All language subtitles for Scanners - Limited Edition 1981 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,011 --> 00:02:21,211 Scanners - Limited Edition 1981 English 2 00:02:40,035 --> 00:02:42,993 Will you look at that fellow over there? 3 00:02:43,038 --> 00:02:46,247 I've never seen anything so disgusting in all my life. 4 00:02:46,291 --> 00:02:49,249 I'll tell you something. He's staring. 5 00:02:49,294 --> 00:02:51,160 I think he's looking at us. 6 00:02:51,213 --> 00:02:54,422 - I think we're being picked up. - Oh, it's too awful. 7 00:02:54,466 --> 00:02:55,501 Can you believe it? 8 00:02:55,550 --> 00:02:58,713 I don't know how they can let creatures like that in here. 9 00:02:58,762 --> 00:03:00,969 - Really! It's... - [BUZZING] 10 00:03:05,811 --> 00:03:08,428 [SHUDDERS] 11 00:03:10,482 --> 00:03:13,440 [CRIES OUT] 12 00:03:15,862 --> 00:03:17,944 What's the matter, hm? 13 00:03:17,989 --> 00:03:22,028 Oh, help, someone! Please? 14 00:03:23,161 --> 00:03:25,994 - Please, please, come and help. - [BUZZING CONTINUES] 15 00:03:26,039 --> 00:03:29,373 [SPEECH INAUDIBLE] 16 00:03:44,015 --> 00:03:46,882 [HIGH-PITCHED SQUEAL] 17 00:03:51,231 --> 00:03:56,817 Ma'am, she's going to be all right. It's all right. Step back, give her air. 18 00:04:03,201 --> 00:04:04,737 Agh! 19 00:04:20,427 --> 00:04:23,385 [ATONAL MUSIC] 20 00:04:34,608 --> 00:04:36,349 [SHOPPERS GASP] 21 00:04:36,401 --> 00:04:37,641 Damn it! 22 00:05:25,408 --> 00:05:27,490 [FOOTSTEPS] 23 00:05:43,009 --> 00:05:46,252 You're 35 years old, Mr Vale. 24 00:05:47,639 --> 00:05:51,598 Why are you such a derelict... 25 00:05:51,643 --> 00:05:55,136 such a piece of human junk? 26 00:05:56,940 --> 00:05:58,806 The answer's simple. 27 00:05:58,859 --> 00:06:01,317 You're a scanner 28 00:06:01,361 --> 00:06:03,022 but you don't realise. 29 00:06:03,071 --> 00:06:07,110 And that has been the source of all your agony. 30 00:06:08,577 --> 00:06:11,615 But I will show you now... 31 00:06:11,663 --> 00:06:14,621 that it can be a source of great power. 32 00:06:21,673 --> 00:06:23,880 Let them in. 33 00:06:27,554 --> 00:06:29,670 [HEAVY FOOTSTEPS] 34 00:06:31,766 --> 00:06:33,882 WOMAN: Not much of a place, is it? 35 00:06:33,935 --> 00:06:37,394 Still, we're getting paid for it, so... 36 00:06:37,439 --> 00:06:40,522 [DIFFERENT VOICES] 37 00:06:43,069 --> 00:06:45,936 [CHATTING CONTINUES] 38 00:06:50,243 --> 00:06:51,904 Hurry up! 39 00:06:51,953 --> 00:06:55,321 [VOICES GETTING LOUDER] 40 00:07:02,631 --> 00:07:04,338 Hurry UP! 41 00:07:50,178 --> 00:07:51,964 [VOICES STOP] 42 00:08:10,365 --> 00:08:13,608 [VOICES MURMURING] 43 00:08:13,660 --> 00:08:16,743 [SPEECH DISTORTED] 44 00:08:50,905 --> 00:08:54,773 [INDISTINCT MURMURING CONTINUES] 45 00:10:03,978 --> 00:10:05,889 [VOICES STOP] 46 00:10:08,650 --> 00:10:10,812 We can talk now. 47 00:10:21,037 --> 00:10:25,577 I would like to scan all of you in this room, one at a time. 48 00:10:25,625 --> 00:10:30,210 I must remind you that the scanning experience is usually a painful one. 49 00:10:30,255 --> 00:10:35,295 Sometimes resulting in nosebleeds, earaches, stomach cramps, nausea. 50 00:10:35,343 --> 00:10:38,301 Sometimes other symptoms of a similar nature. 51 00:10:38,346 --> 00:10:41,179 There's a doctor present, Doctor Gatineau. 52 00:10:41,224 --> 00:10:44,262 I know that you've all been prepared for this 53 00:10:44,310 --> 00:10:47,143 but I thought I'd just remind you just the same. 54 00:10:47,188 --> 00:10:48,770 There is one other thing. 55 00:10:48,815 --> 00:10:53,309 No one is to leave this room once the demonstration has begun. 56 00:10:53,361 --> 00:10:56,069 At this point I'd like to call for volunteers. 57 00:11:02,453 --> 00:11:04,319 Anyone. Doesn't matter. 58 00:11:12,714 --> 00:11:14,000 Fine. 59 00:11:20,305 --> 00:11:23,764 Just... sit right here, please. 60 00:11:33,902 --> 00:11:36,735 Now, I'd like you to think of something specific. 61 00:11:36,779 --> 00:11:40,613 Something that will not breach the security of your organisation 62 00:11:40,658 --> 00:11:43,137 and that you will not object to having disclosed to this group. 63 00:11:43,161 --> 00:11:46,449 - Something personal perhaps. - All right. 64 00:11:47,624 --> 00:11:48,785 Yes, I have something. 65 00:11:48,833 --> 00:11:51,165 - Do I have to close my eyes? - Doesn't matter. 66 00:11:51,211 --> 00:11:54,044 All right, yes. I have something. 67 00:11:56,883 --> 00:11:58,920 [WHIRRING] 68 00:12:05,141 --> 00:12:07,929 [HIGH-PITCHED SQUEAK] 69 00:12:09,938 --> 00:12:11,929 [RATTLING] 70 00:12:19,572 --> 00:12:21,734 [RATTLING] 71 00:13:03,491 --> 00:13:05,528 [SCREAMING] 72 00:13:09,580 --> 00:13:12,823 Move everybody out now. 73 00:13:12,875 --> 00:13:14,115 Call ConSec leader. 74 00:13:17,588 --> 00:13:19,454 I want you to come with me. 75 00:13:19,507 --> 00:13:22,750 - I didn't do anything. - I said I want you to come with me. 76 00:13:24,804 --> 00:13:25,965 Come on. 77 00:13:26,014 --> 00:13:28,881 Gatineau, come with us. 78 00:13:28,933 --> 00:13:32,267 [AUDIENCE STILL CRYING] 79 00:13:39,527 --> 00:13:41,484 Down there! Quick! 80 00:13:42,822 --> 00:13:44,153 Move it! 81 00:13:45,783 --> 00:13:47,490 Get down. 82 00:13:47,535 --> 00:13:50,869 Give him a shot of Ephemerol. 83 00:13:50,913 --> 00:13:52,904 Come on! 84 00:14:31,454 --> 00:14:33,616 OK. 85 00:14:45,843 --> 00:14:47,800 [THUNDER ROLLS] 86 00:14:49,347 --> 00:14:52,715 Take it easy. All we need is to get stopped by a cop. 87 00:14:52,767 --> 00:14:57,307 Ah, it'd serve them right. Why the hell do they have to send us to the old factory? 88 00:14:57,355 --> 00:15:01,189 If this guy's a scanner, they don't want him down at Central. 89 00:15:01,234 --> 00:15:02,724 They're afraid of him. 90 00:15:04,362 --> 00:15:05,818 He's a scanner. 91 00:15:09,700 --> 00:15:12,783 Hey, where's Security Two? 92 00:15:12,829 --> 00:15:15,036 It's moving out fast on the left. 93 00:15:15,081 --> 00:15:17,072 Hey, man, what's happening? 94 00:15:20,503 --> 00:15:22,961 Ray, what the hell's the matter with you? 95 00:15:23,005 --> 00:15:24,621 [RATTLING] 96 00:15:25,800 --> 00:15:28,337 You gotta pull back behind him, man. 97 00:15:28,386 --> 00:15:29,797 Come on! 98 00:15:31,055 --> 00:15:34,514 Ray, I'm gonna kill you if you don't do it. 99 00:15:38,312 --> 00:15:39,518 Ray! 100 00:15:44,485 --> 00:15:46,317 Oh my God! 101 00:15:46,362 --> 00:15:48,273 Don't stop! Move it! 102 00:15:48,322 --> 00:15:50,563 No. We gotta get him outta there. 103 00:16:01,169 --> 00:16:04,833 [ARGUING] 104 00:16:06,757 --> 00:16:08,794 Get 'em. 105 00:16:14,140 --> 00:16:16,097 [RATTLING] 106 00:16:16,142 --> 00:16:19,555 Let's get outta here, man. Come on! 107 00:16:19,604 --> 00:16:22,847 - You wanna get us killed? - All right, all right, calm down. 108 00:17:25,169 --> 00:17:27,331 Last night... 109 00:17:27,380 --> 00:17:31,374 we at ConSec chose to reveal to the outside world 110 00:17:31,425 --> 00:17:37,091 our work with those telepathic curiosities known as scanners. 111 00:17:37,139 --> 00:17:38,800 The result... 112 00:17:38,849 --> 00:17:40,886 six corpses... 113 00:17:40,935 --> 00:17:46,521 and a substantial loss in credibility for our organisation. 114 00:17:46,566 --> 00:17:51,276 So this morning we have a new director of Internal Security... 115 00:17:51,320 --> 00:17:53,561 - Mr Braedon Keller. - Thank you. 116 00:17:53,614 --> 00:17:56,447 Mr Trevellyan, gentlemen... 117 00:17:56,492 --> 00:17:59,450 we're in the business of international security. 118 00:17:59,495 --> 00:18:02,613 We deal in weaponry and private armies. 119 00:18:02,665 --> 00:18:07,284 We do not trade in fantasy and pipe dreams. 120 00:18:07,336 --> 00:18:11,204 Let us leave the development of dolphins and freaks 121 00:18:11,257 --> 00:18:13,874 as weapons of espionage to others. 122 00:18:13,926 --> 00:18:17,794 Now, with all due respect to Dr Paul Ruth, 123 00:18:17,847 --> 00:18:22,557 I recommend that we drop our scanner programme immediately, sir. 124 00:18:22,602 --> 00:18:25,640 [TREVELLYAN] Hm? Dr Ruth, what's your response? 125 00:18:26,856 --> 00:18:29,769 Mr Keller, who composed our audience last night? 126 00:18:30,860 --> 00:18:35,400 We had 25 financial and political VIPs from all over North America. 127 00:18:35,448 --> 00:18:38,566 Were these VIPs carefully screened? 128 00:18:38,618 --> 00:18:42,282 The screening process used was very sophisticated, yes. 129 00:18:42,330 --> 00:18:45,823 And yet an assassin managed to infiltrate this group. 130 00:18:48,127 --> 00:18:49,333 Yes. 131 00:18:49,378 --> 00:18:51,244 And kill six of our people. 132 00:18:51,297 --> 00:18:52,753 Yes. 133 00:18:52,798 --> 00:18:54,539 How did he kill them? 134 00:18:54,592 --> 00:18:57,380 We have reason to believe he... 135 00:18:57,428 --> 00:18:59,920 used scanning techniques. 136 00:18:59,972 --> 00:19:02,839 Then do you suggest, Mr Keller, 137 00:19:02,892 --> 00:19:06,726 that this highly skilled assassin, very deadly, 138 00:19:06,771 --> 00:19:11,607 who embarrassed us all in front of the community we were trying to impress, 139 00:19:11,651 --> 00:19:13,141 was himself a scanner? 140 00:19:13,194 --> 00:19:15,105 We believe so, yes. 141 00:19:15,154 --> 00:19:18,067 Well, that, gentlemen, is my response. 142 00:19:18,115 --> 00:19:22,655 The weapons capability of these telepathic... 143 00:19:22,703 --> 00:19:25,070 Curiosities. 144 00:19:25,122 --> 00:19:27,113 Is obvious. 145 00:19:27,166 --> 00:19:28,281 KELLER: If I may? 146 00:19:28,334 --> 00:19:29,824 Doctor. 147 00:19:29,877 --> 00:19:35,668 Your programme is based on a list of 236 known scanners, is it not? 148 00:19:35,716 --> 00:19:37,047 It is. 149 00:19:38,177 --> 00:19:39,463 Of that number... 150 00:19:39,512 --> 00:19:43,506 Of that number, how many are now working with us? 151 00:19:43,557 --> 00:19:46,265 As of last night, none. 152 00:19:47,311 --> 00:19:48,426 Well then. 153 00:19:48,479 --> 00:19:51,938 We don't even have a programme to drop, do we? 154 00:19:51,982 --> 00:19:54,314 It shouldn't be very painful for anyone. 155 00:19:54,360 --> 00:19:59,355 ConSec surveillance has gradually lost contact with all the names on our list 156 00:19:59,407 --> 00:20:02,024 and I submit that this is not an accident. 157 00:20:02,076 --> 00:20:05,944 I think we've lost them to a programme far in advance of ours. 158 00:20:05,996 --> 00:20:07,862 [ALL TALKING AT ONCE] 159 00:20:07,915 --> 00:20:10,031 I think you might elaborate, Dr Ruth. 160 00:20:10,084 --> 00:20:13,748 In my study of the situation, I've come up with the conclusion 161 00:20:13,796 --> 00:20:17,835 that there is a scanner underground developed in North America. 162 00:20:17,883 --> 00:20:20,090 It has an organisation, it's well motivated... 163 00:20:20,136 --> 00:20:22,343 - and it has a leader. - That's ridiculous, Doctor. 164 00:20:22,388 --> 00:20:27,599 You can't get two of them to sit in the same room together without going berserk. 165 00:20:27,643 --> 00:20:31,602 You're making a very provocative allegation, Dr Ruth. 166 00:20:31,647 --> 00:20:33,388 Who controls this group? 167 00:20:33,441 --> 00:20:36,775 If you studied the descriptions in this report, 168 00:20:36,819 --> 00:20:40,312 you will find that you probably met him last night. 169 00:20:40,364 --> 00:20:44,483 His name is Darryl Revok. 170 00:20:44,535 --> 00:20:47,869 - And he was on our list. - This is total fiction. 171 00:20:47,913 --> 00:20:49,529 - Mr Trevellyan... - [ALL MUTTERING] 172 00:20:49,582 --> 00:20:51,994 A moment, Mr Keller. What do you suggest, Doctor? 173 00:20:53,919 --> 00:20:56,001 Eliminate the competition. 174 00:20:56,046 --> 00:20:57,457 How? 175 00:20:57,506 --> 00:21:01,750 Contact a scanner who is as yet unknown to the underground, 176 00:21:01,802 --> 00:21:03,918 convert him to our cause 177 00:21:03,971 --> 00:21:08,181 and then send him out... to infiltrate the underground. 178 00:21:08,225 --> 00:21:10,057 Convert him, Doctor? How? 179 00:21:10,102 --> 00:21:14,266 They're all pathetic unsocial misfits. Unstable, unreliable... 180 00:21:14,315 --> 00:21:18,354 That is because their unique gifts are not understood, Mr Keller. 181 00:21:18,402 --> 00:21:21,940 There is one point about which there is no doubt at all, 182 00:21:21,989 --> 00:21:24,321 and that is that ConSec was attacked. 183 00:21:24,366 --> 00:21:29,111 For our own peace of mind, we have to retaliate in some way. 184 00:21:29,163 --> 00:21:33,782 And I think Dr Ruth's suggestion is a very interesting one. 185 00:21:34,835 --> 00:21:36,451 Except that... 186 00:21:37,546 --> 00:21:41,005 we don't have any scanners left to send into the field. 187 00:21:42,259 --> 00:21:43,875 As a matter of fact... 188 00:21:43,928 --> 00:21:48,547 I do have one still unaffiliated. 189 00:21:50,017 --> 00:21:52,099 A very special one. 190 00:22:05,366 --> 00:22:07,403 I don't suppose you speak much. 191 00:22:08,410 --> 00:22:09,491 No. 192 00:22:10,496 --> 00:22:12,157 It's not surprising. 193 00:22:13,165 --> 00:22:17,329 With all those other voices in your head, how can you hear your own voice? 194 00:22:17,378 --> 00:22:21,497 How can you develop a self personality? 195 00:22:21,549 --> 00:22:23,506 How do you feel? 196 00:22:25,803 --> 00:22:27,043 I feel... 197 00:22:27,096 --> 00:22:28,336 crystal clear. 198 00:22:31,559 --> 00:22:34,642 How do you like it? Clarity? 199 00:22:36,689 --> 00:22:39,181 I'm not sure. 200 00:22:40,192 --> 00:22:41,682 I think I'm a bit afraid. 201 00:22:41,735 --> 00:22:42,770 Why? 202 00:22:46,740 --> 00:22:48,856 I feel so exposed. 203 00:22:48,909 --> 00:22:51,071 I can hear myself. 204 00:22:51,120 --> 00:22:53,157 You hear your own voice? 205 00:22:53,205 --> 00:22:55,162 - Yes. - Good. 206 00:22:55,207 --> 00:22:57,744 You called me a scanner. 207 00:22:57,793 --> 00:22:59,659 What is that? 208 00:23:01,797 --> 00:23:03,879 Freak of nature, 209 00:23:03,924 --> 00:23:07,838 born with a certain form of ESP. 210 00:23:07,887 --> 00:23:11,221 The derangement of the synapses... 211 00:23:11,265 --> 00:23:13,632 which we call telepathy. 212 00:23:15,936 --> 00:23:18,143 Could be a disease, possibly. 213 00:23:18,188 --> 00:23:22,898 Or a result of radiation. We don't really know why. 214 00:23:25,696 --> 00:23:27,403 Who are you? 215 00:23:29,408 --> 00:23:31,740 My name is Dr Paul Ruth. 216 00:23:31,785 --> 00:23:36,530 I'm a psycho pharmacist by trade, specialising in the phenomenon... 217 00:23:36,582 --> 00:23:37,868 of scanners. 218 00:23:41,545 --> 00:23:45,584 The woman in the shopping mall. What were you doing to her? 219 00:23:45,633 --> 00:23:48,796 I wasn't doing anything to her. 220 00:23:48,844 --> 00:23:50,300 It was her. 221 00:23:51,889 --> 00:23:53,425 She was... 222 00:23:54,558 --> 00:23:56,219 forcing me... 223 00:23:56,268 --> 00:23:57,929 To what? 224 00:23:59,855 --> 00:24:01,437 To think about her. 225 00:24:03,233 --> 00:24:06,316 The 5O people that were in this room. They appeared to disturb you. 226 00:24:06,362 --> 00:24:08,069 Why was that? 227 00:24:08,113 --> 00:24:10,150 They talked too loud. 228 00:24:10,199 --> 00:24:12,941 - They talked and they talked. - Really? 229 00:24:12,993 --> 00:24:15,075 I didn't see their lips move. Did you? 230 00:24:15,120 --> 00:24:18,954 No, it was the other voices. The ones without lips. 231 00:24:18,999 --> 00:24:21,115 They were drowning me. 232 00:24:21,168 --> 00:24:23,330 I couldn't stop them. 233 00:24:25,756 --> 00:24:28,464 The injection I gave you with the needle. 234 00:24:28,509 --> 00:24:30,921 What happened to the voices? 235 00:24:30,970 --> 00:24:32,210 They stopped. 236 00:24:33,514 --> 00:24:37,007 The drug is called Ephemerol. 237 00:24:37,059 --> 00:24:39,300 It's a scan suppressant. 238 00:24:39,353 --> 00:24:42,937 It does nothing when it's given to ordinary human beings 239 00:24:42,982 --> 00:24:47,601 but when given to a scanner, it prevents the flow of telepathy. 240 00:24:47,653 --> 00:24:50,566 It stops the voices. 241 00:24:50,614 --> 00:24:51,900 It can help you. 242 00:24:51,949 --> 00:24:54,361 How do you know these things? 243 00:24:55,703 --> 00:24:57,114 It's my profession. 244 00:25:20,602 --> 00:25:22,513 This is Mr Keller. 245 00:25:22,563 --> 00:25:25,646 Will my car be ready this evening? 246 00:25:32,072 --> 00:25:34,655 Tell us what you did, please, Darryl. 247 00:25:35,909 --> 00:25:37,616 I drilled a hole in my head. 248 00:25:37,661 --> 00:25:40,528 - Where? - It's kind of obvious, isn't it? 249 00:25:40,581 --> 00:25:42,242 Right here. 250 00:25:43,542 --> 00:25:46,830 Why did you do it, Darryl? Why did you drill the hole? 251 00:25:47,880 --> 00:25:49,370 Too much pressure. 252 00:25:50,924 --> 00:25:52,756 It's the pressure. 253 00:25:52,801 --> 00:25:57,386 You wanted to block the pressure out? To let something out of your head? 254 00:25:59,349 --> 00:26:02,057 [LAUGHING] Lilian's so smart. 255 00:26:02,102 --> 00:26:03,968 Can't get anything past Lilian. 256 00:26:04,021 --> 00:26:06,513 You wanted to let something out of your head? 257 00:26:06,565 --> 00:26:08,021 A-huh. 258 00:26:08,067 --> 00:26:09,398 What? 259 00:26:09,443 --> 00:26:10,899 People. 260 00:26:14,364 --> 00:26:17,482 There are people in my head. Not enough room for Darryl. 261 00:26:17,534 --> 00:26:19,445 You mean voices? 262 00:26:19,495 --> 00:26:21,611 No, whole people. 263 00:26:21,663 --> 00:26:24,246 Arms, legs, hands. 264 00:26:24,291 --> 00:26:26,999 What's that you've put over the hole? 265 00:26:27,044 --> 00:26:28,159 It's a door. 266 00:26:28,212 --> 00:26:31,876 Put an eye on the door so they won't know it's a door and they can't get back in 267 00:26:31,924 --> 00:26:33,631 cos they'll see the eye, you know. 268 00:26:33,675 --> 00:26:35,541 You think that will fool them? 269 00:26:39,264 --> 00:26:40,379 Sure. Sure. 270 00:26:40,432 --> 00:26:43,515 I mean, sure, you know. 271 00:26:43,560 --> 00:26:46,427 - I mean if that's the only way... - No! 272 00:26:47,856 --> 00:26:49,267 What do you know? 273 00:26:49,316 --> 00:26:51,557 You don't know nothing, do you? 274 00:26:51,610 --> 00:26:53,977 You wanna see how they get in, hey, lady? 275 00:26:54,029 --> 00:26:55,861 You wanna see how they get in? 276 00:26:58,909 --> 00:27:01,025 [SHOUTS] 277 00:27:25,227 --> 00:27:27,969 - Darryl... - Get your hands off me. 278 00:27:28,021 --> 00:27:31,980 Get off! Get your hands off me! 279 00:27:32,025 --> 00:27:34,187 Get your hands off me! 280 00:27:36,280 --> 00:27:38,396 [THUNDER ROLLS] 281 00:27:53,046 --> 00:27:54,912 That's me, isn't it? 282 00:27:54,965 --> 00:27:56,956 As you were... 283 00:27:57,009 --> 00:28:01,298 without Ephemerol, without guidance. 284 00:28:02,848 --> 00:28:04,509 Is he still like that? 285 00:28:04,558 --> 00:28:06,299 - [THUNDER ROLLS] - Worse. 286 00:28:06,351 --> 00:28:07,591 How could he be? 287 00:28:07,644 --> 00:28:11,228 At the age of 22, he was extremely self destructive. 288 00:28:11,273 --> 00:28:15,642 Now, at the age of 35, he is simply destructive. 289 00:28:15,694 --> 00:28:20,484 In many ways, Cameron, it is your enemy 290 00:28:20,532 --> 00:28:22,364 and mine. 291 00:28:24,203 --> 00:28:26,285 But I don't even know him. 292 00:28:26,330 --> 00:28:29,664 He... knows you. 293 00:28:32,586 --> 00:28:36,454 Somehow he was able to gather a master list 294 00:28:36,506 --> 00:28:39,214 of all the scanners who were ever born. 295 00:28:39,259 --> 00:28:43,298 He has sought them out one by one, asked them to join him 296 00:28:43,347 --> 00:28:47,932 in an insane crusade to destroy the society that created him. 297 00:28:47,976 --> 00:28:49,762 And me? 298 00:28:51,021 --> 00:28:55,140 He was looking for you but I found you first. That's why you can help me. 299 00:28:55,192 --> 00:28:56,432 I don't understand. 300 00:28:57,444 --> 00:29:01,108 All the scanners who didn't agree to join him were murdered. 301 00:29:01,156 --> 00:29:05,115 These murders represent a loss to mankind 302 00:29:05,160 --> 00:29:10,405 of the most spectacular human beings that ever walked the face of this planet. 303 00:29:10,457 --> 00:29:13,449 You, Cameron, your brothers and sisters, 304 00:29:13,502 --> 00:29:19,248 can bring a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. 305 00:29:20,676 --> 00:29:24,169 We must stop Revok... now. 306 00:29:56,128 --> 00:29:58,039 [WHISTLE BLOWN] 307 00:30:10,434 --> 00:30:13,722 ConSec are not ready to give up their programme. 308 00:30:15,063 --> 00:30:18,897 Paul Ruth came up with a secret weapon. 309 00:30:18,942 --> 00:30:20,353 What? 310 00:30:20,402 --> 00:30:23,269 Someone you've been looking for, I think. 311 00:30:23,322 --> 00:30:27,236 Scanner. Calls himself Cameron Vale. 312 00:30:29,703 --> 00:30:31,489 I've seen him. 313 00:30:31,538 --> 00:30:34,621 And Ruth knew exactly where to find him. 314 00:30:36,251 --> 00:30:38,709 He's in indoctrination right now. 315 00:30:40,297 --> 00:30:43,255 Can he do anything? What kind of shape is he in? 316 00:30:44,968 --> 00:30:46,754 He seems to function. 317 00:30:48,013 --> 00:30:50,050 But he's nothing to worry about. 318 00:30:50,098 --> 00:30:51,634 He's weak. 319 00:30:53,226 --> 00:30:55,342 Very weak. 320 00:30:57,647 --> 00:31:01,766 Welcome to our little psychic gymnasium. 321 00:31:03,820 --> 00:31:05,276 Cameron Vale. 322 00:31:09,409 --> 00:31:15,075 And please meet yoga master Dieter Tautz. 323 00:31:18,043 --> 00:31:24,255 Mr Tautz has kindly consented to be your psychic sparring partner. 324 00:31:25,342 --> 00:31:29,927 He has publicly demonstrated on many occasions 325 00:31:29,971 --> 00:31:35,057 by the power of his will he can control his heart rate, 326 00:31:35,102 --> 00:31:37,184 his alpha wave rhythm 327 00:31:37,229 --> 00:31:42,724 and many other supposedly uncontrollable functions of the human body. 328 00:31:42,776 --> 00:31:44,687 - Are we ready? - Just about. 329 00:31:44,736 --> 00:31:46,602 Proceed. 330 00:31:46,655 --> 00:31:50,774 If you would be kind enough to sit facing this gentleman here. 331 00:31:55,831 --> 00:31:57,788 I want you... 332 00:32:01,211 --> 00:32:05,956 I want you to... slowly release your scan, 333 00:32:06,007 --> 00:32:08,214 slowly with focus. 334 00:32:09,719 --> 00:32:12,928 I want it to touch his heart. 335 00:32:12,973 --> 00:32:15,761 Not his brain, understand? 336 00:32:16,935 --> 00:32:19,597 Telepathy is not mind reading. 337 00:32:19,646 --> 00:32:22,354 It is the direct linking 338 00:32:22,399 --> 00:32:27,018 of two nerved systems separated by space. 339 00:32:28,655 --> 00:32:32,114 I want you to make a link... 340 00:32:33,952 --> 00:32:36,193 from your brain 341 00:32:36,246 --> 00:32:38,328 to his heart. 342 00:32:39,332 --> 00:32:42,620 I want your brain to make his heart... 343 00:32:45,172 --> 00:32:46,412 beat faster. 344 00:32:47,966 --> 00:32:51,925 Now, if his heart beats too quickly... 345 00:32:53,263 --> 00:32:56,346 then he will take over control of his heart. 346 00:32:57,559 --> 00:32:59,095 He'll slow it down. 347 00:33:00,645 --> 00:33:02,807 Don't worry about it. 348 00:33:02,856 --> 00:33:05,188 All you have to do... 349 00:33:06,693 --> 00:33:10,527 is make his heart beat faster. 350 00:33:11,865 --> 00:33:13,276 Fast. 351 00:33:13,325 --> 00:33:15,942 - [MACHINE BEEPS] - Fast. 352 00:33:15,994 --> 00:33:17,359 Fast. 353 00:33:19,206 --> 00:33:20,788 Fast. 354 00:33:20,832 --> 00:33:25,042 Fast 355 00:33:26,379 --> 00:33:31,795 - [BEEPING GETS HIGHER] - Fast 356 00:33:33,428 --> 00:33:36,090 [HEARTBEAT MUCH FASTER] 357 00:33:38,892 --> 00:33:41,680 [FAST BEEPING] 358 00:33:43,188 --> 00:33:44,349 [CRIES OUT] 359 00:33:45,732 --> 00:33:47,143 End your scan. 360 00:33:48,902 --> 00:33:51,564 End it! 361 00:33:53,323 --> 00:33:55,030 Stop him! 362 00:33:55,075 --> 00:33:57,783 - End it! - I want to live. 363 00:33:57,827 --> 00:33:59,864 End it. 364 00:34:03,917 --> 00:34:07,626 [BEEPING SLOWS DOWN] 365 00:34:15,971 --> 00:34:17,461 You were right, Dr Ruth. 366 00:34:18,515 --> 00:34:20,756 It was easy. 367 00:34:23,228 --> 00:34:28,143 This man's name is Benjamin Pierce. 368 00:34:28,191 --> 00:34:33,937 These photographs were taken in a prison for the criminally insane. 369 00:34:36,658 --> 00:34:38,774 There's another one. 370 00:34:38,827 --> 00:34:44,448 This is a plaster cast of him at present on display in the Crostic Art Gallery. 371 00:34:46,209 --> 00:34:47,995 He's our only lead. 372 00:34:48,044 --> 00:34:53,210 A known scanner who may or may not be part of Revok's underground. 373 00:34:54,843 --> 00:34:56,754 Why was he in prison? 374 00:34:58,054 --> 00:34:59,795 He tried to kill his entire family. 375 00:35:01,433 --> 00:35:05,643 His father, sister, mother. 376 00:35:05,687 --> 00:35:07,724 At the age of ten. 377 00:35:07,772 --> 00:35:09,479 It was in 1958. 378 00:35:09,524 --> 00:35:12,642 A few years later he was released... 379 00:35:12,694 --> 00:35:14,605 Well, they say here. 380 00:35:14,654 --> 00:35:16,270 Er... 381 00:35:17,282 --> 00:35:20,866 Rehabilitation through art. 382 00:35:50,774 --> 00:35:53,766 The man has incredible power, doesn't he? 383 00:35:53,818 --> 00:35:55,183 Power? 384 00:35:55,236 --> 00:35:58,524 Oh, yes, he does. 385 00:35:58,573 --> 00:36:00,405 I am Arno Crostic. 386 00:36:00,450 --> 00:36:04,068 I am pleased you came to my gallery. 387 00:36:04,120 --> 00:36:07,954 Are you an aficionado of Benjamin Pierce? 388 00:36:07,999 --> 00:36:11,913 I'm interested in buying this piece for my apartment in Paris. 389 00:36:11,961 --> 00:36:13,076 Yes. 390 00:36:13,129 --> 00:36:16,838 But I don't think it'll work out unless I can get to meet the artist first. 391 00:36:18,635 --> 00:36:20,876 I'm afraid no. 392 00:36:20,929 --> 00:36:25,423 I hope it won't prejudice you against acquiring this piece 393 00:36:25,475 --> 00:36:29,093 but I would lose Benjamin Pierce for good 394 00:36:29,145 --> 00:36:31,352 if I even approached him with the idea. 395 00:36:31,398 --> 00:36:35,107 You see, it's part of our agreement. 396 00:36:35,151 --> 00:36:38,394 He will not meet his public. 397 00:36:38,446 --> 00:36:41,313 Maybe you could just tell me where he lives. 398 00:36:41,366 --> 00:36:43,858 Then I could approach him myself 399 00:36:43,910 --> 00:36:45,947 and you wouldn't be involved. 400 00:36:45,995 --> 00:36:48,532 I'm afraid I can't. 401 00:36:50,166 --> 00:36:51,998 Then maybe you could just... 402 00:36:52,043 --> 00:36:55,081 think about where he lives. 403 00:36:55,130 --> 00:36:57,462 Excuse me. 404 00:36:59,551 --> 00:37:03,419 I'm suddenly feeling ill. 405 00:37:15,191 --> 00:37:17,649 Arno, what's the matter? 406 00:37:20,155 --> 00:37:22,317 - Are you all right? - I will be all right. 407 00:37:22,365 --> 00:37:25,824 Come on, Arno, I'll take you back to your office. You gotta lie down. 408 00:37:25,869 --> 00:37:27,735 That's it. Take my arm. 409 00:37:30,707 --> 00:37:33,290 [HIGH-PITCHED SQUEAKING] 410 00:38:44,447 --> 00:38:46,438 Benjamin Pierce? 411 00:38:46,491 --> 00:38:48,949 Why don't you leave me alone? 412 00:38:59,379 --> 00:39:03,213 I need some help. You're the only one that can give it to me. 413 00:39:04,551 --> 00:39:08,010 Is that right? Me? 414 00:39:08,054 --> 00:39:09,465 Yes. 415 00:39:13,810 --> 00:39:16,643 [SHRILL LAUGHING] 416 00:39:21,484 --> 00:39:24,693 Then I think you're in big trouble, chum. 417 00:39:33,913 --> 00:39:36,871 I've heard you know a man named Darryl Revok. 418 00:39:43,631 --> 00:39:45,497 Who are you? 419 00:40:03,359 --> 00:40:08,149 I was told you were coming to pay me a visit, Mr Vale. 420 00:40:08,197 --> 00:40:11,315 How did you know that? 421 00:40:11,367 --> 00:40:14,029 How did I know that? Well... 422 00:40:15,288 --> 00:40:17,404 I have friends. 423 00:40:19,626 --> 00:40:21,537 I don't want them 424 00:40:21,586 --> 00:40:23,918 but I have them. 425 00:40:30,345 --> 00:40:32,461 Scanner friends? 426 00:40:36,851 --> 00:40:38,558 What do you mean by that? 427 00:40:38,603 --> 00:40:40,765 I am one of you. 428 00:40:42,482 --> 00:40:43,813 You're one of me. 429 00:40:43,858 --> 00:40:44,939 Yes. 430 00:40:53,660 --> 00:40:55,571 You know what I think? 431 00:40:55,620 --> 00:40:59,238 I think you'd better tell me what you really want. 432 00:41:07,715 --> 00:41:11,549 It's the voices in my head. 433 00:41:11,594 --> 00:41:14,336 They're driving me crazy. 434 00:41:14,389 --> 00:41:16,050 How do you stop them? 435 00:41:16,099 --> 00:41:18,340 Your voices? 436 00:41:23,523 --> 00:41:25,105 My art... 437 00:41:27,193 --> 00:41:31,027 My art keeps me sane. 438 00:41:34,367 --> 00:41:36,028 My art. 439 00:41:37,912 --> 00:41:39,653 Sane. 440 00:41:39,706 --> 00:41:42,869 I don't have anything like this. 441 00:41:42,917 --> 00:41:46,285 That's why I have to find Darryl Revok. 442 00:41:50,383 --> 00:41:53,546 You, my friend... 443 00:41:55,346 --> 00:41:57,178 are a liar. 444 00:42:00,393 --> 00:42:02,179 - Get out. - Look... 445 00:42:02,228 --> 00:42:06,313 I'm not leaving here until you tell me where I can find Darryl Revok. 446 00:42:07,900 --> 00:42:09,186 No? 447 00:42:10,611 --> 00:42:11,646 All right. 448 00:42:11,696 --> 00:42:13,528 Well, then, I'll get out. 449 00:42:19,037 --> 00:42:20,243 [GUN LOADING] 450 00:42:22,623 --> 00:42:24,284 [HE SCREAMS] 451 00:42:42,310 --> 00:42:44,051 No! 452 00:42:48,191 --> 00:42:49,773 [WHIRRING] 453 00:44:16,571 --> 00:44:18,687 [DISTORTED VOICE] Find Revok. 454 00:44:18,739 --> 00:44:23,324 Find Revok. These are his robots. 455 00:44:23,369 --> 00:44:24,859 Killers. 456 00:44:24,912 --> 00:44:27,825 He'll turn you into a zombie, 457 00:44:27,874 --> 00:44:31,492 a robot, a killer. 458 00:44:31,544 --> 00:44:35,538 Find Revok. There are others. 459 00:44:35,590 --> 00:44:37,752 Other scanners. 460 00:44:37,800 --> 00:44:42,670 Kim Obrist. Kim Obrist. 461 00:44:42,722 --> 00:44:45,965 Kim Obrist. 462 00:45:04,493 --> 00:45:06,825 Good evening, sir. Can I help you? 463 00:45:06,871 --> 00:45:09,283 Are there any messages for me? 464 00:45:09,332 --> 00:45:10,663 Your name, sir? 465 00:45:10,708 --> 00:45:12,494 Cameron Vale. 466 00:45:12,543 --> 00:45:14,830 - Your room number? - 802. 467 00:45:16,464 --> 00:45:18,626 Yes, this package is for you, sir. 468 00:45:20,176 --> 00:45:22,588 [VOICES MINGLE] 469 00:46:05,680 --> 00:46:07,341 [VOICES FADE] 470 00:47:16,167 --> 00:47:19,751 My name is Cameron Vale. I've got to talk to Kim Obrist. 471 00:47:19,795 --> 00:47:22,002 Come on in. 472 00:47:23,674 --> 00:47:26,666 [HIGH-PITCHED SQUEAK] 473 00:47:32,808 --> 00:47:34,640 Oh God! 474 00:47:36,062 --> 00:47:37,644 They killed Ben Pierce. 475 00:47:37,688 --> 00:47:38,769 Yes. 476 00:47:39,815 --> 00:47:42,273 Come on upstairs. 477 00:47:57,583 --> 00:47:59,415 Just wait here a second. 478 00:48:01,420 --> 00:48:02,785 Kim. 479 00:48:02,838 --> 00:48:05,079 Revok got to Ben Pierce. He's dead. 480 00:48:05,132 --> 00:48:09,672 This guy's name is Cameron Vale. I've scanned him. He's for real. 481 00:48:10,805 --> 00:48:12,387 He was there when it happened. 482 00:48:21,857 --> 00:48:23,188 Sit down. 483 00:48:33,994 --> 00:48:35,484 I know you. 484 00:48:35,538 --> 00:48:37,449 You were at the gallery. 485 00:48:38,999 --> 00:48:40,831 You were looking for Pierce. 486 00:48:40,876 --> 00:48:42,662 I need help. 487 00:48:54,223 --> 00:48:56,681 [HIGH-PITCHED SQUEAK] 488 00:49:27,089 --> 00:49:29,080 MULTIPLE VOICES: Scan together. 489 00:49:29,133 --> 00:49:33,627 Scan together and our minds begin to flow into each other 490 00:49:33,679 --> 00:49:36,341 until we become one mind. 491 00:49:36,390 --> 00:49:38,802 One nervous system. 492 00:49:38,851 --> 00:49:40,683 One soul. 493 00:49:40,728 --> 00:49:42,890 One experience. 494 00:49:42,938 --> 00:49:46,056 Beautiful 495 00:49:46,108 --> 00:49:48,145 Beautiful and frightening. 496 00:49:48,194 --> 00:49:49,855 And frightening. 497 00:50:07,713 --> 00:50:10,296 So frightening to lose yourself. 498 00:50:10,341 --> 00:50:15,381 So frightening to lose yourself. To lose your will to the group will. 499 00:50:15,429 --> 00:50:18,797 To lose yourself to the group self. 500 00:50:28,317 --> 00:50:29,523 No! 501 00:50:29,568 --> 00:50:32,686 Agh! 502 00:50:35,991 --> 00:50:37,527 Power. 503 00:50:37,576 --> 00:50:43,242 The power we can generate when we focus our scans together is fantastic. 504 00:50:43,290 --> 00:50:47,705 Fantastic! Terrifying! Exhilarating! 505 00:50:58,305 --> 00:51:04,301 To focus the power of the group scan, you must dissolve into the group... 506 00:51:04,353 --> 00:51:07,311 To focus the scan... 507 00:51:12,903 --> 00:51:14,485 [SCREAMS] 508 00:51:44,184 --> 00:51:46,141 No, no. Around the side, quick! 509 00:51:46,186 --> 00:51:47,426 Hurry! 510 00:51:50,941 --> 00:51:52,272 Get in! 511 00:51:54,903 --> 00:51:57,691 Let's go! Drive! 512 00:52:01,035 --> 00:52:02,571 Kim? 513 00:52:03,871 --> 00:52:05,703 Kim. 514 00:52:05,748 --> 00:52:08,365 Kim, come on. Kim! 515 00:52:11,253 --> 00:52:12,584 Now I know... 516 00:52:13,839 --> 00:52:15,705 what it feels like to die. 517 00:52:17,468 --> 00:52:20,551 Everywhere you go, somebody dies. Who are you? 518 00:52:20,596 --> 00:52:22,257 Who sent you? 519 00:52:22,306 --> 00:52:23,637 I'm a scanner. 520 00:52:23,682 --> 00:52:25,298 Who sent you? 521 00:52:26,310 --> 00:52:27,892 I was found by ConSec. 522 00:52:27,936 --> 00:52:29,518 ConSec? 523 00:52:29,563 --> 00:52:31,600 They wanted me to find Revok. 524 00:52:31,649 --> 00:52:34,562 I think they want to kill him. 525 00:52:34,610 --> 00:52:36,647 But they never told me about you. 526 00:52:52,461 --> 00:52:54,372 Tony! 527 00:52:56,131 --> 00:52:57,667 Tony! 528 00:53:09,812 --> 00:53:12,349 [HOOTING] 529 00:53:16,944 --> 00:53:20,312 [SCREAMING] 530 00:53:38,090 --> 00:53:39,546 Tony! 531 00:53:42,428 --> 00:53:43,668 Oh no! 532 00:53:46,974 --> 00:53:49,432 Come on. We gotta get outta here. 533 00:54:03,449 --> 00:54:06,441 [SIRENS BLARE] 534 00:54:06,493 --> 00:54:08,609 Come on. 535 00:54:15,085 --> 00:54:17,247 [SHOPPERS TALKING] 536 00:54:17,296 --> 00:54:18,752 Excuse me. 537 00:54:18,797 --> 00:54:20,879 Excuse me. Hold tight, ma'am. 538 00:54:20,924 --> 00:54:23,416 OK. Let's move this way. 539 00:54:23,469 --> 00:54:26,382 Go back to the street. 540 00:54:26,430 --> 00:54:29,889 - Come on. There's nothing here. - [SIRENS BLARE] 541 00:54:40,944 --> 00:54:42,526 Oh! There's a fire! 542 00:54:47,367 --> 00:54:50,576 [FIRE ALARM SOUNDS] 543 00:55:46,134 --> 00:55:48,546 We'll be all right here for a while. 544 00:55:50,138 --> 00:55:51,924 It doesn't matter. 545 00:55:51,974 --> 00:55:53,840 It's finished. 546 00:55:53,892 --> 00:55:57,476 And nothing can stop Revok now. 547 00:55:58,856 --> 00:56:00,563 We were the dream 548 00:56:00,607 --> 00:56:02,689 and he's the nightmare. 549 00:56:10,117 --> 00:56:13,109 There's still us. I can help you. 550 00:56:14,496 --> 00:56:16,578 We can destroy Revok together. 551 00:56:16,623 --> 00:56:18,284 You? 552 00:56:19,585 --> 00:56:20,996 You're barely human. 553 00:56:29,970 --> 00:56:31,631 I'm sorry. 554 00:56:33,056 --> 00:56:36,048 I'm sorry but you don't understand. 555 00:56:36,101 --> 00:56:41,096 You don't know Revok, you don't know how evil he is, how powerful he is. 556 00:56:41,148 --> 00:56:43,059 - You don't know anything. - [GUN CLICKS] 557 00:57:45,504 --> 00:57:47,336 What are you doing? 558 00:57:47,381 --> 00:57:50,919 He must have something that will lead us to Revok. 559 00:57:51,969 --> 00:57:53,630 Us? No, not IN... 560 00:58:01,061 --> 00:58:02,643 There it is. 561 00:58:04,898 --> 00:58:07,014 That's it. 562 00:58:08,235 --> 00:58:09,851 That's it. 563 01:01:11,960 --> 01:01:15,498 Dr Ruth, telephone call, sir. Take it right here. 564 01:01:23,722 --> 01:01:25,087 Yes? 565 01:01:25,140 --> 01:01:26,801 It's Cameron Vale. 566 01:01:29,686 --> 01:01:30,892 We missed you. 567 01:01:31,980 --> 01:01:34,972 I've made a breakthrough to Revok. I wanna come in. 568 01:01:35,025 --> 01:01:38,063 I wanna bring you an informant from Revok's group. 569 01:01:39,279 --> 01:01:40,815 That's excellent. 570 01:01:40,864 --> 01:01:43,231 I'll arrange for you to be brought in. 571 01:01:44,367 --> 01:01:46,825 Can you call me back in about ten minutes? 572 01:01:47,871 --> 01:01:50,659 OK. Goodbye, Dr Ruth. 573 01:01:57,714 --> 01:01:59,125 All set? 574 01:01:59,174 --> 01:02:01,006 Ten minutes. 575 01:02:25,408 --> 01:02:28,150 We may have developed a serious problem. 576 01:02:29,621 --> 01:02:30,736 Vale's coming in. 577 01:02:30,789 --> 01:02:34,999 He says he has an informant from your group. Now, is that possible? 578 01:02:36,461 --> 01:02:38,168 No. He's lying. 579 01:02:39,965 --> 01:02:41,922 Then why is he coming in? 580 01:02:41,967 --> 01:02:44,049 Maybe he's homesick. 581 01:02:44,094 --> 01:02:47,428 Look, Vale must know something, or his informant does. 582 01:02:47,472 --> 01:02:49,133 It could be about me and you. 583 01:02:49,182 --> 01:02:52,425 Then you'd better be the one to interrogate the informant. 584 01:02:52,477 --> 01:02:55,720 Ruth will talk to Vale. I won't be able to prevent that. 585 01:02:55,772 --> 01:02:59,436 If Ruth finds out anything, anything at all... 586 01:02:59,484 --> 01:03:00,895 kill him. 587 01:03:03,655 --> 01:03:05,271 Really? 588 01:03:05,323 --> 01:03:08,441 - I thought you didn't want... - Kill him. 589 01:03:08,493 --> 01:03:10,609 Really. 590 01:03:21,256 --> 01:03:24,169 [SPEECH INAUDIBLE] 591 01:03:24,217 --> 01:03:26,834 This is ConSec Central. 592 01:03:26,886 --> 01:03:29,924 Security is in place and you're clear to land. 593 01:03:29,973 --> 01:03:32,089 Repeat - affirmative to /and. 594 01:04:28,907 --> 01:04:33,276 I'm afraid I'm going to have to give you both an injection of Ephemerol. 595 01:04:33,328 --> 01:04:35,490 Well, Braedon... 596 01:04:35,538 --> 01:04:40,283 No apologies, no vote of confidence and my man brought back the goods. 597 01:04:40,335 --> 01:04:44,078 Why don't we save the party until we've unwrapped the presents? 598 01:04:44,130 --> 01:04:45,165 Won't take long. 599 01:04:45,215 --> 01:04:47,752 I have a way with these creatures. 600 01:04:48,885 --> 01:04:50,922 I know that. 601 01:04:50,970 --> 01:04:52,927 So does Trevellyan. 602 01:04:56,142 --> 01:04:59,601 That's why he's asked me to take the informant. 603 01:04:59,646 --> 01:05:01,808 You can do what you like with Vale. 604 01:05:01,856 --> 01:05:03,813 But that won't work. 605 01:05:03,858 --> 01:05:07,726 Police state tactics simply won't work, sir. 606 01:05:07,779 --> 01:05:09,486 Really? 607 01:05:09,531 --> 01:05:13,240 Why don't you send a letter to the board about that, Doctor? 608 01:05:13,284 --> 01:05:15,696 I'm sure they'd love to hear from you. 609 01:05:21,709 --> 01:05:23,700 - [KNOCK ON DOOR] - Come in! 610 01:05:27,882 --> 01:05:29,247 Welcome. 611 01:05:30,468 --> 01:05:31,879 Congratulations. 612 01:05:33,221 --> 01:05:35,132 It's good to have you back home. 613 01:05:35,181 --> 01:05:37,468 Where's the girl? She should be here. 614 01:05:37,517 --> 01:05:40,100 She's in another room being interrogated. 615 01:05:41,146 --> 01:05:42,853 I thought it would be you. 616 01:05:42,897 --> 01:05:44,729 So did I. 617 01:05:44,774 --> 01:05:48,142 That's why I made sure the needles I gave you both were harmless. 618 01:05:48,194 --> 01:05:51,983 Don't worry. She'll be able to protect herself if there's any problem. 619 01:05:52,031 --> 01:05:53,897 Why did you do that? 620 01:05:53,950 --> 01:05:58,069 Gesture of trust to your friend. 621 01:05:59,205 --> 01:06:00,866 I have my own methods. 622 01:06:02,041 --> 01:06:03,952 I have nothing to hide. 623 01:06:04,002 --> 01:06:05,913 Nothing at all to hide. 624 01:06:08,298 --> 01:06:10,130 Not even the Ripe programme? 625 01:06:10,175 --> 01:06:11,506 The what? 626 01:06:14,637 --> 01:06:18,096 Do you know of a drug laboratory called Biooarbon Amalgamate? 627 01:06:19,142 --> 01:06:23,306 Why yes, of course. I founded it in 1942. 628 01:06:24,689 --> 01:06:25,895 YOU? 629 01:06:25,940 --> 01:06:28,523 Yes, I sold it to ConSec. That's why I'm here. 630 01:06:28,568 --> 01:06:31,060 Let's say that we have... 631 01:06:31,112 --> 01:06:34,901 a genial working relationship. 632 01:06:37,118 --> 01:06:38,950 Do you know what that lab does? 633 01:06:39,996 --> 01:06:42,658 It's been so long since I've been in touch with them. 634 01:06:42,707 --> 01:06:47,702 As far as I know they make some sort of chemical weaponry. 635 01:06:47,754 --> 01:06:49,085 Among other things. 636 01:06:49,130 --> 01:06:53,215 It manufactures Ephemerol for Darryl Revok. 637 01:06:53,259 --> 01:06:56,593 It may even be run by Darryl Revok. 638 01:06:56,638 --> 01:06:59,096 That's impossible. 639 01:06:59,140 --> 01:07:03,225 No. I was there. 640 01:07:03,269 --> 01:07:05,761 I took the place of one of Revok's men. 641 01:07:05,813 --> 01:07:08,805 I saw Revok in the control room. 642 01:07:10,318 --> 01:07:13,481 The production of Ephemerol is computerised. 643 01:07:14,697 --> 01:07:18,986 It's being manufactured and sent out in huge tankers. 644 01:07:20,537 --> 01:07:23,029 Ephemerol is being sent out? 645 01:07:28,711 --> 01:07:31,248 Sent out where? 646 01:07:31,297 --> 01:07:33,789 The answer is in your own computer. 647 01:07:34,801 --> 01:07:38,419 The programme that controls everything is called Ripe 648 01:07:38,471 --> 01:07:40,508 and it's a ConSec programme. 649 01:07:43,268 --> 01:07:47,683 That means that someone... here at ConSec... 650 01:07:47,730 --> 01:07:50,062 is a traitor. 651 01:07:50,108 --> 01:07:52,941 And that someone is working with Revok. 652 01:07:56,739 --> 01:08:00,323 I want you to access the Ripe programme. 653 01:08:00,368 --> 01:08:04,111 I do not have ConSec computer clearance. 654 01:08:04,163 --> 01:08:06,325 Neither do I. 655 01:08:06,374 --> 01:08:11,119 But you do have a nervous system and so does a computer. 656 01:08:13,131 --> 01:08:16,340 And you can scan a computer 657 01:08:16,384 --> 01:08:21,094 as you would... another human being. 658 01:08:24,642 --> 01:08:26,098 Come. 659 01:08:44,245 --> 01:08:45,701 Hello. 660 01:08:47,206 --> 01:08:48,321 Hello. 661 01:08:51,711 --> 01:08:53,668 What a pleasant surprise. 662 01:08:56,716 --> 01:08:58,298 You're very attractive. 663 01:09:00,511 --> 01:09:03,424 OK. Let's do it the formal way. 664 01:09:04,599 --> 01:09:05,805 Your name. 665 01:09:05,850 --> 01:09:07,761 Kim Obrist. 666 01:09:09,812 --> 01:09:11,268 Your name? 667 01:09:13,232 --> 01:09:14,472 Not relevant. 668 01:09:19,447 --> 01:09:21,108 Now... 669 01:09:21,157 --> 01:09:25,242 Tell me everything you know about Darryl Revok's organisation. 670 01:09:25,286 --> 01:09:27,823 Before I tell you anything... 671 01:09:28,956 --> 01:09:31,072 I wanna know how you're going to protect me. 672 01:09:32,669 --> 01:09:35,457 When Revok finds out that I've come here... 673 01:09:36,714 --> 01:09:38,421 he's going to try and kill me. 674 01:09:41,052 --> 01:09:42,417 Miss Obrist... 675 01:09:42,470 --> 01:09:45,087 Your best protection... 676 01:09:46,724 --> 01:09:49,682 is to tell us everything we need to know. 677 01:09:49,727 --> 01:09:55,097 As soon as you do, Revok will cease to be a threat to anyone. 678 01:09:58,653 --> 01:10:00,314 Not good enough. 679 01:10:02,031 --> 01:10:04,614 Revok's people are everywhere 680 01:10:04,659 --> 01:10:07,492 and that scares me. 681 01:10:09,038 --> 01:10:10,904 To be honest with you, Kim... 682 01:10:12,625 --> 01:10:14,992 the only one you should be afraid of... 683 01:10:15,044 --> 01:10:16,330 is me. 684 01:10:17,630 --> 01:10:19,496 Why should I be afraid of you? 685 01:10:20,591 --> 01:10:22,832 I came here of my own free will. 686 01:10:30,393 --> 01:10:32,134 Because... 687 01:10:34,272 --> 01:10:37,390 I know you're not what you say you are. 688 01:10:40,903 --> 01:10:43,770 I wanna see someone else. 689 01:10:45,450 --> 01:10:49,535 Listen to me. Listen to me. 690 01:10:51,456 --> 01:10:55,916 Now, I have acquaintances in Revok's group. They tell me... 691 01:10:55,960 --> 01:10:59,919 They tell me that you have never been one of them. 692 01:11:01,424 --> 01:11:02,835 Why are you here? 693 01:11:09,265 --> 01:11:10,551 Why? 694 01:11:21,110 --> 01:11:25,320 Goodbye... Kim. 695 01:11:25,364 --> 01:11:27,071 [WHIRRING] 696 01:11:35,458 --> 01:11:37,790 [HIGH-PITCHED SQUEAKING] 697 01:11:59,232 --> 01:12:00,643 [ALARM BLARES] 698 01:12:03,277 --> 01:12:05,735 It must be Kim. Where is she? 699 01:12:07,031 --> 01:12:08,237 Where is she? 700 01:12:08,282 --> 01:12:10,740 - This is more important. - No! 701 01:12:14,956 --> 01:12:18,620 No, this is more important. 702 01:12:18,668 --> 01:12:22,502 The computer is more important. 703 01:12:22,547 --> 01:12:26,506 Access the Ripe programme. More important. 704 01:12:28,469 --> 01:12:31,882 But the Ripe programme is the past 705 01:12:31,931 --> 01:12:37,552 therefore to access the Ripe programme is to access the past, no? 706 01:12:37,603 --> 01:12:40,846 Access the past. 707 01:12:40,898 --> 01:12:44,436 Access past. 708 01:12:44,485 --> 01:12:46,977 [ALARM CONTINUES] 709 01:12:47,029 --> 01:12:48,861 Security! 710 01:12:54,829 --> 01:12:58,914 The scanners. Find them and kill them. Put it on the air. 711 01:13:00,585 --> 01:13:02,872 Find them and kill them. 712 01:13:10,720 --> 01:13:13,212 It mustn't happen again. 713 01:13:13,264 --> 01:13:16,507 It's always been there inside me. 714 01:13:16,559 --> 01:13:22,521 Lurking away, sucking out my joy, rotting my successes. 715 01:13:24,275 --> 01:13:27,768 Cameron. Oh, Cameron. 716 01:13:27,820 --> 01:13:31,063 I have a way with you, Cameron. 717 01:13:34,785 --> 01:13:36,901 Mustn't happen again. 718 01:13:38,497 --> 01:13:39,908 Ripe. 719 01:13:39,957 --> 01:13:41,823 Ripe indeed. 720 01:13:45,671 --> 01:13:48,254 The Ripe programme must be stopped! 721 01:13:54,639 --> 01:13:59,054 This isn't the same thing, you understand. Not the same thing at all. 722 01:13:59,101 --> 01:14:00,717 It's different. 723 01:14:02,063 --> 01:14:04,270 The first time was an accident. 724 01:14:05,316 --> 01:14:06,852 Fortunate for some... 725 01:14:06,901 --> 01:14:09,518 unfortunate for others. 726 01:14:14,200 --> 01:14:17,989 The Ripe programme is cold and cruel. 727 01:14:21,999 --> 01:14:23,956 Very... 728 01:14:25,586 --> 01:14:27,418 very cold. 729 01:14:32,176 --> 01:14:33,758 Very cruel. 730 01:14:37,556 --> 01:14:39,422 [GUNSHOT] 731 01:15:18,305 --> 01:15:19,761 What happened? 732 01:15:19,807 --> 01:15:21,764 Keller tried to kill me. 733 01:15:21,809 --> 01:15:23,265 Keller? 734 01:15:23,310 --> 01:15:24,641 Then he's the one. 735 01:15:24,687 --> 01:15:27,054 [GUNS CLICK] 736 01:15:29,358 --> 01:15:31,941 [HIGH-PITCHED SQUEAK] 737 01:15:37,908 --> 01:15:40,275 [VOICE DISTORTED] on, my God! 738 01:15:49,712 --> 01:15:53,000 [VOICE DISTORTED] Oh my God! What are you doing here? 739 01:15:56,594 --> 01:15:58,335 I'm sorry, Mum. 740 01:15:59,972 --> 01:16:03,431 Mum, I didn't... I... 741 01:16:03,476 --> 01:16:05,808 I didn't mean... 742 01:16:13,944 --> 01:16:17,812 I didn't mean to, Mum, please. 743 01:16:19,575 --> 01:16:21,111 Blood on my hands. 744 01:16:21,160 --> 01:16:23,322 Secure the computer room. 745 01:16:23,370 --> 01:16:25,953 Blood on my hands. 746 01:16:25,998 --> 01:16:28,114 What's going on? 747 01:16:30,503 --> 01:16:32,665 What the hell is going on? 748 01:16:32,713 --> 01:16:36,206 It's the scanners, sir. They're out. 749 01:17:01,951 --> 01:17:04,158 Is this the only way we can do it? 750 01:17:04,203 --> 01:17:07,446 If we don't plug in to the computer now, they're going to reprogramme it. 751 01:17:17,424 --> 01:17:19,916 [WHIRRING] 752 01:17:28,060 --> 01:17:29,516 What does that mean? 753 01:17:29,562 --> 01:17:32,930 It means that someone has reprogrammed the computer in such a way 754 01:17:32,982 --> 01:17:35,440 that the Ripe programme is locked away inside. 755 01:17:35,484 --> 01:17:38,317 Somebody not only threw away the key - he plugged the keyhole. 756 01:17:40,072 --> 01:17:41,528 Try it again. 757 01:17:41,574 --> 01:17:43,315 - Try it again. - OK. 758 01:18:00,801 --> 01:18:02,712 That's as deep into it as we're gonna get. 759 01:18:02,761 --> 01:18:04,343 Hey, Lee... 760 01:18:04,388 --> 01:18:08,848 Punch up your internal monitor. Access is IM863. 761 01:18:08,893 --> 01:18:10,304 Why? What is it? 762 01:18:10,352 --> 01:18:14,095 Someone's inside this thing right now getting the Ripe programme. 763 01:18:26,535 --> 01:18:28,947 How can this happen? 764 01:18:28,996 --> 01:18:31,579 This room is max security. 765 01:18:31,624 --> 01:18:33,956 We're plugged into the telephone system. 766 01:18:34,001 --> 01:18:36,709 Anybody who has the proper series of access codes 767 01:18:36,754 --> 01:18:38,586 could get in here long distance. 768 01:18:40,007 --> 01:18:42,169 You mean someone's getting that right now? 769 01:18:42,218 --> 01:18:43,754 Yeah. 770 01:18:45,095 --> 01:18:46,460 Damn! 771 01:19:25,219 --> 01:19:26,880 It's him. 772 01:19:28,180 --> 01:19:30,672 It's Vale. He's inside. 773 01:19:30,724 --> 01:19:33,466 - Is that possible? - It's got to be. 774 01:19:34,853 --> 01:19:37,265 It's got to be. I want to hurt him. 775 01:19:37,314 --> 01:19:39,601 How can we hurt him before he gets out? 776 01:19:39,650 --> 01:19:41,357 Hurt him? I don't understand. 777 01:19:41,402 --> 01:19:45,771 Vale's nervous system and the computer's nervous system are joined together. 778 01:19:45,823 --> 01:19:47,530 He's scanning it. 779 01:19:47,574 --> 01:19:52,193 I want to cripple them both or maybe kill them both. How? 780 01:19:53,455 --> 01:19:56,038 Well, I don't know if it's what you want 781 01:19:56,083 --> 01:19:59,872 but I could override the max security self destruct. 782 01:19:59,920 --> 01:20:03,584 It's designed to blow all the circuits in case of anticipated possession of data 783 01:20:03,632 --> 01:20:05,498 by unauthorised and unfriendly forces. 784 01:20:05,551 --> 01:20:06,586 Do it now. 785 01:20:06,635 --> 01:20:09,047 Sir, that would entail a total loss of all data. 786 01:20:09,096 --> 01:20:11,258 All programmes within the ConSec system. 787 01:20:11,307 --> 01:20:15,096 I couldn't do that without the written authorisation of ConSec leader. 788 01:20:15,144 --> 01:20:17,476 Mister, this is your authorisation. 789 01:20:17,521 --> 01:20:19,137 Sit down! 790 01:20:25,696 --> 01:20:28,028 Do it now or I'll kill you. 791 01:20:28,073 --> 01:20:30,405 Yes, sir. I'm doing it now. 792 01:20:59,855 --> 01:21:02,187 Sir, I have to finish it over there. 793 01:21:30,552 --> 01:21:32,259 Sir, this is the last step. 794 01:21:32,304 --> 01:21:34,420 - Are you sure...? - Do it. 795 01:21:49,029 --> 01:21:52,693 There's no need for that. It's all very quiet. 796 01:21:52,741 --> 01:21:54,277 It's just internal switching. 797 01:21:56,328 --> 01:21:57,568 Really? 798 01:21:58,747 --> 01:22:01,739 No one's ever switched off a scanner before. 799 01:22:33,782 --> 01:22:35,648 [CRACKLING] 800 01:22:38,579 --> 01:22:40,035 [RATTLING] 801 01:22:45,836 --> 01:22:47,577 Oh shit! 802 01:22:50,507 --> 01:22:53,920 See? I told you. No fireworks. 803 01:24:02,287 --> 01:24:05,325 [SIRENS WAILING] 804 01:25:00,178 --> 01:25:01,919 OK, I'll go find the doctor. 805 01:25:01,972 --> 01:25:04,259 All right. I'll keep an eye on the door. 806 01:25:16,612 --> 01:25:17,943 Excuse me. 807 01:25:17,988 --> 01:25:20,650 Do you know if the receptionist is coming back soon? 808 01:25:20,699 --> 01:25:22,440 Ah, yeah, I guess so. 809 01:25:22,492 --> 01:25:24,028 Thanks. 810 01:25:32,919 --> 01:25:34,876 [WHIRRING] 811 01:26:05,619 --> 01:26:07,259 Please, I'll be with you in a few moments. 812 01:26:07,287 --> 01:26:09,699 I have to talk to you right now, Doctor. 813 01:26:09,748 --> 01:26:12,786 Would you please get out of here? 814 01:26:14,002 --> 01:26:16,960 It's about this drug, Dr Frane. 815 01:26:18,799 --> 01:26:22,133 I understand you've been prescribing it to some patients? 816 01:26:24,346 --> 01:26:25,802 Excuse me. 817 01:26:25,847 --> 01:26:28,635 I'll be back in just a moment. 818 01:26:28,684 --> 01:26:31,551 Just relax. Read a magazine. 819 01:26:39,695 --> 01:26:40,981 Where did you get this? 820 01:26:41,029 --> 01:26:42,770 What do you want with me? 821 01:26:42,823 --> 01:26:43,823 Who are you? 822 01:26:48,453 --> 01:26:49,739 What happened? 823 01:26:51,248 --> 01:26:52,454 I was scanned. 824 01:26:54,710 --> 01:26:58,169 The woman in the... in the waiting room... 825 01:26:59,256 --> 01:27:00,587 She scanned you? 826 01:27:01,633 --> 01:27:03,249 No, not her. 827 01:27:04,845 --> 01:27:06,335 Her child. 828 01:27:08,098 --> 01:27:11,762 Her unborn child scanned me. 829 01:27:13,437 --> 01:27:15,223 That's what the Ripe programme is. 830 01:27:16,398 --> 01:27:18,230 The doctors on the computer list 831 01:27:18,275 --> 01:27:21,142 are giving Ephemerol to their pregnant patients. 832 01:27:21,194 --> 01:27:22,605 I don't understand. 833 01:27:22,654 --> 01:27:23,689 Ephemerol. 834 01:27:24,865 --> 01:27:28,233 - Ephemerol is creating new scanners. - [GLASS SHATTERS] 835 01:27:28,285 --> 01:27:30,151 Agh! 836 01:27:30,203 --> 01:27:31,785 What's this? 837 01:27:31,830 --> 01:27:34,447 - Oh God! Oh God! - Hold still. 838 01:27:36,460 --> 01:27:38,622 - OK, OK. - Oh, my God! 839 01:27:38,670 --> 01:27:41,458 Come on. Let's get outta here. 840 01:27:44,217 --> 01:27:45,924 Come on. 841 01:27:48,513 --> 01:27:50,845 Come on. You can make it. Come on. 842 01:27:53,351 --> 01:27:55,433 Kim. Kim! 843 01:27:55,479 --> 01:27:56,514 Vale. 844 01:28:22,672 --> 01:28:24,583 Kim? 845 01:28:24,633 --> 01:28:27,341 Sleeping Beauty awakes. 846 01:28:29,262 --> 01:28:30,969 Where's Kim? 847 01:28:32,182 --> 01:28:33,672 The next room. 848 01:28:33,725 --> 01:28:35,887 She'll be awake in a few hours. 849 01:28:37,479 --> 01:28:39,811 We don't want anyone in here with us. 850 01:28:41,358 --> 01:28:43,941 This is just between you and me. 851 01:28:43,985 --> 01:28:47,398 Where's your partner Keller? He should be here. 852 01:28:47,447 --> 01:28:48,812 Keller? 853 01:28:49,908 --> 01:28:52,741 Seems he died when you blew up his computer. 854 01:28:52,786 --> 01:28:55,369 By the way, that was very impressive. 855 01:28:56,957 --> 01:29:00,996 Keller murdered Dr Ruth. He deserved to die. 856 01:29:02,671 --> 01:29:06,209 You shouldn't mourn the good doctor's death. You should celebrate it with me. 857 01:29:06,258 --> 01:29:08,795 Dr Ruth was a great man. 858 01:29:08,844 --> 01:29:11,302 He tried to help us. 859 01:29:11,346 --> 01:29:13,053 He helped me. 860 01:29:13,098 --> 01:29:15,089 Great man. 861 01:29:15,141 --> 01:29:18,634 There's only one person on earth who ever tried to help you, and that's me. 862 01:29:18,687 --> 01:29:20,052 YOU? 863 01:29:20,105 --> 01:29:22,597 - You sent your soldiers out to kill me. - Never. 864 01:29:22,649 --> 01:29:23,730 Never you. 865 01:29:24,734 --> 01:29:26,566 I've spent years looking for you. 866 01:29:26,611 --> 01:29:29,353 And then when Keller told me that Ruth had dressed you up 867 01:29:29,406 --> 01:29:31,738 and sent you out as some ridiculous amateur spy 868 01:29:31,783 --> 01:29:36,994 I tried to take care of you, look after you. Guide you to me. 869 01:29:39,583 --> 01:29:42,621 Now why would you try to do that? 870 01:29:43,920 --> 01:29:45,126 Who's your mother? 871 01:29:48,216 --> 01:29:49,798 I don't know. 872 01:29:53,221 --> 01:29:54,711 Who's your father? 873 01:29:54,764 --> 01:29:56,220 I don't know. 874 01:29:56,266 --> 01:29:58,849 What was your first childhood memory? 875 01:29:58,894 --> 01:30:00,384 I don't have any. 876 01:30:00,437 --> 01:30:04,055 No, you don't, but it's no accident that you don't. 877 01:30:04,107 --> 01:30:06,439 You were kept on ice. 878 01:30:06,484 --> 01:30:10,978 It wasn't until ConSec had trouble putting me away that they thawed you out. 879 01:30:11,031 --> 01:30:15,992 You were monitored every day of your life, allowed to live like garbage, scum. 880 01:30:16,036 --> 01:30:19,119 He knew where you were but it wasn't until he needed you 881 01:30:19,164 --> 01:30:22,282 that he reached down and hauled you up out of the slime. 882 01:30:22,334 --> 01:30:23,369 Who? 883 01:30:24,836 --> 01:30:26,247 Your father. 884 01:30:26,296 --> 01:30:29,129 Dr Paul Ruth. 885 01:30:33,386 --> 01:30:35,844 Our father. 886 01:30:39,434 --> 01:30:40,970 No. 887 01:30:42,395 --> 01:30:44,432 You're my brother, Cameron. 888 01:30:44,481 --> 01:30:46,688 My kid brother. 889 01:30:47,817 --> 01:30:49,353 No. 890 01:30:55,825 --> 01:30:58,533 Sit down. I want to show you something. 891 01:31:08,672 --> 01:31:12,836 This was a test campaign used in 1947 to market a new product. 892 01:31:12,884 --> 01:31:16,593 The product was a drug - a tranquilliser called Ephemerol. 893 01:31:17,889 --> 01:31:19,846 It was aimed at pregnant women. 894 01:31:19,891 --> 01:31:23,680 If it had worked, it would have been marketed all over North America. 895 01:31:23,728 --> 01:31:26,095 But the campaign failed and the drug failed 896 01:31:26,147 --> 01:31:30,232 cos it had a side effect on the unborn children, an invisible side effect. 897 01:31:33,238 --> 01:31:34,820 It created scanners. 898 01:31:34,864 --> 01:31:36,696 Yes. 899 01:31:36,741 --> 01:31:41,326 The man who invented Ephemerol was very excited by this weird mutation it caused. 900 01:31:41,371 --> 01:31:45,330 And so was ConSec. They offered to finance his experiments... 901 01:31:46,501 --> 01:31:49,869 so he sold them his company and himself. 902 01:31:51,297 --> 01:31:53,709 And that man was Dr Ruth. 903 01:31:53,758 --> 01:31:56,500 That was Daddy. 904 01:31:56,553 --> 01:32:00,763 Now, I said that the side effects of Ephemerol were invisible. 905 01:32:00,807 --> 01:32:04,175 But that's not completely true. Daddy could see them. 906 01:32:04,227 --> 01:32:05,683 He could see them in us. 907 01:32:05,729 --> 01:32:10,474 He had given the prototype of Ephemerol to his pregnant wife, our mother 908 01:32:10,525 --> 01:32:14,564 four years before it hit the market and then again a year later. 909 01:32:14,612 --> 01:32:16,649 His children turned out to be difficult, 910 01:32:16,698 --> 01:32:19,816 till he realised that the only thing that would calm them down 911 01:32:19,868 --> 01:32:23,236 was his drug, Ephemerol. 912 01:32:24,372 --> 01:32:27,160 That's why we're older than all the others. 913 01:32:27,208 --> 01:32:31,702 Not only older - more powerful. 914 01:32:31,755 --> 01:32:35,089 The rest of them - they're nothing compared to us. 915 01:32:35,133 --> 01:32:37,591 Then what did you need Keller for? 916 01:32:37,635 --> 01:32:40,969 ConSec had hardware. It had contacts. 917 01:32:42,140 --> 01:32:43,756 Keller could see the future. 918 01:32:43,808 --> 01:32:45,390 The future? 919 01:32:45,435 --> 01:32:48,097 You murdered the future. 920 01:32:50,315 --> 01:32:53,683 That's negative, Cam. Defeatist. 921 01:32:53,735 --> 01:32:56,727 It disappoints me to hear you talk that way. 922 01:32:56,780 --> 01:32:59,568 You're starting to sound like them. 923 01:33:00,784 --> 01:33:02,900 There's a whole generation of scanner soldiers 924 01:33:02,952 --> 01:33:05,535 just a few months away from being born. 925 01:33:05,580 --> 01:33:07,491 We'll find them, train them to be like us. 926 01:33:07,540 --> 01:33:09,781 Not like Obrist and her band of cripples. 927 01:33:10,877 --> 01:33:13,414 We'll bring the world of normals to their knees. 928 01:33:13,463 --> 01:33:19,175 Build an empire so brilliant, so glorious, we'll be the envy of the whole planet. 929 01:33:20,428 --> 01:33:22,419 You sound just like him. 930 01:33:22,472 --> 01:33:24,008 Like Ruth. 931 01:33:24,057 --> 01:33:26,799 No, not like him. 932 01:33:26,851 --> 01:33:30,014 Like Revok! Darryl Revok! 933 01:33:30,063 --> 01:33:31,804 No. 934 01:33:31,856 --> 01:33:33,517 Like him. 935 01:33:33,566 --> 01:33:37,309 It's as though he's been reincarnated in you. 936 01:33:40,532 --> 01:33:42,614 You're not listening to me. 937 01:33:45,870 --> 01:33:47,827 You're not cooperating, Cam. 938 01:33:47,872 --> 01:33:50,284 You're not cooperating with me at all. 939 01:33:57,298 --> 01:34:00,165 I've been counting on you for years, Cameron. 940 01:34:00,218 --> 01:34:03,927 Tell me you're not going to betray me like all the rest. Tell me you're not. 941 01:34:05,515 --> 01:34:07,381 No! 942 01:34:08,810 --> 01:34:10,892 [RATTLING] 943 01:34:16,734 --> 01:34:19,601 All right. We're going to do it the scanner way. 944 01:34:19,654 --> 01:34:21,691 I'm going to suck your brain dry. 945 01:34:21,739 --> 01:34:23,776 Everything you are is going to become me. 946 01:34:23,825 --> 01:34:26,487 You're going to be with me, Cameron, no matter what. 947 01:34:26,536 --> 01:34:30,700 After all, brothers should be close, don't you think? 948 01:35:23,426 --> 01:35:24,712 [HISSING] 949 01:37:13,119 --> 01:37:14,905 [CRIES OUT] 950 01:38:46,462 --> 01:38:48,044 Cameron? 951 01:38:48,089 --> 01:38:49,375 Kim? 952 01:38:56,055 --> 01:38:59,514 It's me, Kim. Cameron. I'm here. 953 01:39:01,602 --> 01:39:03,513 We've won. 954 01:39:05,940 --> 01:39:07,647 We've won. 66356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.