Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,922
Someone's tried to quench a fire.
Powder everywhere...
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
Savannah Nielsen's murder...
3
00:00:07,591 --> 00:00:11,136
- Our justice minister...
- Thomas Hagested.
4
00:00:11,345 --> 00:00:14,598
You'll soon find out
that I visited her.
5
00:00:14,806 --> 00:00:19,019
Any traces of him found at
the crime scene will be removed.
6
00:00:19,228 --> 00:00:23,649
- If we'd had the old team...
- Why not assemble them?
7
00:00:23,857 --> 00:00:27,736
- LaCour and IP are back.
- All we need now is Fischer.
8
00:00:27,945 --> 00:00:30,822
- How long did he get?
- Six months.
9
00:00:31,031 --> 00:00:32,616
What's the case?
10
00:00:32,824 --> 00:00:36,411
A bank robbery and the murder
of an old woman.
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,121
Biker-related.
12
00:00:38,997 --> 00:00:42,751
- Weren't you in prison?
- Not any more. Johnny's in.
13
00:00:42,960 --> 00:00:46,088
Would one of you tell me
what's going on?
14
00:00:46,296 --> 00:00:49,758
I've got a list of calls
from Savannah's phone.
15
00:00:49,967 --> 00:00:52,886
Get the police districts
to check it out.
16
00:00:53,095 --> 00:00:54,805
She was gorgeous.
17
00:00:55,013 --> 00:00:59,017
Did you notice anyone
coming or going?
18
00:00:59,226 --> 00:01:02,187
- No.
- This guy filled the can.
19
00:01:02,396 --> 00:01:04,731
Bruno Jensen, alias Koko.
20
00:01:04,940 --> 00:01:06,650
- A long rap sheet.
- A biker?
21
00:01:06,859 --> 00:01:08,861
The police are on it.
22
00:01:11,697 --> 00:01:15,784
Where were you
from 8 to midnight on Monday?
23
00:01:15,993 --> 00:01:17,953
- The hospital.
- Right.
24
00:01:18,161 --> 00:01:19,663
- Who?
- The minister.
25
00:01:19,872 --> 00:01:24,209
- I'm being questioned.
- I can resolve your problems.
26
00:01:24,793 --> 00:01:28,755
Something's wrong.
Jack's blocking the road.
27
00:01:28,964 --> 00:01:31,175
- What's up?
- Hi, Fischer.
28
00:01:31,383 --> 00:01:33,635
May I borrow this one?
29
00:01:37,514 --> 00:01:41,435
- We've lost them.
- Shall we go for a ride?
30
00:01:56,867 --> 00:01:59,244
Request for Assistance
A-04/03
31
00:02:11,173 --> 00:02:14,051
EPISODE 32
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,139
Well, Fischer?
33
00:02:22,559 --> 00:02:26,146
So you're a snitch, you pig?
34
00:02:26,730 --> 00:02:28,815
Where are your colleagues?
35
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
What? You pig bastard.
36
00:02:36,281 --> 00:02:37,950
I haven't...
37
00:02:48,961 --> 00:02:50,796
Get up.
38
00:03:17,447 --> 00:03:20,659
Can you get up by yourself,
you bugger?
39
00:03:20,868 --> 00:03:24,621
- Get up, my friend.
- Okay.
40
00:03:27,332 --> 00:03:29,710
Listen here. It isn't...
41
00:03:30,752 --> 00:03:33,046
It isn't true that I've...
42
00:04:08,290 --> 00:04:10,709
Listen, I'm your friend.
43
00:04:12,002 --> 00:04:16,048
- I'm your friend.
- Sure, sure.
44
00:04:19,218 --> 00:04:22,262
Is Fischer's mobile
your only contact?
45
00:04:22,930 --> 00:04:25,390
They're going to kill him.
46
00:04:26,600 --> 00:04:29,102
No electronic device on Johnny?
47
00:04:30,020 --> 00:04:32,981
- What got into you?
- His truck has a GPS.
48
00:04:33,190 --> 00:04:35,067
How do we contact it?
49
00:04:35,275 --> 00:04:37,945
By reaching them
before the dead zone.
50
00:04:38,153 --> 00:04:40,072
- Who?
- Ingrid and Gaby.
51
00:04:40,280 --> 00:04:43,700
Gaby has the GPS access code
on her computer.
52
00:04:44,952 --> 00:04:48,413
- Are you pregnant? How far?
- Four months.
53
00:04:48,622 --> 00:04:50,916
Congratulations.
54
00:04:51,124 --> 00:04:53,919
- IP?
- Gaby, can you hear me?
55
00:04:54,127 --> 00:04:56,004
Log onto the Internet.
56
00:04:56,213 --> 00:04:58,090
- What for?
- Your GPS.
57
00:04:58,298 --> 00:05:01,343
- Have you lost contact?
- Is Johnny okay?
58
00:05:01,552 --> 00:05:04,972
Where are they?
Get backup, LaCour.
59
00:05:13,522 --> 00:05:18,151
We are between Fyrkilde
and Ravnkilde Roads. Got it?
60
00:05:18,360 --> 00:05:22,197
- I've found Ravnkilde.
- Look for a turn-off.
61
00:05:22,781 --> 00:05:26,034
- I've got it.
- We're at 30 Fyrkilde Road.
62
00:05:26,243 --> 00:05:28,745
30 Fyrkilde Road.
63
00:06:00,444 --> 00:06:03,655
- Two chicks with blue lights!
- Sort it.
64
00:06:08,827 --> 00:06:11,622
- Is this the place?
- Yes.
65
00:06:15,959 --> 00:06:18,128
- We're here.
- Report.
66
00:06:18,337 --> 00:06:20,005
It's very quiet.
67
00:06:20,881 --> 00:06:22,633
Where's the truck?
68
00:06:35,938 --> 00:06:39,274
- Tell them to go in.
- Against how many?
69
00:06:40,025 --> 00:06:42,236
- Tell them!
- Don't!
70
00:06:42,611 --> 00:06:44,238
- We will.
- No!
71
00:06:45,030 --> 00:06:47,032
We'll show our presence.
72
00:06:57,376 --> 00:07:01,463
Shall we hit you again?
Shall we?
73
00:07:18,814 --> 00:07:20,524
He's still alive.
74
00:07:23,485 --> 00:07:25,529
This is private property.
75
00:07:26,321 --> 00:07:31,410
- I'd like to talk to Jack.
- That's not possible.
76
00:07:35,497 --> 00:07:37,541
You've got one of my crew.
77
00:07:37,749 --> 00:07:40,752
What? Do I want a screw?
78
00:07:41,170 --> 00:07:44,173
No, thank you. But...
79
00:07:44,381 --> 00:07:47,426
She's welcome
to suck it off for me.
80
00:07:47,634 --> 00:07:51,180
You want a blow job?
Here!
81
00:08:28,926 --> 00:08:30,219
Johnny?
82
00:08:30,427 --> 00:08:34,139
Johnny? Oh, no...
83
00:10:13,989 --> 00:10:17,784
UNIT ONE
84
00:10:21,872 --> 00:10:25,667
Hobro Hospital
10.32, Thursday February 27
85
00:10:37,679 --> 00:10:38,680
Hi.
86
00:10:41,350 --> 00:10:42,351
So?
87
00:10:42,559 --> 00:10:46,438
Johnny's not that bad.
He's better now.
88
00:10:46,647 --> 00:10:50,442
He's still in there
and they say it's under control
89
00:10:50,651 --> 00:10:53,904
and that it was good
we arrived so quickly.
90
00:10:54,112 --> 00:10:58,116
- You drove well, Gaby.
- Lucky the cops didn't stop me.
91
00:10:59,034 --> 00:11:01,078
And how are you?
92
00:11:04,873 --> 00:11:08,335
I just got a really big fright.
93
00:11:12,256 --> 00:11:14,132
- My clothes?
- Here.
94
00:11:14,341 --> 00:11:16,635
- And my laptop?
- No need.
95
00:11:16,844 --> 00:11:19,513
I can't just sit here
and do nothing.
96
00:11:27,479 --> 00:11:32,025
I must phone the boys
to tell them their dad's okay.
97
00:11:32,234 --> 00:11:35,904
- They don't know he's here?
- No.
98
00:11:36,113 --> 00:11:40,242
Shouldn't you wait
till you know a bit more?
99
00:11:46,039 --> 00:11:48,667
And don't forget the time, eh?
100
00:11:50,460 --> 00:11:53,380
Your appointment
with the psychologist.
101
00:11:53,589 --> 00:11:54,756
Oh, yes.
102
00:11:56,091 --> 00:11:59,428
Should I tell them
I'm pregnant?
103
00:11:59,636 --> 00:12:01,638
They may fuss even more.
104
00:12:02,806 --> 00:12:05,225
It won't hurt to tell them.
105
00:12:09,563 --> 00:12:13,233
She hasn't heard a word
we've said.
106
00:12:14,693 --> 00:12:16,278
What?
107
00:12:16,486 --> 00:12:20,282
It's not very good.
He's critical.
108
00:12:21,700 --> 00:12:25,495
The bullet went through
his oesophagus and lungs
109
00:12:25,704 --> 00:12:28,081
and is lodged in his spine.
110
00:12:28,290 --> 00:12:32,127
They're trying to stop
the internal bleeding.
111
00:12:35,172 --> 00:12:39,635
He has no reflexes
from the neck down.
112
00:12:39,843 --> 00:12:41,595
Oh, no... no!
113
00:12:45,891 --> 00:12:47,935
We can't leave her alone.
114
00:12:48,143 --> 00:12:51,647
She needs professional help
and she'll get it.
115
00:12:52,314 --> 00:12:54,274
No... no.
116
00:12:55,567 --> 00:12:58,237
- You're angry?
- I bloody well am.
117
00:12:58,445 --> 00:13:00,781
Palsby, LaCour and you...
118
00:13:00,989 --> 00:13:03,408
And Johnny...
What got into you?
119
00:13:05,452 --> 00:13:08,705
Shit!
It's the minister. Shit!
120
00:13:09,248 --> 00:13:10,999
Ingrid Dahl here.
121
00:13:11,208 --> 00:13:16,338
I'm sorry. Something came up.
I'd appreciate a new time.
122
00:13:16,547 --> 00:13:19,675
Thank you. I'll do that.
See you.
123
00:13:20,801 --> 00:13:24,596
- Get yourself to Casualty.
- I want to talk to Koko.
124
00:13:24,805 --> 00:13:28,433
- Why the hell ask me?
- You're holding him.
125
00:13:28,642 --> 00:13:30,978
- You'll do it anyway.
- Is that yes?
126
00:13:31,311 --> 00:13:33,730
He won't talk
without Clemmesen.
127
00:13:34,231 --> 00:13:35,983
I'd like to try.
128
00:13:37,860 --> 00:13:42,239
Hobro Police Station
11.52, Thursday February 27
129
00:13:43,115 --> 00:13:46,660
Do you mind telling me
what's going on?
130
00:13:46,869 --> 00:13:50,038
I got you here
to investigate a murder
131
00:13:50,247 --> 00:13:52,416
and now I've got a biker war
132
00:13:52,624 --> 00:13:54,710
and your driver's been shot.
133
00:13:57,546 --> 00:14:00,716
- How is he?
- Not good.
134
00:14:03,051 --> 00:14:06,680
Ellen Nielsen...
Shot and killed during a robbery.
135
00:14:06,889 --> 00:14:10,684
Haven't I investigated
that case with LaCour?
136
00:14:10,893 --> 00:14:12,936
Yes.
Am I jack of it? Yes.
137
00:14:13,312 --> 00:14:18,025
- LaCour and Fischer have...
- Fischer? Fischer who?
138
00:14:19,443 --> 00:14:22,905
Our Fischer.
He's been undercover.
139
00:14:23,113 --> 00:14:26,658
- Is Palsby using US methods?
- Ask Palsby.
140
00:14:42,841 --> 00:14:45,010
Doesn't he trust you?
141
00:14:45,219 --> 00:14:46,970
- Who?
- Palsby.
142
00:14:47,179 --> 00:14:52,100
I've had a direct order to report
everything straight to him.
143
00:14:52,309 --> 00:14:54,228
What?
144
00:14:54,937 --> 00:14:55,938
Yes.
145
00:15:03,695 --> 00:15:06,406
I don't believe this.
146
00:15:09,535 --> 00:15:12,996
Has Koko talked to anyone
since his arrest?
147
00:15:13,205 --> 00:15:16,166
No, Jack and Angel Hair
are in hospital.
148
00:15:16,375 --> 00:15:20,045
- He doesn't know about Fischer?
- No.
149
00:15:21,255 --> 00:15:24,967
Fischer got Jack to admit
that Koko shot Ellen.
150
00:15:25,175 --> 00:15:28,178
- I see.
- It won't stand up in court.
151
00:15:29,179 --> 00:15:30,806
- No.
- No.
152
00:15:31,014 --> 00:15:33,433
Fischer's got to talk to Koko.
153
00:15:33,642 --> 00:15:38,230
- You'll have to sanction it.
- Yes, sure. Okay.
154
00:15:38,438 --> 00:15:40,691
Yes. Okay, fine.
155
00:15:42,442 --> 00:15:45,988
- Hans Helge has agreed.
- What took him so long?
156
00:15:46,196 --> 00:15:49,283
He had to check with his boss
and Palsby.
157
00:15:50,409 --> 00:15:52,452
Guess what Ingrid said.
158
00:15:53,036 --> 00:15:56,623
Helge's been reporting
directly to Palsby
159
00:15:56,832 --> 00:15:59,501
who reports
to the justice minister.
160
00:15:59,710 --> 00:16:03,255
- Who calls Clemmesen.
- One could assume.
161
00:16:04,047 --> 00:16:07,551
Just check
that my mike is on.
162
00:16:08,218 --> 00:16:10,762
It wasn't. It is now.
163
00:16:13,390 --> 00:16:16,852
- You're under arrest.
- I've got to take a piss.
164
00:16:17,644 --> 00:16:19,021
Bad luck.
165
00:16:33,869 --> 00:16:39,082
The murder weapon was found
by a bather in Madum Lake.
166
00:16:39,291 --> 00:16:42,503
The owner of Savannah's house
identified it.
167
00:16:42,711 --> 00:16:45,297
Look at how dull
this knife is.
168
00:16:45,506 --> 00:16:48,217
See all those grind marks.
169
00:16:48,425 --> 00:16:51,386
That's why he had to make
so many cuts.
170
00:16:53,472 --> 00:16:56,308
There's a grindstone
in her kitchen.
171
00:16:56,517 --> 00:16:59,603
I'll get it
and send it to Forensics.
172
00:16:59,811 --> 00:17:03,440
Let's hope
we find fingerprints on it.
173
00:17:10,197 --> 00:17:13,367
- What am I doing here?
- Relax. Sit down.
174
00:17:13,909 --> 00:17:16,286
Hey, you. Are you coming?
175
00:17:18,121 --> 00:17:21,708
- I'm not staying with him.
- We decide that.
176
00:17:46,316 --> 00:17:49,570
A clean kill
is an absolute must.
177
00:17:50,904 --> 00:17:54,032
Are you saying
I wanted to kill you?
178
00:17:54,449 --> 00:17:55,576
Yes.
179
00:17:55,784 --> 00:17:58,704
- Why would I do that?
- You're moving up.
180
00:17:58,912 --> 00:18:01,832
Getting yourself noticed.
And I'm out.
181
00:18:02,040 --> 00:18:04,459
- I'm out.
- What are you on about?
182
00:18:05,127 --> 00:18:07,838
Why do you think
I look like this?
183
00:18:08,046 --> 00:18:11,550
Because I saved your arse.
Don't threaten me.
184
00:18:16,138 --> 00:18:20,142
- What's with you?
- You know shit, man.
185
00:18:22,394 --> 00:18:25,397
Why do Jack and Clemmesen
want you dead?
186
00:18:25,606 --> 00:18:29,443
- What?
- Because of the shit you do.
187
00:18:29,651 --> 00:18:34,198
One murder, and now they want
to pin the black whore on you.
188
00:18:37,117 --> 00:18:39,203
- That's a lie, man.
- Okay.
189
00:18:39,411 --> 00:18:42,831
Who was Jack talking to
just before we left?
190
00:18:43,207 --> 00:18:45,501
Clemmesen, wasn't it?
191
00:18:45,709 --> 00:18:49,338
- That's a load of shit.
- Who cares what you do?
192
00:18:49,546 --> 00:18:51,965
But Jack says
Clemmesen paid you
193
00:18:52,174 --> 00:18:55,010
to torch that house.
194
00:18:56,512 --> 00:19:00,140
Clemmesen was paid
by some perverse geezer.
195
00:19:00,349 --> 00:19:03,060
- He'd made a mess.
- Why involve you?
196
00:19:04,311 --> 00:19:07,606
- I'm asking the same question.
- Right.
197
00:19:07,814 --> 00:19:10,234
But you did it, didn't you?
198
00:19:15,697 --> 00:19:18,784
I read in the papers
that the black whore
199
00:19:18,992 --> 00:19:22,496
was sending money
to her kids in Africa.
200
00:19:22,704 --> 00:19:25,374
I read that too.
201
00:19:29,211 --> 00:19:33,507
When Mum had visitors, me
and my brother hid in the cellar.
202
00:19:34,466 --> 00:19:37,636
That damned bag.
That damned whore.
203
00:19:37,845 --> 00:19:40,639
I could hear her at it
all night.
204
00:19:43,642 --> 00:19:47,729
When she'd been baking
she'd come in with buns.
205
00:19:48,438 --> 00:19:53,026
- "Hi, boys. Fresh buns."
- Who? Your mum?
206
00:19:53,235 --> 00:19:56,613
Mrs Nielsen, man.
From next door.
207
00:19:56,822 --> 00:20:00,158
How did she recognise me?
208
00:20:00,367 --> 00:20:04,037
There she was in the bank.
"Hi, Koko."
209
00:20:04,246 --> 00:20:07,457
I really liked her.
What was I to do, man?
210
00:20:08,292 --> 00:20:10,085
So what did you do?
211
00:20:14,256 --> 00:20:16,300
I just shot her.
212
00:20:19,303 --> 00:20:22,181
You made a good job of it.
213
00:20:27,895 --> 00:20:29,271
What?
214
00:20:29,479 --> 00:20:33,108
- One shot between the eyes.
- Shut up, Fischer.
215
00:20:33,317 --> 00:20:36,612
- What are you saying?
- How stupid you are.
216
00:20:37,946 --> 00:20:40,824
- What's with you?
- You know how stupid?
217
00:20:41,033 --> 00:20:43,493
- Shut up, Fischer!
- What's this?
218
00:20:43,702 --> 00:20:46,914
An interrogation without
my presence?
219
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
Damn it!
220
00:21:12,856 --> 00:21:16,568
- The house hasn't changed.
- Got a gift for Ulf?
221
00:21:16,777 --> 00:21:21,573
I've bought the coolest,
ugliest thing for him.
222
00:21:21,782 --> 00:21:24,576
He'd probably be happy
for anything.
223
00:21:24,785 --> 00:21:27,287
Can I start like this?
224
00:21:27,496 --> 00:21:30,207
When I had
my first job interview
225
00:21:30,415 --> 00:21:34,878
I was asked if there was
any insanity in our family.
226
00:21:35,087 --> 00:21:39,091
"No" I assured them.
"Why join the police, then?"
227
00:21:39,299 --> 00:21:42,803
- Welcome home.
- Is that funny?
228
00:21:45,889 --> 00:21:47,683
Is it funny?
229
00:21:47,891 --> 00:21:51,812
- Isn't it an old one?
- I have to start with a joke.
230
00:21:52,020 --> 00:21:54,731
Oh, God.
I must close with one too.
231
00:21:56,233 --> 00:21:59,111
- Hi, Gaby. How are things?
- Fine.
232
00:21:59,319 --> 00:22:02,489
- How did your session go?
- I forgot.
233
00:22:02,698 --> 00:22:07,286
I received an email with the DNA
profile of the semen we found.
234
00:22:07,870 --> 00:22:10,289
- You know whose it is?
- No.
235
00:22:10,497 --> 00:22:13,417
Thomas Hagested,
the justice minister.
236
00:22:13,625 --> 00:22:15,085
Forward it.
237
00:22:15,294 --> 00:22:18,046
- And see the psychologist.
- Yeah!
238
00:22:18,255 --> 00:22:22,467
Get that, Gry.
I'm eager to taste the wine.
239
00:22:22,676 --> 00:22:24,178
Ulf's mobile!
240
00:22:24,386 --> 00:22:26,138
- Gry?
- I just got here.
241
00:22:26,346 --> 00:22:30,142
We'll talk later.
It's urgent that I talk to Ulf.
242
00:22:30,350 --> 00:22:32,019
Ulf, it's Ingrid.
243
00:22:32,227 --> 00:22:35,647
- Don't forget the salmon.
- I heard her.
244
00:22:35,856 --> 00:22:39,401
I hope it's important.
I'm preparing my speech.
245
00:22:40,027 --> 00:22:44,198
Do you know whose semen
we found on Savannah?
246
00:22:44,865 --> 00:22:48,327
- It can't be true. Hagested?
- Yes.
247
00:22:49,036 --> 00:22:52,998
- I'll come in now.
- There's something else.
248
00:22:54,124 --> 00:22:55,876
Which is worse.
249
00:22:56,084 --> 00:22:59,755
We don't know how bad it is,
but Johnny's been shot.
250
00:23:01,965 --> 00:23:03,175
No.
251
00:23:03,383 --> 00:23:06,929
- His cover was blown.
- Cover? How so?
252
00:23:07,137 --> 00:23:09,973
- With Fischer.
- Our Fischer?
253
00:23:10,182 --> 00:23:11,683
Our Fischer.
254
00:23:11,892 --> 00:23:16,396
- Tell me what happened.
- When you come in here.
255
00:23:17,022 --> 00:23:20,234
That wine's not bad, eh?
256
00:23:31,578 --> 00:23:33,830
- Hi, IP.
- Hi, Fischer.
257
00:23:52,808 --> 00:23:56,436
- Great work.
- Thanks.
258
00:24:02,442 --> 00:24:07,030
- Any news about Johnny?
- They've stopped the bleeding.
259
00:24:16,832 --> 00:24:19,042
- Yes?
- Palsby here.
260
00:24:19,251 --> 00:24:22,004
It was a remarkable effort.
261
00:24:22,212 --> 00:24:26,008
- I heard about Johnny.
- Yeah, that was crappy.
262
00:24:26,216 --> 00:24:30,971
But was it wise to involve him
in the first place?
263
00:24:31,180 --> 00:24:33,974
In hindsight, no.
264
00:24:34,183 --> 00:24:38,312
- But we'd agreed to, so...
- That's not my recollection.
265
00:24:39,021 --> 00:24:43,108
- Are you trying to be funny?
- I simply don't recall.
266
00:24:43,317 --> 00:24:46,612
What's done is done.
We must soldier on.
267
00:24:46,820 --> 00:24:50,282
- Are you laying this on me?
- Not at all.
268
00:24:50,490 --> 00:24:53,869
But now I want you
to go to your hotel
269
00:24:54,077 --> 00:24:57,789
where you will remain
till your flight tomorrow.
270
00:24:57,998 --> 00:25:02,544
You stop over in Copenhagen
on your way to the Hague.
271
00:25:02,753 --> 00:25:05,756
A Europol officer
is waiting for you.
272
00:25:05,964 --> 00:25:09,426
They'll find a flat for you.
And count on...
273
00:25:10,177 --> 00:25:13,013
a couple of years...
or three.
274
00:25:13,972 --> 00:25:15,516
Bon voyage.
275
00:25:17,518 --> 00:25:20,687
I've been deported...
to Europol.
276
00:25:21,230 --> 00:25:24,191
- To the Hague?
- By Palsby?
277
00:25:24,399 --> 00:25:28,987
- For how long?
- The usual three to four years.
278
00:25:32,491 --> 00:25:34,284
Dinner tonight, eh?
279
00:25:40,415 --> 00:25:43,210
Interrogation
of Stefan Clemmesen
280
00:25:43,210 --> 00:25:45,003
Interrogation of Stefan Clemmesen
13.22, Thursday February 27
281
00:25:45,003 --> 00:25:46,380
on February 27 at 13.22
282
00:25:46,588 --> 00:25:50,843
regarding arson and the murder
of Savannah Nielsen.
283
00:25:51,343 --> 00:25:54,930
DI LaCour
and DCI IP Jorgensen present.
284
00:25:55,138 --> 00:25:57,266
You know your rights?
285
00:25:57,474 --> 00:26:01,895
Yes. But why am I here?
I've said I'm not talking.
286
00:26:02,104 --> 00:26:04,898
- You insist on that?
- I do.
287
00:26:05,107 --> 00:26:08,861
The time is now 13.23.
Interrogation terminated.
288
00:26:11,154 --> 00:26:14,366
- You dragged me in for this?
- Yes and no.
289
00:26:14,575 --> 00:26:19,746
Jack and Angel Hair
are back from the hospital
290
00:26:19,955 --> 00:26:23,208
so you might have to share
a cell with Koko.
291
00:26:23,417 --> 00:26:27,004
I must inform you that
Koko's got the impression
292
00:26:27,212 --> 00:26:30,382
you're fingering him
for Savannah's murder.
293
00:26:30,591 --> 00:26:32,718
I'll take you over there.
294
00:26:34,928 --> 00:26:36,972
What questions?
295
00:26:37,181 --> 00:26:40,100
- You don't have to.
- I'm aware of that.
296
00:26:40,309 --> 00:26:44,354
The time is 13.24.
Interrogation resumed.
297
00:26:44,563 --> 00:26:48,150
- You know the justice minister?
- Yes.
298
00:26:48,358 --> 00:26:50,485
I once taught him law.
299
00:26:50,694 --> 00:26:54,740
The justice minister
has informed us
300
00:26:54,948 --> 00:26:57,117
of his visit to Savannah.
301
00:26:57,743 --> 00:27:00,287
He calls you from Arden
at 01.30.
302
00:27:00,495 --> 00:27:02,206
What did he want?
303
00:27:02,414 --> 00:27:04,708
Well... He was lost.
304
00:27:04,917 --> 00:27:08,045
He asked for directions
back to the lodge.
305
00:27:08,253 --> 00:27:10,380
She lived ten minutes away.
306
00:27:10,589 --> 00:27:13,467
Did you wonder why
he was gone so long?
307
00:27:13,675 --> 00:27:15,344
- Was he upset?
- No.
308
00:27:15,552 --> 00:27:17,930
You call Koko at 06.30.
309
00:27:18,680 --> 00:27:21,600
- That's very early.
- Indeed it is.
310
00:27:21,808 --> 00:27:24,478
Koko collects debts for me.
311
00:27:25,187 --> 00:27:27,731
Early, before people go to work.
312
00:27:27,940 --> 00:27:31,026
Koko says he was told
to torch the house.
313
00:27:31,235 --> 00:27:33,237
Pure speculation.
314
00:27:33,445 --> 00:27:37,741
Hagested calls you Wednesday
afternoon. What about?
315
00:27:37,950 --> 00:27:39,743
To say thank you.
316
00:27:39,952 --> 00:27:42,371
Then you call Koko.
What about?
317
00:27:42,579 --> 00:27:45,123
The same debt collection work.
318
00:27:45,332 --> 00:27:49,920
Then Koko threatens a witness
who saw him at Savannah's.
319
00:27:50,128 --> 00:27:53,340
Did the minister tell you
about the witness?
320
00:27:53,549 --> 00:27:54,550
Why?
321
00:27:54,758 --> 00:27:57,135
He calls again Wednesday night
322
00:27:57,344 --> 00:28:00,764
during Jack's party
at the lodge.
323
00:28:00,973 --> 00:28:05,894
- What did he want that time?
- Something unimportant.
324
00:28:06,103 --> 00:28:09,940
He asked if he'd forgotten
his razor at my place.
325
00:28:10,148 --> 00:28:11,525
He hadn't.
326
00:28:11,733 --> 00:28:15,821
- You remember those calls well.
- Odd, isn't it?
327
00:28:16,196 --> 00:28:20,242
By then we knew it was Koko
who'd set fire to the house.
328
00:28:20,450 --> 00:28:22,828
- Did Hagested tell you?
- No.
329
00:28:23,036 --> 00:28:27,791
So you couldn't tell Jack
who then decided to top Koko?
330
00:28:28,000 --> 00:28:30,586
Hagested calls the next morning.
331
00:28:30,794 --> 00:28:33,422
Then Jack abducts
Fischer and Johnny.
332
00:28:33,630 --> 00:28:36,675
- Did Hagested rat on Fischer?
- No.
333
00:28:36,884 --> 00:28:39,803
- What did he say to you?
- He...
334
00:28:40,012 --> 00:28:44,808
wanted to make a new time
to visit the lodge.
335
00:28:46,226 --> 00:28:49,771
- We're getting nowhere.
- I agree.
336
00:28:49,980 --> 00:28:51,398
I've had it.
337
00:28:51,607 --> 00:28:54,860
And I don't care if Koko,
Jack or Angel Hair
338
00:28:55,068 --> 00:28:57,821
smash your ugly face in,
you're going.
339
00:28:58,030 --> 00:29:01,742
- I demand a transfer.
- It's not up to us.
340
00:29:01,950 --> 00:29:05,704
Unless you tell us something
so we can protect you.
341
00:29:05,913 --> 00:29:08,457
- Are we through?
- I think so.
342
00:29:09,458 --> 00:29:11,335
She was dead already!
343
00:29:12,211 --> 00:29:13,754
She was dead!
344
00:29:13,962 --> 00:29:18,592
Convicting the minister
wouldn't bring her back.
345
00:29:22,804 --> 00:29:25,891
He'd forgotten his wallet
at her place.
346
00:29:26,099 --> 00:29:29,144
He went back for it
Tuesday morning.
347
00:29:30,103 --> 00:29:32,564
Afterwards
he was beside himself.
348
00:29:33,649 --> 00:29:35,234
He...
349
00:29:35,567 --> 00:29:39,154
He told me he'd
killed Savannah by accident.
350
00:29:56,338 --> 00:30:01,260
Hobro Hospital
14.10, Thursday February 27
351
00:30:31,456 --> 00:30:34,668
You're sitting here
all on your own?
352
00:30:36,753 --> 00:30:39,047
I just saw the psychologist.
353
00:30:58,358 --> 00:31:02,362
We'll go down there
and talk to Johnny.
354
00:31:02,571 --> 00:31:05,407
- I can't.
- He wants to see you.
355
00:31:05,616 --> 00:31:08,327
- But...
- He's just come round.
356
00:31:08,535 --> 00:31:12,539
I don't think he should know
that he's paralysed.
357
00:31:14,583 --> 00:31:20,255
- He'll see it in my face.
- No, he won't.
358
00:31:21,715 --> 00:31:26,011
He won't see that.
It won't cross his mind.
359
00:31:27,054 --> 00:31:30,974
It will cheer him up
to hear your voice.
360
00:31:33,268 --> 00:31:35,521
I don't understand it.
361
00:32:31,743 --> 00:32:34,496
I've got something to tell you.
362
00:32:35,789 --> 00:32:37,958
I've had a scan.
363
00:32:39,751 --> 00:32:42,212
It's a little girl.
364
00:32:43,547 --> 00:32:46,091
The world's loveliest
little girl.
365
00:32:48,260 --> 00:32:51,805
She will have the world's
loveliest dad.
366
00:32:53,765 --> 00:32:55,517
Yes.
367
00:33:10,449 --> 00:33:12,284
Well...
368
00:33:12,492 --> 00:33:14,953
Briefing
14.35, Thursday February 27
369
00:33:15,162 --> 00:33:16,413
From here
370
00:33:16,622 --> 00:33:18,999
it goes
to the attorney-general.
371
00:33:19,208 --> 00:33:22,669
A problem like this
is passed on up the line.
372
00:33:22,878 --> 00:33:26,048
Write it up,
I'll see the attorney-general
373
00:33:26,256 --> 00:33:29,760
who sees the PM
who calls the security council.
374
00:33:29,968 --> 00:33:32,387
- With Hagested on it?
- Yes.
375
00:33:32,596 --> 00:33:34,056
- Agreed?
- Yes.
376
00:33:34,264 --> 00:33:37,893
No, not before
I've spoken to Hagested.
377
00:33:38,352 --> 00:33:42,147
You're interrogating
our justice minister?
378
00:33:42,356 --> 00:33:46,568
The law applies to him too.
I'm seeing him in half an hour.
379
00:33:46,777 --> 00:33:48,946
- Cancel it.
- No.
380
00:33:49,363 --> 00:33:52,741
I can do it tomorrow
after you're gone.
381
00:34:10,050 --> 00:34:14,721
Interview of Thomas Hagested
16.02, Thursday February 27
382
00:34:27,192 --> 00:34:30,070
Oh. You're both here?
383
00:34:30,904 --> 00:34:33,240
- Welcome.
- Thanks.
384
00:34:41,498 --> 00:34:43,625
Well, Ulf...
385
00:34:44,710 --> 00:34:48,589
I'll probably not attend
your reception tomorrow.
386
00:34:49,923 --> 00:34:52,134
I'm due at the palace.
387
00:34:53,093 --> 00:34:55,179
I'm stepping down.
388
00:34:57,598 --> 00:34:59,975
Well, sit down.
389
00:35:00,184 --> 00:35:02,895
If you can find room.
390
00:35:07,024 --> 00:35:09,693
We'd been drinking all day.
391
00:35:11,862 --> 00:35:14,656
The talk turned to...
392
00:35:15,115 --> 00:35:17,409
whether there were any...
393
00:35:18,243 --> 00:35:20,412
ladies in the area.
394
00:35:21,705 --> 00:35:24,958
Stefan recommended Savannah.
395
00:35:26,710 --> 00:35:30,297
I remember
getting out of the car.
396
00:35:32,424 --> 00:35:34,551
And I remember...
397
00:35:36,428 --> 00:35:39,515
Savannah
opening the door.
398
00:35:41,725 --> 00:35:43,685
I also remember that...
399
00:35:47,397 --> 00:35:50,442
she repulsed me.
400
00:35:52,569 --> 00:35:53,904
All...
401
00:35:54,446 --> 00:35:56,281
I remember is...
402
00:35:56,490 --> 00:36:00,285
I'm sitting in my car in Arden
and I'm lost.
403
00:36:01,662 --> 00:36:05,749
I called Stefan
and he guided me home.
404
00:36:07,960 --> 00:36:10,462
I couldn't sleep.
405
00:36:10,671 --> 00:36:15,133
I woke up feeling
totally panic-stricken.
406
00:36:15,342 --> 00:36:18,136
I couldn't find my wallet.
407
00:36:18,887 --> 00:36:21,348
It held money
and credit cards
408
00:36:21,557 --> 00:36:24,601
and confidential
government notes.
409
00:36:25,602 --> 00:36:26,603
So...
410
00:36:26,812 --> 00:36:30,732
I hoped I'd forgotten it
at the hooker's.
411
00:36:30,941 --> 00:36:34,820
I drove back and found it
in the driveway.
412
00:36:35,028 --> 00:36:37,447
Nothing was missing.
413
00:36:41,743 --> 00:36:43,412
Then I saw...
414
00:36:48,250 --> 00:36:51,879
I saw the door to the house
was open.
415
00:36:53,672 --> 00:36:56,675
I don't know why,
but I went inside.
416
00:36:58,427 --> 00:37:02,723
She was lying there...
in that room.
417
00:37:05,309 --> 00:37:07,352
I was aroused.
418
00:37:11,315 --> 00:37:12,983
I...
419
00:37:15,277 --> 00:37:18,614
I lay down next to her and...
420
00:37:19,740 --> 00:37:21,783
and tried to wake her up.
421
00:37:22,492 --> 00:37:26,330
She was cold as ice.
Dead...
422
00:37:32,336 --> 00:37:37,382
I panicked.
I turned her over and...
423
00:37:39,051 --> 00:37:40,886
I remembered that...
424
00:37:43,388 --> 00:37:48,477
she'd refused to go along with
some innocent domination
425
00:37:48,685 --> 00:37:50,979
the night before.
426
00:37:51,188 --> 00:37:54,525
I got angry.
Because that's up to me!
427
00:37:54,733 --> 00:37:56,818
So...
428
00:37:58,612 --> 00:38:00,531
I... I...
429
00:38:01,907 --> 00:38:05,327
I tied her hand
to the bedstead.
430
00:38:16,505 --> 00:38:19,049
I rushed out to the car
431
00:38:19,258 --> 00:38:20,926
and drove off.
432
00:38:30,185 --> 00:38:31,562
Be quick.
433
00:38:32,354 --> 00:38:36,108
Forensics are done with
the knife and grindstone.
434
00:38:36,316 --> 00:38:40,654
- They're not his fingerprints.
- It wasn't the minister?
435
00:38:40,863 --> 00:38:42,739
It appears not.
436
00:38:59,590 --> 00:39:03,093
How was Savannah dressed
Monday night?
437
00:39:03,302 --> 00:39:05,971
- I don't know.
- Try hard.
438
00:39:06,180 --> 00:39:10,934
She had on some typical
hooker's underwear.
439
00:39:11,143 --> 00:39:13,103
And the next morning?
440
00:39:13,312 --> 00:39:16,356
Then she was wearing...
441
00:39:17,733 --> 00:39:19,902
But I don't know.
442
00:39:21,653 --> 00:39:24,573
- Were your clothes bloody?
- What?
443
00:39:24,781 --> 00:39:28,076
She was knifed.
You would have been bloody.
444
00:39:29,536 --> 00:39:34,166
- But I wasn't.
- Know why? You didn't kill her.
445
00:39:35,000 --> 00:39:37,044
We have fingerprints
446
00:39:37,252 --> 00:39:40,506
on the murder weapon
and on a grindstone.
447
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
They're not yours.
448
00:39:42,966 --> 00:39:45,427
What are you saying?
449
00:39:45,636 --> 00:39:48,305
- Are they in the database?
- No.
450
00:39:48,514 --> 00:39:53,685
What about the minister's DNA
on Savannah's clothes?
451
00:39:53,894 --> 00:39:57,022
He may have forgotten
to take precautions.
452
00:39:57,231 --> 00:40:00,359
Some semen rubbed off
when he turned her.
453
00:40:02,653 --> 00:40:05,364
So the minister
is not resigning?
454
00:40:33,267 --> 00:40:35,769
We should have eaten here.
455
00:40:35,978 --> 00:40:39,231
- It turned out okay.
- But that's it.
456
00:40:39,439 --> 00:40:41,567
It can't be right.
457
00:40:41,775 --> 00:40:45,696
He'll continue in politics
as if nothing happened.
458
00:40:45,904 --> 00:40:48,115
It's been seen before.
459
00:40:49,950 --> 00:40:53,161
I'll write a report
to the attorney-general.
460
00:40:53,370 --> 00:40:57,124
- I'll let him decide.
- That's a good idea.
461
00:40:58,876 --> 00:41:01,253
IP, are you sure? Damn it!
462
00:41:03,714 --> 00:41:09,219
- Hey there. One last drink?
- No.
463
00:41:09,428 --> 00:41:11,597
- I've had enough.
- Come on.
464
00:41:11,805 --> 00:41:15,976
- Come with me for a last drink.
- I've had a very long day.
465
00:41:16,185 --> 00:41:20,772
That's why we're doing it.
Come on. You're such a bore.
466
00:41:22,274 --> 00:41:24,193
- One more?
- Just one?
467
00:41:24,401 --> 00:41:27,905
Yes, and then you won't see me
for three years.
468
00:41:28,113 --> 00:41:31,700
- You promise?
- Can you handle it?
469
00:41:41,543 --> 00:41:44,713
In ten years
will you drive cross-country
470
00:41:44,922 --> 00:41:47,090
to be with me for one night?
471
00:41:52,554 --> 00:41:53,805
Yes.
472
00:42:02,022 --> 00:42:06,318
- Are you sure?
- Yes.
473
00:42:14,535 --> 00:42:17,162
Do you know
how fond I am of you?
474
00:42:17,996 --> 00:42:18,997
Yes.
475
00:42:21,542 --> 00:42:24,503
I'm very fond of you.
476
00:42:36,181 --> 00:42:40,811
- How's your virility?
- Much better.
477
00:42:41,019 --> 00:42:43,438
So the curse has been lifted?
478
00:42:47,526 --> 00:42:49,403
That's good.
479
00:42:54,199 --> 00:42:58,829
I talked to Professor Vogler.
He'll admit Johnny tomorrow.
480
00:42:59,913 --> 00:43:03,834
- To the state hospital?
- No one else dares operate.
481
00:43:04,042 --> 00:43:07,546
I think he'll walk again
if...
482
00:43:07,754 --> 00:43:09,673
it's a success.
483
00:43:09,882 --> 00:43:13,927
- Lf?
- It can go terribly wrong.
484
00:43:35,616 --> 00:43:37,618
I love you.
485
00:43:37,826 --> 00:43:39,536
I love you so much.
486
00:43:57,763 --> 00:43:58,764
Hi.
487
00:44:01,975 --> 00:44:05,437
- Were you asleep?
- No, no.
488
00:44:05,646 --> 00:44:07,606
So I see.
489
00:44:07,814 --> 00:44:12,819
- It's just some work.
- If you can call it that.
490
00:44:19,284 --> 00:44:23,121
May I ask what you're doing
so late at night
491
00:44:23,330 --> 00:44:28,335
in my hotel room
in this godforsaken place?
492
00:44:30,712 --> 00:44:34,883
- Aren't you glad to see me?
- Would you like me to be?
493
00:44:37,261 --> 00:44:42,182
- Are you offering a whisky?
- I've only got one glass.
494
00:44:43,851 --> 00:44:45,769
Should I go again?
495
00:44:48,272 --> 00:44:49,648
No.
496
00:44:59,992 --> 00:45:01,243
Thanks.
497
00:45:12,546 --> 00:45:14,965
It's awful about Johnny.
498
00:45:16,133 --> 00:45:17,718
I see.
499
00:45:17,926 --> 00:45:21,305
That's why you're here.
For your front page.
500
00:45:21,513 --> 00:45:25,934
That's why I'm in Hobro.
It's not why I'm here.
501
00:45:28,562 --> 00:45:31,648
- I can't talk.
- Neither should you.
502
00:45:40,949 --> 00:45:45,537
I've been thinking
about Savannah's children.
503
00:45:47,080 --> 00:45:50,209
Whether it isn't possible
to organise
504
00:45:50,417 --> 00:45:54,671
a financial adoption
to help them in some way?
505
00:45:55,797 --> 00:45:59,343
I don't know.
That may be a good thing.
506
00:46:02,679 --> 00:46:06,099
- Isn't it just as well?
- What?
507
00:46:08,727 --> 00:46:12,231
That I'm going away for a while.
Right?
508
00:46:13,398 --> 00:46:15,192
I don't know.
509
00:46:19,029 --> 00:46:22,866
That bit about the adoption.
510
00:46:23,575 --> 00:46:27,204
Or financial adoption
as it's called...
511
00:46:27,579 --> 00:46:30,040
I read about it somewhere.
512
00:46:31,166 --> 00:46:35,629
It can be done
through some kind of trust.
513
00:46:35,838 --> 00:46:37,506
Fischer?
514
00:46:42,970 --> 00:46:45,430
It wasn't that exciting.
515
00:46:53,647 --> 00:46:57,442
Yes...
I think it's a good idea.
516
00:47:22,384 --> 00:47:26,638
Crime scene
08.35, Friday February 28
517
00:47:28,765 --> 00:47:31,059
What have I missed?
518
00:48:14,061 --> 00:48:15,646
It's on.
519
00:48:17,940 --> 00:48:20,317
The TV's on.
520
00:48:21,235 --> 00:48:23,195
I'm watching TV.
521
00:48:25,822 --> 00:48:26,907
But...
522
00:48:28,492 --> 00:48:30,577
Why's the sound off?
523
00:48:31,245 --> 00:48:32,704
Why?
524
00:49:23,255 --> 00:49:24,506
Gaby?
525
00:49:25,299 --> 00:49:27,342
What are you doing here?
526
00:49:28,302 --> 00:49:32,389
Johnny's on his way
to the hospital in a helicopter.
527
00:49:34,892 --> 00:49:36,935
Shouldn't you be with him?
528
00:49:37,144 --> 00:49:41,440
From now until 4 p.m.
There's nothing I can do.
529
00:49:41,648 --> 00:49:44,568
I needed to get away.
530
00:49:49,406 --> 00:49:51,700
How's this case going?
531
00:49:51,909 --> 00:49:56,205
LaCour thinks Savannah was hit
when she opened the door.
532
00:49:56,413 --> 00:49:58,957
He dragged her into the boudoir.
533
00:49:59,541 --> 00:50:02,794
- The what?
- Her bedroom. Where they...
534
00:50:03,212 --> 00:50:04,546
Meaning?
535
00:50:04,755 --> 00:50:09,009
- She knew the person.
- A customer?
536
00:50:09,718 --> 00:50:12,513
How many clients
have you questioned?
537
00:50:12,721 --> 00:50:15,724
The 32 we know for sure
visited there.
538
00:50:15,933 --> 00:50:18,185
We've taken their DNA too.
539
00:50:18,393 --> 00:50:21,563
We've found the murder weapon.
A knife.
540
00:50:21,772 --> 00:50:25,234
And identical fingerprints
on a grindstone.
541
00:50:25,442 --> 00:50:28,278
Did Forensics get
the fingerprints
542
00:50:28,487 --> 00:50:30,572
for cross-referencing?
543
00:50:30,781 --> 00:50:33,242
- IP saw to that.
- Apparently not.
544
00:50:34,201 --> 00:50:36,411
See?
We can't do without you.
545
00:50:36,620 --> 00:50:40,582
- Well, LaCour?
- When is the TV turned down?
546
00:50:40,791 --> 00:50:44,086
When you're on the phone.
547
00:50:44,294 --> 00:50:47,631
- What do you mean?
- Her phone was on the basin.
548
00:50:47,840 --> 00:50:50,801
The minister left,
she did some washing
549
00:50:51,009 --> 00:50:53,637
while on the phone
and watching TV.
550
00:50:53,846 --> 00:50:58,433
She'd turned the sound down.
There was a knock on the door.
551
00:50:58,642 --> 00:51:03,856
Something interrupted her call so
she didn't turn the TV up again.
552
00:51:05,274 --> 00:51:08,694
Right. I'll find out
who she talked to last.
553
00:51:10,863 --> 00:51:14,283
Your insurance job
has taught you fine habits.
554
00:51:14,491 --> 00:51:16,785
- Meaning?
- You're late.
555
00:51:16,994 --> 00:51:19,997
- We start at 8.
- I worked late last night.
556
00:51:20,581 --> 00:51:22,165
Look at this.
557
00:52:22,601 --> 00:52:25,604
So we're not
the only early risers.
558
00:52:25,812 --> 00:52:28,607
- Here's her mobile.
- I'll take that.
559
00:52:30,067 --> 00:52:32,110
They're slow to get going.
560
00:52:32,319 --> 00:52:35,447
- You can tell it's old.
- Morning, Tom.
561
00:52:35,864 --> 00:52:39,451
Towards the end
it gets really raunchy.
562
00:52:39,660 --> 00:52:42,204
This has a PIN code.
Any ideas?
563
00:52:42,704 --> 00:52:44,414
Here. Look.
564
00:52:44,790 --> 00:52:47,459
- Him?
- I knew I recognised him.
565
00:52:47,668 --> 00:52:51,755
Torben Riis...
He came forward earlier.
566
00:52:51,964 --> 00:52:54,007
He saw her Monday evening.
567
00:52:54,216 --> 00:52:56,635
- He said he didn't know her.
- Yes.
568
00:52:56,844 --> 00:52:59,263
They were in the same film.
569
00:52:59,471 --> 00:53:02,975
He also said
he'd never visited a prostitute.
570
00:53:03,183 --> 00:53:04,560
Check the file.
571
00:53:04,768 --> 00:53:07,813
No luck.
I'll call the help desk.
572
00:53:10,607 --> 00:53:13,110
Here's the DNA chart.
573
00:53:13,318 --> 00:53:17,489
He said he ejaculated
when she put the condom on.
574
00:53:18,532 --> 00:53:22,244
His DNA does not figure
on the night of the murder.
575
00:53:22,452 --> 00:53:24,037
He's lying.
576
00:53:24,496 --> 00:53:29,209
So is there a match between
Torben Riis and the knife?
577
00:53:29,418 --> 00:53:33,255
Älborg
09.05, Friday February 28
578
00:54:39,029 --> 00:54:42,658
- What is it?
- It's a calabash.
579
00:54:42,866 --> 00:54:45,035
Full of tufts of hair.
580
00:54:45,244 --> 00:54:48,622
Superstition says
if you collect your lover's hair
581
00:54:48,830 --> 00:54:52,084
and hide it outside your house,
he'll return.
582
00:54:52,292 --> 00:54:56,046
She might have lured
her regulars back that way.
583
00:54:56,255 --> 00:54:59,800
- With black magic?
- Yes.
584
00:55:00,008 --> 00:55:03,053
- Because she's from Kenya?
- Yeah...
585
00:55:04,596 --> 00:55:06,682
I've got it. Thanks.
586
00:55:06,890 --> 00:55:10,185
Was she killed while
these messages came in?
587
00:55:10,394 --> 00:55:11,937
Listen.
588
00:55:21,697 --> 00:55:25,784
- That was Susan Barker.
- It was recorded at 22.44.
589
00:55:25,993 --> 00:55:29,413
This is ten minutes later.
590
00:55:34,334 --> 00:55:36,712
Again, ten minutes later.
591
00:55:45,262 --> 00:55:48,891
- That's the last call.
- So she knows him?
592
00:55:49,099 --> 00:55:52,144
The question is,
does he know Susan?
593
00:55:53,687 --> 00:55:57,024
There's a match
on the fingerprints.
594
00:55:58,984 --> 00:56:01,445
- Torben Riis.
- Let's move.
595
00:56:28,263 --> 00:56:28,931
Suspect's flat
09.12, Friday February 28
596
00:56:28,931 --> 00:56:30,224
Suspect's flat
09.12, Friday February 28
597
00:56:30,432 --> 00:56:33,227
- Does she know where?
- She thinks Älborg.
598
00:56:33,435 --> 00:56:36,188
She's afraid
he's looking for a fix.
599
00:56:36,396 --> 00:56:38,941
We must find Susan
before he does.
600
00:56:39,149 --> 00:56:42,194
She may be going to work
at her clinic.
601
00:56:42,402 --> 00:56:43,862
I'll take over.
602
00:56:44,321 --> 00:56:47,574
Why do you think
he's gone back to drugs?
603
00:56:48,408 --> 00:56:50,536
He may not have.
604
00:56:52,246 --> 00:56:54,456
He's been so...
605
00:56:55,332 --> 00:56:57,668
aggressive lately.
606
00:56:57,876 --> 00:56:59,127
How?
607
00:57:00,754 --> 00:57:02,631
He left this morning.
608
00:57:02,840 --> 00:57:05,676
- It's the first time.
- Explain.
609
00:57:05,884 --> 00:57:09,596
We have a quiet moment
together every morning.
610
00:57:09,805 --> 00:57:12,099
- A quiet moment?
- We pray.
611
00:57:12,641 --> 00:57:14,393
Of course.
612
00:57:14,601 --> 00:57:17,187
When I met him...
613
00:57:17,604 --> 00:57:20,691
he was dying of drug abuse.
614
00:57:20,899 --> 00:57:23,735
We prayed to Jesus...
together.
615
00:57:24,444 --> 00:57:27,489
He was cleansed.
Jesus helped us.
616
00:57:30,951 --> 00:57:35,706
- Is that Torben's mum?
- Yes, just before she died.
617
00:57:35,914 --> 00:57:40,794
- Yes?
- Torben's dad killed her.
618
00:57:45,591 --> 00:57:49,720
- Do you take sugar?
- If you have any.
619
00:57:54,558 --> 00:57:58,395
I remember that case.
It was dreadful.
620
00:57:58,604 --> 00:58:02,274
He knifed her while
she was holding the baby.
621
00:58:53,492 --> 00:58:55,661
Two minutes.
622
00:58:58,580 --> 00:59:00,791
I'll be there in a moment.
623
00:59:11,552 --> 00:59:12,845
Torben!
624
00:59:14,346 --> 00:59:17,015
You're starting early today.
625
00:59:18,600 --> 00:59:20,894
I think you should go.
626
00:59:21,979 --> 00:59:25,607
You're sad about Savannah.
I am too.
627
00:59:26,441 --> 00:59:30,779
- I'm very sad about it.
- Don't stay, Torben. Leave.
628
00:59:32,531 --> 00:59:36,368
- Please hold me.
- I can't comfort you.
629
00:59:37,411 --> 00:59:40,122
- Hold me.
- Leave, Torben.
630
00:59:40,330 --> 00:59:43,709
- Please hold me.
- Leave now, Torben.
631
00:59:44,459 --> 00:59:45,711
Leave!
632
00:59:54,636 --> 00:59:55,971
Stab me.
633
00:59:56,513 --> 00:59:59,016
- Stab me.
- Just go, Torben.
634
00:59:59,224 --> 01:00:02,769
I want you to leave.
I mean it.
635
01:00:03,145 --> 01:00:04,605
Stab me.
636
01:00:12,821 --> 01:00:15,407
Torben, I won't talk.
637
01:00:16,074 --> 01:00:19,661
The police asked me.
I didn't tell them anything.
638
01:00:23,373 --> 01:00:27,377
I need your help, Fischer.
I'm looking for a Torben Riis.
639
01:00:28,045 --> 01:00:30,297
He's killed one prostitute
640
01:00:30,506 --> 01:00:33,217
and he may be after
a Susan Barker.
641
01:00:33,425 --> 01:00:36,929
She's got a clinic
in East Harbour Street.
642
01:00:37,137 --> 01:00:39,223
Please check it out for me.
643
01:00:39,431 --> 01:00:44,520
That's a super plan.
I might run into some bikers.
644
01:00:44,728 --> 01:00:47,689
Älborg police are on their way
but...
645
01:00:48,482 --> 01:00:50,275
I'd like you to go.
646
01:00:50,484 --> 01:00:52,986
- I'll take a look.
- Thanks.
647
01:00:53,195 --> 01:00:55,364
- Can we turn around?
- What?
648
01:00:55,572 --> 01:00:58,283
Is there some way
of doing a U-turn?
649
01:01:03,956 --> 01:01:05,249
Thanks.
650
01:01:06,875 --> 01:01:12,005
"She calls herself a prophetess
and acts as a teacher
651
01:01:12,214 --> 01:01:15,884
"to tempt my servants
to commit fornication
652
01:01:16,093 --> 01:01:19,263
"and to eat things
sacrificed unto idols."
653
01:01:19,763 --> 01:01:22,432
Just give me five minutes.
654
01:01:25,185 --> 01:01:28,772
"And I gave her space
to repent.
655
01:01:28,981 --> 01:01:31,650
"But she would not repent."
656
01:02:00,804 --> 01:02:04,808
"Behold, I will cast her
and those who commit adultery
657
01:02:05,017 --> 01:02:07,603
"into great tribulation,
658
01:02:07,811 --> 01:02:10,522
"except they repent
of their deeds.
659
01:02:11,356 --> 01:02:13,609
"And I will smite
her children
660
01:02:13,817 --> 01:02:16,904
"and every church shall know
that I am he
661
01:02:17,112 --> 01:02:19,823
"which searcheth the reins
and hearts.
662
01:02:20,032 --> 01:02:23,660
"And I will give unto you
according to your works."
663
01:02:25,412 --> 01:02:26,997
Hello?
664
01:02:36,590 --> 01:02:40,093
Are you okay?
Is he out there?
665
01:03:40,153 --> 01:03:41,446
Thanks.
666
01:03:42,072 --> 01:03:43,699
The airport...
667
01:03:55,878 --> 01:04:00,048
I'll tell him.
He'll be thrilled.
668
01:04:00,257 --> 01:04:02,384
Drive carefully.
669
01:04:02,593 --> 01:04:05,929
Did you remember the salmon?
Fine. Bye.
670
01:04:08,932 --> 01:04:11,059
Your mobile rang.
671
01:04:13,604 --> 01:04:16,273
It was... it was Ingrid.
672
01:04:16,857 --> 01:04:20,277
- Oh.
- They've identified the killer.
673
01:04:20,485 --> 01:04:24,323
They've pulled out all the stops.
674
01:04:27,159 --> 01:04:28,702
What's wrong?
675
01:04:30,537 --> 01:04:35,042
- What shall I do tomorrow?
- Nurse your hangover.
676
01:04:37,711 --> 01:04:39,421
Buy that computer
677
01:04:39,630 --> 01:04:44,635
and publish the scraps of paper
you've got hidden in your desk.
678
01:04:45,928 --> 01:04:48,680
- You found them?
- Yes.
679
01:04:48,889 --> 01:04:52,643
The one about the two
department heads was good.
680
01:04:52,851 --> 01:04:56,647
That would liven things up.
681
01:04:59,316 --> 01:05:02,361
Ingrid's damned good.
682
01:05:03,111 --> 01:05:06,698
She identified the killer
within 72 hours.
683
01:05:06,907 --> 01:05:11,370
- It must be in the genes.
- You're damned good too.
684
01:05:13,413 --> 01:05:14,706
Well...
685
01:05:16,500 --> 01:05:21,004
- Isn't it time we told her?
- Of course it is.
686
01:05:21,213 --> 01:05:25,926
But not today, just before
40 people walk through the door.
687
01:05:26,134 --> 01:05:27,928
No, of course not.
688
01:05:42,317 --> 01:05:43,777
Oh, God.
689
01:05:44,403 --> 01:05:48,198
"When I went for
my first job interview..."
690
01:06:46,757 --> 01:06:50,177
They met making that film
five years ago.
691
01:06:50,177 --> 01:06:52,930
Interrogation of Susan Barker
12.22, Friday February 28
692
01:06:53,013 --> 01:06:55,057
He was a star.
693
01:06:56,058 --> 01:06:58,393
He moved in with her.
694
01:06:59,853 --> 01:07:02,606
They made loads of money.
695
01:07:04,566 --> 01:07:07,986
She wanted to bring her girls
over from Africa.
696
01:07:08,612 --> 01:07:12,199
But she kicked him out
because he took drugs.
697
01:07:14,701 --> 01:07:17,287
Suddenly last year
he showed up.
698
01:07:19,081 --> 01:07:22,501
- Where?
- In Skorping.
699
01:07:22,709 --> 01:07:24,670
What did he want?
700
01:07:25,963 --> 01:07:29,174
He was a born-again Christian.
701
01:07:30,217 --> 01:07:32,219
He wanted to save her.
702
01:07:32,427 --> 01:07:36,557
But really he just wanted to
fuck her three times a week.
703
01:07:39,560 --> 01:07:43,647
He said it was her fault
that he'd failed God.
704
01:07:45,899 --> 01:07:47,943
But he still came back.
705
01:07:49,027 --> 01:07:50,904
He hit her.
706
01:07:52,030 --> 01:07:53,991
May I help you?
707
01:07:54,616 --> 01:07:58,120
I can't find Jesus.
He's abandoned me.
708
01:07:59,830 --> 01:08:03,000
- He never does.
- Yes. He's abandoned me.
709
01:08:10,174 --> 01:08:12,384
The house caught fire.
710
01:08:15,762 --> 01:08:17,848
He set fire to it.
711
01:08:18,932 --> 01:08:21,185
Jesus set fire to it.
712
01:08:22,186 --> 01:08:24,521
What house?
713
01:08:30,485 --> 01:08:32,321
The harlot's house.
714
01:08:33,530 --> 01:08:35,991
What happened
on Monday night?
715
01:08:36,992 --> 01:08:40,370
She'd just finished with
a dead-drunk customer.
716
01:08:41,330 --> 01:08:43,916
There was a knock on the door.
717
01:08:46,335 --> 01:08:48,378
It was Torben.
718
01:08:50,422 --> 01:08:52,132
He was angry.
719
01:08:55,677 --> 01:08:59,306
Jesus showed me
that what I did was right.
720
01:09:00,474 --> 01:09:02,726
What did you do?
721
01:09:04,269 --> 01:09:06,897
He knocked on the door again.
722
01:09:07,105 --> 01:09:10,984
And she said
she'd tell him to fuck off.
723
01:09:12,236 --> 01:09:14,780
She promised to call me back.
724
01:09:14,988 --> 01:09:18,450
- But she didn't?
- No.
725
01:09:19,868 --> 01:09:22,412
He said... He said
726
01:09:22,621 --> 01:09:25,666
that I should kill her.
727
01:09:27,209 --> 01:09:30,379
He said I should
cut off her hand.
728
01:09:30,587 --> 01:09:32,589
She wouldn't let me go.
729
01:09:32,798 --> 01:09:35,092
I had to cut off her hand.
730
01:09:37,511 --> 01:09:41,890
I phoned her three times
but she didn't answer.
731
01:09:43,308 --> 01:09:46,270
The next day
I saw it on the news.
732
01:09:49,314 --> 01:09:52,526
You knew it was Torben.
But...
733
01:09:52,734 --> 01:09:54,444
you said nothing?
734
01:09:59,157 --> 01:10:01,618
The one who got you to kill...
735
01:10:02,995 --> 01:10:05,122
He can't get in here.
736
01:10:06,498 --> 01:10:07,833
Why not?
737
01:10:11,211 --> 01:10:13,422
He's not Jesus.
738
01:10:15,757 --> 01:10:17,801
It was a demon.
739
01:10:18,552 --> 01:10:21,138
He was disguised as Jesus.
740
01:10:21,346 --> 01:10:23,724
The same as when
they go to war
741
01:10:25,517 --> 01:10:30,647
in the name of God...
or Allah.
742
01:10:33,192 --> 01:10:35,319
They're also demons.
743
01:10:36,528 --> 01:10:38,697
It's not Jesus.
744
01:10:40,365 --> 01:10:43,160
I was lost in sin.
I was in darkness.
745
01:10:43,368 --> 01:10:45,370
I was a junkie.
746
01:10:46,872 --> 01:10:48,916
He made me stop.
747
01:10:50,542 --> 01:10:52,169
But...
748
01:10:53,378 --> 01:10:55,297
Let us find Him.
749
01:10:58,091 --> 01:11:00,260
The real Jesus.
750
01:11:02,012 --> 01:11:05,098
The one who helped you
means you well.
751
01:11:05,516 --> 01:11:07,851
He is love.
752
01:11:08,060 --> 01:11:11,021
When you identified Savannah
you said
753
01:11:11,230 --> 01:11:13,357
she didn't understand "no".
754
01:11:13,565 --> 01:11:15,317
What did you mean?
755
01:11:15,526 --> 01:11:17,736
She went too far.
756
01:11:18,695 --> 01:11:21,949
She made Torben come back
against his will.
757
01:11:24,326 --> 01:11:26,453
Something to do with this?
758
01:11:27,746 --> 01:11:29,831
You found it?
759
01:11:32,960 --> 01:11:37,756
She told her regulars
she kept their hair in it.
760
01:11:38,298 --> 01:11:39,925
It gave her power.
761
01:11:59,069 --> 01:12:02,197
Will you please call
the police for me?
762
01:12:05,200 --> 01:12:07,160
Of course I will.
763
01:12:19,131 --> 01:12:21,592
She collected it
from the floor.
764
01:12:22,092 --> 01:12:26,305
- Where?
- At her hairdresser's.
765
01:12:27,014 --> 01:12:30,475
The men believed her.
And why?
766
01:12:31,643 --> 01:12:34,062
Because she was black.
767
01:12:34,271 --> 01:12:37,941
Especially Torben.
He's just so randy.
768
01:12:38,859 --> 01:12:41,069
And he hates black women.
769
01:13:54,643 --> 01:13:56,687
- She's in here.
- Thanks.
770
01:14:02,734 --> 01:14:04,736
I saw him lying there...
771
01:14:06,029 --> 01:14:08,907
without being able to move.
772
01:14:09,783 --> 01:14:11,618
And I thought...
773
01:14:14,288 --> 01:14:17,082
Why didn't he just die?
774
01:14:21,044 --> 01:14:24,464
I really wished him dead.
775
01:14:31,263 --> 01:14:34,016
The operation went really well.
776
01:14:35,267 --> 01:14:37,436
They've removed the bullet.
777
01:14:38,187 --> 01:14:42,649
He's in recovery.
Gaby... He's reacting.
778
01:14:42,858 --> 01:14:45,444
I feel so very guilty
779
01:14:45,652 --> 01:14:48,030
for thinking the way I did.
780
01:14:50,949 --> 01:14:53,243
I feel so ashamed.
781
01:15:00,918 --> 01:15:03,587
- Where were you?
- At the hospital.
782
01:15:03,795 --> 01:15:08,592
- Is Johnny okay?
- They don't know if he'll walk.
783
01:15:08,800 --> 01:15:11,637
- Really?
- He needs more surgery.
784
01:15:11,845 --> 01:15:13,138
Damn.
785
01:15:15,015 --> 01:15:19,353
- Torben Riis committed suicide?
- Yes.
786
01:15:21,146 --> 01:15:24,858
- That's excellent.
- I beg your pardon?
787
01:15:25,651 --> 01:15:29,363
I apologise for
my poor turn of phrase.
788
01:15:31,240 --> 01:15:35,410
I mean no action will be taken
over Savannah's murder
789
01:15:35,619 --> 01:15:37,996
and we avoid a court case.
790
01:15:38,205 --> 01:15:40,749
- For whom?
- Hagested.
791
01:15:40,958 --> 01:15:45,629
He's made an agreement
with the attorney-general
792
01:15:45,838 --> 01:15:49,383
and indirectly
with the prime minister.
793
01:15:49,591 --> 01:15:54,137
He'll resign as justice minister
if he avoids legal action.
794
01:15:54,346 --> 01:15:55,556
What?
795
01:15:55,764 --> 01:15:58,809
What piss!
Pardon my poor turn of phrase...
796
01:15:59,017 --> 01:16:03,063
I'm with Ingrid. Hagested's
admitted to drink-driving,
797
01:16:03,272 --> 01:16:07,192
conspiracy to commit arson
and the removal of evidence.
798
01:16:07,401 --> 01:16:11,738
And an abuse of office.
He endangered Fischer's life.
799
01:16:11,947 --> 01:16:15,909
- And Johnny's accident...
- Not my problem.
800
01:16:16,118 --> 01:16:18,161
- You're serious?
- Yes.
801
01:16:18,537 --> 01:16:22,165
He'll get away
with his reputation intact?
802
01:16:25,252 --> 01:16:28,172
Yes. That is what he's saying.
803
01:16:28,505 --> 01:16:30,924
My opinion is of no interest.
804
01:16:31,133 --> 01:16:35,512
The decision's taken by
the attorney-general and the PM.
805
01:16:36,847 --> 01:16:40,392
Ingrid's got a report
for the attorney-general?
806
01:16:40,601 --> 01:16:42,227
She has.
807
01:16:43,395 --> 01:16:44,646
Please...
808
01:16:46,106 --> 01:16:50,402
- I forgot it. I'll post it.
- You will not.
809
01:16:50,611 --> 01:16:52,321
Hand it in to me.
810
01:16:54,406 --> 01:16:58,327
Well, Ulf.
This is your last day.
811
01:16:58,535 --> 01:17:02,247
We thank you
for 40 years of loyal service.
812
01:17:03,040 --> 01:17:05,334
It was a pleasure meeting you.
813
01:17:05,959 --> 01:17:08,295
And working with you.
814
01:17:16,720 --> 01:17:17,763
Party on.
815
01:17:18,055 --> 01:17:19,515
Incredible!
816
01:17:19,723 --> 01:17:24,478
On my last day in active service
I witness such a dirty deal.
817
01:17:24,686 --> 01:17:27,940
And it's a direct breach
of the law.
818
01:17:28,148 --> 01:17:30,984
All that I stand for,
what is it worth?
819
01:17:31,401 --> 01:17:34,488
I liked you saying
you forgot the report.
820
01:17:34,696 --> 01:17:36,907
I learned that from my dad.
821
01:17:41,537 --> 01:17:43,121
You did?
822
01:17:45,832 --> 01:17:47,125
Yes.
823
01:17:48,919 --> 01:17:50,462
You know?
824
01:17:58,679 --> 01:18:01,598
But why keep it a secret?
825
01:18:09,773 --> 01:18:13,402
Your mother thought
it would be for the best.
826
01:18:23,412 --> 01:18:27,040
"The day of fear
has dawned
827
01:18:27,249 --> 01:18:30,335
"when you leave
and claim your pension.
828
01:18:30,544 --> 01:18:34,464
"For years you have
tended to your job.
829
01:18:34,673 --> 01:18:38,177
"Respect for your person
is at its height.
830
01:18:38,385 --> 01:18:41,638
"For years you toiled
in tribulation
831
01:18:41,847 --> 01:18:45,267
"for Unit One
and its reputation.
832
01:18:45,475 --> 01:18:49,021
"Now you're being eased out
so very gently
833
01:18:49,229 --> 01:18:52,774
"back to your home
and to its safety."
834
01:18:52,983 --> 01:18:55,360
- Cheers!
- I've got to go.
835
01:18:55,569 --> 01:18:58,530
Don't leave it so long
next time.
836
01:18:58,822 --> 01:19:03,243
"Dear Ulf,
many happy hours
837
01:19:03,452 --> 01:19:06,038
"have we enjoyed
on this team.
838
01:19:06,455 --> 01:19:10,375
"And now
when the farewell bells call
839
01:19:10,584 --> 01:19:14,004
"we send you greetings
from one and all."
840
01:19:14,880 --> 01:19:16,423
Trine!
841
01:19:20,719 --> 01:19:22,679
You forgot something.
842
01:19:25,182 --> 01:19:27,017
- I did?
- Yes.
843
01:19:30,938 --> 01:19:34,691
Report to the attorney-general
on Savannah Nielsen.
844
01:19:36,401 --> 01:19:38,403
So I did.
845
01:19:38,612 --> 01:19:39,947
Thanks.
846
01:19:43,534 --> 01:19:47,621
When I went for
my job interview 40 years ago
847
01:19:47,829 --> 01:19:49,831
I was asked
848
01:19:50,999 --> 01:19:54,086
if there was any insanity
in my family.
849
01:19:55,170 --> 01:19:57,631
"No" I assured them.
850
01:19:57,840 --> 01:20:00,384
"Why join the police, then?"
851
01:20:01,802 --> 01:20:09,142
After a press campaign,
charges were brought
against the former minister
of justice, Thomas Hagested.
He received an unconditional
prison sentence of one year.
852
01:20:10,352 --> 01:20:16,692
Hagested's solicitor, Stefan Clemmesen,
was sentenced to two years in prison
and disbarred.
853
01:20:17,192 --> 01:20:30,163
Bruno Kim Jensen, a.k. A Koko,
was sentenced to sixteen years
for the murder of Ellen Nielsen.
Jan "Jack" Larsen was sentenced
to four years for attempted murder.
No charges were brought against
the other bikers
due to lack of evidence.
61794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.