 00:09:26.278
And I prefer you to heal.
82
00:09:29,032 --> 00:09:32.001
It seems to me that you
pregrmjela serious trouble.
83
00:09:32,152 --> 00:09:37.715
They tell me that you are in a storm
lost ship. We are.
84
00:09:38,712 --> 00:09:42.478
More is not washed up wreckage.
Sure sank.
85
00:09:43,592 --> 00:09:48.996
For weeks there was a storm.
-Izbila Is nowhere.
86
00:09:52,712 --> 00:09:58.833
I can hardly keep my eyes
open. I do not wear it out.
87
00:10:01,512 --> 00:10:05,835
In the morning I'll come to
I see you. Thank you!
88
00:10:23,592 --> 00:10:26.561
One is still awake.
89
00:10:26,712 --> 00:10:33.197
Carefully observe until we determine
that are not volsanške spies.
90
00:10:33,352 --> 00:10:39.120
What if it does? -Kazna
is known. Death.
91
00:10:44,992 --> 00:10:49.838
Did you sleep well? Like top.
92
00:10:49,992 --> 00:10:51.994
Good morning!
93
00:11:00,912 --> 00:11:07,875
Sarah, do you know where my? Sure
will come. No one ever leaves the island.
94
00:11:08,032 --> 00:11:10.762
I was born here. He also.
95
00:11:14,912 --> 00:11:17.392
Be right back!
96
00:11:18,432 --> 00:11:24.041
All right, Remmy?
I guess so. -I You Maggie?
97
00:11:24,192 --> 00:11:27.081
They locked me in. -And Us.
98
00:11:29,472 --> 00:11:32.475
I'll talk with the head.
99
00:11:32,632 --> 00:11:37.638
Guard Abraham!
I hope you rest well.
100
00:11:37,792 --> 00:11:42.240
Why are we locked up last night?
-All Locking down for safety.
101
00:11:42,392 --> 00:11:46.761
At night, wander dangerous people.
Thank you for your concern.
102
00:11:46,912 --> 00:11:51.793
But as soon as Maggie today
recover, let's go. -You Will not be able to.
103
00:11:51,952 --> 00:11:55.718
Screen James said that he also
sick and can not move.
104
00:11:55,872 --> 00:12:01,720
And on the island where you do not have.
-Go To do with the island.
105
00:12:01,872 --> 00:12:04,875
It is not possible.
106
00:12:06,392 --> 00:12:11.000
Eat as soon as possible.
Waiting for you a long day. Yeah?
107
00:12:11,152 --> 00:12:14.440
Here bread pay in sweat.
108
00:12:14,592 --> 00:12:18.392
My son will oblige. Samuel!
109
00:12:21,192 --> 00:12:26.403
Sorry, due to our dad
mad at you. -Vječno Angry.
110
00:12:34,872 --> 00:12:40.117
Good morning! Brought
I have breakfast. Thank you.
111
00:12:47,672 --> 00:12:52.678
We tear down the fever. Another day
Sleep and healthy you as dogwoods.
112
00:12:52,832 --> 00:12:58.441
You're right, some days we would
well there, but I have to get up.
113
00:12:58,592 --> 00:13:01,800
Listen to your doctor!
114
00:13:01,952 --> 00:13:06,321
The Company and I are going to a meeting.
I have to talk to them.
115
00:13:06,472 --> 00:13:09,077
Do not get up if you're not ready.
116
00:13:11,712 --> 00:13:15.239
I got you. What did I tell you?
117
00:13:16,992 --> 00:13:21.281
If you still can not come to them, would
Do I brought one of them?
118
00:13:23,872 --> 00:13:28.753
Remmyja? Okay.
119
00:13:28,912 --> 00:13:32.632
Remmy's especially fond of?
120
00:13:34,272 --> 00:13:36.399
All we are particularly costly.
121
00:13:40,592 --> 00:13:44.642
I say:at work
you have to wear a cardboard hat?
122
00:13:44,792 --> 00:13:49.001
Or did they give you a shovel? So that
not wise to chose the profession!
123
00:13:49,992 --> 00:13:52.199
Which here are any?
124
00:13:54,952 --> 00:13:56.954
Stones, seaweed.
125
00:13:58,672 --> 00:14:03,200
Shellfish. Immediately you a clear kitchen.
126
00:14:03,352 --> 00:14:09,393
Shellfish in the soup, sauce and sandwiched,
with ice cream. Shellfish surprises!
127
00:14:12,432 --> 00:14:15.356
What is it? -Anything
in which no shells.
128
00:14:19,792 --> 00:14:24.001
Grateful to you audience. If only
my was such as I played.
129
00:14:24,152 --> 00:14:27.041
What did you do?
130
00:14:29,512 --> 00:14:34.677
I sang rhythm and i>
blues, i> if that means anything.
131
00:14:34,832 --> 00:14:37.437
I've heard of rhythm. But as blues? I>
132
00:14:37,592 --> 00:14:42.916
You wear gowns, dig
and just eat shellfish.
133
00:14:43,952 --> 00:14:48.275
Ripe for you blues. I>
With what did you do?
134
00:14:48,432 --> 00:14:51.435
I Svaštario. Hanging around.
135
00:14:51,592 --> 00:14:57.872
I like that! In life
I have not moved from the island.
136
00:15:00,352 --> 00:15:06,313
It will Quartz! If I
I remember geology from school. Exactly.
137
00:15:06,472 --> 00:15:09,282
The father says
symbolizes purity knowledge.
138
00:15:10,352 --> 00:15:13.719
The largest and most beautiful
examples are in the dining room.
139
00:15:13,872 --> 00:15:19.515
When I told him we were leaving
from the island, he said that we can not.
140
00:15:19,672 --> 00:15:23.676
From here, no one leaves. It's dangerous.
141
00:15:26,032 --> 00:15:32.073
Someone you possess the world?
-Najveći Part. So I've been told.
142
00:15:32,232 --> 00:15:36.760
After the dissolution of the League hemisphere,
Volsanzi took over.
143
00:15:37,792 --> 00:15:40.113
Why our i> the world?
144
00:15:43,512 --> 00:15:45.514
I knew it!
145
00:16:00,472 --> 00:16:06,399
Wipe off any water. To
someone slips and falls.
146
00:16:09,072 --> 00:16:12.963
The walls again we wash
until next week.
147
00:16:18,912 --> 00:16:23.520
Sarah, you must tell me some things.
148
00:16:23,672 --> 00:16:28.803
Whatever you're interested.
Why floors are warm?
149
00:16:30,752 --> 00:16:36.156
What? STONE are.
But the touch is warm.
150
00:16:41,672 --> 00:16:43.560
What's that noise?
151
00:16:47,032 --> 00:16:50.081
As if something down there.
152
00:16:50,232 --> 00:16:53.520
I can not hear. Do not mention
more because you'll ... -Nadrljati?
153
00:16:57,192 --> 00:16:59.672
So will you give me that fish floors?
154
00:17:05,152 --> 00:17:07,154
Diana, do not!
155
00:17:10,432 --> 00:17:14.914
When you leave and return
in your world?
156
00:17:15,072 --> 00:17:20.874
Soon. That's why we told you
truth. You gotta help us.
157
00:17:21,032 --> 00:17:25.753
When the time comes, we must all
be together. Diana, Maggie.
158
00:17:27,712 --> 00:17:31.352
Can you help us? Can.
159
00:17:31,512 --> 00:17:36.723
But we have to fight back
service when you ask.
160
00:17:38,232 --> 00:17:40.518
If we can, we will.
161
00:18:34,392 --> 00:18:36.519
Where did you go?
162
00:19:04,152 --> 00:19:06,154
Here we go again.
163
00:19:08,512 --> 00:19:14.758
What are you doing here? -Odavde Noise
even louder. What is it?
164
00:19:14,912 --> 00:19:20.077
Sounds electromechanical,
but this is not possible. Or?
165
00:19:20,232 --> 00:19:26.034
I can not tell you, but you got out.
Fast, until something else happened.
166
00:19:28,592 --> 00:19:30.674
Remmy, is that you?
167
00:19:32,312 --> 00:19:34.678
I hope I did not disappoint.
168
00:19:35,672 --> 00:19:39.392
No, just come on in.
169
00:19:39,552 --> 00:19:43.716
I talked to
Rembrandt. He will come in the evening.
170
00:19:43,872 --> 00:19:48.753
He said when? I guess after
dinners. Urgent need him?
171
00:19:48,912 --> 00:19:54.475
No. Actually, yes.
How long was I asleep?
172
00:19:54,632 --> 00:19:57.635
Is Remmy mentioned
departure from the island?
173
00:19:57,792 --> 00:20:01,558
Why would they? Here are all happy.
174
00:20:01,712 --> 00:20:06,035
Do not worry about it
and seeks to recover.
175
00:20:06,192 --> 00:20:10.913
You're very kind.
Well you know you want to go.
176
00:20:11,072 --> 00:20:13.518
Not the point. But we're dealing with.
177
00:20:16,312 --> 00:20:19.281
I know what the outside world offers.
178
00:20:19,432 --> 00:20:25.041
What kind of trouble and destruction.
I worry about you.
179
00:20:25,192 --> 00:20:29.834
Do not be afraid. Friends and I
always keep each other.
180
00:20:32,512 --> 00:20:37.358
You can stay here.
We live simply and in peace.
181
00:20:37,512 --> 00:20:41.642
Days go to the rhythm of nature,
with changing seasons.
182
00:20:42,672 --> 00:20:44.993
Indeed sounds nice, but ...
183
00:20:45,152 --> 00:20:51.193
Unknown to you and other people and you are afraid.
184
00:20:51,352 --> 00:20:57.962
So I was there. As you turn
back world. Or his remains.
185
00:20:58,112 --> 00:21:04,802
Now I can not imagine being anywhere
I live elsewhere. I understand. Indeed.
186
00:21:06,552 --> 00:21:12.912
I do not know why anyone would be
wanted to return to the war hell.
187
00:21:13,072 --> 00:21:17.202
Think about it. It could become the guardian.
188
00:21:17,352 --> 00:21:20.879
Here, with me.
189
00:21:26,432 --> 00:21:29.083
Seth says that you are now doing well.
190
00:21:30,512 --> 00:21:36.838
I dug ten shells.
Although they work very hard resisted.
191
00:21:41,032 --> 00:21:44.479
Whatever we Providence
issue, we are happy.
192
00:21:44,632 --> 00:21:50.320
Guardian is a lot. Why
We just did to me on the beach?
193
00:21:50,472 --> 00:21:56.354
Where were the others? -In Refuge
should perform a variety of tasks.
194
00:21:56,512 --> 00:22:02,439
Everyone contributes in their own way. With
time you will learn our ways.
195
00:22:05,752 --> 00:22:07,356
With time?
196
00:22:09,992 --> 00:22:11.675
Sleep well.
197
00:22:14,192 --> 00:22:17.320
Time is running out.
If we Seth does not help ...
198
00:22:22,352 --> 00:22:26.800
Thanks a lot! You promised
we favor. -Memorizes.
199
00:22:26,952 --> 00:22:33.596
First we take Diana.
Then we at Maggie. Let's go!
200
00:22:59,232 --> 00:23:03,874
Do not close the door! What the rage ...
201
00:23:13,192 --> 00:23:16.798
Electricity! What it happened, Seth?
202
00:23:18,392 --> 00:23:21.441
Where will we be when the door opens?
203
00:23:38,911 --> 00:23:41.994
How dare you?
204
00:23:42,151 --> 00:23:48.636
Thus we rewarded
hospitality? And you brought them!
205
00:23:48,791 --> 00:23:51.476
None of us are not brought. Oh, where were!
206
00:23:51,631 --> 00:23:56.955
What are you doing? What is
this? - A lot of work. I>
207
00:23:57,111 --> 00:24:01,320
Hold your tongue. You do not have to
to know what we are doing here.
208
00:24:01,471 --> 00:24:06,158
I will not keep silent. If you do not share with
others, great work does not make sense.
209
00:24:07,391 --> 00:24:11.236
My friends are. From another
world. -Drugog? God ...
210
00:24:11,391 --> 00:24:14.360
Maybe we can help here.
211
00:24:14,511 --> 00:24:18.515
Perhaps the Volsanzima know what
we do not know. To beat them.
212
00:24:18,671 --> 00:24:21.356
Volsanzi, Great Work?
213
00:24:21,511 --> 00:24:27.916
I do not know if we can help,
but you have to explain all of them.
214
00:24:28,071 --> 00:24:32.201
You must have heard of
volsanške robbers.
215
00:24:32,351 --> 00:24:35.320
Conquered nearly the entire Earth.
216
00:24:35,471 --> 00:24:39.794
Your son is telling the truth.
We are on the other Earth.
217
00:24:39,951 --> 00:24:46.754
We invented the story of the ship
and storm. That was obvious.
218
00:24:46,911 --> 00:24:50.961
Now I should
fall for this story.
219
00:24:51,111 --> 00:24:54.672
How do I know that you are not volsanške
spies and do not steal secrets?
220
00:24:54,831 --> 00:24:58.551
I do not know, Father. Have
trust, at least this time.
221
00:24:58,711 --> 00:25:02,920
You've got to trust them. Believe
me. I believed them.
222
00:25:03,071 --> 00:25:08,361
If I was not such a good all hid,
Refuge might not have any.
223
00:25:08,511 --> 00:25:14.598
Vortak and looters long ago to
steal secrets and all demolished.
224
00:25:14,751 --> 00:25:18.357
Now the view. We do not have anything to hide.
225
00:25:20,031 --> 00:25:21.521
Child!
226
00:25:29,191 --> 00:25:31.876
You work on data entry?
227
00:25:32,031 --> 00:25:36.479
That's it. Understand
in the computer? A little.
228
00:25:41,111 --> 00:25:43.557
What are you doing? -Izlazim.
229
00:25:43,711 --> 00:25:50.116
It's too early. You have to be strengthened.
No offense:in bed I can.
230
00:25:50,271 --> 00:25:54.241
At night, no one walks
Sanctuary without permission.
231
00:25:54,391 --> 00:25:59.875
Who will give me
pass? Yeah.
232
00:26:07,431 --> 00:26:09,831
Very interesting.
233
00:26:10,871 --> 00:26:17.356
After the fall of the Alliance, are Volsanzi
teamed up under barbarian Vortakom.
234
00:26:17,511 --> 00:26:22.119
Flocked to the north, from Alaska
and Yukon. Like a plague of locusts.
235
00:26:22,271 --> 00:26:25.559
They could not stop?
Not without headquarters.
236
00:26:25,711 --> 00:26:30.000
No government did not have enough
strong army. -Preživjeli You.
237
00:26:30,151 --> 00:26:33.200
Only cunning.
238
00:26:33,351 --> 00:26:36.991
We pretended that we
poor contemplative order.
239
00:26:37,151 --> 00:26:42.919
But Volsanzi will eventually come
and here. What would be here looking for?
240
00:26:43,071 --> 00:26:48.475
Any slaves and
prey. -Large Work.
241
00:26:48,631 --> 00:26:55.241
Archive of all that our civilization
achieve. Our overall knowledge.
242
00:26:55,391 --> 00:26:58.918
We protect it from barbarian
violence that swallows the world.
243
00:26:59,071 --> 00:27:04,634
Volsanzi would have found certainly an
weapon. We have to stop them.
244
00:27:07,751 --> 00:27:12.836
Escape route from the Sanctuary
for the case to come to the siege.
245
00:27:12,991 --> 00:27:17.280
Thanks for the tour, but I have to
to immediately meet with her.
246
00:27:17,431 --> 00:27:20.355
Will. Hold.
247
00:27:25,111 --> 00:27:26.681
Here you go!
248
00:27:33,911 --> 00:27:36.277
It's great to be in the fresh air.
249
00:27:38,191 --> 00:27:41.957
Why would you Volsanzi touch anything?
250
00:27:42,111 --> 00:27:46.832
Why would brutes
interested in this little island?
251
00:27:46,991 --> 00:27:50.916
First of all are based.
They would come regardless.
252
00:27:51,071 --> 00:27:55.599
When and if they come, we must
try to propitiate them.
253
00:27:55,751 --> 00:28:02,395
In the neighborhood, it does not work. Better
submit. Maybe you're braver than me.
254
00:28:05,471 --> 00:28:07,678
I do not want to leave.
255
00:28:11,751 --> 00:28:14.402
This is your home, not mine.
256
00:28:15,591 --> 00:28:20.915
Traipse'll be, forever looking back.
You will not know where you'll end up tomorrow.
257
00:28:21,071 --> 00:28:26.156
So I own choosing. -Here
things will change soon.
258
00:28:26,311 --> 00:28:30.441
But I will always be able to protect.
259
00:28:30,591 --> 00:28:34.231
Surely you've never experienced
serenity as the government here.
260
00:28:34,391 --> 00:28:39.681
All we found it:can you. Take
your life into your own hands, Maggie.
261
00:28:41,151 --> 00:28:45.201
I have my life. I do not
I want to give it up.
262
00:28:57,351 --> 00:28:59.433
What are those lights?
263
00:29:01,311 --> 00:29:05,202
We must go back to the Run.
264
00:29:08,631 --> 00:29:12.681
On each disc
hundreds of volumes of data.
265
00:29:12,831 --> 00:29:16.801
What are they? -Top Silicates
and process them in the lab.
266
00:29:16,951 --> 00:29:19.795
It is clear:we have seen the crystals on the beach.
267
00:29:19,951 --> 00:29:25.799
I worked with derivatives
silicate. They are very fragile. It's true.
268
00:29:25,951 --> 00:29:30.877
But we have nothing more permanent, and
otherwise we can not compress data.
269
00:29:31,031 --> 00:29:37.391
You can. The great scientist and I
we have developed a way of encoding crystals.
270
00:29:37,551 --> 00:29:40.554
The data can
stored in less space.
271
00:29:41,791 --> 00:29:44.396
Volsanški robbers!
Coming from the west!
272
00:29:44,551 --> 00:29:48.078
What? Let's go! Calm down!
273
00:29:50,711 --> 00:29:54.761
In the dark will not unload.
We have till dawn.
274
00:30:11,031 --> 00:30:15.320
For your idea
too late? Not necessarily.
275
00:30:15,471 --> 00:30:20.317
If I adjust the laser, may be able
all stored on the single crystal.
276
00:30:21,191 --> 00:30:23.955
Like those from
dining room. Maybe hoped.
277
00:30:24,111 --> 00:30:27.831
Would you bring it?
Let's go with you.
278
00:30:29,431 --> 00:30:31.592
Listen to me!
279
00:30:31,751 --> 00:30:37.360
All data immediately
send the same binary line.
280
00:30:41,071 --> 00:30:47.556
Samuel! Take care of the above
breastwork. Open armory.
281
00:30:47,711 --> 00:30:50.999
I will in the treasury
activate the self-destruct.
282
00:30:58,991 --> 00:31:02,472
system i>
self-destruction is activated. I>
283
00:31:15,791 --> 00:31:21.514
You have nowhere to escape. Do not run away.
With me you're safe. Why?
284
00:31:21,671 --> 00:31:25.072
About Volsanzima know
something that others do not know?
285
00:31:30,551 --> 00:31:35.318
How do you think I stayed with
you, and you betrayed her?
286
00:31:36,391 --> 00:31:39.360
Do not leave me.
I alone can save.
287
00:31:39,511 --> 00:31:42.594
No! Just me!
288
00:31:42,751 --> 00:31:46.596
Go! So you see what
will Volsanzi do!
289
00:32:25,191 --> 00:32:27.921
Remmy, Mallory, head down!
290
00:32:44,591 --> 00:32:50.075
They're shooting high. I will not personally understand.
291
00:32:50,231 --> 00:32:56.318
What's going on? They've got underground
library. Diana Nagy.
292
00:32:56,471 --> 00:33:00,601
I'd rather save myself. Let's go!
293
00:34:10,271 --> 00:34:13.559
Volsanzi entered among
reefs. We have a weapon.
294
00:34:14,871 --> 00:34:18.671
Are you okay? I guess so.
How many more? -Završavam.
295
00:34:18,831 --> 00:34:23.632
How can we help? He must get
time. Skate for 20 minutes.
296
00:34:27,511 --> 00:34:29.593
Follow me!
297
00:34:47,071 --> 00:34:49.357
So to say, I'm ready.
298
00:35:00,431 --> 00:35:06,438
When he comes, detonate.
They should not have power over the Acts.
299
00:35:26,631 --> 00:35:30.874
I hope they know what awaits them.
Yeah least not like this turn up.
300
00:35:31,031 --> 00:35:34.671
I did not have to prepare
ground. There will be resistance.
301
00:35:34,831 --> 00:35:39.120
You hear? It may be
skirmishes. I'm shaking.
302
00:35:39,271 --> 00:35:43.401
The work that I promised you
It's not over. Do you wait ...
303
00:35:43,551 --> 00:35:46.520
No more waiting.
Now you have to earn reward.
304
00:35:48,751 --> 00:35:51.151
Let's see how the Sanctuary!
305
00:36:15,552 --> 00:36:20.683
You promised resistance. I want
you be disappointed? -You Will not.
306
00:36:23,352 --> 00:36:29.234
Why did you betray us? Yeah not betray
Work. Otherwise the players will fail.
307
00:36:29,392 --> 00:36:33.635
If you surrender,
it will spare you. They promised.
308
00:36:33,792 --> 00:36:37.193
You said that the people of Anacapa?
309
00:36:37,352 --> 00:36:39.638
We have not even discussed.
310
00:36:41,912 --> 00:36:46.872
You can go in peace. Or what?
311
00:36:49,392 --> 00:36:51.394
No!
312
00:37:05,752 --> 00:37:11.315
All will be well,
father. -Save, Son.
313
00:37:11,472 --> 00:37:13.633
I can save you.
314
00:37:17,552 --> 00:37:20.680
I've always found it difficult.
315
00:37:20,832 --> 00:37:23.403
It was hard to find the right words.
316
00:37:25,272 --> 00:37:27.513
Anyway I heard them.
317
00:37:28,792 --> 00:37:32.319
Beware The work of barbarians.
318
00:37:58,432 --> 00:38:02,880
Come on. You can not do anything.
319
00:38:03,032 --> 00:38:08,243
We can not keep them, Seth.
We can! I will refuse.
320
00:38:08,392 --> 00:38:13.398
We need to get down! Come on!
321
00:38:44,952 --> 00:38:49.594
We're done! Now we have to
find a way out. And escape from the island.
322
00:38:49,752 --> 00:38:55.713
James me through the tunnel brought out
ambulance. He hid boat.
323
00:38:55,872 --> 00:39:00,241
Do you know the way Seth?
Can someone take.
324
00:39:00,392 --> 00:39:02,872
But I will not leave the island.
325
00:39:03,032 --> 00:39:08,641
No time to argue. You have to.
-Pobijediti If you're protecting work.
326
00:39:08,792 --> 00:39:11.681
To do this, your father gave you life.
327
00:39:11,832 --> 00:39:15.632
He's right. You're not going to beat them
if not save crystal.
328
00:39:18,232 --> 00:39:21.201
Help him. Neither you can not stay.
329
00:39:21,352 --> 00:39:24.719
And you? Do not worry. I have my own plans.
330
00:39:24,872 --> 00:39:28.512
Take until
too late. Through the tunnel!
331
00:39:36,552 --> 00:39:39.953
If they are removed, strijeljaj!
332
00:39:44,352 --> 00:39:47.116
New slaves for sale.
333
00:39:53,192 --> 00:39:58.232
And this is great work? Yes.
334
00:39:58,392 --> 00:40:01,077
Not exactly:it is any i> Great work.
335
00:40:11,272 --> 00:40:14.161
No! Take him with the others.
336
00:40:14,312 --> 00:40:18.635
You must not! I can fix this!
337
00:40:24,072 --> 00:40:26.597
You obviously are not from here.
338
00:40:29,272 --> 00:40:33.880
14 seconds. I do not know how
We will make the newcomers.
339
00:40:35,312 --> 00:40:40.557
You may keep them for yourself.
Already we somehow exploit.
340
00:40:44,032 --> 00:40:46.796
At least two of them.
341
00:40:46,952 --> 00:40:52.276
We would love to others and help
you. But we must continue.
342
00:40:52,432 --> 00:40:55.083
Just when we met.
343
00:41:07,872 --> 00:41:11.558
Clean up the mess before you go!
344
00:41:17,952 --> 00:41:21.513
What was that?
345
00:41:21,672 --> 00:41:24.880
Do not be afraid, Sara. Let's go!
346
00:41:26,352 --> 00:41:32.313
Have you ever sailed? I did not. Than
I transcribed for marine work.
347
00:41:33,083 --> 00:41:38.965
Where are we going? -Pokušajmo
find City of Angels.
348
00:42:00,232 --> 00:42:05,397
Where are we? Obviously we are
someone's office. And this is great!
349
00:42:08,312 --> 00:42:13.477
The tray! I do not think that my giant
is found when it comes occur!
350
00:42:14,052 --> 00:42:18.056
Update:Krka
www.prijevodi-online.org29442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.