All language subtitles for Rejseholdet.s04e02.TVRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,922 Someone's tried to quench a fire. Powder everywhere... 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 Savannah Nielsen's murder... 3 00:00:07,591 --> 00:00:11,136 - Our justice minister... - Thomas Hagested. 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,598 You'll soon find out that I visited her. 5 00:00:14,806 --> 00:00:19,019 Any traces of him found at the crime scene will be removed. 6 00:00:19,228 --> 00:00:23,649 - If we'd had the old team... - Why not assemble them? 7 00:00:23,857 --> 00:00:27,736 - LaCour and IP are back. - All we need now is Fischer. 8 00:00:27,945 --> 00:00:30,822 - How long did he get? - Six months. 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,616 What's the case? 10 00:00:32,824 --> 00:00:36,411 A bank robbery and the murder of an old woman. 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,121 Biker-related. 12 00:00:38,997 --> 00:00:42,751 - Weren't you in prison? - Not any more. Johnny's in. 13 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 Would one of you tell me what's going on? 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,758 I've got a list of calls from Savannah's phone. 15 00:00:49,967 --> 00:00:52,886 Get the police districts to check it out. 16 00:00:53,095 --> 00:00:54,805 She was gorgeous. 17 00:00:55,013 --> 00:00:59,017 Did you notice anyone coming or going? 18 00:00:59,226 --> 00:01:02,187 - No. - This guy filled the can. 19 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Bruno Jensen, alias Koko. 20 00:01:04,940 --> 00:01:06,650 - A long rap sheet. - A biker? 21 00:01:06,859 --> 00:01:08,861 The police are on it. 22 00:01:11,697 --> 00:01:15,784 Where were you from 8 to midnight on Monday? 23 00:01:15,993 --> 00:01:17,953 - The hospital. - Right. 24 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 - Who? - The minister. 25 00:01:19,872 --> 00:01:24,209 - I'm being questioned. - I can resolve your problems. 26 00:01:24,793 --> 00:01:28,755 Something's wrong. Jack's blocking the road. 27 00:01:28,964 --> 00:01:31,175 - What's up? - Hi, Fischer. 28 00:01:31,383 --> 00:01:33,635 May I borrow this one? 29 00:01:37,514 --> 00:01:41,435 - We've lost them. - Shall we go for a ride? 30 00:01:56,867 --> 00:01:59,244 Request for Assistance A-04/03 31 00:02:11,173 --> 00:02:14,051 EPISODE 32 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,139 Well, Fischer? 33 00:02:22,559 --> 00:02:26,146 So you're a snitch, you pig? 34 00:02:26,730 --> 00:02:28,815 Where are your colleagues? 35 00:02:31,276 --> 00:02:33,820 What? You pig bastard. 36 00:02:36,281 --> 00:02:37,950 I haven't... 37 00:02:48,961 --> 00:02:50,796 Get up. 38 00:03:17,447 --> 00:03:20,659 Can you get up by yourself, you bugger? 39 00:03:20,868 --> 00:03:24,621 - Get up, my friend. - Okay. 40 00:03:27,332 --> 00:03:29,710 Listen here. It isn't... 41 00:03:30,752 --> 00:03:33,046 It isn't true that I've... 42 00:04:08,290 --> 00:04:10,709 Listen, I'm your friend. 43 00:04:12,002 --> 00:04:16,048 - I'm your friend. - Sure, sure. 44 00:04:19,218 --> 00:04:22,262 Is Fischer's mobile your only contact? 45 00:04:22,930 --> 00:04:25,390 They're going to kill him. 46 00:04:26,600 --> 00:04:29,102 No electronic device on Johnny? 47 00:04:30,020 --> 00:04:32,981 - What got into you? - His truck has a GPS. 48 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 How do we contact it? 49 00:04:35,275 --> 00:04:37,945 By reaching them before the dead zone. 50 00:04:38,153 --> 00:04:40,072 - Who? - Ingrid and Gaby. 51 00:04:40,280 --> 00:04:43,700 Gaby has the GPS access code on her computer. 52 00:04:44,952 --> 00:04:48,413 - Are you pregnant? How far? - Four months. 53 00:04:48,622 --> 00:04:50,916 Congratulations. 54 00:04:51,124 --> 00:04:53,919 - IP? - Gaby, can you hear me? 55 00:04:54,127 --> 00:04:56,004 Log onto the Internet. 56 00:04:56,213 --> 00:04:58,090 - What for? - Your GPS. 57 00:04:58,298 --> 00:05:01,343 - Have you lost contact? - Is Johnny okay? 58 00:05:01,552 --> 00:05:04,972 Where are they? Get backup, LaCour. 59 00:05:13,522 --> 00:05:18,151 We are between Fyrkilde and Ravnkilde Roads. Got it? 60 00:05:18,360 --> 00:05:22,197 - I've found Ravnkilde. - Look for a turn-off. 61 00:05:22,781 --> 00:05:26,034 - I've got it. - We're at 30 Fyrkilde Road. 62 00:05:26,243 --> 00:05:28,745 30 Fyrkilde Road. 63 00:06:00,444 --> 00:06:03,655 - Two chicks with blue lights! - Sort it. 64 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 - Is this the place? - Yes. 65 00:06:15,959 --> 00:06:18,128 - We're here. - Report. 66 00:06:18,337 --> 00:06:20,005 It's very quiet. 67 00:06:20,881 --> 00:06:22,633 Where's the truck? 68 00:06:35,938 --> 00:06:39,274 - Tell them to go in. - Against how many? 69 00:06:40,025 --> 00:06:42,236 - Tell them! - Don't! 70 00:06:42,611 --> 00:06:44,238 - We will. - No! 71 00:06:45,030 --> 00:06:47,032 We'll show our presence. 72 00:06:57,376 --> 00:07:01,463 Shall we hit you again? Shall we? 73 00:07:18,814 --> 00:07:20,524 He's still alive. 74 00:07:23,485 --> 00:07:25,529 This is private property. 75 00:07:26,321 --> 00:07:31,410 - I'd like to talk to Jack. - That's not possible. 76 00:07:35,497 --> 00:07:37,541 You've got one of my crew. 77 00:07:37,749 --> 00:07:40,752 What? Do I want a screw? 78 00:07:41,170 --> 00:07:44,173 No, thank you. But... 79 00:07:44,381 --> 00:07:47,426 She's welcome to suck it off for me. 80 00:07:47,634 --> 00:07:51,180 You want a blow job? Here! 81 00:08:28,926 --> 00:08:30,219 Johnny? 82 00:08:30,427 --> 00:08:34,139 Johnny? Oh, no... 83 00:10:13,989 --> 00:10:17,784 UNIT ONE 84 00:10:21,872 --> 00:10:25,667 Hobro Hospital 10.32, Thursday February 27 85 00:10:37,679 --> 00:10:38,680 Hi. 86 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 So? 87 00:10:42,559 --> 00:10:46,438 Johnny's not that bad. He's better now. 88 00:10:46,647 --> 00:10:50,442 He's still in there and they say it's under control 89 00:10:50,651 --> 00:10:53,904 and that it was good we arrived so quickly. 90 00:10:54,112 --> 00:10:58,116 - You drove well, Gaby. - Lucky the cops didn't stop me. 91 00:10:59,034 --> 00:11:01,078 And how are you? 92 00:11:04,873 --> 00:11:08,335 I just got a really big fright. 93 00:11:12,256 --> 00:11:14,132 - My clothes? - Here. 94 00:11:14,341 --> 00:11:16,635 - And my laptop? - No need. 95 00:11:16,844 --> 00:11:19,513 I can't just sit here and do nothing. 96 00:11:27,479 --> 00:11:32,025 I must phone the boys to tell them their dad's okay. 97 00:11:32,234 --> 00:11:35,904 - They don't know he's here? - No. 98 00:11:36,113 --> 00:11:40,242 Shouldn't you wait till you know a bit more? 99 00:11:46,039 --> 00:11:48,667 And don't forget the time, eh? 100 00:11:50,460 --> 00:11:53,380 Your appointment with the psychologist. 101 00:11:53,589 --> 00:11:54,756 Oh, yes. 102 00:11:56,091 --> 00:11:59,428 Should I tell them I'm pregnant? 103 00:11:59,636 --> 00:12:01,638 They may fuss even more. 104 00:12:02,806 --> 00:12:05,225 It won't hurt to tell them. 105 00:12:09,563 --> 00:12:13,233 She hasn't heard a word we've said. 106 00:12:14,693 --> 00:12:16,278 What? 107 00:12:16,486 --> 00:12:20,282 It's not very good. He's critical. 108 00:12:21,700 --> 00:12:25,495 The bullet went through his oesophagus and lungs 109 00:12:25,704 --> 00:12:28,081 and is lodged in his spine. 110 00:12:28,290 --> 00:12:32,127 They're trying to stop the internal bleeding. 111 00:12:35,172 --> 00:12:39,635 He has no reflexes from the neck down. 112 00:12:39,843 --> 00:12:41,595 Oh, no... no! 113 00:12:45,891 --> 00:12:47,935 We can't leave her alone. 114 00:12:48,143 --> 00:12:51,647 She needs professional help and she'll get it. 115 00:12:52,314 --> 00:12:54,274 No... no. 116 00:12:55,567 --> 00:12:58,237 - You're angry? - I bloody well am. 117 00:12:58,445 --> 00:13:00,781 Palsby, LaCour and you... 118 00:13:00,989 --> 00:13:03,408 And Johnny... What got into you? 119 00:13:05,452 --> 00:13:08,705 Shit! It's the minister. Shit! 120 00:13:09,248 --> 00:13:10,999 Ingrid Dahl here. 121 00:13:11,208 --> 00:13:16,338 I'm sorry. Something came up. I'd appreciate a new time. 122 00:13:16,547 --> 00:13:19,675 Thank you. I'll do that. See you. 123 00:13:20,801 --> 00:13:24,596 - Get yourself to Casualty. - I want to talk to Koko. 124 00:13:24,805 --> 00:13:28,433 - Why the hell ask me? - You're holding him. 125 00:13:28,642 --> 00:13:30,978 - You'll do it anyway. - Is that yes? 126 00:13:31,311 --> 00:13:33,730 He won't talk without Clemmesen. 127 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 I'd like to try. 128 00:13:37,860 --> 00:13:42,239 Hobro Police Station 11.52, Thursday February 27 129 00:13:43,115 --> 00:13:46,660 Do you mind telling me what's going on? 130 00:13:46,869 --> 00:13:50,038 I got you here to investigate a murder 131 00:13:50,247 --> 00:13:52,416 and now I've got a biker war 132 00:13:52,624 --> 00:13:54,710 and your driver's been shot. 133 00:13:57,546 --> 00:14:00,716 - How is he? - Not good. 134 00:14:03,051 --> 00:14:06,680 Ellen Nielsen... Shot and killed during a robbery. 135 00:14:06,889 --> 00:14:10,684 Haven't I investigated that case with LaCour? 136 00:14:10,893 --> 00:14:12,936 Yes. Am I jack of it? Yes. 137 00:14:13,312 --> 00:14:18,025 - LaCour and Fischer have... - Fischer? Fischer who? 138 00:14:19,443 --> 00:14:22,905 Our Fischer. He's been undercover. 139 00:14:23,113 --> 00:14:26,658 - Is Palsby using US methods? - Ask Palsby. 140 00:14:42,841 --> 00:14:45,010 Doesn't he trust you? 141 00:14:45,219 --> 00:14:46,970 - Who? - Palsby. 142 00:14:47,179 --> 00:14:52,100 I've had a direct order to report everything straight to him. 143 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 What? 144 00:14:54,937 --> 00:14:55,938 Yes. 145 00:15:03,695 --> 00:15:06,406 I don't believe this. 146 00:15:09,535 --> 00:15:12,996 Has Koko talked to anyone since his arrest? 147 00:15:13,205 --> 00:15:16,166 No, Jack and Angel Hair are in hospital. 148 00:15:16,375 --> 00:15:20,045 - He doesn't know about Fischer? - No. 149 00:15:21,255 --> 00:15:24,967 Fischer got Jack to admit that Koko shot Ellen. 150 00:15:25,175 --> 00:15:28,178 - I see. - It won't stand up in court. 151 00:15:29,179 --> 00:15:30,806 - No. - No. 152 00:15:31,014 --> 00:15:33,433 Fischer's got to talk to Koko. 153 00:15:33,642 --> 00:15:38,230 - You'll have to sanction it. - Yes, sure. Okay. 154 00:15:38,438 --> 00:15:40,691 Yes. Okay, fine. 155 00:15:42,442 --> 00:15:45,988 - Hans Helge has agreed. - What took him so long? 156 00:15:46,196 --> 00:15:49,283 He had to check with his boss and Palsby. 157 00:15:50,409 --> 00:15:52,452 Guess what Ingrid said. 158 00:15:53,036 --> 00:15:56,623 Helge's been reporting directly to Palsby 159 00:15:56,832 --> 00:15:59,501 who reports to the justice minister. 160 00:15:59,710 --> 00:16:03,255 - Who calls Clemmesen. - One could assume. 161 00:16:04,047 --> 00:16:07,551 Just check that my mike is on. 162 00:16:08,218 --> 00:16:10,762 It wasn't. It is now. 163 00:16:13,390 --> 00:16:16,852 - You're under arrest. - I've got to take a piss. 164 00:16:17,644 --> 00:16:19,021 Bad luck. 165 00:16:33,869 --> 00:16:39,082 The murder weapon was found by a bather in Madum Lake. 166 00:16:39,291 --> 00:16:42,503 The owner of Savannah's house identified it. 167 00:16:42,711 --> 00:16:45,297 Look at how dull this knife is. 168 00:16:45,506 --> 00:16:48,217 See all those grind marks. 169 00:16:48,425 --> 00:16:51,386 That's why he had to make so many cuts. 170 00:16:53,472 --> 00:16:56,308 There's a grindstone in her kitchen. 171 00:16:56,517 --> 00:16:59,603 I'll get it and send it to Forensics. 172 00:16:59,811 --> 00:17:03,440 Let's hope we find fingerprints on it. 173 00:17:10,197 --> 00:17:13,367 - What am I doing here? - Relax. Sit down. 174 00:17:13,909 --> 00:17:16,286 Hey, you. Are you coming? 175 00:17:18,121 --> 00:17:21,708 - I'm not staying with him. - We decide that. 176 00:17:46,316 --> 00:17:49,570 A clean kill is an absolute must. 177 00:17:50,904 --> 00:17:54,032 Are you saying I wanted to kill you? 178 00:17:54,449 --> 00:17:55,576 Yes. 179 00:17:55,784 --> 00:17:58,704 - Why would I do that? - You're moving up. 180 00:17:58,912 --> 00:18:01,832 Getting yourself noticed. And I'm out. 181 00:18:02,040 --> 00:18:04,459 - I'm out. - What are you on about? 182 00:18:05,127 --> 00:18:07,838 Why do you think I look like this? 183 00:18:08,046 --> 00:18:11,550 Because I saved your arse. Don't threaten me. 184 00:18:16,138 --> 00:18:20,142 - What's with you? - You know shit, man. 185 00:18:22,394 --> 00:18:25,397 Why do Jack and Clemmesen want you dead? 186 00:18:25,606 --> 00:18:29,443 - What? - Because of the shit you do. 187 00:18:29,651 --> 00:18:34,198 One murder, and now they want to pin the black whore on you. 188 00:18:37,117 --> 00:18:39,203 - That's a lie, man. - Okay. 189 00:18:39,411 --> 00:18:42,831 Who was Jack talking to just before we left? 190 00:18:43,207 --> 00:18:45,501 Clemmesen, wasn't it? 191 00:18:45,709 --> 00:18:49,338 - That's a load of shit. - Who cares what you do? 192 00:18:49,546 --> 00:18:51,965 But Jack says Clemmesen paid you 193 00:18:52,174 --> 00:18:55,010 to torch that house. 194 00:18:56,512 --> 00:19:00,140 Clemmesen was paid by some perverse geezer. 195 00:19:00,349 --> 00:19:03,060 - He'd made a mess. - Why involve you? 196 00:19:04,311 --> 00:19:07,606 - I'm asking the same question. - Right. 197 00:19:07,814 --> 00:19:10,234 But you did it, didn't you? 198 00:19:15,697 --> 00:19:18,784 I read in the papers that the black whore 199 00:19:18,992 --> 00:19:22,496 was sending money to her kids in Africa. 200 00:19:22,704 --> 00:19:25,374 I read that too. 201 00:19:29,211 --> 00:19:33,507 When Mum had visitors, me and my brother hid in the cellar. 202 00:19:34,466 --> 00:19:37,636 That damned bag. That damned whore. 203 00:19:37,845 --> 00:19:40,639 I could hear her at it all night. 204 00:19:43,642 --> 00:19:47,729 When she'd been baking she'd come in with buns. 205 00:19:48,438 --> 00:19:53,026 - "Hi, boys. Fresh buns." - Who? Your mum? 206 00:19:53,235 --> 00:19:56,613 Mrs Nielsen, man. From next door. 207 00:19:56,822 --> 00:20:00,158 How did she recognise me? 208 00:20:00,367 --> 00:20:04,037 There she was in the bank. "Hi, Koko." 209 00:20:04,246 --> 00:20:07,457 I really liked her. What was I to do, man? 210 00:20:08,292 --> 00:20:10,085 So what did you do? 211 00:20:14,256 --> 00:20:16,300 I just shot her. 212 00:20:19,303 --> 00:20:22,181 You made a good job of it. 213 00:20:27,895 --> 00:20:29,271 What? 214 00:20:29,479 --> 00:20:33,108 - One shot between the eyes. - Shut up, Fischer. 215 00:20:33,317 --> 00:20:36,612 - What are you saying? - How stupid you are. 216 00:20:37,946 --> 00:20:40,824 - What's with you? - You know how stupid? 217 00:20:41,033 --> 00:20:43,493 - Shut up, Fischer! - What's this? 218 00:20:43,702 --> 00:20:46,914 An interrogation without my presence? 219 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 Damn it! 220 00:21:12,856 --> 00:21:16,568 - The house hasn't changed. - Got a gift for Ulf? 221 00:21:16,777 --> 00:21:21,573 I've bought the coolest, ugliest thing for him. 222 00:21:21,782 --> 00:21:24,576 He'd probably be happy for anything. 223 00:21:24,785 --> 00:21:27,287 Can I start like this? 224 00:21:27,496 --> 00:21:30,207 When I had my first job interview 225 00:21:30,415 --> 00:21:34,878 I was asked if there was any insanity in our family. 226 00:21:35,087 --> 00:21:39,091 "No" I assured them. "Why join the police, then?" 227 00:21:39,299 --> 00:21:42,803 - Welcome home. - Is that funny? 228 00:21:45,889 --> 00:21:47,683 Is it funny? 229 00:21:47,891 --> 00:21:51,812 - Isn't it an old one? - I have to start with a joke. 230 00:21:52,020 --> 00:21:54,731 Oh, God. I must close with one too. 231 00:21:56,233 --> 00:21:59,111 - Hi, Gaby. How are things? - Fine. 232 00:21:59,319 --> 00:22:02,489 - How did your session go? - I forgot. 233 00:22:02,698 --> 00:22:07,286 I received an email with the DNA profile of the semen we found. 234 00:22:07,870 --> 00:22:10,289 - You know whose it is? - No. 235 00:22:10,497 --> 00:22:13,417 Thomas Hagested, the justice minister. 236 00:22:13,625 --> 00:22:15,085 Forward it. 237 00:22:15,294 --> 00:22:18,046 - And see the psychologist. - Yeah! 238 00:22:18,255 --> 00:22:22,467 Get that, Gry. I'm eager to taste the wine. 239 00:22:22,676 --> 00:22:24,178 Ulf's mobile! 240 00:22:24,386 --> 00:22:26,138 - Gry? - I just got here. 241 00:22:26,346 --> 00:22:30,142 We'll talk later. It's urgent that I talk to Ulf. 242 00:22:30,350 --> 00:22:32,019 Ulf, it's Ingrid. 243 00:22:32,227 --> 00:22:35,647 - Don't forget the salmon. - I heard her. 244 00:22:35,856 --> 00:22:39,401 I hope it's important. I'm preparing my speech. 245 00:22:40,027 --> 00:22:44,198 Do you know whose semen we found on Savannah? 246 00:22:44,865 --> 00:22:48,327 - It can't be true. Hagested? - Yes. 247 00:22:49,036 --> 00:22:52,998 - I'll come in now. - There's something else. 248 00:22:54,124 --> 00:22:55,876 Which is worse. 249 00:22:56,084 --> 00:22:59,755 We don't know how bad it is, but Johnny's been shot. 250 00:23:01,965 --> 00:23:03,175 No. 251 00:23:03,383 --> 00:23:06,929 - His cover was blown. - Cover? How so? 252 00:23:07,137 --> 00:23:09,973 - With Fischer. - Our Fischer? 253 00:23:10,182 --> 00:23:11,683 Our Fischer. 254 00:23:11,892 --> 00:23:16,396 - Tell me what happened. - When you come in here. 255 00:23:17,022 --> 00:23:20,234 That wine's not bad, eh? 256 00:23:31,578 --> 00:23:33,830 - Hi, IP. - Hi, Fischer. 257 00:23:52,808 --> 00:23:56,436 - Great work. - Thanks. 258 00:24:02,442 --> 00:24:07,030 - Any news about Johnny? - They've stopped the bleeding. 259 00:24:16,832 --> 00:24:19,042 - Yes? - Palsby here. 260 00:24:19,251 --> 00:24:22,004 It was a remarkable effort. 261 00:24:22,212 --> 00:24:26,008 - I heard about Johnny. - Yeah, that was crappy. 262 00:24:26,216 --> 00:24:30,971 But was it wise to involve him in the first place? 263 00:24:31,180 --> 00:24:33,974 In hindsight, no. 264 00:24:34,183 --> 00:24:38,312 - But we'd agreed to, so... - That's not my recollection. 265 00:24:39,021 --> 00:24:43,108 - Are you trying to be funny? - I simply don't recall. 266 00:24:43,317 --> 00:24:46,612 What's done is done. We must soldier on. 267 00:24:46,820 --> 00:24:50,282 - Are you laying this on me? - Not at all. 268 00:24:50,490 --> 00:24:53,869 But now I want you to go to your hotel 269 00:24:54,077 --> 00:24:57,789 where you will remain till your flight tomorrow. 270 00:24:57,998 --> 00:25:02,544 You stop over in Copenhagen on your way to the Hague. 271 00:25:02,753 --> 00:25:05,756 A Europol officer is waiting for you. 272 00:25:05,964 --> 00:25:09,426 They'll find a flat for you. And count on... 273 00:25:10,177 --> 00:25:13,013 a couple of years... or three. 274 00:25:13,972 --> 00:25:15,516 Bon voyage. 275 00:25:17,518 --> 00:25:20,687 I've been deported... to Europol. 276 00:25:21,230 --> 00:25:24,191 - To the Hague? - By Palsby? 277 00:25:24,399 --> 00:25:28,987 - For how long? - The usual three to four years. 278 00:25:32,491 --> 00:25:34,284 Dinner tonight, eh? 279 00:25:40,415 --> 00:25:43,210 Interrogation of Stefan Clemmesen 280 00:25:43,210 --> 00:25:45,003 Interrogation of Stefan Clemmesen 13.22, Thursday February 27 281 00:25:45,003 --> 00:25:46,380 on February 27 at 13.22 282 00:25:46,588 --> 00:25:50,843 regarding arson and the murder of Savannah Nielsen. 283 00:25:51,343 --> 00:25:54,930 DI LaCour and DCI IP Jorgensen present. 284 00:25:55,138 --> 00:25:57,266 You know your rights? 285 00:25:57,474 --> 00:26:01,895 Yes. But why am I here? I've said I'm not talking. 286 00:26:02,104 --> 00:26:04,898 - You insist on that? - I do. 287 00:26:05,107 --> 00:26:08,861 The time is now 13.23. Interrogation terminated. 288 00:26:11,154 --> 00:26:14,366 - You dragged me in for this? - Yes and no. 289 00:26:14,575 --> 00:26:19,746 Jack and Angel Hair are back from the hospital 290 00:26:19,955 --> 00:26:23,208 so you might have to share a cell with Koko. 291 00:26:23,417 --> 00:26:27,004 I must inform you that Koko's got the impression 292 00:26:27,212 --> 00:26:30,382 you're fingering him for Savannah's murder. 293 00:26:30,591 --> 00:26:32,718 I'll take you over there. 294 00:26:34,928 --> 00:26:36,972 What questions? 295 00:26:37,181 --> 00:26:40,100 - You don't have to. - I'm aware of that. 296 00:26:40,309 --> 00:26:44,354 The time is 13.24. Interrogation resumed. 297 00:26:44,563 --> 00:26:48,150 - You know the justice minister? - Yes. 298 00:26:48,358 --> 00:26:50,485 I once taught him law. 299 00:26:50,694 --> 00:26:54,740 The justice minister has informed us 300 00:26:54,948 --> 00:26:57,117 of his visit to Savannah. 301 00:26:57,743 --> 00:27:00,287 He calls you from Arden at 01.30. 302 00:27:00,495 --> 00:27:02,206 What did he want? 303 00:27:02,414 --> 00:27:04,708 Well... He was lost. 304 00:27:04,917 --> 00:27:08,045 He asked for directions back to the lodge. 305 00:27:08,253 --> 00:27:10,380 She lived ten minutes away. 306 00:27:10,589 --> 00:27:13,467 Did you wonder why he was gone so long? 307 00:27:13,675 --> 00:27:15,344 - Was he upset? - No. 308 00:27:15,552 --> 00:27:17,930 You call Koko at 06.30. 309 00:27:18,680 --> 00:27:21,600 - That's very early. - Indeed it is. 310 00:27:21,808 --> 00:27:24,478 Koko collects debts for me. 311 00:27:25,187 --> 00:27:27,731 Early, before people go to work. 312 00:27:27,940 --> 00:27:31,026 Koko says he was told to torch the house. 313 00:27:31,235 --> 00:27:33,237 Pure speculation. 314 00:27:33,445 --> 00:27:37,741 Hagested calls you Wednesday afternoon. What about? 315 00:27:37,950 --> 00:27:39,743 To say thank you. 316 00:27:39,952 --> 00:27:42,371 Then you call Koko. What about? 317 00:27:42,579 --> 00:27:45,123 The same debt collection work. 318 00:27:45,332 --> 00:27:49,920 Then Koko threatens a witness who saw him at Savannah's. 319 00:27:50,128 --> 00:27:53,340 Did the minister tell you about the witness? 320 00:27:53,549 --> 00:27:54,550 Why? 321 00:27:54,758 --> 00:27:57,135 He calls again Wednesday night 322 00:27:57,344 --> 00:28:00,764 during Jack's party at the lodge. 323 00:28:00,973 --> 00:28:05,894 - What did he want that time? - Something unimportant. 324 00:28:06,103 --> 00:28:09,940 He asked if he'd forgotten his razor at my place. 325 00:28:10,148 --> 00:28:11,525 He hadn't. 326 00:28:11,733 --> 00:28:15,821 - You remember those calls well. - Odd, isn't it? 327 00:28:16,196 --> 00:28:20,242 By then we knew it was Koko who'd set fire to the house. 328 00:28:20,450 --> 00:28:22,828 - Did Hagested tell you? - No. 329 00:28:23,036 --> 00:28:27,791 So you couldn't tell Jack who then decided to top Koko? 330 00:28:28,000 --> 00:28:30,586 Hagested calls the next morning. 331 00:28:30,794 --> 00:28:33,422 Then Jack abducts Fischer and Johnny. 332 00:28:33,630 --> 00:28:36,675 - Did Hagested rat on Fischer? - No. 333 00:28:36,884 --> 00:28:39,803 - What did he say to you? - He... 334 00:28:40,012 --> 00:28:44,808 wanted to make a new time to visit the lodge. 335 00:28:46,226 --> 00:28:49,771 - We're getting nowhere. - I agree. 336 00:28:49,980 --> 00:28:51,398 I've had it. 337 00:28:51,607 --> 00:28:54,860 And I don't care if Koko, Jack or Angel Hair 338 00:28:55,068 --> 00:28:57,821 smash your ugly face in, you're going. 339 00:28:58,030 --> 00:29:01,742 - I demand a transfer. - It's not up to us. 340 00:29:01,950 --> 00:29:05,704 Unless you tell us something so we can protect you. 341 00:29:05,913 --> 00:29:08,457 - Are we through? - I think so. 342 00:29:09,458 --> 00:29:11,335 She was dead already! 343 00:29:12,211 --> 00:29:13,754 She was dead! 344 00:29:13,962 --> 00:29:18,592 Convicting the minister wouldn't bring her back. 345 00:29:22,804 --> 00:29:25,891 He'd forgotten his wallet at her place. 346 00:29:26,099 --> 00:29:29,144 He went back for it Tuesday morning. 347 00:29:30,103 --> 00:29:32,564 Afterwards he was beside himself. 348 00:29:33,649 --> 00:29:35,234 He... 349 00:29:35,567 --> 00:29:39,154 He told me he'd killed Savannah by accident. 350 00:29:56,338 --> 00:30:01,260 Hobro Hospital 14.10, Thursday February 27 351 00:30:31,456 --> 00:30:34,668 You're sitting here all on your own? 352 00:30:36,753 --> 00:30:39,047 I just saw the psychologist. 353 00:30:58,358 --> 00:31:02,362 We'll go down there and talk to Johnny. 354 00:31:02,571 --> 00:31:05,407 - I can't. - He wants to see you. 355 00:31:05,616 --> 00:31:08,327 - But... - He's just come round. 356 00:31:08,535 --> 00:31:12,539 I don't think he should know that he's paralysed. 357 00:31:14,583 --> 00:31:20,255 - He'll see it in my face. - No, he won't. 358 00:31:21,715 --> 00:31:26,011 He won't see that. It won't cross his mind. 359 00:31:27,054 --> 00:31:30,974 It will cheer him up to hear your voice. 360 00:31:33,268 --> 00:31:35,521 I don't understand it. 361 00:32:31,743 --> 00:32:34,496 I've got something to tell you. 362 00:32:35,789 --> 00:32:37,958 I've had a scan. 363 00:32:39,751 --> 00:32:42,212 It's a little girl. 364 00:32:43,547 --> 00:32:46,091 The world's loveliest little girl. 365 00:32:48,260 --> 00:32:51,805 She will have the world's loveliest dad. 366 00:32:53,765 --> 00:32:55,517 Yes. 367 00:33:10,449 --> 00:33:12,284 Well... 368 00:33:12,492 --> 00:33:14,953 Briefing 14.35, Thursday February 27 369 00:33:15,162 --> 00:33:16,413 From here 370 00:33:16,622 --> 00:33:18,999 it goes to the attorney-general. 371 00:33:19,208 --> 00:33:22,669 A problem like this is passed on up the line. 372 00:33:22,878 --> 00:33:26,048 Write it up, I'll see the attorney-general 373 00:33:26,256 --> 00:33:29,760 who sees the PM who calls the security council. 374 00:33:29,968 --> 00:33:32,387 - With Hagested on it? - Yes. 375 00:33:32,596 --> 00:33:34,056 - Agreed? - Yes. 376 00:33:34,264 --> 00:33:37,893 No, not before I've spoken to Hagested. 377 00:33:38,352 --> 00:33:42,147 You're interrogating our justice minister? 378 00:33:42,356 --> 00:33:46,568 The law applies to him too. I'm seeing him in half an hour. 379 00:33:46,777 --> 00:33:48,946 - Cancel it. - No. 380 00:33:49,363 --> 00:33:52,741 I can do it tomorrow after you're gone. 381 00:34:10,050 --> 00:34:14,721 Interview of Thomas Hagested 16.02, Thursday February 27 382 00:34:27,192 --> 00:34:30,070 Oh. You're both here? 383 00:34:30,904 --> 00:34:33,240 - Welcome. - Thanks. 384 00:34:41,498 --> 00:34:43,625 Well, Ulf... 385 00:34:44,710 --> 00:34:48,589 I'll probably not attend your reception tomorrow. 386 00:34:49,923 --> 00:34:52,134 I'm due at the palace. 387 00:34:53,093 --> 00:34:55,179 I'm stepping down. 388 00:34:57,598 --> 00:34:59,975 Well, sit down. 389 00:35:00,184 --> 00:35:02,895 If you can find room. 390 00:35:07,024 --> 00:35:09,693 We'd been drinking all day. 391 00:35:11,862 --> 00:35:14,656 The talk turned to... 392 00:35:15,115 --> 00:35:17,409 whether there were any... 393 00:35:18,243 --> 00:35:20,412 ladies in the area. 394 00:35:21,705 --> 00:35:24,958 Stefan recommended Savannah. 395 00:35:26,710 --> 00:35:30,297 I remember getting out of the car. 396 00:35:32,424 --> 00:35:34,551 And I remember... 397 00:35:36,428 --> 00:35:39,515 Savannah opening the door. 398 00:35:41,725 --> 00:35:43,685 I also remember that... 399 00:35:47,397 --> 00:35:50,442 she repulsed me. 400 00:35:52,569 --> 00:35:53,904 All... 401 00:35:54,446 --> 00:35:56,281 I remember is... 402 00:35:56,490 --> 00:36:00,285 I'm sitting in my car in Arden and I'm lost. 403 00:36:01,662 --> 00:36:05,749 I called Stefan and he guided me home. 404 00:36:07,960 --> 00:36:10,462 I couldn't sleep. 405 00:36:10,671 --> 00:36:15,133 I woke up feeling totally panic-stricken. 406 00:36:15,342 --> 00:36:18,136 I couldn't find my wallet. 407 00:36:18,887 --> 00:36:21,348 It held money and credit cards 408 00:36:21,557 --> 00:36:24,601 and confidential government notes. 409 00:36:25,602 --> 00:36:26,603 So... 410 00:36:26,812 --> 00:36:30,732 I hoped I'd forgotten it at the hooker's. 411 00:36:30,941 --> 00:36:34,820 I drove back and found it in the driveway. 412 00:36:35,028 --> 00:36:37,447 Nothing was missing. 413 00:36:41,743 --> 00:36:43,412 Then I saw... 414 00:36:48,250 --> 00:36:51,879 I saw the door to the house was open. 415 00:36:53,672 --> 00:36:56,675 I don't know why, but I went inside. 416 00:36:58,427 --> 00:37:02,723 She was lying there... in that room. 417 00:37:05,309 --> 00:37:07,352 I was aroused. 418 00:37:11,315 --> 00:37:12,983 I... 419 00:37:15,277 --> 00:37:18,614 I lay down next to her and... 420 00:37:19,740 --> 00:37:21,783 and tried to wake her up. 421 00:37:22,492 --> 00:37:26,330 She was cold as ice. Dead... 422 00:37:32,336 --> 00:37:37,382 I panicked. I turned her over and... 423 00:37:39,051 --> 00:37:40,886 I remembered that... 424 00:37:43,388 --> 00:37:48,477 she'd refused to go along with some innocent domination 425 00:37:48,685 --> 00:37:50,979 the night before. 426 00:37:51,188 --> 00:37:54,525 I got angry. Because that's up to me! 427 00:37:54,733 --> 00:37:56,818 So... 428 00:37:58,612 --> 00:38:00,531 I... I... 429 00:38:01,907 --> 00:38:05,327 I tied her hand to the bedstead. 430 00:38:16,505 --> 00:38:19,049 I rushed out to the car 431 00:38:19,258 --> 00:38:20,926 and drove off. 432 00:38:30,185 --> 00:38:31,562 Be quick. 433 00:38:32,354 --> 00:38:36,108 Forensics are done with the knife and grindstone. 434 00:38:36,316 --> 00:38:40,654 - They're not his fingerprints. - It wasn't the minister? 435 00:38:40,863 --> 00:38:42,739 It appears not. 436 00:38:59,590 --> 00:39:03,093 How was Savannah dressed Monday night? 437 00:39:03,302 --> 00:39:05,971 - I don't know. - Try hard. 438 00:39:06,180 --> 00:39:10,934 She had on some typical hooker's underwear. 439 00:39:11,143 --> 00:39:13,103 And the next morning? 440 00:39:13,312 --> 00:39:16,356 Then she was wearing... 441 00:39:17,733 --> 00:39:19,902 But I don't know. 442 00:39:21,653 --> 00:39:24,573 - Were your clothes bloody? - What? 443 00:39:24,781 --> 00:39:28,076 She was knifed. You would have been bloody. 444 00:39:29,536 --> 00:39:34,166 - But I wasn't. - Know why? You didn't kill her. 445 00:39:35,000 --> 00:39:37,044 We have fingerprints 446 00:39:37,252 --> 00:39:40,506 on the murder weapon and on a grindstone. 447 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 They're not yours. 448 00:39:42,966 --> 00:39:45,427 What are you saying? 449 00:39:45,636 --> 00:39:48,305 - Are they in the database? - No. 450 00:39:48,514 --> 00:39:53,685 What about the minister's DNA on Savannah's clothes? 451 00:39:53,894 --> 00:39:57,022 He may have forgotten to take precautions. 452 00:39:57,231 --> 00:40:00,359 Some semen rubbed off when he turned her. 453 00:40:02,653 --> 00:40:05,364 So the minister is not resigning? 454 00:40:33,267 --> 00:40:35,769 We should have eaten here. 455 00:40:35,978 --> 00:40:39,231 - It turned out okay. - But that's it. 456 00:40:39,439 --> 00:40:41,567 It can't be right. 457 00:40:41,775 --> 00:40:45,696 He'll continue in politics as if nothing happened. 458 00:40:45,904 --> 00:40:48,115 It's been seen before. 459 00:40:49,950 --> 00:40:53,161 I'll write a report to the attorney-general. 460 00:40:53,370 --> 00:40:57,124 - I'll let him decide. - That's a good idea. 461 00:40:58,876 --> 00:41:01,253 IP, are you sure? Damn it! 462 00:41:03,714 --> 00:41:09,219 - Hey there. One last drink? - No. 463 00:41:09,428 --> 00:41:11,597 - I've had enough. - Come on. 464 00:41:11,805 --> 00:41:15,976 - Come with me for a last drink. - I've had a very long day. 465 00:41:16,185 --> 00:41:20,772 That's why we're doing it. Come on. You're such a bore. 466 00:41:22,274 --> 00:41:24,193 - One more? - Just one? 467 00:41:24,401 --> 00:41:27,905 Yes, and then you won't see me for three years. 468 00:41:28,113 --> 00:41:31,700 - You promise? - Can you handle it? 469 00:41:41,543 --> 00:41:44,713 In ten years will you drive cross-country 470 00:41:44,922 --> 00:41:47,090 to be with me for one night? 471 00:41:52,554 --> 00:41:53,805 Yes. 472 00:42:02,022 --> 00:42:06,318 - Are you sure? - Yes. 473 00:42:14,535 --> 00:42:17,162 Do you know how fond I am of you? 474 00:42:17,996 --> 00:42:18,997 Yes. 475 00:42:21,542 --> 00:42:24,503 I'm very fond of you. 476 00:42:36,181 --> 00:42:40,811 - How's your virility? - Much better. 477 00:42:41,019 --> 00:42:43,438 So the curse has been lifted? 478 00:42:47,526 --> 00:42:49,403 That's good. 479 00:42:54,199 --> 00:42:58,829 I talked to Professor Vogler. He'll admit Johnny tomorrow. 480 00:42:59,913 --> 00:43:03,834 - To the state hospital? - No one else dares operate. 481 00:43:04,042 --> 00:43:07,546 I think he'll walk again if... 482 00:43:07,754 --> 00:43:09,673 it's a success. 483 00:43:09,882 --> 00:43:13,927 - Lf? - It can go terribly wrong. 484 00:43:35,616 --> 00:43:37,618 I love you. 485 00:43:37,826 --> 00:43:39,536 I love you so much. 486 00:43:57,763 --> 00:43:58,764 Hi. 487 00:44:01,975 --> 00:44:05,437 - Were you asleep? - No, no. 488 00:44:05,646 --> 00:44:07,606 So I see. 489 00:44:07,814 --> 00:44:12,819 - It's just some work. - If you can call it that. 490 00:44:19,284 --> 00:44:23,121 May I ask what you're doing so late at night 491 00:44:23,330 --> 00:44:28,335 in my hotel room in this godforsaken place? 492 00:44:30,712 --> 00:44:34,883 - Aren't you glad to see me? - Would you like me to be? 493 00:44:37,261 --> 00:44:42,182 - Are you offering a whisky? - I've only got one glass. 494 00:44:43,851 --> 00:44:45,769 Should I go again? 495 00:44:48,272 --> 00:44:49,648 No. 496 00:44:59,992 --> 00:45:01,243 Thanks. 497 00:45:12,546 --> 00:45:14,965 It's awful about Johnny. 498 00:45:16,133 --> 00:45:17,718 I see. 499 00:45:17,926 --> 00:45:21,305 That's why you're here. For your front page. 500 00:45:21,513 --> 00:45:25,934 That's why I'm in Hobro. It's not why I'm here. 501 00:45:28,562 --> 00:45:31,648 - I can't talk. - Neither should you. 502 00:45:40,949 --> 00:45:45,537 I've been thinking about Savannah's children. 503 00:45:47,080 --> 00:45:50,209 Whether it isn't possible to organise 504 00:45:50,417 --> 00:45:54,671 a financial adoption to help them in some way? 505 00:45:55,797 --> 00:45:59,343 I don't know. That may be a good thing. 506 00:46:02,679 --> 00:46:06,099 - Isn't it just as well? - What? 507 00:46:08,727 --> 00:46:12,231 That I'm going away for a while. Right? 508 00:46:13,398 --> 00:46:15,192 I don't know. 509 00:46:19,029 --> 00:46:22,866 That bit about the adoption. 510 00:46:23,575 --> 00:46:27,204 Or financial adoption as it's called... 511 00:46:27,579 --> 00:46:30,040 I read about it somewhere. 512 00:46:31,166 --> 00:46:35,629 It can be done through some kind of trust. 513 00:46:35,838 --> 00:46:37,506 Fischer? 514 00:46:42,970 --> 00:46:45,430 It wasn't that exciting. 515 00:46:53,647 --> 00:46:57,442 Yes... I think it's a good idea. 516 00:47:22,384 --> 00:47:26,638 Crime scene 08.35, Friday February 28 517 00:47:28,765 --> 00:47:31,059 What have I missed? 518 00:48:14,061 --> 00:48:15,646 It's on. 519 00:48:17,940 --> 00:48:20,317 The TV's on. 520 00:48:21,235 --> 00:48:23,195 I'm watching TV. 521 00:48:25,822 --> 00:48:26,907 But... 522 00:48:28,492 --> 00:48:30,577 Why's the sound off? 523 00:48:31,245 --> 00:48:32,704 Why? 524 00:49:23,255 --> 00:49:24,506 Gaby? 525 00:49:25,299 --> 00:49:27,342 What are you doing here? 526 00:49:28,302 --> 00:49:32,389 Johnny's on his way to the hospital in a helicopter. 527 00:49:34,892 --> 00:49:36,935 Shouldn't you be with him? 528 00:49:37,144 --> 00:49:41,440 From now until 4 p.m. There's nothing I can do. 529 00:49:41,648 --> 00:49:44,568 I needed to get away. 530 00:49:49,406 --> 00:49:51,700 How's this case going? 531 00:49:51,909 --> 00:49:56,205 LaCour thinks Savannah was hit when she opened the door. 532 00:49:56,413 --> 00:49:58,957 He dragged her into the boudoir. 533 00:49:59,541 --> 00:50:02,794 - The what? - Her bedroom. Where they... 534 00:50:03,212 --> 00:50:04,546 Meaning? 535 00:50:04,755 --> 00:50:09,009 - She knew the person. - A customer? 536 00:50:09,718 --> 00:50:12,513 How many clients have you questioned? 537 00:50:12,721 --> 00:50:15,724 The 32 we know for sure visited there. 538 00:50:15,933 --> 00:50:18,185 We've taken their DNA too. 539 00:50:18,393 --> 00:50:21,563 We've found the murder weapon. A knife. 540 00:50:21,772 --> 00:50:25,234 And identical fingerprints on a grindstone. 541 00:50:25,442 --> 00:50:28,278 Did Forensics get the fingerprints 542 00:50:28,487 --> 00:50:30,572 for cross-referencing? 543 00:50:30,781 --> 00:50:33,242 - IP saw to that. - Apparently not. 544 00:50:34,201 --> 00:50:36,411 See? We can't do without you. 545 00:50:36,620 --> 00:50:40,582 - Well, LaCour? - When is the TV turned down? 546 00:50:40,791 --> 00:50:44,086 When you're on the phone. 547 00:50:44,294 --> 00:50:47,631 - What do you mean? - Her phone was on the basin. 548 00:50:47,840 --> 00:50:50,801 The minister left, she did some washing 549 00:50:51,009 --> 00:50:53,637 while on the phone and watching TV. 550 00:50:53,846 --> 00:50:58,433 She'd turned the sound down. There was a knock on the door. 551 00:50:58,642 --> 00:51:03,856 Something interrupted her call so she didn't turn the TV up again. 552 00:51:05,274 --> 00:51:08,694 Right. I'll find out who she talked to last. 553 00:51:10,863 --> 00:51:14,283 Your insurance job has taught you fine habits. 554 00:51:14,491 --> 00:51:16,785 - Meaning? - You're late. 555 00:51:16,994 --> 00:51:19,997 - We start at 8. - I worked late last night. 556 00:51:20,581 --> 00:51:22,165 Look at this. 557 00:52:22,601 --> 00:52:25,604 So we're not the only early risers. 558 00:52:25,812 --> 00:52:28,607 - Here's her mobile. - I'll take that. 559 00:52:30,067 --> 00:52:32,110 They're slow to get going. 560 00:52:32,319 --> 00:52:35,447 - You can tell it's old. - Morning, Tom. 561 00:52:35,864 --> 00:52:39,451 Towards the end it gets really raunchy. 562 00:52:39,660 --> 00:52:42,204 This has a PIN code. Any ideas? 563 00:52:42,704 --> 00:52:44,414 Here. Look. 564 00:52:44,790 --> 00:52:47,459 - Him? - I knew I recognised him. 565 00:52:47,668 --> 00:52:51,755 Torben Riis... He came forward earlier. 566 00:52:51,964 --> 00:52:54,007 He saw her Monday evening. 567 00:52:54,216 --> 00:52:56,635 - He said he didn't know her. - Yes. 568 00:52:56,844 --> 00:52:59,263 They were in the same film. 569 00:52:59,471 --> 00:53:02,975 He also said he'd never visited a prostitute. 570 00:53:03,183 --> 00:53:04,560 Check the file. 571 00:53:04,768 --> 00:53:07,813 No luck. I'll call the help desk. 572 00:53:10,607 --> 00:53:13,110 Here's the DNA chart. 573 00:53:13,318 --> 00:53:17,489 He said he ejaculated when she put the condom on. 574 00:53:18,532 --> 00:53:22,244 His DNA does not figure on the night of the murder. 575 00:53:22,452 --> 00:53:24,037 He's lying. 576 00:53:24,496 --> 00:53:29,209 So is there a match between Torben Riis and the knife? 577 00:53:29,418 --> 00:53:33,255 Älborg 09.05, Friday February 28 578 00:54:39,029 --> 00:54:42,658 - What is it? - It's a calabash. 579 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 Full of tufts of hair. 580 00:54:45,244 --> 00:54:48,622 Superstition says if you collect your lover's hair 581 00:54:48,830 --> 00:54:52,084 and hide it outside your house, he'll return. 582 00:54:52,292 --> 00:54:56,046 She might have lured her regulars back that way. 583 00:54:56,255 --> 00:54:59,800 - With black magic? - Yes. 584 00:55:00,008 --> 00:55:03,053 - Because she's from Kenya? - Yeah... 585 00:55:04,596 --> 00:55:06,682 I've got it. Thanks. 586 00:55:06,890 --> 00:55:10,185 Was she killed while these messages came in? 587 00:55:10,394 --> 00:55:11,937 Listen. 588 00:55:21,697 --> 00:55:25,784 - That was Susan Barker. - It was recorded at 22.44. 589 00:55:25,993 --> 00:55:29,413 This is ten minutes later. 590 00:55:34,334 --> 00:55:36,712 Again, ten minutes later. 591 00:55:45,262 --> 00:55:48,891 - That's the last call. - So she knows him? 592 00:55:49,099 --> 00:55:52,144 The question is, does he know Susan? 593 00:55:53,687 --> 00:55:57,024 There's a match on the fingerprints. 594 00:55:58,984 --> 00:56:01,445 - Torben Riis. - Let's move. 595 00:56:28,263 --> 00:56:28,931 Suspect's flat 09.12, Friday February 28 596 00:56:28,931 --> 00:56:30,224 Suspect's flat 09.12, Friday February 28 597 00:56:30,432 --> 00:56:33,227 - Does she know where? - She thinks Älborg. 598 00:56:33,435 --> 00:56:36,188 She's afraid he's looking for a fix. 599 00:56:36,396 --> 00:56:38,941 We must find Susan before he does. 600 00:56:39,149 --> 00:56:42,194 She may be going to work at her clinic. 601 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 I'll take over. 602 00:56:44,321 --> 00:56:47,574 Why do you think he's gone back to drugs? 603 00:56:48,408 --> 00:56:50,536 He may not have. 604 00:56:52,246 --> 00:56:54,456 He's been so... 605 00:56:55,332 --> 00:56:57,668 aggressive lately. 606 00:56:57,876 --> 00:56:59,127 How? 607 00:57:00,754 --> 00:57:02,631 He left this morning. 608 00:57:02,840 --> 00:57:05,676 - It's the first time. - Explain. 609 00:57:05,884 --> 00:57:09,596 We have a quiet moment together every morning. 610 00:57:09,805 --> 00:57:12,099 - A quiet moment? - We pray. 611 00:57:12,641 --> 00:57:14,393 Of course. 612 00:57:14,601 --> 00:57:17,187 When I met him... 613 00:57:17,604 --> 00:57:20,691 he was dying of drug abuse. 614 00:57:20,899 --> 00:57:23,735 We prayed to Jesus... together. 615 00:57:24,444 --> 00:57:27,489 He was cleansed. Jesus helped us. 616 00:57:30,951 --> 00:57:35,706 - Is that Torben's mum? - Yes, just before she died. 617 00:57:35,914 --> 00:57:40,794 - Yes? - Torben's dad killed her. 618 00:57:45,591 --> 00:57:49,720 - Do you take sugar? - If you have any. 619 00:57:54,558 --> 00:57:58,395 I remember that case. It was dreadful. 620 00:57:58,604 --> 00:58:02,274 He knifed her while she was holding the baby. 621 00:58:53,492 --> 00:58:55,661 Two minutes. 622 00:58:58,580 --> 00:59:00,791 I'll be there in a moment. 623 00:59:11,552 --> 00:59:12,845 Torben! 624 00:59:14,346 --> 00:59:17,015 You're starting early today. 625 00:59:18,600 --> 00:59:20,894 I think you should go. 626 00:59:21,979 --> 00:59:25,607 You're sad about Savannah. I am too. 627 00:59:26,441 --> 00:59:30,779 - I'm very sad about it. - Don't stay, Torben. Leave. 628 00:59:32,531 --> 00:59:36,368 - Please hold me. - I can't comfort you. 629 00:59:37,411 --> 00:59:40,122 - Hold me. - Leave, Torben. 630 00:59:40,330 --> 00:59:43,709 - Please hold me. - Leave now, Torben. 631 00:59:44,459 --> 00:59:45,711 Leave! 632 00:59:54,636 --> 00:59:55,971 Stab me. 633 00:59:56,513 --> 00:59:59,016 - Stab me. - Just go, Torben. 634 00:59:59,224 --> 01:00:02,769 I want you to leave. I mean it. 635 01:00:03,145 --> 01:00:04,605 Stab me. 636 01:00:12,821 --> 01:00:15,407 Torben, I won't talk. 637 01:00:16,074 --> 01:00:19,661 The police asked me. I didn't tell them anything. 638 01:00:23,373 --> 01:00:27,377 I need your help, Fischer. I'm looking for a Torben Riis. 639 01:00:28,045 --> 01:00:30,297 He's killed one prostitute 640 01:00:30,506 --> 01:00:33,217 and he may be after a Susan Barker. 641 01:00:33,425 --> 01:00:36,929 She's got a clinic in East Harbour Street. 642 01:00:37,137 --> 01:00:39,223 Please check it out for me. 643 01:00:39,431 --> 01:00:44,520 That's a super plan. I might run into some bikers. 644 01:00:44,728 --> 01:00:47,689 Älborg police are on their way but... 645 01:00:48,482 --> 01:00:50,275 I'd like you to go. 646 01:00:50,484 --> 01:00:52,986 - I'll take a look. - Thanks. 647 01:00:53,195 --> 01:00:55,364 - Can we turn around? - What? 648 01:00:55,572 --> 01:00:58,283 Is there some way of doing a U-turn? 649 01:01:03,956 --> 01:01:05,249 Thanks. 650 01:01:06,875 --> 01:01:12,005 "She calls herself a prophetess and acts as a teacher 651 01:01:12,214 --> 01:01:15,884 "to tempt my servants to commit fornication 652 01:01:16,093 --> 01:01:19,263 "and to eat things sacrificed unto idols." 653 01:01:19,763 --> 01:01:22,432 Just give me five minutes. 654 01:01:25,185 --> 01:01:28,772 "And I gave her space to repent. 655 01:01:28,981 --> 01:01:31,650 "But she would not repent." 656 01:02:00,804 --> 01:02:04,808 "Behold, I will cast her and those who commit adultery 657 01:02:05,017 --> 01:02:07,603 "into great tribulation, 658 01:02:07,811 --> 01:02:10,522 "except they repent of their deeds. 659 01:02:11,356 --> 01:02:13,609 "And I will smite her children 660 01:02:13,817 --> 01:02:16,904 "and every church shall know that I am he 661 01:02:17,112 --> 01:02:19,823 "which searcheth the reins and hearts. 662 01:02:20,032 --> 01:02:23,660 "And I will give unto you according to your works." 663 01:02:25,412 --> 01:02:26,997 Hello? 664 01:02:36,590 --> 01:02:40,093 Are you okay? Is he out there? 665 01:03:40,153 --> 01:03:41,446 Thanks. 666 01:03:42,072 --> 01:03:43,699 The airport... 667 01:03:55,878 --> 01:04:00,048 I'll tell him. He'll be thrilled. 668 01:04:00,257 --> 01:04:02,384 Drive carefully. 669 01:04:02,593 --> 01:04:05,929 Did you remember the salmon? Fine. Bye. 670 01:04:08,932 --> 01:04:11,059 Your mobile rang. 671 01:04:13,604 --> 01:04:16,273 It was... it was Ingrid. 672 01:04:16,857 --> 01:04:20,277 - Oh. - They've identified the killer. 673 01:04:20,485 --> 01:04:24,323 They've pulled out all the stops. 674 01:04:27,159 --> 01:04:28,702 What's wrong? 675 01:04:30,537 --> 01:04:35,042 - What shall I do tomorrow? - Nurse your hangover. 676 01:04:37,711 --> 01:04:39,421 Buy that computer 677 01:04:39,630 --> 01:04:44,635 and publish the scraps of paper you've got hidden in your desk. 678 01:04:45,928 --> 01:04:48,680 - You found them? - Yes. 679 01:04:48,889 --> 01:04:52,643 The one about the two department heads was good. 680 01:04:52,851 --> 01:04:56,647 That would liven things up. 681 01:04:59,316 --> 01:05:02,361 Ingrid's damned good. 682 01:05:03,111 --> 01:05:06,698 She identified the killer within 72 hours. 683 01:05:06,907 --> 01:05:11,370 - It must be in the genes. - You're damned good too. 684 01:05:13,413 --> 01:05:14,706 Well... 685 01:05:16,500 --> 01:05:21,004 - Isn't it time we told her? - Of course it is. 686 01:05:21,213 --> 01:05:25,926 But not today, just before 40 people walk through the door. 687 01:05:26,134 --> 01:05:27,928 No, of course not. 688 01:05:42,317 --> 01:05:43,777 Oh, God. 689 01:05:44,403 --> 01:05:48,198 "When I went for my first job interview..." 690 01:06:46,757 --> 01:06:50,177 They met making that film five years ago. 691 01:06:50,177 --> 01:06:52,930 Interrogation of Susan Barker 12.22, Friday February 28 692 01:06:53,013 --> 01:06:55,057 He was a star. 693 01:06:56,058 --> 01:06:58,393 He moved in with her. 694 01:06:59,853 --> 01:07:02,606 They made loads of money. 695 01:07:04,566 --> 01:07:07,986 She wanted to bring her girls over from Africa. 696 01:07:08,612 --> 01:07:12,199 But she kicked him out because he took drugs. 697 01:07:14,701 --> 01:07:17,287 Suddenly last year he showed up. 698 01:07:19,081 --> 01:07:22,501 - Where? - In Skorping. 699 01:07:22,709 --> 01:07:24,670 What did he want? 700 01:07:25,963 --> 01:07:29,174 He was a born-again Christian. 701 01:07:30,217 --> 01:07:32,219 He wanted to save her. 702 01:07:32,427 --> 01:07:36,557 But really he just wanted to fuck her three times a week. 703 01:07:39,560 --> 01:07:43,647 He said it was her fault that he'd failed God. 704 01:07:45,899 --> 01:07:47,943 But he still came back. 705 01:07:49,027 --> 01:07:50,904 He hit her. 706 01:07:52,030 --> 01:07:53,991 May I help you? 707 01:07:54,616 --> 01:07:58,120 I can't find Jesus. He's abandoned me. 708 01:07:59,830 --> 01:08:03,000 - He never does. - Yes. He's abandoned me. 709 01:08:10,174 --> 01:08:12,384 The house caught fire. 710 01:08:15,762 --> 01:08:17,848 He set fire to it. 711 01:08:18,932 --> 01:08:21,185 Jesus set fire to it. 712 01:08:22,186 --> 01:08:24,521 What house? 713 01:08:30,485 --> 01:08:32,321 The harlot's house. 714 01:08:33,530 --> 01:08:35,991 What happened on Monday night? 715 01:08:36,992 --> 01:08:40,370 She'd just finished with a dead-drunk customer. 716 01:08:41,330 --> 01:08:43,916 There was a knock on the door. 717 01:08:46,335 --> 01:08:48,378 It was Torben. 718 01:08:50,422 --> 01:08:52,132 He was angry. 719 01:08:55,677 --> 01:08:59,306 Jesus showed me that what I did was right. 720 01:09:00,474 --> 01:09:02,726 What did you do? 721 01:09:04,269 --> 01:09:06,897 He knocked on the door again. 722 01:09:07,105 --> 01:09:10,984 And she said she'd tell him to fuck off. 723 01:09:12,236 --> 01:09:14,780 She promised to call me back. 724 01:09:14,988 --> 01:09:18,450 - But she didn't? - No. 725 01:09:19,868 --> 01:09:22,412 He said... He said 726 01:09:22,621 --> 01:09:25,666 that I should kill her. 727 01:09:27,209 --> 01:09:30,379 He said I should cut off her hand. 728 01:09:30,587 --> 01:09:32,589 She wouldn't let me go. 729 01:09:32,798 --> 01:09:35,092 I had to cut off her hand. 730 01:09:37,511 --> 01:09:41,890 I phoned her three times but she didn't answer. 731 01:09:43,308 --> 01:09:46,270 The next day I saw it on the news. 732 01:09:49,314 --> 01:09:52,526 You knew it was Torben. But... 733 01:09:52,734 --> 01:09:54,444 you said nothing? 734 01:09:59,157 --> 01:10:01,618 The one who got you to kill... 735 01:10:02,995 --> 01:10:05,122 He can't get in here. 736 01:10:06,498 --> 01:10:07,833 Why not? 737 01:10:11,211 --> 01:10:13,422 He's not Jesus. 738 01:10:15,757 --> 01:10:17,801 It was a demon. 739 01:10:18,552 --> 01:10:21,138 He was disguised as Jesus. 740 01:10:21,346 --> 01:10:23,724 The same as when they go to war 741 01:10:25,517 --> 01:10:30,647 in the name of God... or Allah. 742 01:10:33,192 --> 01:10:35,319 They're also demons. 743 01:10:36,528 --> 01:10:38,697 It's not Jesus. 744 01:10:40,365 --> 01:10:43,160 I was lost in sin. I was in darkness. 745 01:10:43,368 --> 01:10:45,370 I was a junkie. 746 01:10:46,872 --> 01:10:48,916 He made me stop. 747 01:10:50,542 --> 01:10:52,169 But... 748 01:10:53,378 --> 01:10:55,297 Let us find Him. 749 01:10:58,091 --> 01:11:00,260 The real Jesus. 750 01:11:02,012 --> 01:11:05,098 The one who helped you means you well. 751 01:11:05,516 --> 01:11:07,851 He is love. 752 01:11:08,060 --> 01:11:11,021 When you identified Savannah you said 753 01:11:11,230 --> 01:11:13,357 she didn't understand "no". 754 01:11:13,565 --> 01:11:15,317 What did you mean? 755 01:11:15,526 --> 01:11:17,736 She went too far. 756 01:11:18,695 --> 01:11:21,949 She made Torben come back against his will. 757 01:11:24,326 --> 01:11:26,453 Something to do with this? 758 01:11:27,746 --> 01:11:29,831 You found it? 759 01:11:32,960 --> 01:11:37,756 She told her regulars she kept their hair in it. 760 01:11:38,298 --> 01:11:39,925 It gave her power. 761 01:11:59,069 --> 01:12:02,197 Will you please call the police for me? 762 01:12:05,200 --> 01:12:07,160 Of course I will. 763 01:12:19,131 --> 01:12:21,592 She collected it from the floor. 764 01:12:22,092 --> 01:12:26,305 - Where? - At her hairdresser's. 765 01:12:27,014 --> 01:12:30,475 The men believed her. And why? 766 01:12:31,643 --> 01:12:34,062 Because she was black. 767 01:12:34,271 --> 01:12:37,941 Especially Torben. He's just so randy. 768 01:12:38,859 --> 01:12:41,069 And he hates black women. 769 01:13:54,643 --> 01:13:56,687 - She's in here. - Thanks. 770 01:14:02,734 --> 01:14:04,736 I saw him lying there... 771 01:14:06,029 --> 01:14:08,907 without being able to move. 772 01:14:09,783 --> 01:14:11,618 And I thought... 773 01:14:14,288 --> 01:14:17,082 Why didn't he just die? 774 01:14:21,044 --> 01:14:24,464 I really wished him dead. 775 01:14:31,263 --> 01:14:34,016 The operation went really well. 776 01:14:35,267 --> 01:14:37,436 They've removed the bullet. 777 01:14:38,187 --> 01:14:42,649 He's in recovery. Gaby... He's reacting. 778 01:14:42,858 --> 01:14:45,444 I feel so very guilty 779 01:14:45,652 --> 01:14:48,030 for thinking the way I did. 780 01:14:50,949 --> 01:14:53,243 I feel so ashamed. 781 01:15:00,918 --> 01:15:03,587 - Where were you? - At the hospital. 782 01:15:03,795 --> 01:15:08,592 - Is Johnny okay? - They don't know if he'll walk. 783 01:15:08,800 --> 01:15:11,637 - Really? - He needs more surgery. 784 01:15:11,845 --> 01:15:13,138 Damn. 785 01:15:15,015 --> 01:15:19,353 - Torben Riis committed suicide? - Yes. 786 01:15:21,146 --> 01:15:24,858 - That's excellent. - I beg your pardon? 787 01:15:25,651 --> 01:15:29,363 I apologise for my poor turn of phrase. 788 01:15:31,240 --> 01:15:35,410 I mean no action will be taken over Savannah's murder 789 01:15:35,619 --> 01:15:37,996 and we avoid a court case. 790 01:15:38,205 --> 01:15:40,749 - For whom? - Hagested. 791 01:15:40,958 --> 01:15:45,629 He's made an agreement with the attorney-general 792 01:15:45,838 --> 01:15:49,383 and indirectly with the prime minister. 793 01:15:49,591 --> 01:15:54,137 He'll resign as justice minister if he avoids legal action. 794 01:15:54,346 --> 01:15:55,556 What? 795 01:15:55,764 --> 01:15:58,809 What piss! Pardon my poor turn of phrase... 796 01:15:59,017 --> 01:16:03,063 I'm with Ingrid. Hagested's admitted to drink-driving, 797 01:16:03,272 --> 01:16:07,192 conspiracy to commit arson and the removal of evidence. 798 01:16:07,401 --> 01:16:11,738 And an abuse of office. He endangered Fischer's life. 799 01:16:11,947 --> 01:16:15,909 - And Johnny's accident... - Not my problem. 800 01:16:16,118 --> 01:16:18,161 - You're serious? - Yes. 801 01:16:18,537 --> 01:16:22,165 He'll get away with his reputation intact? 802 01:16:25,252 --> 01:16:28,172 Yes. That is what he's saying. 803 01:16:28,505 --> 01:16:30,924 My opinion is of no interest. 804 01:16:31,133 --> 01:16:35,512 The decision's taken by the attorney-general and the PM. 805 01:16:36,847 --> 01:16:40,392 Ingrid's got a report for the attorney-general? 806 01:16:40,601 --> 01:16:42,227 She has. 807 01:16:43,395 --> 01:16:44,646 Please... 808 01:16:46,106 --> 01:16:50,402 - I forgot it. I'll post it. - You will not. 809 01:16:50,611 --> 01:16:52,321 Hand it in to me. 810 01:16:54,406 --> 01:16:58,327 Well, Ulf. This is your last day. 811 01:16:58,535 --> 01:17:02,247 We thank you for 40 years of loyal service. 812 01:17:03,040 --> 01:17:05,334 It was a pleasure meeting you. 813 01:17:05,959 --> 01:17:08,295 And working with you. 814 01:17:16,720 --> 01:17:17,763 Party on. 815 01:17:18,055 --> 01:17:19,515 Incredible! 816 01:17:19,723 --> 01:17:24,478 On my last day in active service I witness such a dirty deal. 817 01:17:24,686 --> 01:17:27,940 And it's a direct breach of the law. 818 01:17:28,148 --> 01:17:30,984 All that I stand for, what is it worth? 819 01:17:31,401 --> 01:17:34,488 I liked you saying you forgot the report. 820 01:17:34,696 --> 01:17:36,907 I learned that from my dad. 821 01:17:41,537 --> 01:17:43,121 You did? 822 01:17:45,832 --> 01:17:47,125 Yes. 823 01:17:48,919 --> 01:17:50,462 You know? 824 01:17:58,679 --> 01:18:01,598 But why keep it a secret? 825 01:18:09,773 --> 01:18:13,402 Your mother thought it would be for the best. 826 01:18:23,412 --> 01:18:27,040 "The day of fear has dawned 827 01:18:27,249 --> 01:18:30,335 "when you leave and claim your pension. 828 01:18:30,544 --> 01:18:34,464 "For years you have tended to your job. 829 01:18:34,673 --> 01:18:38,177 "Respect for your person is at its height. 830 01:18:38,385 --> 01:18:41,638 "For years you toiled in tribulation 831 01:18:41,847 --> 01:18:45,267 "for Unit One and its reputation. 832 01:18:45,475 --> 01:18:49,021 "Now you're being eased out so very gently 833 01:18:49,229 --> 01:18:52,774 "back to your home and to its safety." 834 01:18:52,983 --> 01:18:55,360 - Cheers! - I've got to go. 835 01:18:55,569 --> 01:18:58,530 Don't leave it so long next time. 836 01:18:58,822 --> 01:19:03,243 "Dear Ulf, many happy hours 837 01:19:03,452 --> 01:19:06,038 "have we enjoyed on this team. 838 01:19:06,455 --> 01:19:10,375 "And now when the farewell bells call 839 01:19:10,584 --> 01:19:14,004 "we send you greetings from one and all." 840 01:19:14,880 --> 01:19:16,423 Trine! 841 01:19:20,719 --> 01:19:22,679 You forgot something. 842 01:19:25,182 --> 01:19:27,017 - I did? - Yes. 843 01:19:30,938 --> 01:19:34,691 Report to the attorney-general on Savannah Nielsen. 844 01:19:36,401 --> 01:19:38,403 So I did. 845 01:19:38,612 --> 01:19:39,947 Thanks. 846 01:19:43,534 --> 01:19:47,621 When I went for my job interview 40 years ago 847 01:19:47,829 --> 01:19:49,831 I was asked 848 01:19:50,999 --> 01:19:54,086 if there was any insanity in my family. 849 01:19:55,170 --> 01:19:57,631 "No" I assured them. 850 01:19:57,840 --> 01:20:00,384 "Why join the police, then?" 851 01:20:01,802 --> 01:20:09,142 After a press campaign, charges were brought against the former minister of justice, Thomas Hagested. He received an unconditional prison sentence of one year. 852 01:20:10,352 --> 01:20:16,692 Hagested's solicitor, Stefan Clemmesen, was sentenced to two years in prison and disbarred. 853 01:20:17,192 --> 01:20:30,163 Bruno Kim Jensen, a.k. A Koko, was sentenced to sixteen years for the murder of Ellen Nielsen. Jan "Jack" Larsen was sentenced to four years for attempted murder. No charges were brought against the other bikers due to lack of evidence. 61794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.