Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,011 --> 00:02:21,211
Scanners - Limited Edition 1981 English
2
00:02:40,035 --> 00:02:42,993
Will you look at that fellow over there?
3
00:02:43,038 --> 00:02:46,247
I've never seen anything
so disgusting in all my life.
4
00:02:46,291 --> 00:02:49,249
I'll tell you something. He's staring.
5
00:02:49,294 --> 00:02:51,160
I think he's looking at us.
6
00:02:51,213 --> 00:02:54,422
- I think we're being picked up.
- Oh, it's too awful.
7
00:02:54,466 --> 00:02:55,501
Can you believe it?
8
00:02:55,550 --> 00:02:58,713
I don't know how they can let
creatures like that in here.
9
00:02:58,762 --> 00:03:00,969
- Really! It's...
- [BUZZING]
10
00:03:05,811 --> 00:03:08,428
[SHUDDERS]
11
00:03:10,482 --> 00:03:13,440
[CRIES OUT]
12
00:03:15,862 --> 00:03:17,944
What's the matter, hm?
13
00:03:17,989 --> 00:03:22,028
Oh, help, someone! Please?
14
00:03:23,161 --> 00:03:25,994
- Please, please, come and help.
- [BUZZING CONTINUES]
15
00:03:26,039 --> 00:03:29,373
[SPEECH INAUDIBLE]
16
00:03:44,015 --> 00:03:46,882
[HIGH-PITCHED SQUEAL]
17
00:03:51,231 --> 00:03:56,817
Ma'am, she's going to be all right.
It's all right. Step back, give her air.
18
00:04:03,201 --> 00:04:04,737
Agh!
19
00:04:20,427 --> 00:04:23,385
[ATONAL MUSIC]
20
00:04:34,608 --> 00:04:36,349
[SHOPPERS GASP]
21
00:04:36,401 --> 00:04:37,641
Damn it!
22
00:05:25,408 --> 00:05:27,490
[FOOTSTEPS]
23
00:05:43,009 --> 00:05:46,252
You're 35 years old, Mr Vale.
24
00:05:47,639 --> 00:05:51,598
Why are you such a derelict...
25
00:05:51,643 --> 00:05:55,136
such a piece of human junk?
26
00:05:56,940 --> 00:05:58,806
The answer's simple.
27
00:05:58,859 --> 00:06:01,317
You're a scanner
28
00:06:01,361 --> 00:06:03,022
but you don't realise.
29
00:06:03,071 --> 00:06:07,110
And that has been the source
of all your agony.
30
00:06:08,577 --> 00:06:11,615
But I will show you now...
31
00:06:11,663 --> 00:06:14,621
that it can be a source of great power.
32
00:06:21,673 --> 00:06:23,880
Let them in.
33
00:06:27,554 --> 00:06:29,670
[HEAVY FOOTSTEPS]
34
00:06:31,766 --> 00:06:33,882
WOMAN: Not much of a place, is it?
35
00:06:33,935 --> 00:06:37,394
Still, we're getting paid for it, so...
36
00:06:37,439 --> 00:06:40,522
[DIFFERENT VOICES]
37
00:06:43,069 --> 00:06:45,936
[CHATTING CONTINUES]
38
00:06:50,243 --> 00:06:51,904
Hurry up!
39
00:06:51,953 --> 00:06:55,321
[VOICES GETTING LOUDER]
40
00:07:02,631 --> 00:07:04,338
Hurry UP!
41
00:07:50,178 --> 00:07:51,964
[VOICES STOP]
42
00:08:10,365 --> 00:08:13,608
[VOICES MURMURING]
43
00:08:13,660 --> 00:08:16,743
[SPEECH DISTORTED]
44
00:08:50,905 --> 00:08:54,773
[INDISTINCT MURMURING CONTINUES]
45
00:10:03,978 --> 00:10:05,889
[VOICES STOP]
46
00:10:08,650 --> 00:10:10,812
We can talk now.
47
00:10:21,037 --> 00:10:25,577
I would like to scan all of you
in this room, one at a time.
48
00:10:25,625 --> 00:10:30,210
I must remind you that the scanning
experience is usually a painful one.
49
00:10:30,255 --> 00:10:35,295
Sometimes resulting in nosebleeds,
earaches, stomach cramps, nausea.
50
00:10:35,343 --> 00:10:38,301
Sometimes other symptoms
of a similar nature.
51
00:10:38,346 --> 00:10:41,179
There's a doctor present, Doctor Gatineau.
52
00:10:41,224 --> 00:10:44,262
I know that you've all been
prepared for this
53
00:10:44,310 --> 00:10:47,143
but I thought I'd just remind you
just the same.
54
00:10:47,188 --> 00:10:48,770
There is one other thing.
55
00:10:48,815 --> 00:10:53,309
No one is to leave this room
once the demonstration has begun.
56
00:10:53,361 --> 00:10:56,069
At this point I'd like to call
for volunteers.
57
00:11:02,453 --> 00:11:04,319
Anyone. Doesn't matter.
58
00:11:12,714 --> 00:11:14,000
Fine.
59
00:11:20,305 --> 00:11:23,764
Just... sit right here, please.
60
00:11:33,902 --> 00:11:36,735
Now, I'd like you to think of
something specific.
61
00:11:36,779 --> 00:11:40,613
Something that will not breach
the security of your organisation
62
00:11:40,658 --> 00:11:43,137
and that you will not object to having
disclosed to this group.
63
00:11:43,161 --> 00:11:46,449
- Something personal perhaps.
- All right.
64
00:11:47,624 --> 00:11:48,785
Yes, I have something.
65
00:11:48,833 --> 00:11:51,165
- Do I have to close my eyes?
- Doesn't matter.
66
00:11:51,211 --> 00:11:54,044
All right, yes. I have something.
67
00:11:56,883 --> 00:11:58,920
[WHIRRING]
68
00:12:05,141 --> 00:12:07,929
[HIGH-PITCHED SQUEAK]
69
00:12:09,938 --> 00:12:11,929
[RATTLING]
70
00:12:19,572 --> 00:12:21,734
[RATTLING]
71
00:13:03,491 --> 00:13:05,528
[SCREAMING]
72
00:13:09,580 --> 00:13:12,823
Move everybody out now.
73
00:13:12,875 --> 00:13:14,115
Call ConSec leader.
74
00:13:17,588 --> 00:13:19,454
I want you to come with me.
75
00:13:19,507 --> 00:13:22,750
- I didn't do anything.
- I said I want you to come with me.
76
00:13:24,804 --> 00:13:25,965
Come on.
77
00:13:26,014 --> 00:13:28,881
Gatineau, come with us.
78
00:13:28,933 --> 00:13:32,267
[AUDIENCE STILL CRYING]
79
00:13:39,527 --> 00:13:41,484
Down there! Quick!
80
00:13:42,822 --> 00:13:44,153
Move it!
81
00:13:45,783 --> 00:13:47,490
Get down.
82
00:13:47,535 --> 00:13:50,869
Give him a shot of Ephemerol.
83
00:13:50,913 --> 00:13:52,904
Come on!
84
00:14:31,454 --> 00:14:33,616
OK.
85
00:14:45,843 --> 00:14:47,800
[THUNDER ROLLS]
86
00:14:49,347 --> 00:14:52,715
Take it easy. All we need is
to get stopped by a cop.
87
00:14:52,767 --> 00:14:57,307
Ah, it'd serve them right. Why the hell do
they have to send us to the old factory?
88
00:14:57,355 --> 00:15:01,189
If this guy's a scanner,
they don't want him down at Central.
89
00:15:01,234 --> 00:15:02,724
They're afraid of him.
90
00:15:04,362 --> 00:15:05,818
He's a scanner.
91
00:15:09,700 --> 00:15:12,783
Hey, where's Security Two?
92
00:15:12,829 --> 00:15:15,036
It's moving out fast on the left.
93
00:15:15,081 --> 00:15:17,072
Hey, man, what's happening?
94
00:15:20,503 --> 00:15:22,961
Ray, what the hell's the matter
with you?
95
00:15:23,005 --> 00:15:24,621
[RATTLING]
96
00:15:25,800 --> 00:15:28,337
You gotta pull back behind him, man.
97
00:15:28,386 --> 00:15:29,797
Come on!
98
00:15:31,055 --> 00:15:34,514
Ray, I'm gonna kill you
if you don't do it.
99
00:15:38,312 --> 00:15:39,518
Ray!
100
00:15:44,485 --> 00:15:46,317
Oh my God!
101
00:15:46,362 --> 00:15:48,273
Don't stop! Move it!
102
00:15:48,322 --> 00:15:50,563
No. We gotta get him outta there.
103
00:16:01,169 --> 00:16:04,833
[ARGUING]
104
00:16:06,757 --> 00:16:08,794
Get 'em.
105
00:16:14,140 --> 00:16:16,097
[RATTLING]
106
00:16:16,142 --> 00:16:19,555
Let's get outta here, man. Come on!
107
00:16:19,604 --> 00:16:22,847
- You wanna get us killed?
- All right, all right, calm down.
108
00:17:25,169 --> 00:17:27,331
Last night...
109
00:17:27,380 --> 00:17:31,374
we at ConSec chose to reveal
to the outside world
110
00:17:31,425 --> 00:17:37,091
our work with those telepathic curiosities
known as scanners.
111
00:17:37,139 --> 00:17:38,800
The result...
112
00:17:38,849 --> 00:17:40,886
six corpses...
113
00:17:40,935 --> 00:17:46,521
and a substantial loss in credibility
for our organisation.
114
00:17:46,566 --> 00:17:51,276
So this morning we have a new
director of Internal Security...
115
00:17:51,320 --> 00:17:53,561
- Mr Braedon Keller.
- Thank you.
116
00:17:53,614 --> 00:17:56,447
Mr Trevellyan, gentlemen...
117
00:17:56,492 --> 00:17:59,450
we're in the business of
international security.
118
00:17:59,495 --> 00:18:02,613
We deal in weaponry and private armies.
119
00:18:02,665 --> 00:18:07,284
We do not trade in fantasy
and pipe dreams.
120
00:18:07,336 --> 00:18:11,204
Let us leave the development of
dolphins and freaks
121
00:18:11,257 --> 00:18:13,874
as weapons of espionage to others.
122
00:18:13,926 --> 00:18:17,794
Now, with all due respect to Dr Paul Ruth,
123
00:18:17,847 --> 00:18:22,557
I recommend that we drop our scanner
programme immediately, sir.
124
00:18:22,602 --> 00:18:25,640
[TREVELLYAN] Hm? Dr Ruth,
what's your response?
125
00:18:26,856 --> 00:18:29,769
Mr Keller, who composed
our audience last night?
126
00:18:30,860 --> 00:18:35,400
We had 25 financial and political VIPs
from all over North America.
127
00:18:35,448 --> 00:18:38,566
Were these VIPs carefully screened?
128
00:18:38,618 --> 00:18:42,282
The screening process used was
very sophisticated, yes.
129
00:18:42,330 --> 00:18:45,823
And yet an assassin managed
to infiltrate this group.
130
00:18:48,127 --> 00:18:49,333
Yes.
131
00:18:49,378 --> 00:18:51,244
And kill six of our people.
132
00:18:51,297 --> 00:18:52,753
Yes.
133
00:18:52,798 --> 00:18:54,539
How did he kill them?
134
00:18:54,592 --> 00:18:57,380
We have reason to believe he...
135
00:18:57,428 --> 00:18:59,920
used scanning techniques.
136
00:18:59,972 --> 00:19:02,839
Then do you suggest, Mr Keller,
137
00:19:02,892 --> 00:19:06,726
that this highly skilled assassin,
very deadly,
138
00:19:06,771 --> 00:19:11,607
who embarrassed us all in front of the
community we were trying to impress,
139
00:19:11,651 --> 00:19:13,141
was himself a scanner?
140
00:19:13,194 --> 00:19:15,105
We believe so, yes.
141
00:19:15,154 --> 00:19:18,067
Well, that, gentlemen, is my response.
142
00:19:18,115 --> 00:19:22,655
The weapons capability of
these telepathic...
143
00:19:22,703 --> 00:19:25,070
Curiosities.
144
00:19:25,122 --> 00:19:27,113
Is obvious.
145
00:19:27,166 --> 00:19:28,281
KELLER: If I may?
146
00:19:28,334 --> 00:19:29,824
Doctor.
147
00:19:29,877 --> 00:19:35,668
Your programme is based on a list of
236 known scanners, is it not?
148
00:19:35,716 --> 00:19:37,047
It is.
149
00:19:38,177 --> 00:19:39,463
Of that number...
150
00:19:39,512 --> 00:19:43,506
Of that number, how many are
now working with us?
151
00:19:43,557 --> 00:19:46,265
As of last night, none.
152
00:19:47,311 --> 00:19:48,426
Well then.
153
00:19:48,479 --> 00:19:51,938
We don't even have a programme
to drop, do we?
154
00:19:51,982 --> 00:19:54,314
It shouldn't be very painful for anyone.
155
00:19:54,360 --> 00:19:59,355
ConSec surveillance has gradually lost
contact with all the names on our list
156
00:19:59,407 --> 00:20:02,024
and I submit that this is not an accident.
157
00:20:02,076 --> 00:20:05,944
I think we've lost them to a programme
far in advance of ours.
158
00:20:05,996 --> 00:20:07,862
[ALL TALKING AT ONCE]
159
00:20:07,915 --> 00:20:10,031
I think you might elaborate, Dr Ruth.
160
00:20:10,084 --> 00:20:13,748
In my study of the situation,
I've come up with the conclusion
161
00:20:13,796 --> 00:20:17,835
that there is a scanner underground
developed in North America.
162
00:20:17,883 --> 00:20:20,090
It has an organisation,
it's well motivated...
163
00:20:20,136 --> 00:20:22,343
- and it has a leader.
- That's ridiculous, Doctor.
164
00:20:22,388 --> 00:20:27,599
You can't get two of them to sit in the
same room together without going berserk.
165
00:20:27,643 --> 00:20:31,602
You're making a very provocative
allegation, Dr Ruth.
166
00:20:31,647 --> 00:20:33,388
Who controls this group?
167
00:20:33,441 --> 00:20:36,775
If you studied the descriptions
in this report,
168
00:20:36,819 --> 00:20:40,312
you will find that you probably
met him last night.
169
00:20:40,364 --> 00:20:44,483
His name is Darryl Revok.
170
00:20:44,535 --> 00:20:47,869
- And he was on our list.
- This is total fiction.
171
00:20:47,913 --> 00:20:49,529
- Mr Trevellyan...
- [ALL MUTTERING]
172
00:20:49,582 --> 00:20:51,994
A moment, Mr Keller.
What do you suggest, Doctor?
173
00:20:53,919 --> 00:20:56,001
Eliminate the competition.
174
00:20:56,046 --> 00:20:57,457
How?
175
00:20:57,506 --> 00:21:01,750
Contact a scanner who is as yet
unknown to the underground,
176
00:21:01,802 --> 00:21:03,918
convert him to our cause
177
00:21:03,971 --> 00:21:08,181
and then send him out...
to infiltrate the underground.
178
00:21:08,225 --> 00:21:10,057
Convert him, Doctor? How?
179
00:21:10,102 --> 00:21:14,266
They're all pathetic unsocial misfits.
Unstable, unreliable...
180
00:21:14,315 --> 00:21:18,354
That is because their unique gifts
are not understood, Mr Keller.
181
00:21:18,402 --> 00:21:21,940
There is one point about which
there is no doubt at all,
182
00:21:21,989 --> 00:21:24,321
and that is that ConSec was attacked.
183
00:21:24,366 --> 00:21:29,111
For our own peace of mind,
we have to retaliate in some way.
184
00:21:29,163 --> 00:21:33,782
And I think Dr Ruth's suggestion
is a very interesting one.
185
00:21:34,835 --> 00:21:36,451
Except that...
186
00:21:37,546 --> 00:21:41,005
we don't have any scanners left
to send into the field.
187
00:21:42,259 --> 00:21:43,875
As a matter of fact...
188
00:21:43,928 --> 00:21:48,547
I do have one still unaffiliated.
189
00:21:50,017 --> 00:21:52,099
A very special one.
190
00:22:05,366 --> 00:22:07,403
I don't suppose you speak much.
191
00:22:08,410 --> 00:22:09,491
No.
192
00:22:10,496 --> 00:22:12,157
It's not surprising.
193
00:22:13,165 --> 00:22:17,329
With all those other voices in your head,
how can you hear your own voice?
194
00:22:17,378 --> 00:22:21,497
How can you develop a self personality?
195
00:22:21,549 --> 00:22:23,506
How do you feel?
196
00:22:25,803 --> 00:22:27,043
I feel...
197
00:22:27,096 --> 00:22:28,336
crystal clear.
198
00:22:31,559 --> 00:22:34,642
How do you like it? Clarity?
199
00:22:36,689 --> 00:22:39,181
I'm not sure.
200
00:22:40,192 --> 00:22:41,682
I think I'm a bit afraid.
201
00:22:41,735 --> 00:22:42,770
Why?
202
00:22:46,740 --> 00:22:48,856
I feel so exposed.
203
00:22:48,909 --> 00:22:51,071
I can hear myself.
204
00:22:51,120 --> 00:22:53,157
You hear your own voice?
205
00:22:53,205 --> 00:22:55,162
- Yes.
- Good.
206
00:22:55,207 --> 00:22:57,744
You called me a scanner.
207
00:22:57,793 --> 00:22:59,659
What is that?
208
00:23:01,797 --> 00:23:03,879
Freak of nature,
209
00:23:03,924 --> 00:23:07,838
born with a certain form of ESP.
210
00:23:07,887 --> 00:23:11,221
The derangement of the synapses...
211
00:23:11,265 --> 00:23:13,632
which we call telepathy.
212
00:23:15,936 --> 00:23:18,143
Could be a disease, possibly.
213
00:23:18,188 --> 00:23:22,898
Or a result of radiation.
We don't really know why.
214
00:23:25,696 --> 00:23:27,403
Who are you?
215
00:23:29,408 --> 00:23:31,740
My name is Dr Paul Ruth.
216
00:23:31,785 --> 00:23:36,530
I'm a psycho pharmacist by trade,
specialising in the phenomenon...
217
00:23:36,582 --> 00:23:37,868
of scanners.
218
00:23:41,545 --> 00:23:45,584
The woman in the shopping mall.
What were you doing to her?
219
00:23:45,633 --> 00:23:48,796
I wasn't doing anything to her.
220
00:23:48,844 --> 00:23:50,300
It was her.
221
00:23:51,889 --> 00:23:53,425
She was...
222
00:23:54,558 --> 00:23:56,219
forcing me...
223
00:23:56,268 --> 00:23:57,929
To what?
224
00:23:59,855 --> 00:24:01,437
To think about her.
225
00:24:03,233 --> 00:24:06,316
The 5O people that were in this room.
They appeared to disturb you.
226
00:24:06,362 --> 00:24:08,069
Why was that?
227
00:24:08,113 --> 00:24:10,150
They talked too loud.
228
00:24:10,199 --> 00:24:12,941
- They talked and they talked.
- Really?
229
00:24:12,993 --> 00:24:15,075
I didn't see their lips move. Did you?
230
00:24:15,120 --> 00:24:18,954
No, it was the other voices.
The ones without lips.
231
00:24:18,999 --> 00:24:21,115
They were drowning me.
232
00:24:21,168 --> 00:24:23,330
I couldn't stop them.
233
00:24:25,756 --> 00:24:28,464
The injection I gave you with the needle.
234
00:24:28,509 --> 00:24:30,921
What happened to the voices?
235
00:24:30,970 --> 00:24:32,210
They stopped.
236
00:24:33,514 --> 00:24:37,007
The drug is called Ephemerol.
237
00:24:37,059 --> 00:24:39,300
It's a scan suppressant.
238
00:24:39,353 --> 00:24:42,937
It does nothing when it's given to
ordinary human beings
239
00:24:42,982 --> 00:24:47,601
but when given to a scanner,
it prevents the flow of telepathy.
240
00:24:47,653 --> 00:24:50,566
It stops the voices.
241
00:24:50,614 --> 00:24:51,900
It can help you.
242
00:24:51,949 --> 00:24:54,361
How do you know these things?
243
00:24:55,703 --> 00:24:57,114
It's my profession.
244
00:25:20,602 --> 00:25:22,513
This is Mr Keller.
245
00:25:22,563 --> 00:25:25,646
Will my car be ready this evening?
246
00:25:32,072 --> 00:25:34,655
Tell us what you did, please, Darryl.
247
00:25:35,909 --> 00:25:37,616
I drilled a hole in my head.
248
00:25:37,661 --> 00:25:40,528
- Where?
- It's kind of obvious, isn't it?
249
00:25:40,581 --> 00:25:42,242
Right here.
250
00:25:43,542 --> 00:25:46,830
Why did you do it, Darryl?
Why did you drill the hole?
251
00:25:47,880 --> 00:25:49,370
Too much pressure.
252
00:25:50,924 --> 00:25:52,756
It's the pressure.
253
00:25:52,801 --> 00:25:57,386
You wanted to block the pressure out?
To let something out of your head?
254
00:25:59,349 --> 00:26:02,057
[LAUGHING]
Lilian's so smart.
255
00:26:02,102 --> 00:26:03,968
Can't get anything past Lilian.
256
00:26:04,021 --> 00:26:06,513
You wanted to let something
out of your head?
257
00:26:06,565 --> 00:26:08,021
A-huh.
258
00:26:08,067 --> 00:26:09,398
What?
259
00:26:09,443 --> 00:26:10,899
People.
260
00:26:14,364 --> 00:26:17,482
There are people in my head.
Not enough room for Darryl.
261
00:26:17,534 --> 00:26:19,445
You mean voices?
262
00:26:19,495 --> 00:26:21,611
No, whole people.
263
00:26:21,663 --> 00:26:24,246
Arms, legs, hands.
264
00:26:24,291 --> 00:26:26,999
What's that you've put over the hole?
265
00:26:27,044 --> 00:26:28,159
It's a door.
266
00:26:28,212 --> 00:26:31,876
Put an eye on the door so they won't know
it's a door and they can't get back in
267
00:26:31,924 --> 00:26:33,631
cos they'll see the eye, you know.
268
00:26:33,675 --> 00:26:35,541
You think that will fool them?
269
00:26:39,264 --> 00:26:40,379
Sure. Sure.
270
00:26:40,432 --> 00:26:43,515
I mean, sure, you know.
271
00:26:43,560 --> 00:26:46,427
- I mean if that's the only way...
- No!
272
00:26:47,856 --> 00:26:49,267
What do you know?
273
00:26:49,316 --> 00:26:51,557
You don't know nothing, do you?
274
00:26:51,610 --> 00:26:53,977
You wanna see how they get in, hey, lady?
275
00:26:54,029 --> 00:26:55,861
You wanna see how they get in?
276
00:26:58,909 --> 00:27:01,025
[SHOUTS]
277
00:27:25,227 --> 00:27:27,969
- Darryl...
- Get your hands off me.
278
00:27:28,021 --> 00:27:31,980
Get off! Get your hands off me!
279
00:27:32,025 --> 00:27:34,187
Get your hands off me!
280
00:27:36,280 --> 00:27:38,396
[THUNDER ROLLS]
281
00:27:53,046 --> 00:27:54,912
That's me, isn't it?
282
00:27:54,965 --> 00:27:56,956
As you were...
283
00:27:57,009 --> 00:28:01,298
without Ephemerol, without guidance.
284
00:28:02,848 --> 00:28:04,509
Is he still like that?
285
00:28:04,558 --> 00:28:06,299
- [THUNDER ROLLS]
- Worse.
286
00:28:06,351 --> 00:28:07,591
How could he be?
287
00:28:07,644 --> 00:28:11,228
At the age of 22,
he was extremely self destructive.
288
00:28:11,273 --> 00:28:15,642
Now, at the age of 35,
he is simply destructive.
289
00:28:15,694 --> 00:28:20,484
In many ways, Cameron, it is your enemy
290
00:28:20,532 --> 00:28:22,364
and mine.
291
00:28:24,203 --> 00:28:26,285
But I don't even know him.
292
00:28:26,330 --> 00:28:29,664
He... knows you.
293
00:28:32,586 --> 00:28:36,454
Somehow he was able to gather
a master list
294
00:28:36,506 --> 00:28:39,214
of all the scanners who were ever born.
295
00:28:39,259 --> 00:28:43,298
He has sought them out one by one,
asked them to join him
296
00:28:43,347 --> 00:28:47,932
in an insane crusade to destroy
the society that created him.
297
00:28:47,976 --> 00:28:49,762
And me?
298
00:28:51,021 --> 00:28:55,140
He was looking for you but I found
you first. That's why you can help me.
299
00:28:55,192 --> 00:28:56,432
I don't understand.
300
00:28:57,444 --> 00:29:01,108
All the scanners who didn't agree
to join him were murdered.
301
00:29:01,156 --> 00:29:05,115
These murders represent a loss to mankind
302
00:29:05,160 --> 00:29:10,405
of the most spectacular human beings
that ever walked the face of this planet.
303
00:29:10,457 --> 00:29:13,449
You, Cameron, your brothers and sisters,
304
00:29:13,502 --> 00:29:19,248
can bring a glory and a brilliance to our
society that has never been seen before.
305
00:29:20,676 --> 00:29:24,169
We must stop Revok... now.
306
00:29:56,128 --> 00:29:58,039
[WHISTLE BLOWN]
307
00:30:10,434 --> 00:30:13,722
ConSec are not ready to give up
their programme.
308
00:30:15,063 --> 00:30:18,897
Paul Ruth came up with a secret weapon.
309
00:30:18,942 --> 00:30:20,353
What?
310
00:30:20,402 --> 00:30:23,269
Someone you've been looking for, I think.
311
00:30:23,322 --> 00:30:27,236
Scanner. Calls himself Cameron Vale.
312
00:30:29,703 --> 00:30:31,489
I've seen him.
313
00:30:31,538 --> 00:30:34,621
And Ruth knew exactly where to find him.
314
00:30:36,251 --> 00:30:38,709
He's in indoctrination right now.
315
00:30:40,297 --> 00:30:43,255
Can he do anything?
What kind of shape is he in?
316
00:30:44,968 --> 00:30:46,754
He seems to function.
317
00:30:48,013 --> 00:30:50,050
But he's nothing to worry about.
318
00:30:50,098 --> 00:30:51,634
He's weak.
319
00:30:53,226 --> 00:30:55,342
Very weak.
320
00:30:57,647 --> 00:31:01,766
Welcome to our little psychic gymnasium.
321
00:31:03,820 --> 00:31:05,276
Cameron Vale.
322
00:31:09,409 --> 00:31:15,075
And please meet yoga master
Dieter Tautz.
323
00:31:18,043 --> 00:31:24,255
Mr Tautz has kindly consented to be
your psychic sparring partner.
324
00:31:25,342 --> 00:31:29,927
He has publicly demonstrated
on many occasions
325
00:31:29,971 --> 00:31:35,057
by the power of his will
he can control his heart rate,
326
00:31:35,102 --> 00:31:37,184
his alpha wave rhythm
327
00:31:37,229 --> 00:31:42,724
and many other supposedly uncontrollable
functions of the human body.
328
00:31:42,776 --> 00:31:44,687
- Are we ready?
- Just about.
329
00:31:44,736 --> 00:31:46,602
Proceed.
330
00:31:46,655 --> 00:31:50,774
If you would be kind enough to sit
facing this gentleman here.
331
00:31:55,831 --> 00:31:57,788
I want you...
332
00:32:01,211 --> 00:32:05,956
I want you to... slowly release your scan,
333
00:32:06,007 --> 00:32:08,214
slowly with focus.
334
00:32:09,719 --> 00:32:12,928
I want it to touch his heart.
335
00:32:12,973 --> 00:32:15,761
Not his brain, understand?
336
00:32:16,935 --> 00:32:19,597
Telepathy is not mind reading.
337
00:32:19,646 --> 00:32:22,354
It is the direct linking
338
00:32:22,399 --> 00:32:27,018
of two nerved systems separated by space.
339
00:32:28,655 --> 00:32:32,114
I want you to make a link...
340
00:32:33,952 --> 00:32:36,193
from your brain
341
00:32:36,246 --> 00:32:38,328
to his heart.
342
00:32:39,332 --> 00:32:42,620
I want your brain to make his heart...
343
00:32:45,172 --> 00:32:46,412
beat faster.
344
00:32:47,966 --> 00:32:51,925
Now, if his heart beats too quickly...
345
00:32:53,263 --> 00:32:56,346
then he will take over
control of his heart.
346
00:32:57,559 --> 00:32:59,095
He'll slow it down.
347
00:33:00,645 --> 00:33:02,807
Don't worry about it.
348
00:33:02,856 --> 00:33:05,188
All you have to do...
349
00:33:06,693 --> 00:33:10,527
is make his heart beat faster.
350
00:33:11,865 --> 00:33:13,276
Fast.
351
00:33:13,325 --> 00:33:15,942
- [MACHINE BEEPS]
- Fast.
352
00:33:15,994 --> 00:33:17,359
Fast.
353
00:33:19,206 --> 00:33:20,788
Fast.
354
00:33:20,832 --> 00:33:25,042
Fast
355
00:33:26,379 --> 00:33:31,795
- [BEEPING GETS HIGHER]
- Fast
356
00:33:33,428 --> 00:33:36,090
[HEARTBEAT MUCH FASTER]
357
00:33:38,892 --> 00:33:41,680
[FAST BEEPING]
358
00:33:43,188 --> 00:33:44,349
[CRIES OUT]
359
00:33:45,732 --> 00:33:47,143
End your scan.
360
00:33:48,902 --> 00:33:51,564
End it!
361
00:33:53,323 --> 00:33:55,030
Stop him!
362
00:33:55,075 --> 00:33:57,783
- End it!
- I want to live.
363
00:33:57,827 --> 00:33:59,864
End it.
364
00:34:03,917 --> 00:34:07,626
[BEEPING SLOWS DOWN]
365
00:34:15,971 --> 00:34:17,461
You were right, Dr Ruth.
366
00:34:18,515 --> 00:34:20,756
It was easy.
367
00:34:23,228 --> 00:34:28,143
This man's name is Benjamin Pierce.
368
00:34:28,191 --> 00:34:33,937
These photographs were taken in a prison
for the criminally insane.
369
00:34:36,658 --> 00:34:38,774
There's another one.
370
00:34:38,827 --> 00:34:44,448
This is a plaster cast of him at present
on display in the Crostic Art Gallery.
371
00:34:46,209 --> 00:34:47,995
He's our only lead.
372
00:34:48,044 --> 00:34:53,210
A known scanner who may or may not
be part of Revok's underground.
373
00:34:54,843 --> 00:34:56,754
Why was he in prison?
374
00:34:58,054 --> 00:34:59,795
He tried to kill his entire family.
375
00:35:01,433 --> 00:35:05,643
His father, sister, mother.
376
00:35:05,687 --> 00:35:07,724
At the age of ten.
377
00:35:07,772 --> 00:35:09,479
It was in 1958.
378
00:35:09,524 --> 00:35:12,642
A few years later he was released...
379
00:35:12,694 --> 00:35:14,605
Well, they say here.
380
00:35:14,654 --> 00:35:16,270
Er...
381
00:35:17,282 --> 00:35:20,866
Rehabilitation through art.
382
00:35:50,774 --> 00:35:53,766
The man has incredible power, doesn't he?
383
00:35:53,818 --> 00:35:55,183
Power?
384
00:35:55,236 --> 00:35:58,524
Oh, yes, he does.
385
00:35:58,573 --> 00:36:00,405
I am Arno Crostic.
386
00:36:00,450 --> 00:36:04,068
I am pleased you came to my gallery.
387
00:36:04,120 --> 00:36:07,954
Are you an aficionado of Benjamin Pierce?
388
00:36:07,999 --> 00:36:11,913
I'm interested in buying this piece
for my apartment in Paris.
389
00:36:11,961 --> 00:36:13,076
Yes.
390
00:36:13,129 --> 00:36:16,838
But I don't think it'll work out unless
I can get to meet the artist first.
391
00:36:18,635 --> 00:36:20,876
I'm afraid no.
392
00:36:20,929 --> 00:36:25,423
I hope it won't prejudice you
against acquiring this piece
393
00:36:25,475 --> 00:36:29,093
but I would lose Benjamin Pierce for good
394
00:36:29,145 --> 00:36:31,352
if I even approached him with the idea.
395
00:36:31,398 --> 00:36:35,107
You see, it's part of our agreement.
396
00:36:35,151 --> 00:36:38,394
He will not meet his public.
397
00:36:38,446 --> 00:36:41,313
Maybe you could just tell me
where he lives.
398
00:36:41,366 --> 00:36:43,858
Then I could approach him myself
399
00:36:43,910 --> 00:36:45,947
and you wouldn't be involved.
400
00:36:45,995 --> 00:36:48,532
I'm afraid I can't.
401
00:36:50,166 --> 00:36:51,998
Then maybe you could just...
402
00:36:52,043 --> 00:36:55,081
think about where he lives.
403
00:36:55,130 --> 00:36:57,462
Excuse me.
404
00:36:59,551 --> 00:37:03,419
I'm suddenly feeling ill.
405
00:37:15,191 --> 00:37:17,649
Arno, what's the matter?
406
00:37:20,155 --> 00:37:22,317
- Are you all right?
- I will be all right.
407
00:37:22,365 --> 00:37:25,824
Come on, Arno, I'll take you back to
your office. You gotta lie down.
408
00:37:25,869 --> 00:37:27,735
That's it. Take my arm.
409
00:37:30,707 --> 00:37:33,290
[HIGH-PITCHED SQUEAKING]
410
00:38:44,447 --> 00:38:46,438
Benjamin Pierce?
411
00:38:46,491 --> 00:38:48,949
Why don't you leave me alone?
412
00:38:59,379 --> 00:39:03,213
I need some help. You're the only one
that can give it to me.
413
00:39:04,551 --> 00:39:08,010
Is that right? Me?
414
00:39:08,054 --> 00:39:09,465
Yes.
415
00:39:13,810 --> 00:39:16,643
[SHRILL LAUGHING]
416
00:39:21,484 --> 00:39:24,693
Then I think you're in big trouble, chum.
417
00:39:33,913 --> 00:39:36,871
I've heard you know a man
named Darryl Revok.
418
00:39:43,631 --> 00:39:45,497
Who are you?
419
00:40:03,359 --> 00:40:08,149
I was told you were coming
to pay me a visit, Mr Vale.
420
00:40:08,197 --> 00:40:11,315
How did you know that?
421
00:40:11,367 --> 00:40:14,029
How did I know that? Well...
422
00:40:15,288 --> 00:40:17,404
I have friends.
423
00:40:19,626 --> 00:40:21,537
I don't want them
424
00:40:21,586 --> 00:40:23,918
but I have them.
425
00:40:30,345 --> 00:40:32,461
Scanner friends?
426
00:40:36,851 --> 00:40:38,558
What do you mean by that?
427
00:40:38,603 --> 00:40:40,765
I am one of you.
428
00:40:42,482 --> 00:40:43,813
You're one of me.
429
00:40:43,858 --> 00:40:44,939
Yes.
430
00:40:53,660 --> 00:40:55,571
You know what I think?
431
00:40:55,620 --> 00:40:59,238
I think you'd better tell me
what you really want.
432
00:41:07,715 --> 00:41:11,549
It's the voices in my head.
433
00:41:11,594 --> 00:41:14,336
They're driving me crazy.
434
00:41:14,389 --> 00:41:16,050
How do you stop them?
435
00:41:16,099 --> 00:41:18,340
Your voices?
436
00:41:23,523 --> 00:41:25,105
My art...
437
00:41:27,193 --> 00:41:31,027
My art keeps me sane.
438
00:41:34,367 --> 00:41:36,028
My art.
439
00:41:37,912 --> 00:41:39,653
Sane.
440
00:41:39,706 --> 00:41:42,869
I don't have anything like this.
441
00:41:42,917 --> 00:41:46,285
That's why I have to find Darryl Revok.
442
00:41:50,383 --> 00:41:53,546
You, my friend...
443
00:41:55,346 --> 00:41:57,178
are a liar.
444
00:42:00,393 --> 00:42:02,179
- Get out.
- Look...
445
00:42:02,228 --> 00:42:06,313
I'm not leaving here until you tell me
where I can find Darryl Revok.
446
00:42:07,900 --> 00:42:09,186
No?
447
00:42:10,611 --> 00:42:11,646
All right.
448
00:42:11,696 --> 00:42:13,528
Well, then, I'll get out.
449
00:42:19,037 --> 00:42:20,243
[GUN LOADING]
450
00:42:22,623 --> 00:42:24,284
[HE SCREAMS]
451
00:42:42,310 --> 00:42:44,051
No!
452
00:42:48,191 --> 00:42:49,773
[WHIRRING]
453
00:44:16,571 --> 00:44:18,687
[DISTORTED VOICE] Find Revok.
454
00:44:18,739 --> 00:44:23,324
Find Revok. These are his robots.
455
00:44:23,369 --> 00:44:24,859
Killers.
456
00:44:24,912 --> 00:44:27,825
He'll turn you into a zombie,
457
00:44:27,874 --> 00:44:31,492
a robot, a killer.
458
00:44:31,544 --> 00:44:35,538
Find Revok.
There are others.
459
00:44:35,590 --> 00:44:37,752
Other scanners.
460
00:44:37,800 --> 00:44:42,670
Kim Obrist. Kim Obrist.
461
00:44:42,722 --> 00:44:45,965
Kim Obrist.
462
00:45:04,493 --> 00:45:06,825
Good evening, sir. Can I help you?
463
00:45:06,871 --> 00:45:09,283
Are there any messages for me?
464
00:45:09,332 --> 00:45:10,663
Your name, sir?
465
00:45:10,708 --> 00:45:12,494
Cameron Vale.
466
00:45:12,543 --> 00:45:14,830
- Your room number?
- 802.
467
00:45:16,464 --> 00:45:18,626
Yes, this package is for you, sir.
468
00:45:20,176 --> 00:45:22,588
[VOICES MINGLE]
469
00:46:05,680 --> 00:46:07,341
[VOICES FADE]
470
00:47:16,167 --> 00:47:19,751
My name is Cameron Vale.
I've got to talk to Kim Obrist.
471
00:47:19,795 --> 00:47:22,002
Come on in.
472
00:47:23,674 --> 00:47:26,666
[HIGH-PITCHED SQUEAK]
473
00:47:32,808 --> 00:47:34,640
Oh God!
474
00:47:36,062 --> 00:47:37,644
They killed Ben Pierce.
475
00:47:37,688 --> 00:47:38,769
Yes.
476
00:47:39,815 --> 00:47:42,273
Come on upstairs.
477
00:47:57,583 --> 00:47:59,415
Just wait here a second.
478
00:48:01,420 --> 00:48:02,785
Kim.
479
00:48:02,838 --> 00:48:05,079
Revok got to Ben Pierce. He's dead.
480
00:48:05,132 --> 00:48:09,672
This guy's name is Cameron Vale.
I've scanned him. He's for real.
481
00:48:10,805 --> 00:48:12,387
He was there when it happened.
482
00:48:21,857 --> 00:48:23,188
Sit down.
483
00:48:33,994 --> 00:48:35,484
I know you.
484
00:48:35,538 --> 00:48:37,449
You were at the gallery.
485
00:48:38,999 --> 00:48:40,831
You were looking for Pierce.
486
00:48:40,876 --> 00:48:42,662
I need help.
487
00:48:54,223 --> 00:48:56,681
[HIGH-PITCHED SQUEAK]
488
00:49:27,089 --> 00:49:29,080
MULTIPLE VOICES: Scan together.
489
00:49:29,133 --> 00:49:33,627
Scan together and our minds begin
to flow into each other
490
00:49:33,679 --> 00:49:36,341
until we become one mind.
491
00:49:36,390 --> 00:49:38,802
One nervous system.
492
00:49:38,851 --> 00:49:40,683
One soul.
493
00:49:40,728 --> 00:49:42,890
One experience.
494
00:49:42,938 --> 00:49:46,056
Beautiful
495
00:49:46,108 --> 00:49:48,145
Beautiful and frightening.
496
00:49:48,194 --> 00:49:49,855
And frightening.
497
00:50:07,713 --> 00:50:10,296
So frightening to lose yourself.
498
00:50:10,341 --> 00:50:15,381
So frightening to lose yourself.
To lose your will to the group will.
499
00:50:15,429 --> 00:50:18,797
To lose yourself to the group self.
500
00:50:28,317 --> 00:50:29,523
No!
501
00:50:29,568 --> 00:50:32,686
Agh!
502
00:50:35,991 --> 00:50:37,527
Power.
503
00:50:37,576 --> 00:50:43,242
The power we can generate when
we focus our scans together is fantastic.
504
00:50:43,290 --> 00:50:47,705
Fantastic! Terrifying! Exhilarating!
505
00:50:58,305 --> 00:51:04,301
To focus the power of the group scan,
you must dissolve into the group...
506
00:51:04,353 --> 00:51:07,311
To focus the scan...
507
00:51:12,903 --> 00:51:14,485
[SCREAMS]
508
00:51:44,184 --> 00:51:46,141
No, no. Around the side, quick!
509
00:51:46,186 --> 00:51:47,426
Hurry!
510
00:51:50,941 --> 00:51:52,272
Get in!
511
00:51:54,903 --> 00:51:57,691
Let's go! Drive!
512
00:52:01,035 --> 00:52:02,571
Kim?
513
00:52:03,871 --> 00:52:05,703
Kim.
514
00:52:05,748 --> 00:52:08,365
Kim, come on. Kim!
515
00:52:11,253 --> 00:52:12,584
Now I know...
516
00:52:13,839 --> 00:52:15,705
what it feels like to die.
517
00:52:17,468 --> 00:52:20,551
Everywhere you go, somebody dies.
Who are you?
518
00:52:20,596 --> 00:52:22,257
Who sent you?
519
00:52:22,306 --> 00:52:23,637
I'm a scanner.
520
00:52:23,682 --> 00:52:25,298
Who sent you?
521
00:52:26,310 --> 00:52:27,892
I was found by ConSec.
522
00:52:27,936 --> 00:52:29,518
ConSec?
523
00:52:29,563 --> 00:52:31,600
They wanted me to find Revok.
524
00:52:31,649 --> 00:52:34,562
I think they want to kill him.
525
00:52:34,610 --> 00:52:36,647
But they never told me about you.
526
00:52:52,461 --> 00:52:54,372
Tony!
527
00:52:56,131 --> 00:52:57,667
Tony!
528
00:53:09,812 --> 00:53:12,349
[HOOTING]
529
00:53:16,944 --> 00:53:20,312
[SCREAMING]
530
00:53:38,090 --> 00:53:39,546
Tony!
531
00:53:42,428 --> 00:53:43,668
Oh no!
532
00:53:46,974 --> 00:53:49,432
Come on. We gotta get outta here.
533
00:54:03,449 --> 00:54:06,441
[SIRENS BLARE]
534
00:54:06,493 --> 00:54:08,609
Come on.
535
00:54:15,085 --> 00:54:17,247
[SHOPPERS TALKING]
536
00:54:17,296 --> 00:54:18,752
Excuse me.
537
00:54:18,797 --> 00:54:20,879
Excuse me. Hold tight, ma'am.
538
00:54:20,924 --> 00:54:23,416
OK. Let's move this way.
539
00:54:23,469 --> 00:54:26,382
Go back to the street.
540
00:54:26,430 --> 00:54:29,889
- Come on. There's nothing here.
- [SIRENS BLARE]
541
00:54:40,944 --> 00:54:42,526
Oh! There's a fire!
542
00:54:47,367 --> 00:54:50,576
[FIRE ALARM SOUNDS]
543
00:55:46,134 --> 00:55:48,546
We'll be all right here for a while.
544
00:55:50,138 --> 00:55:51,924
It doesn't matter.
545
00:55:51,974 --> 00:55:53,840
It's finished.
546
00:55:53,892 --> 00:55:57,476
And nothing can stop Revok now.
547
00:55:58,856 --> 00:56:00,563
We were the dream
548
00:56:00,607 --> 00:56:02,689
and he's the nightmare.
549
00:56:10,117 --> 00:56:13,109
There's still us. I can help you.
550
00:56:14,496 --> 00:56:16,578
We can destroy Revok together.
551
00:56:16,623 --> 00:56:18,284
You?
552
00:56:19,585 --> 00:56:20,996
You're barely human.
553
00:56:29,970 --> 00:56:31,631
I'm sorry.
554
00:56:33,056 --> 00:56:36,048
I'm sorry but you don't understand.
555
00:56:36,101 --> 00:56:41,096
You don't know Revok, you don't know
how evil he is, how powerful he is.
556
00:56:41,148 --> 00:56:43,059
- You don't know anything.
- [GUN CLICKS]
557
00:57:45,504 --> 00:57:47,336
What are you doing?
558
00:57:47,381 --> 00:57:50,919
He must have something that will
lead us to Revok.
559
00:57:51,969 --> 00:57:53,630
Us? No, not IN...
560
00:58:01,061 --> 00:58:02,643
There it is.
561
00:58:04,898 --> 00:58:07,014
That's it.
562
00:58:08,235 --> 00:58:09,851
That's it.
563
01:01:11,960 --> 01:01:15,498
Dr Ruth, telephone call, sir.
Take it right here.
564
01:01:23,722 --> 01:01:25,087
Yes?
565
01:01:25,140 --> 01:01:26,801
It's Cameron Vale.
566
01:01:29,686 --> 01:01:30,892
We missed you.
567
01:01:31,980 --> 01:01:34,972
I've made a breakthrough to Revok.
I wanna come in.
568
01:01:35,025 --> 01:01:38,063
I wanna bring you an informant
from Revok's group.
569
01:01:39,279 --> 01:01:40,815
That's excellent.
570
01:01:40,864 --> 01:01:43,231
I'll arrange for you to be brought in.
571
01:01:44,367 --> 01:01:46,825
Can you call me back in about ten minutes?
572
01:01:47,871 --> 01:01:50,659
OK. Goodbye, Dr Ruth.
573
01:01:57,714 --> 01:01:59,125
All set?
574
01:01:59,174 --> 01:02:01,006
Ten minutes.
575
01:02:25,408 --> 01:02:28,150
We may have developed a serious problem.
576
01:02:29,621 --> 01:02:30,736
Vale's coming in.
577
01:02:30,789 --> 01:02:34,999
He says he has an informant from your
group. Now, is that possible?
578
01:02:36,461 --> 01:02:38,168
No. He's lying.
579
01:02:39,965 --> 01:02:41,922
Then why is he coming in?
580
01:02:41,967 --> 01:02:44,049
Maybe he's homesick.
581
01:02:44,094 --> 01:02:47,428
Look, Vale must know something,
or his informant does.
582
01:02:47,472 --> 01:02:49,133
It could be about me and you.
583
01:02:49,182 --> 01:02:52,425
Then you'd better be the one
to interrogate the informant.
584
01:02:52,477 --> 01:02:55,720
Ruth will talk to Vale.
I won't be able to prevent that.
585
01:02:55,772 --> 01:02:59,436
If Ruth finds out anything,
anything at all...
586
01:02:59,484 --> 01:03:00,895
kill him.
587
01:03:03,655 --> 01:03:05,271
Really?
588
01:03:05,323 --> 01:03:08,441
- I thought you didn't want...
- Kill him.
589
01:03:08,493 --> 01:03:10,609
Really.
590
01:03:21,256 --> 01:03:24,169
[SPEECH INAUDIBLE]
591
01:03:24,217 --> 01:03:26,834
This is ConSec Central.
592
01:03:26,886 --> 01:03:29,924
Security is in place and
you're clear to land.
593
01:03:29,973 --> 01:03:32,089
Repeat - affirmative to /and.
594
01:04:28,907 --> 01:04:33,276
I'm afraid I'm going to have to give you
both an injection of Ephemerol.
595
01:04:33,328 --> 01:04:35,490
Well, Braedon...
596
01:04:35,538 --> 01:04:40,283
No apologies, no vote of confidence
and my man brought back the goods.
597
01:04:40,335 --> 01:04:44,078
Why don't we save the party until
we've unwrapped the presents?
598
01:04:44,130 --> 01:04:45,165
Won't take long.
599
01:04:45,215 --> 01:04:47,752
I have a way with these creatures.
600
01:04:48,885 --> 01:04:50,922
I know that.
601
01:04:50,970 --> 01:04:52,927
So does Trevellyan.
602
01:04:56,142 --> 01:04:59,601
That's why he's asked me
to take the informant.
603
01:04:59,646 --> 01:05:01,808
You can do what you like with Vale.
604
01:05:01,856 --> 01:05:03,813
But that won't work.
605
01:05:03,858 --> 01:05:07,726
Police state tactics simply
won't work, sir.
606
01:05:07,779 --> 01:05:09,486
Really?
607
01:05:09,531 --> 01:05:13,240
Why don't you send a letter to the board
about that, Doctor?
608
01:05:13,284 --> 01:05:15,696
I'm sure they'd love to hear from you.
609
01:05:21,709 --> 01:05:23,700
- [KNOCK ON DOOR]
- Come in!
610
01:05:27,882 --> 01:05:29,247
Welcome.
611
01:05:30,468 --> 01:05:31,879
Congratulations.
612
01:05:33,221 --> 01:05:35,132
It's good to have you back home.
613
01:05:35,181 --> 01:05:37,468
Where's the girl? She should be here.
614
01:05:37,517 --> 01:05:40,100
She's in another room being interrogated.
615
01:05:41,146 --> 01:05:42,853
I thought it would be you.
616
01:05:42,897 --> 01:05:44,729
So did I.
617
01:05:44,774 --> 01:05:48,142
That's why I made sure the needles
I gave you both were harmless.
618
01:05:48,194 --> 01:05:51,983
Don't worry. She'll be able to protect
herself if there's any problem.
619
01:05:52,031 --> 01:05:53,897
Why did you do that?
620
01:05:53,950 --> 01:05:58,069
Gesture of trust to your friend.
621
01:05:59,205 --> 01:06:00,866
I have my own methods.
622
01:06:02,041 --> 01:06:03,952
I have nothing to hide.
623
01:06:04,002 --> 01:06:05,913
Nothing at all to hide.
624
01:06:08,298 --> 01:06:10,130
Not even the Ripe programme?
625
01:06:10,175 --> 01:06:11,506
The what?
626
01:06:14,637 --> 01:06:18,096
Do you know of a drug laboratory called
Biooarbon Amalgamate?
627
01:06:19,142 --> 01:06:23,306
Why yes, of course. I founded it in 1942.
628
01:06:24,689 --> 01:06:25,895
YOU?
629
01:06:25,940 --> 01:06:28,523
Yes, I sold it to ConSec.
That's why I'm here.
630
01:06:28,568 --> 01:06:31,060
Let's say that we have...
631
01:06:31,112 --> 01:06:34,901
a genial working relationship.
632
01:06:37,118 --> 01:06:38,950
Do you know what that lab does?
633
01:06:39,996 --> 01:06:42,658
It's been so long since I've been
in touch with them.
634
01:06:42,707 --> 01:06:47,702
As far as I know they make some sort of
chemical weaponry.
635
01:06:47,754 --> 01:06:49,085
Among other things.
636
01:06:49,130 --> 01:06:53,215
It manufactures Ephemerol
for Darryl Revok.
637
01:06:53,259 --> 01:06:56,593
It may even be run by Darryl Revok.
638
01:06:56,638 --> 01:06:59,096
That's impossible.
639
01:06:59,140 --> 01:07:03,225
No. I was there.
640
01:07:03,269 --> 01:07:05,761
I took the place of one of Revok's men.
641
01:07:05,813 --> 01:07:08,805
I saw Revok in the control room.
642
01:07:10,318 --> 01:07:13,481
The production of Ephemerol
is computerised.
643
01:07:14,697 --> 01:07:18,986
It's being manufactured and sent out
in huge tankers.
644
01:07:20,537 --> 01:07:23,029
Ephemerol is being sent out?
645
01:07:28,711 --> 01:07:31,248
Sent out where?
646
01:07:31,297 --> 01:07:33,789
The answer is in your own computer.
647
01:07:34,801 --> 01:07:38,419
The programme that controls everything
is called Ripe
648
01:07:38,471 --> 01:07:40,508
and it's a ConSec programme.
649
01:07:43,268 --> 01:07:47,683
That means that someone...
here at ConSec...
650
01:07:47,730 --> 01:07:50,062
is a traitor.
651
01:07:50,108 --> 01:07:52,941
And that someone is working with Revok.
652
01:07:56,739 --> 01:08:00,323
I want you to access the Ripe programme.
653
01:08:00,368 --> 01:08:04,111
I do not have ConSec computer clearance.
654
01:08:04,163 --> 01:08:06,325
Neither do I.
655
01:08:06,374 --> 01:08:11,119
But you do have a nervous system
and so does a computer.
656
01:08:13,131 --> 01:08:16,340
And you can scan a computer
657
01:08:16,384 --> 01:08:21,094
as you would... another human being.
658
01:08:24,642 --> 01:08:26,098
Come.
659
01:08:44,245 --> 01:08:45,701
Hello.
660
01:08:47,206 --> 01:08:48,321
Hello.
661
01:08:51,711 --> 01:08:53,668
What a pleasant surprise.
662
01:08:56,716 --> 01:08:58,298
You're very attractive.
663
01:09:00,511 --> 01:09:03,424
OK. Let's do it the formal way.
664
01:09:04,599 --> 01:09:05,805
Your name.
665
01:09:05,850 --> 01:09:07,761
Kim Obrist.
666
01:09:09,812 --> 01:09:11,268
Your name?
667
01:09:13,232 --> 01:09:14,472
Not relevant.
668
01:09:19,447 --> 01:09:21,108
Now...
669
01:09:21,157 --> 01:09:25,242
Tell me everything you know
about Darryl Revok's organisation.
670
01:09:25,286 --> 01:09:27,823
Before I tell you anything...
671
01:09:28,956 --> 01:09:31,072
I wanna know how
you're going to protect me.
672
01:09:32,669 --> 01:09:35,457
When Revok finds out that
I've come here...
673
01:09:36,714 --> 01:09:38,421
he's going to try and kill me.
674
01:09:41,052 --> 01:09:42,417
Miss Obrist...
675
01:09:42,470 --> 01:09:45,087
Your best protection...
676
01:09:46,724 --> 01:09:49,682
is to tell us everything
we need to know.
677
01:09:49,727 --> 01:09:55,097
As soon as you do, Revok will cease
to be a threat to anyone.
678
01:09:58,653 --> 01:10:00,314
Not good enough.
679
01:10:02,031 --> 01:10:04,614
Revok's people are everywhere
680
01:10:04,659 --> 01:10:07,492
and that scares me.
681
01:10:09,038 --> 01:10:10,904
To be honest with you, Kim...
682
01:10:12,625 --> 01:10:14,992
the only one you should be afraid of...
683
01:10:15,044 --> 01:10:16,330
is me.
684
01:10:17,630 --> 01:10:19,496
Why should I be afraid of you?
685
01:10:20,591 --> 01:10:22,832
I came here of my own free will.
686
01:10:30,393 --> 01:10:32,134
Because...
687
01:10:34,272 --> 01:10:37,390
I know you're not what you say you are.
688
01:10:40,903 --> 01:10:43,770
I wanna see someone else.
689
01:10:45,450 --> 01:10:49,535
Listen to me. Listen to me.
690
01:10:51,456 --> 01:10:55,916
Now, I have acquaintances
in Revok's group. They tell me...
691
01:10:55,960 --> 01:10:59,919
They tell me that you have
never been one of them.
692
01:11:01,424 --> 01:11:02,835
Why are you here?
693
01:11:09,265 --> 01:11:10,551
Why?
694
01:11:21,110 --> 01:11:25,320
Goodbye... Kim.
695
01:11:25,364 --> 01:11:27,071
[WHIRRING]
696
01:11:35,458 --> 01:11:37,790
[HIGH-PITCHED SQUEAKING]
697
01:11:59,232 --> 01:12:00,643
[ALARM BLARES]
698
01:12:03,277 --> 01:12:05,735
It must be Kim. Where is she?
699
01:12:07,031 --> 01:12:08,237
Where is she?
700
01:12:08,282 --> 01:12:10,740
- This is more important.
- No!
701
01:12:14,956 --> 01:12:18,620
No, this is more important.
702
01:12:18,668 --> 01:12:22,502
The computer is more important.
703
01:12:22,547 --> 01:12:26,506
Access the Ripe programme.
More important.
704
01:12:28,469 --> 01:12:31,882
But the Ripe programme is the past
705
01:12:31,931 --> 01:12:37,552
therefore to access the Ripe programme is
to access the past, no?
706
01:12:37,603 --> 01:12:40,846
Access the past.
707
01:12:40,898 --> 01:12:44,436
Access past.
708
01:12:44,485 --> 01:12:46,977
[ALARM CONTINUES]
709
01:12:47,029 --> 01:12:48,861
Security!
710
01:12:54,829 --> 01:12:58,914
The scanners. Find them and kill them.
Put it on the air.
711
01:13:00,585 --> 01:13:02,872
Find them and kill them.
712
01:13:10,720 --> 01:13:13,212
It mustn't happen again.
713
01:13:13,264 --> 01:13:16,507
It's always been there inside me.
714
01:13:16,559 --> 01:13:22,521
Lurking away, sucking out my joy,
rotting my successes.
715
01:13:24,275 --> 01:13:27,768
Cameron. Oh, Cameron.
716
01:13:27,820 --> 01:13:31,063
I have a way with you, Cameron.
717
01:13:34,785 --> 01:13:36,901
Mustn't happen again.
718
01:13:38,497 --> 01:13:39,908
Ripe.
719
01:13:39,957 --> 01:13:41,823
Ripe indeed.
720
01:13:45,671 --> 01:13:48,254
The Ripe programme must be stopped!
721
01:13:54,639 --> 01:13:59,054
This isn't the same thing, you understand.
Not the same thing at all.
722
01:13:59,101 --> 01:14:00,717
It's different.
723
01:14:02,063 --> 01:14:04,270
The first time was an accident.
724
01:14:05,316 --> 01:14:06,852
Fortunate for some...
725
01:14:06,901 --> 01:14:09,518
unfortunate for others.
726
01:14:14,200 --> 01:14:17,989
The Ripe programme is cold and cruel.
727
01:14:21,999 --> 01:14:23,956
Very...
728
01:14:25,586 --> 01:14:27,418
very cold.
729
01:14:32,176 --> 01:14:33,758
Very cruel.
730
01:14:37,556 --> 01:14:39,422
[GUNSHOT]
731
01:15:18,305 --> 01:15:19,761
What happened?
732
01:15:19,807 --> 01:15:21,764
Keller tried to kill me.
733
01:15:21,809 --> 01:15:23,265
Keller?
734
01:15:23,310 --> 01:15:24,641
Then he's the one.
735
01:15:24,687 --> 01:15:27,054
[GUNS CLICK]
736
01:15:29,358 --> 01:15:31,941
[HIGH-PITCHED SQUEAK]
737
01:15:37,908 --> 01:15:40,275
[VOICE DISTORTED] on, my God!
738
01:15:49,712 --> 01:15:53,000
[VOICE DISTORTED]
Oh my God! What are you doing here?
739
01:15:56,594 --> 01:15:58,335
I'm sorry, Mum.
740
01:15:59,972 --> 01:16:03,431
Mum, I didn't... I...
741
01:16:03,476 --> 01:16:05,808
I didn't mean...
742
01:16:13,944 --> 01:16:17,812
I didn't mean to, Mum, please.
743
01:16:19,575 --> 01:16:21,111
Blood on my hands.
744
01:16:21,160 --> 01:16:23,322
Secure the computer room.
745
01:16:23,370 --> 01:16:25,953
Blood on my hands.
746
01:16:25,998 --> 01:16:28,114
What's going on?
747
01:16:30,503 --> 01:16:32,665
What the hell is going on?
748
01:16:32,713 --> 01:16:36,206
It's the scanners, sir. They're out.
749
01:17:01,951 --> 01:17:04,158
Is this the only way we can do it?
750
01:17:04,203 --> 01:17:07,446
If we don't plug in to the computer now,
they're going to reprogramme it.
751
01:17:17,424 --> 01:17:19,916
[WHIRRING]
752
01:17:28,060 --> 01:17:29,516
What does that mean?
753
01:17:29,562 --> 01:17:32,930
It means that someone has reprogrammed
the computer in such a way
754
01:17:32,982 --> 01:17:35,440
that the Ripe programme
is locked away inside.
755
01:17:35,484 --> 01:17:38,317
Somebody not only threw away the key -
he plugged the keyhole.
756
01:17:40,072 --> 01:17:41,528
Try it again.
757
01:17:41,574 --> 01:17:43,315
- Try it again.
- OK.
758
01:18:00,801 --> 01:18:02,712
That's as deep into it as we're gonna get.
759
01:18:02,761 --> 01:18:04,343
Hey, Lee...
760
01:18:04,388 --> 01:18:08,848
Punch up your internal monitor.
Access is IM863.
761
01:18:08,893 --> 01:18:10,304
Why? What is it?
762
01:18:10,352 --> 01:18:14,095
Someone's inside this thing right now
getting the Ripe programme.
763
01:18:26,535 --> 01:18:28,947
How can this happen?
764
01:18:28,996 --> 01:18:31,579
This room is max security.
765
01:18:31,624 --> 01:18:33,956
We're plugged into the telephone system.
766
01:18:34,001 --> 01:18:36,709
Anybody who has the proper series
of access codes
767
01:18:36,754 --> 01:18:38,586
could get in here long distance.
768
01:18:40,007 --> 01:18:42,169
You mean someone's getting that right now?
769
01:18:42,218 --> 01:18:43,754
Yeah.
770
01:18:45,095 --> 01:18:46,460
Damn!
771
01:19:25,219 --> 01:19:26,880
It's him.
772
01:19:28,180 --> 01:19:30,672
It's Vale. He's inside.
773
01:19:30,724 --> 01:19:33,466
- Is that possible?
- It's got to be.
774
01:19:34,853 --> 01:19:37,265
It's got to be. I want to hurt him.
775
01:19:37,314 --> 01:19:39,601
How can we hurt him before he gets out?
776
01:19:39,650 --> 01:19:41,357
Hurt him? I don't understand.
777
01:19:41,402 --> 01:19:45,771
Vale's nervous system and the computer's
nervous system are joined together.
778
01:19:45,823 --> 01:19:47,530
He's scanning it.
779
01:19:47,574 --> 01:19:52,193
I want to cripple them both
or maybe kill them both. How?
780
01:19:53,455 --> 01:19:56,038
Well, I don't know if it's what you want
781
01:19:56,083 --> 01:19:59,872
but I could override
the max security self destruct.
782
01:19:59,920 --> 01:20:03,584
It's designed to blow all the circuits in
case of anticipated possession of data
783
01:20:03,632 --> 01:20:05,498
by unauthorised and unfriendly forces.
784
01:20:05,551 --> 01:20:06,586
Do it now.
785
01:20:06,635 --> 01:20:09,047
Sir, that would entail a total loss
of all data.
786
01:20:09,096 --> 01:20:11,258
All programmes within the ConSec system.
787
01:20:11,307 --> 01:20:15,096
I couldn't do that without the written
authorisation of ConSec leader.
788
01:20:15,144 --> 01:20:17,476
Mister, this is your authorisation.
789
01:20:17,521 --> 01:20:19,137
Sit down!
790
01:20:25,696 --> 01:20:28,028
Do it now or I'll kill you.
791
01:20:28,073 --> 01:20:30,405
Yes, sir. I'm doing it now.
792
01:20:59,855 --> 01:21:02,187
Sir, I have to finish it over there.
793
01:21:30,552 --> 01:21:32,259
Sir, this is the last step.
794
01:21:32,304 --> 01:21:34,420
- Are you sure...?
- Do it.
795
01:21:49,029 --> 01:21:52,693
There's no need for that.
It's all very quiet.
796
01:21:52,741 --> 01:21:54,277
It's just internal switching.
797
01:21:56,328 --> 01:21:57,568
Really?
798
01:21:58,747 --> 01:22:01,739
No one's ever switched off
a scanner before.
799
01:22:33,782 --> 01:22:35,648
[CRACKLING]
800
01:22:38,579 --> 01:22:40,035
[RATTLING]
801
01:22:45,836 --> 01:22:47,577
Oh shit!
802
01:22:50,507 --> 01:22:53,920
See? I told you. No fireworks.
803
01:24:02,287 --> 01:24:05,325
[SIRENS WAILING]
804
01:25:00,178 --> 01:25:01,919
OK, I'll go find the doctor.
805
01:25:01,972 --> 01:25:04,259
All right. I'll keep an eye on the door.
806
01:25:16,612 --> 01:25:17,943
Excuse me.
807
01:25:17,988 --> 01:25:20,650
Do you know if the receptionist
is coming back soon?
808
01:25:20,699 --> 01:25:22,440
Ah, yeah, I guess so.
809
01:25:22,492 --> 01:25:24,028
Thanks.
810
01:25:32,919 --> 01:25:34,876
[WHIRRING]
811
01:26:05,619 --> 01:26:07,259
Please, I'll be with you
in a few moments.
812
01:26:07,287 --> 01:26:09,699
I have to talk to you right now, Doctor.
813
01:26:09,748 --> 01:26:12,786
Would you please get out of here?
814
01:26:14,002 --> 01:26:16,960
It's about this drug, Dr Frane.
815
01:26:18,799 --> 01:26:22,133
I understand you've been prescribing it
to some patients?
816
01:26:24,346 --> 01:26:25,802
Excuse me.
817
01:26:25,847 --> 01:26:28,635
I'll be back in just a moment.
818
01:26:28,684 --> 01:26:31,551
Just relax. Read a magazine.
819
01:26:39,695 --> 01:26:40,981
Where did you get this?
820
01:26:41,029 --> 01:26:42,770
What do you want with me?
821
01:26:42,823 --> 01:26:43,823
Who are you?
822
01:26:48,453 --> 01:26:49,739
What happened?
823
01:26:51,248 --> 01:26:52,454
I was scanned.
824
01:26:54,710 --> 01:26:58,169
The woman in the... in the waiting room...
825
01:26:59,256 --> 01:27:00,587
She scanned you?
826
01:27:01,633 --> 01:27:03,249
No, not her.
827
01:27:04,845 --> 01:27:06,335
Her child.
828
01:27:08,098 --> 01:27:11,762
Her unborn child scanned me.
829
01:27:13,437 --> 01:27:15,223
That's what the Ripe programme is.
830
01:27:16,398 --> 01:27:18,230
The doctors on the computer list
831
01:27:18,275 --> 01:27:21,142
are giving Ephemerol
to their pregnant patients.
832
01:27:21,194 --> 01:27:22,605
I don't understand.
833
01:27:22,654 --> 01:27:23,689
Ephemerol.
834
01:27:24,865 --> 01:27:28,233
- Ephemerol is creating new scanners.
- [GLASS SHATTERS]
835
01:27:28,285 --> 01:27:30,151
Agh!
836
01:27:30,203 --> 01:27:31,785
What's this?
837
01:27:31,830 --> 01:27:34,447
- Oh God! Oh God!
- Hold still.
838
01:27:36,460 --> 01:27:38,622
- OK, OK.
- Oh, my God!
839
01:27:38,670 --> 01:27:41,458
Come on. Let's get outta here.
840
01:27:44,217 --> 01:27:45,924
Come on.
841
01:27:48,513 --> 01:27:50,845
Come on. You can make it. Come on.
842
01:27:53,351 --> 01:27:55,433
Kim. Kim!
843
01:27:55,479 --> 01:27:56,514
Vale.
844
01:28:22,672 --> 01:28:24,583
Kim?
845
01:28:24,633 --> 01:28:27,341
Sleeping Beauty awakes.
846
01:28:29,262 --> 01:28:30,969
Where's Kim?
847
01:28:32,182 --> 01:28:33,672
The next room.
848
01:28:33,725 --> 01:28:35,887
She'll be awake in a few hours.
849
01:28:37,479 --> 01:28:39,811
We don't want anyone in here with us.
850
01:28:41,358 --> 01:28:43,941
This is just between you and me.
851
01:28:43,985 --> 01:28:47,398
Where's your partner Keller?
He should be here.
852
01:28:47,447 --> 01:28:48,812
Keller?
853
01:28:49,908 --> 01:28:52,741
Seems he died when
you blew up his computer.
854
01:28:52,786 --> 01:28:55,369
By the way, that was very impressive.
855
01:28:56,957 --> 01:29:00,996
Keller murdered Dr Ruth.
He deserved to die.
856
01:29:02,671 --> 01:29:06,209
You shouldn't mourn the good doctor's
death. You should celebrate it with me.
857
01:29:06,258 --> 01:29:08,795
Dr Ruth was a great man.
858
01:29:08,844 --> 01:29:11,302
He tried to help us.
859
01:29:11,346 --> 01:29:13,053
He helped me.
860
01:29:13,098 --> 01:29:15,089
Great man.
861
01:29:15,141 --> 01:29:18,634
There's only one person on earth who ever
tried to help you, and that's me.
862
01:29:18,687 --> 01:29:20,052
YOU?
863
01:29:20,105 --> 01:29:22,597
- You sent your soldiers out to kill me.
- Never.
864
01:29:22,649 --> 01:29:23,730
Never you.
865
01:29:24,734 --> 01:29:26,566
I've spent years looking for you.
866
01:29:26,611 --> 01:29:29,353
And then when Keller told me
that Ruth had dressed you up
867
01:29:29,406 --> 01:29:31,738
and sent you out as
some ridiculous amateur spy
868
01:29:31,783 --> 01:29:36,994
I tried to take care of you,
look after you. Guide you to me.
869
01:29:39,583 --> 01:29:42,621
Now why would you try to do that?
870
01:29:43,920 --> 01:29:45,126
Who's your mother?
871
01:29:48,216 --> 01:29:49,798
I don't know.
872
01:29:53,221 --> 01:29:54,711
Who's your father?
873
01:29:54,764 --> 01:29:56,220
I don't know.
874
01:29:56,266 --> 01:29:58,849
What was your first childhood memory?
875
01:29:58,894 --> 01:30:00,384
I don't have any.
876
01:30:00,437 --> 01:30:04,055
No, you don't, but it's no accident
that you don't.
877
01:30:04,107 --> 01:30:06,439
You were kept on ice.
878
01:30:06,484 --> 01:30:10,978
It wasn't until ConSec had trouble putting
me away that they thawed you out.
879
01:30:11,031 --> 01:30:15,992
You were monitored every day of your life,
allowed to live like garbage, scum.
880
01:30:16,036 --> 01:30:19,119
He knew where you were
but it wasn't until he needed you
881
01:30:19,164 --> 01:30:22,282
that he reached down and
hauled you up out of the slime.
882
01:30:22,334 --> 01:30:23,369
Who?
883
01:30:24,836 --> 01:30:26,247
Your father.
884
01:30:26,296 --> 01:30:29,129
Dr Paul Ruth.
885
01:30:33,386 --> 01:30:35,844
Our father.
886
01:30:39,434 --> 01:30:40,970
No.
887
01:30:42,395 --> 01:30:44,432
You're my brother, Cameron.
888
01:30:44,481 --> 01:30:46,688
My kid brother.
889
01:30:47,817 --> 01:30:49,353
No.
890
01:30:55,825 --> 01:30:58,533
Sit down. I want to show you something.
891
01:31:08,672 --> 01:31:12,836
This was a test campaign used in 1947
to market a new product.
892
01:31:12,884 --> 01:31:16,593
The product was a drug - a tranquilliser
called Ephemerol.
893
01:31:17,889 --> 01:31:19,846
It was aimed at pregnant women.
894
01:31:19,891 --> 01:31:23,680
If it had worked, it would have been
marketed all over North America.
895
01:31:23,728 --> 01:31:26,095
But the campaign failed
and the drug failed
896
01:31:26,147 --> 01:31:30,232
cos it had a side effect on the unborn
children, an invisible side effect.
897
01:31:33,238 --> 01:31:34,820
It created scanners.
898
01:31:34,864 --> 01:31:36,696
Yes.
899
01:31:36,741 --> 01:31:41,326
The man who invented Ephemerol was very
excited by this weird mutation it caused.
900
01:31:41,371 --> 01:31:45,330
And so was ConSec.
They offered to finance his experiments...
901
01:31:46,501 --> 01:31:49,869
so he sold them his company
and himself.
902
01:31:51,297 --> 01:31:53,709
And that man was Dr Ruth.
903
01:31:53,758 --> 01:31:56,500
That was Daddy.
904
01:31:56,553 --> 01:32:00,763
Now, I said that the side effects
of Ephemerol were invisible.
905
01:32:00,807 --> 01:32:04,175
But that's not completely true.
Daddy could see them.
906
01:32:04,227 --> 01:32:05,683
He could see them in us.
907
01:32:05,729 --> 01:32:10,474
He had given the prototype of Ephemerol
to his pregnant wife, our mother
908
01:32:10,525 --> 01:32:14,564
four years before it hit the market
and then again a year later.
909
01:32:14,612 --> 01:32:16,649
His children turned out to be difficult,
910
01:32:16,698 --> 01:32:19,816
till he realised that the only thing
that would calm them down
911
01:32:19,868 --> 01:32:23,236
was his drug, Ephemerol.
912
01:32:24,372 --> 01:32:27,160
That's why we're older
than all the others.
913
01:32:27,208 --> 01:32:31,702
Not only older - more powerful.
914
01:32:31,755 --> 01:32:35,089
The rest of them -
they're nothing compared to us.
915
01:32:35,133 --> 01:32:37,591
Then what did you need Keller for?
916
01:32:37,635 --> 01:32:40,969
ConSec had hardware. It had contacts.
917
01:32:42,140 --> 01:32:43,756
Keller could see the future.
918
01:32:43,808 --> 01:32:45,390
The future?
919
01:32:45,435 --> 01:32:48,097
You murdered the future.
920
01:32:50,315 --> 01:32:53,683
That's negative, Cam. Defeatist.
921
01:32:53,735 --> 01:32:56,727
It disappoints me to hear you
talk that way.
922
01:32:56,780 --> 01:32:59,568
You're starting to sound like them.
923
01:33:00,784 --> 01:33:02,900
There's a whole generation
of scanner soldiers
924
01:33:02,952 --> 01:33:05,535
just a few months away from being born.
925
01:33:05,580 --> 01:33:07,491
We'll find them, train them to be like us.
926
01:33:07,540 --> 01:33:09,781
Not like Obrist and her band of cripples.
927
01:33:10,877 --> 01:33:13,414
We'll bring the world of normals
to their knees.
928
01:33:13,463 --> 01:33:19,175
Build an empire so brilliant, so glorious,
we'll be the envy of the whole planet.
929
01:33:20,428 --> 01:33:22,419
You sound just like him.
930
01:33:22,472 --> 01:33:24,008
Like Ruth.
931
01:33:24,057 --> 01:33:26,799
No, not like him.
932
01:33:26,851 --> 01:33:30,014
Like Revok! Darryl Revok!
933
01:33:30,063 --> 01:33:31,804
No.
934
01:33:31,856 --> 01:33:33,517
Like him.
935
01:33:33,566 --> 01:33:37,309
It's as though he's been
reincarnated in you.
936
01:33:40,532 --> 01:33:42,614
You're not listening to me.
937
01:33:45,870 --> 01:33:47,827
You're not cooperating, Cam.
938
01:33:47,872 --> 01:33:50,284
You're not cooperating with me at all.
939
01:33:57,298 --> 01:34:00,165
I've been counting on you
for years, Cameron.
940
01:34:00,218 --> 01:34:03,927
Tell me you're not going to betray me
like all the rest. Tell me you're not.
941
01:34:05,515 --> 01:34:07,381
No!
942
01:34:08,810 --> 01:34:10,892
[RATTLING]
943
01:34:16,734 --> 01:34:19,601
All right. We're going to do it
the scanner way.
944
01:34:19,654 --> 01:34:21,691
I'm going to suck your brain dry.
945
01:34:21,739 --> 01:34:23,776
Everything you are is going to become me.
946
01:34:23,825 --> 01:34:26,487
You're going to be with me, Cameron,
no matter what.
947
01:34:26,536 --> 01:34:30,700
After all, brothers should be close,
don't you think?
948
01:35:23,426 --> 01:35:24,712
[HISSING]
949
01:37:13,119 --> 01:37:14,905
[CRIES OUT]
950
01:38:46,462 --> 01:38:48,044
Cameron?
951
01:38:48,089 --> 01:38:49,375
Kim?
952
01:38:56,055 --> 01:38:59,514
It's me, Kim. Cameron.
I'm here.
953
01:39:01,602 --> 01:39:03,513
We've won.
954
01:39:05,940 --> 01:39:07,647
We've won.
66356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.