All language subtitles for Osman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,813 --> 00:02:14,563 Episode 99 2 00:02:49,323 --> 00:02:52,103 Great Rome 3 00:03:22,923 --> 00:03:30,823 Kill him 4 00:03:35,413 --> 00:03:43,283 Kill him 5 00:06:06,993 --> 00:06:14,703 Kill him 6 00:06:24,553 --> 00:06:28,723 The people of Holy Rome 7 00:06:29,283 --> 00:06:35,543 The gladiators matches of the great Emperor Andronikos will start now 8 00:06:40,163 --> 00:06:41,699 Who are born to kill 9 00:06:41,723 --> 00:06:44,929 best warriors 10 00:06:44,953 --> 00:06:49,233 novus death ax 11 00:06:52,193 --> 00:06:56,253 The Veteran of Wars Niko 12 00:07:01,453 --> 00:07:05,243 who were born to be slaves 13 00:07:05,793 --> 00:07:09,313 Fight for your freedom 14 00:07:58,103 --> 00:08:00,449 you all 15 00:08:00,473 --> 00:08:03,993 Why don't you scream? 16 00:08:04,773 --> 00:08:11,043 If you stayed silent 17 00:08:11,513 --> 00:08:15,643 To be a philosopher 18 00:08:22,963 --> 00:08:24,779 What was that, Gerkutai? 19 00:08:24,803 --> 00:08:25,959 What did you say? 20 00:08:25,983 --> 00:08:30,753 I told him that kicking a quiet horse is cruel 21 00:08:31,483 --> 00:08:33,719 Not quite so 22 00:08:33,743 --> 00:08:35,609 something like that 23 00:08:35,633 --> 00:08:38,849 The important thing is that it helped 24 00:08:38,873 --> 00:08:40,699 It will start soon 25 00:08:40,723 --> 00:08:43,909 Let's be ready 26 00:08:43,933 --> 00:08:53,803 Emperor Andronikos 27 00:08:59,473 --> 00:09:02,433 At the end of the day you'll be chanting my name 28 00:09:02,433 --> 00:09:10,243 Emperor Andronikos 29 00:09:16,813 --> 00:09:20,249 Canceled reviews are back 30 00:09:20,273 --> 00:09:27,099 Why? Because Rome must be ready for war 31 00:09:27,123 --> 00:09:29,669 Rome's ability 32 00:09:29,693 --> 00:09:35,033 You will return like the reviews canceled 33 00:10:27,003 --> 00:10:32,473 Let the fight begin 34 00:10:43,423 --> 00:10:46,853 Do you rate the matches? 35 00:10:46,883 --> 00:10:51,183 You shed blood for fun 36 00:11:36,613 --> 00:11:41,723 The traitor went into his hole 37 00:11:43,943 --> 00:11:46,369 Kill him 38 00:11:46,393 --> 00:11:51,013 Kill it, kill it, kill it 39 00:12:11,413 --> 00:12:13,789 the day before 40 00:12:13,813 --> 00:12:17,403 Yeni famous 41 00:12:44,113 --> 00:12:48,479 The founder of the state, Othman Al-Ghazi 42 00:12:48,503 --> 00:12:52,569 The whole world will be at your command 43 00:12:52,593 --> 00:12:54,437 The founder of the state, Mr. Osman Al-Ghazi 44 00:12:54,449 --> 00:12:56,099 (Headquarters of Mr. Osman - Yenişehir) 45 00:12:56,123 --> 00:13:00,439 It will spread all over the world 46 00:13:00,463 --> 00:13:04,339 The world will prosper thanks to the state 47 00:13:04,363 --> 00:13:08,499 that God gave to Othman 48 00:13:08,523 --> 00:13:11,543 The world will prosper thanks to the state 49 00:13:11,563 --> 00:13:17,983 that God gave to Othman 50 00:13:32,523 --> 00:13:40,049 The spark in Osman's heart will shine through the ages 51 00:13:40,073 --> 00:13:48,073 The spark in Osman's heart will shine through the ages 52 00:13:48,513 --> 00:13:52,209 The world will prosper thanks to the state 53 00:13:52,233 --> 00:13:56,379 that God gave to Othman 54 00:13:56,403 --> 00:14:00,359 The world will prosper thanks to the state 55 00:14:00,383 --> 00:14:05,913 that God gave to Othman 56 00:14:22,493 --> 00:14:30,493 May his state and its borders live according to the will of God 57 00:14:30,623 --> 00:14:38,529 May his state and its borders live according to the will of God 58 00:14:38,553 --> 00:14:46,553 The world will prosper thanks to the state that God gave to Othman 59 00:14:46,583 --> 00:14:54,583 The world will prosper thanks to the state that God gave to Othman 60 00:15:10,453 --> 00:15:14,089 He will extend a helping hand to the oppressed in the country 61 00:15:14,113 --> 00:15:18,379 He will have an iron fist on the oppressor 62 00:15:18,403 --> 00:15:22,369 He will extend a helping hand to the oppressed in the country 63 00:15:22,393 --> 00:15:26,449 He will have an iron fist on the oppressor 64 00:15:26,473 --> 00:15:34,473 The world will prosper thanks to the state that God gave to Othman 65 00:15:34,603 --> 00:15:42,603 The world will prosper thanks to the state that God gave to Othman 66 00:16:04,513 --> 00:16:06,089 Hello 67 00:16:06,113 --> 00:16:10,653 - And upon you be peace - and upon you be peace 68 00:16:10,813 --> 00:16:14,639 Praise be to Allah, Lord of the Worlds 69 00:16:14,663 --> 00:16:18,169 Which made us see these days 70 00:16:18,193 --> 00:16:22,723 Today we hold our first court 71 00:16:23,593 --> 00:16:28,169 We know that grace comes from God 72 00:16:28,193 --> 00:16:35,113 Our only purpose is to be able to truly be thankful for this blessing 73 00:16:55,643 --> 00:16:59,103 Please, my old man 74 00:17:06,443 --> 00:17:11,899 May God ease your path that you have taken in order to exalt his word 75 00:17:11,923 --> 00:17:13,389 Trustworthy 76 00:17:13,413 --> 00:17:18,589 May God grant victory to all the brave who serve Islam 77 00:17:18,613 --> 00:17:20,139 Trustworthy 78 00:17:20,163 --> 00:17:22,929 - Amen, old man. - Amen 79 00:17:22,953 --> 00:17:26,029 May God bless this sacrifice that will be slaughtered 80 00:17:26,053 --> 00:17:31,713 Like the ram that was slaughtered in place of our master Ishmael 81 00:17:31,733 --> 00:17:36,303 - Amen Amen 82 00:17:57,823 --> 00:18:02,329 God is great God is great 83 00:18:02,353 --> 00:18:06,469 No God except Allah 84 00:18:06,493 --> 00:18:12,889 God is great God is great praise be to God 85 00:18:12,913 --> 00:18:16,829 God is great God is great 86 00:18:16,853 --> 00:18:19,849 No God except Allah 87 00:18:19,873 --> 00:18:22,099 Allah is the greatest 88 00:18:22,123 --> 00:18:28,703 God is great and thankfully 89 00:19:01,903 --> 00:19:06,513 - May God accept - Amen 90 00:19:23,523 --> 00:19:28,019 Folks, Mr. Binder has come, don't be disrespectful to him 91 00:19:28,043 --> 00:19:30,267 Welcome, Mr. Binder, you're welcome, you've treaded 92 00:19:30,279 --> 00:19:32,559 on a plain, you've brought a blessing to our people. 93 00:19:32,583 --> 00:19:38,709 Welcome, welcome, sir 94 00:19:38,733 --> 00:19:42,439 Hey, you 95 00:19:42,463 --> 00:19:48,143 Welcome, you are welcome, and you have walked easily 96 00:19:48,183 --> 00:19:49,609 Hello 97 00:19:49,633 --> 00:19:51,729 Hey, you 98 00:19:51,753 --> 00:19:55,583 Welcome 99 00:20:01,413 --> 00:20:03,999 This is Yenişehir 100 00:20:04,023 --> 00:20:06,903 yes 101 00:20:19,503 --> 00:20:27,049 Now that called Osman leads the world from his city 102 00:20:27,073 --> 00:20:32,843 God willing, say God willing, Mr. Binder 103 00:20:32,953 --> 00:20:35,199 Whoever hears you thinks I covet what he has 104 00:20:35,223 --> 00:20:37,089 Oh my! 105 00:20:37,113 --> 00:20:39,729 God willing 40 thousand times 106 00:20:39,753 --> 00:20:41,629 Of course, let him grow up 107 00:20:41,653 --> 00:20:47,949 We too will fill our chests with money and become masters 108 00:20:47,973 --> 00:20:52,369 Also, on whose side will we stand if we do not stand with Mr. Othman? 109 00:20:52,393 --> 00:20:56,939 You will get back twice what you gave to Othman 110 00:20:56,963 --> 00:21:00,913 We stand by him all the time 111 00:21:01,683 --> 00:21:05,469 Insha'Allah 112 00:21:05,493 --> 00:21:09,033 We'll take for this 113 00:21:09,263 --> 00:21:10,559 You'll take, you'll take 114 00:21:10,583 --> 00:21:14,309 Let's stand by Mr. Othman 115 00:21:14,333 --> 00:21:17,359 And if our pockets are not filled with money, this is his fault 116 00:21:17,383 --> 00:21:18,639 you are right 117 00:21:18,663 --> 00:21:21,663 Come on 118 00:21:28,863 --> 00:21:32,883 Come on in the name of God 119 00:21:45,163 --> 00:21:50,119 Ingol, where we used to herd our flocks in the past, is ours today 120 00:21:50,143 --> 00:21:53,209 In the end, the planted seeds will bear fruit, right? 121 00:21:53,233 --> 00:21:55,089 It will pay off but 122 00:21:55,113 --> 00:21:58,559 You picked the fruit before it was ripe, Mr. Shaheen 123 00:21:58,583 --> 00:22:02,403 Which tree and which fruit, gentlemen? 124 00:22:02,623 --> 00:22:04,709 Fruit has been collected 125 00:22:04,733 --> 00:22:07,919 Tree trunks became wood, and wood became ships 126 00:22:07,943 --> 00:22:10,729 We attack the infidels like waves 127 00:22:10,753 --> 00:22:13,659 Especially if your captain is Mr. Usman 128 00:22:13,683 --> 00:22:17,373 you won't hesitate 129 00:22:23,943 --> 00:22:26,999 Peace and mercy of God 130 00:22:27,023 --> 00:22:31,263 Peace and mercy of God 131 00:22:37,423 --> 00:22:41,563 O He who owns everything 132 00:22:41,723 --> 00:22:44,723 Oh God the owner of everything 133 00:22:45,753 --> 00:22:50,349 All the blessings from you 134 00:22:50,373 --> 00:22:53,099 I know it's thanks to you 135 00:22:53,123 --> 00:22:54,859 O my Lord 136 00:22:54,883 --> 00:22:58,489 This is the land you made me a guardian of 137 00:22:58,513 --> 00:23:04,163 Make me able to build it to your liking 138 00:23:04,363 --> 00:23:08,583 Do not be ashamed, O God 139 00:23:08,663 --> 00:23:11,419 O my Lord 140 00:23:11,443 --> 00:23:19,349 Make it my share to populate this land with the morals of Islam 141 00:23:19,373 --> 00:23:27,373 And make looking at the face of the Messenger in the hereafter my portion 142 00:23:29,343 --> 00:23:32,343 Trustworthy 143 00:23:32,733 --> 00:23:35,733 Amin, O God 144 00:23:55,413 --> 00:24:00,533 Mr. Othman, everyone pay attention 145 00:24:13,653 --> 00:24:18,343 - Peace be upon you and peace be upon you 146 00:24:24,623 --> 00:24:28,283 please go ahead 147 00:24:32,313 --> 00:24:39,509 The emergency council meetings on an issue have already ended 148 00:24:39,533 --> 00:24:46,273 We have begun a new era that will require a new order 149 00:24:47,793 --> 00:24:53,399 In the name of God Almighty, in whose cause we strive 150 00:24:53,423 --> 00:24:58,803 By his ninety-nine names 151 00:24:59,233 --> 00:25:00,919 I open this office 152 00:25:00,943 --> 00:25:03,194 - In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 153 00:25:03,206 --> 00:25:05,469 - In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 154 00:25:05,493 --> 00:25:07,139 Let me know the latest developments 155 00:25:07,163 --> 00:25:10,779 Migrants are flowing in droves, sir, and we are settling them all 156 00:25:10,803 --> 00:25:13,451 If the immigrants flock to us so quickly, we will 157 00:25:13,463 --> 00:25:16,229 not be able to provide them with weapons in wartime 158 00:25:16,253 --> 00:25:20,579 God willing, let them bring their blessings 159 00:25:20,603 --> 00:25:23,779 Let the blacksmiths begin their preparations in the area of the oak trees 160 00:25:23,803 --> 00:25:26,459 Mr. Binder 161 00:25:26,483 --> 00:25:29,729 Tell me about the current situation 162 00:25:29,753 --> 00:25:35,403 Praise be to God, Mr. Othman! Our weapons are plentiful 163 00:25:35,553 --> 00:25:38,339 Well, what about the black tree headquarters? 164 00:25:38,363 --> 00:25:42,973 So tell me what's up there, Mr. Octam? 165 00:25:43,693 --> 00:25:46,119 Let's say it's good to be, sir 166 00:25:46,143 --> 00:25:49,809 The people are hardly satisfied with what they sow 167 00:25:49,833 --> 00:25:54,099 No, the seat of the black tree is important 168 00:25:54,123 --> 00:25:57,079 Because it is next to the infidels 169 00:25:57,103 --> 00:26:03,179 It is in a prime location next to the Marmara region 170 00:26:03,203 --> 00:26:05,689 What is the importance of the Marmara region, sir? 171 00:26:05,713 --> 00:26:08,829 Marmara region is the gateway to conquests 172 00:26:08,853 --> 00:26:12,719 Constantinople is in a dire situation now 173 00:26:12,743 --> 00:26:18,539 And we will begin our conquests before it recovers 174 00:26:18,563 --> 00:26:23,259 Constantinople Emperor's Palace 175 00:26:23,283 --> 00:26:26,669 Othman does not stop, and he will not stop 176 00:26:26,693 --> 00:26:29,519 It is possible that he is now preparing for war 177 00:26:29,543 --> 00:26:32,669 We have to move quickly before he makes a new campaign 178 00:26:32,693 --> 00:26:37,029 There is no possibility of that now, Kantakouzanos, so I will agree with Osman 179 00:26:37,053 --> 00:26:40,599 Rome cannot be managed by fear 180 00:26:40,623 --> 00:26:42,989 The papacy is ready to support us 181 00:26:43,013 --> 00:26:45,131 If we had wished, we would have formed a 182 00:26:45,143 --> 00:26:47,429 crusader union and crushed our enemy with it 183 00:26:47,453 --> 00:26:50,719 Forgetting what happened is something only fools can do 184 00:26:50,743 --> 00:26:53,442 Are you expecting me to trust these Catholics? 185 00:26:53,454 --> 00:26:55,589 How are they different from enemies? 186 00:26:55,613 --> 00:27:01,179 Be brave, Emperor! Will you leave the Catholics and agree with the Turks? 187 00:27:01,203 --> 00:27:03,599 If we don't go to them, they will come to us 188 00:27:03,623 --> 00:27:05,759 that is enough 189 00:27:05,783 --> 00:27:11,139 Do you doubt the courage of the emperor? Stand your ground, Kantakozanos 190 00:27:11,163 --> 00:27:16,709 If I am going to fight those in Hell, I will not be complacent in this war 191 00:27:16,733 --> 00:27:19,859 I want to kill them before they knock on our doors 192 00:27:19,883 --> 00:27:22,119 I will always be behind you 193 00:27:22,143 --> 00:27:25,753 Let me leave 194 00:27:27,633 --> 00:27:33,163 I'm behind you, because... 195 00:27:33,563 --> 00:27:40,199 If they know how strong we are, they will attack us together 196 00:27:40,223 --> 00:27:46,659 That is why we will block the view from them with walls of stones 197 00:27:46,683 --> 00:27:51,749 And the jobs that we will distribute now 198 00:27:51,773 --> 00:27:56,303 They will be the stones of these walls 199 00:28:00,233 --> 00:28:03,903 Mr. Orhan 200 00:28:04,383 --> 00:28:09,179 It's time to test what you've learned through experience 201 00:28:09,203 --> 00:28:14,069 The fortress of Karaja Hisar is now under your rule 202 00:28:14,093 --> 00:28:16,849 Do your lordship over it as it ought 203 00:28:16,873 --> 00:28:20,673 It's up to you, sir 204 00:28:24,233 --> 00:28:27,793 Mr. Aladdin 205 00:28:28,023 --> 00:28:33,633 Continue your studies next to Al-Faqih Dorson 206 00:28:35,393 --> 00:28:39,933 As you see fit, sir 207 00:28:47,993 --> 00:28:50,201 As for the command of the army in Yenişehir, 208 00:28:50,213 --> 00:28:52,039 it is your job from now on, Aktimore 209 00:28:52,063 --> 00:28:54,069 Your honesty is my safety, sir 210 00:28:54,093 --> 00:28:58,513 Honesty is increasing day by day 211 00:28:59,503 --> 00:29:01,769 Gentlemen 212 00:29:01,793 --> 00:29:05,439 We will establish a big market in Yenişehir 213 00:29:05,463 --> 00:29:08,419 Merchants will come from different regions 214 00:29:08,443 --> 00:29:12,319 There are even those who will come from beyond the seas 215 00:29:12,343 --> 00:29:16,819 That is why we will all have a lot to do 216 00:29:16,843 --> 00:29:19,759 Trade is a necessity of the Turkmen, sir 217 00:29:19,783 --> 00:29:23,653 So let's get our stuff 218 00:29:35,983 --> 00:29:39,669 These are the gold coins we reaped from the invasion 219 00:29:39,693 --> 00:29:45,759 This is the master's council, not the state treasury 220 00:29:45,783 --> 00:29:49,863 Give it to the poor and needy 221 00:29:52,793 --> 00:29:54,868 There is no needy left in the areas of our 222 00:29:54,880 --> 00:29:57,209 possession, everyone is satisfied thanks to you 223 00:29:57,233 --> 00:30:02,523 I have distributed many chests in your name, and this is what is left of them 224 00:30:08,093 --> 00:30:12,479 So let it be distributed to the headquarters of the black tree 225 00:30:12,503 --> 00:30:16,159 Mr. Octam has told us that this is needed 226 00:30:16,183 --> 00:30:19,893 Peace be upon you, sir 227 00:30:21,973 --> 00:30:24,019 The word of the Lord is above our heads, if 228 00:30:24,031 --> 00:30:26,183 you say, distribute it, we will distribute it 229 00:30:26,195 --> 00:30:29,813 And if you say come on to the conquest, we will stand behind you without hesitation 230 00:30:33,903 --> 00:30:38,319 The Mongols in the East, Rome in the West 231 00:30:38,343 --> 00:30:41,159 They attack us from both sides 232 00:30:41,183 --> 00:30:47,983 And if we do not stand in their midst like a plane tree, 233 00:30:48,283 --> 00:30:51,939 We will remain under their rubble 234 00:30:51,963 --> 00:30:57,919 Do not let our small number and many enemies frighten you 235 00:30:57,943 --> 00:31:04,359 This plane tree is getting bigger as the days go by 236 00:31:04,383 --> 00:31:07,539 The oppressed come to it to rest under its shade 237 00:31:07,563 --> 00:31:12,029 Surely someone will try to cut it 238 00:31:12,053 --> 00:31:17,699 And so if we do not unite under its shadow and go forward against the enemy, 239 00:31:17,723 --> 00:31:25,133 Then the shadows of our enemy will overshadow us 240 00:31:25,323 --> 00:31:28,219 Gentlemen are busy making a living 241 00:31:28,243 --> 00:31:32,469 And the dispute is still going on over the throne outside the borders 242 00:31:32,493 --> 00:31:36,559 We are the only ones standing next to the oppressed 243 00:31:36,583 --> 00:31:43,399 And we know that we are alone, but it is this loneliness that will bring us together 244 00:31:43,423 --> 00:31:49,063 It will help us to strike the West like a ram 245 00:31:49,143 --> 00:31:55,979 We will unite with this dream and move through it 246 00:31:56,003 --> 00:31:59,096 We are the ones who provided justice in this 247 00:31:59,108 --> 00:32:02,419 region and it is not appropriate for us to stop 248 00:32:02,443 --> 00:32:05,833 Gentlemen 249 00:32:05,863 --> 00:32:12,499 If we stop, we will retreat 250 00:32:12,523 --> 00:32:16,759 We will move forward towards the infidels as long as we breathe 251 00:32:16,783 --> 00:32:21,369 We will root out injustice as much as we can 252 00:32:21,393 --> 00:32:27,639 Until the flag of Islam flies all over the world 253 00:32:27,663 --> 00:32:30,119 Peace be upon you, sir 254 00:32:30,143 --> 00:32:36,493 Curse the winds that do not blow on this banner that you want to fly, Mr. Othman 255 00:32:37,453 --> 00:32:42,983 - Will you let me in, sir? - Let me in 256 00:33:03,313 --> 00:33:08,939 my lord! According to the information we got, they will move the day after tomorrow 257 00:33:08,963 --> 00:33:12,633 We are waiting for your orders 258 00:33:14,783 --> 00:33:17,099 Diwan is over 259 00:33:17,123 --> 00:33:20,169 Let each of you do his job 260 00:33:20,193 --> 00:33:24,123 May God open your way 261 00:33:59,233 --> 00:34:01,939 What is the news that came to Mr. Othman? 262 00:34:01,963 --> 00:34:06,469 And made him finish the court urgently like this 263 00:34:06,493 --> 00:34:11,769 The mind cannot comprehend the actions of the master 264 00:34:11,793 --> 00:34:17,049 Nor can we know it by questioning it or thinking about it, Mr. Binder. 265 00:34:17,073 --> 00:34:19,809 Of course it is like that 266 00:34:19,833 --> 00:34:24,383 It's obviously very important 267 00:34:25,753 --> 00:34:28,349 Message from Connor 268 00:34:28,373 --> 00:34:31,309 The news came from Constantinople 269 00:34:31,333 --> 00:34:37,733 Those who want to overthrow the emperor have started to act 270 00:34:38,053 --> 00:34:44,049 But the emperor's continuation on his throne will benefit our conquests 271 00:34:44,073 --> 00:34:49,773 Get ready! We will go to Constantinople 272 00:34:56,673 --> 00:35:02,603 Come on tell me, you brave ones! What jobs have you held? 273 00:35:08,353 --> 00:35:11,609 My brother has become the ruler of the Karaja Hisar fortress 274 00:35:11,633 --> 00:35:13,919 Oh my! 275 00:35:13,943 --> 00:35:19,073 What does God want you to do, my son? 276 00:35:19,243 --> 00:35:23,073 Oh my! 277 00:35:23,683 --> 00:35:27,723 God willing, my brother 278 00:35:33,873 --> 00:35:35,539 Yes, Aladdin 279 00:35:35,563 --> 00:35:39,243 What is your job? 280 00:35:44,413 --> 00:35:47,103 I do not have 281 00:35:48,933 --> 00:35:52,573 I don't have a job mom 282 00:36:01,443 --> 00:36:03,819 Don't say that brother 283 00:36:03,843 --> 00:36:06,640 Did not Abi al-Sayyid place you with the jurist Dorson in 284 00:36:06,652 --> 00:36:09,509 order to be the base of the state that he would establish? 285 00:36:09,533 --> 00:36:11,729 You say the right thing, my brother 286 00:36:11,753 --> 00:36:15,383 This is what Mr. Othman ordered 287 00:36:38,923 --> 00:36:43,269 Complete the preparations, warriors, and complete the shortage 288 00:36:43,293 --> 00:36:45,409 We are going into the arms of the enemy 289 00:36:45,433 --> 00:36:48,409 We have taken the enemy's bosom as a home, sir 290 00:36:48,433 --> 00:36:52,119 We jump into the water and get out without getting wet, God willing 291 00:36:52,143 --> 00:36:53,569 Peace be upon you, Kotan 292 00:36:53,593 --> 00:36:57,583 Come on, it's time 293 00:37:00,463 --> 00:37:04,099 You are ready like rams, warriors, God willing 294 00:37:04,123 --> 00:37:07,713 Here are your supplies 295 00:37:26,613 --> 00:37:29,643 jerkoudie 296 00:37:32,053 --> 00:37:35,983 Look, I put the biggest provisions for you 297 00:37:36,303 --> 00:37:39,939 I'm not hungry, I won't eat 298 00:37:39,963 --> 00:37:44,189 You will eat, you will eat, you are a big man, can you not eat?! 299 00:37:44,213 --> 00:37:48,703 I said I'm not hungry 300 00:37:49,433 --> 00:37:52,059 I said I won't eat Can't you hear me? 301 00:37:52,083 --> 00:37:55,633 I'm full 302 00:37:56,723 --> 00:38:01,793 Good, I made the meat 303 00:38:02,283 --> 00:38:04,739 and a lot of it 304 00:38:04,763 --> 00:38:07,409 There is a calf's tongue too 305 00:38:07,433 --> 00:38:12,893 As long as you don't want it, let me take it 306 00:38:20,913 --> 00:38:23,549 Look, I'm going, Gercodai 307 00:38:23,573 --> 00:38:26,793 Won't you take it? 308 00:38:30,303 --> 00:38:36,853 Now, I can't go into the enemy's lap while I'm hungry 309 00:38:36,853 --> 00:38:43,403 Yes, eat, eat, so that you can plunge your dagger into the heart of the enemy 310 00:38:50,843 --> 00:38:52,979 jerkoutay 311 00:38:53,003 --> 00:38:55,803 Come on 312 00:39:02,233 --> 00:39:07,869 My name is jerkoutai, gerkutai 313 00:39:07,893 --> 00:39:12,009 jerkoutay 314 00:39:12,033 --> 00:39:15,013 yes 315 00:39:17,013 --> 00:39:20,329 Yes, I say so 316 00:39:20,353 --> 00:39:24,873 jerkoudie 317 00:39:26,983 --> 00:39:28,759 Eat big boy, eat 318 00:39:28,783 --> 00:39:30,859 Who will eat if you do not eat? 319 00:39:30,883 --> 00:39:33,189 eat you 320 00:39:33,213 --> 00:39:37,863 Let me prepare the food, and you shall eat 321 00:39:41,283 --> 00:39:44,159 I invite you to a lot of campaigns 322 00:39:44,183 --> 00:39:48,119 But every time I feel like I'm saying goodbye to you for the first time, sir 323 00:39:48,143 --> 00:39:52,183 Our enemies are increasing in number with each passing day 324 00:39:52,633 --> 00:39:54,789 And our campaigns are getting bigger 325 00:39:54,813 --> 00:39:57,589 We are growing up, thank God 326 00:39:57,613 --> 00:39:59,829 And our children are growing up, too 327 00:39:59,853 --> 00:40:02,109 They even participated in their first diwan 328 00:40:02,133 --> 00:40:05,429 God wills what God wills 329 00:40:05,453 --> 00:40:09,413 They are all grown and taller 330 00:40:11,163 --> 00:40:13,939 my lord 331 00:40:13,963 --> 00:40:16,409 basically 332 00:40:16,433 --> 00:40:20,153 I have something to tell you 333 00:40:22,843 --> 00:40:25,883 say oh balla 334 00:40:27,473 --> 00:40:30,353 Tell me 335 00:40:36,493 --> 00:40:38,879 Let your way be open 336 00:40:38,903 --> 00:40:42,559 I was going to say let your way be open, sir 337 00:40:42,583 --> 00:40:45,389 God bless you 338 00:40:45,413 --> 00:40:48,723 and victory 339 00:41:04,923 --> 00:41:08,083 give me up 340 00:42:16,473 --> 00:42:18,689 Come on, in the name of God 341 00:42:18,713 --> 00:42:22,753 Warriors, come on! 342 00:43:20,273 --> 00:43:24,029 Aladdin was not in good shape, how is he now? 343 00:43:24,053 --> 00:43:25,999 so sad 344 00:43:26,023 --> 00:43:27,719 But he will be fine, God willing 345 00:43:27,743 --> 00:43:29,179 Insha'Allah 346 00:43:29,203 --> 00:43:31,609 Don't bother yourself 347 00:43:31,633 --> 00:43:34,609 Mr. Othman must have something to know 348 00:43:34,633 --> 00:43:38,493 Other than that, Aladdin must understand this 349 00:43:39,213 --> 00:43:41,319 How will we work now? 350 00:43:41,343 --> 00:43:43,239 I say I'm going to check the market 351 00:43:43,263 --> 00:43:45,809 They were going to start setting up the selling tables today 352 00:43:45,833 --> 00:43:46,899 okay then 353 00:43:46,923 --> 00:43:49,699 We will go to inspect the goods that will come to the market 354 00:43:49,723 --> 00:43:52,779 Goods must be inspected in advance 355 00:43:52,803 --> 00:43:55,169 well thought 356 00:43:55,193 --> 00:43:57,169 come on then 357 00:43:57,193 --> 00:43:58,449 good job 358 00:43:58,473 --> 00:43:59,819 good job 359 00:43:59,843 --> 00:44:02,589 Come on ladies 360 00:44:02,613 --> 00:44:06,973 Constantinople 361 00:44:37,363 --> 00:44:40,793 I don't want any problem 362 00:44:49,583 --> 00:44:55,763 Tomorrow the sun will rise again in Rome 363 00:45:16,903 --> 00:45:21,153 This is the boat we will take to the other side, sir 364 00:45:31,083 --> 00:45:34,279 We will have reached Constantinople at nightfall 365 00:45:34,303 --> 00:45:38,169 We will be in disguise and taking measures will be our priority 366 00:45:38,193 --> 00:45:39,453 May our conquest be blessed 367 00:45:39,453 --> 00:45:43,003 - Amen Amen 368 00:46:13,823 --> 00:46:17,873 Oktam tribe 369 00:46:22,653 --> 00:46:27,783 Hands down, cheesy ladies, they are so delicious 370 00:46:27,943 --> 00:46:32,833 Let us also check these saddles until Mrs. Pingy comes, Actimor 371 00:47:03,573 --> 00:47:06,779 Doesn't seem balanced 372 00:47:06,803 --> 00:47:10,193 Let's see him on the horse too 373 00:47:11,903 --> 00:47:13,859 It's very thin on the bottom 374 00:47:13,883 --> 00:47:18,123 It must be thick enough to absorb the horse's sweat 375 00:47:19,493 --> 00:47:21,239 Where is Mrs. Bingy? 376 00:47:21,263 --> 00:47:23,049 Didn't you tell her we were coming? 377 00:47:23,073 --> 00:47:25,089 She was told but 378 00:47:25,113 --> 00:47:29,113 Welcome Mrs. Malhoun 379 00:47:30,173 --> 00:47:32,649 don't blame us 380 00:47:32,673 --> 00:47:38,759 If we had known of your arrival before, we would have received you properly 381 00:47:38,783 --> 00:47:41,609 Go ahead and drink cold milk 382 00:47:41,633 --> 00:47:44,149 There is no need 383 00:47:44,173 --> 00:47:45,879 We did not come to sit 384 00:47:45,903 --> 00:47:49,749 We came to inspect the merchandise that will be displayed in the Sisters' Market 385 00:47:49,773 --> 00:47:55,763 But we are not very happy with what we saw, Ms. Pingyi 386 00:48:13,343 --> 00:48:15,719 What is the condition of these saddles? 387 00:48:15,743 --> 00:48:19,039 What don't you like about her, Mrs. Malone? 388 00:48:19,063 --> 00:48:20,909 Same teacher, same merchandise 389 00:48:20,933 --> 00:48:23,159 It cannot be balanced on a horse 390 00:48:23,183 --> 00:48:25,839 While I can't make my warrior climb this saddle 391 00:48:25,863 --> 00:48:27,659 How do I introduce it to the market? 392 00:48:27,683 --> 00:48:30,893 Mrs. Malhoun 393 00:48:34,693 --> 00:48:37,583 Al Sheshik 394 00:48:42,173 --> 00:48:45,479 Come on, give me your best warrior 395 00:48:45,503 --> 00:48:49,226 To show you how to ride a horse and how to make it stand up 396 00:48:49,238 --> 00:48:52,973 On his hind feet with those saddles you didn't like? 397 00:48:56,203 --> 00:48:59,773 No need, my daughter 398 00:49:18,053 --> 00:49:21,693 Will you excuse me, Mrs. Malone? 399 00:49:31,713 --> 00:49:33,989 follow me 400 00:49:34,013 --> 00:49:36,429 There is a big tree after the tribe exit 401 00:49:36,453 --> 00:49:39,843 We'll race from there to here 402 00:49:41,343 --> 00:49:44,173 Come on 403 00:49:50,423 --> 00:49:53,023 Come on 404 00:49:57,073 --> 00:50:00,173 - come on - come on 405 00:50:13,873 --> 00:50:17,879 This is the time to show your skill, Kaiei Clan warrior 406 00:50:17,903 --> 00:50:20,449 Say your name before you get dusted 407 00:50:20,473 --> 00:50:23,649 I want to know who I will beat 408 00:50:23,673 --> 00:50:27,393 Actimor, son of Mr. Gunduz 409 00:50:29,283 --> 00:50:32,513 Farewell, Mr. Actimor 410 00:50:33,863 --> 00:50:37,493 come on, come on 411 00:51:16,713 --> 00:51:19,463 Come on 412 00:51:20,693 --> 00:51:23,503 Come on 413 00:51:42,943 --> 00:51:46,219 God willing, my daughter 414 00:51:46,243 --> 00:51:49,443 She is very skilled 415 00:52:07,133 --> 00:52:09,249 Do you see, Mrs. Malone? 416 00:52:09,273 --> 00:52:15,223 You beat your skilled warrior with that saddle you didn't like 417 00:52:15,803 --> 00:52:18,769 I see, Al Sheshik, I definitely see 418 00:52:18,793 --> 00:52:23,159 God willing, you are a skilled knight 419 00:52:23,183 --> 00:52:26,429 But you are still a beginner 420 00:52:26,453 --> 00:52:34,003 So beginner you don't see the wound of the horse who is your friend 421 00:52:40,903 --> 00:52:46,523 The reason Actimor stayed behind is because of his mercy 422 00:52:53,883 --> 00:52:58,443 The horse becomes a warrior's wing in the battle 423 00:52:58,603 --> 00:53:03,363 What happens if that wing breaks, ladies? 424 00:53:13,353 --> 00:53:18,689 "Constantinople" 425 00:53:18,713 --> 00:53:23,203 Constantinople 426 00:53:41,403 --> 00:53:47,409 Do you want to raise the call to prayer from these towers, my brother? 427 00:53:47,433 --> 00:53:49,779 God willing, my brother 428 00:53:49,803 --> 00:53:53,409 Is there a better security than this? 429 00:53:53,433 --> 00:53:57,513 What is the purpose of our conquests? 430 00:54:01,263 --> 00:54:08,663 The call to prayer will be raised if we strive and unite under one banner 431 00:54:09,403 --> 00:54:12,689 Look at this crescent 432 00:54:12,713 --> 00:54:16,039 It's always on top 433 00:54:16,063 --> 00:54:23,409 If we Muslims unite under this banner 434 00:54:23,433 --> 00:54:31,433 The call to prayer will be raised all over the world, not only in Hagia Sophia 435 00:54:47,633 --> 00:54:50,469 Hello sir 436 00:54:50,493 --> 00:54:53,973 Delivered 437 00:54:54,433 --> 00:54:56,209 The place is ready 438 00:54:56,233 --> 00:54:59,803 from this side 439 00:55:22,573 --> 00:55:27,693 Welcome to Constantinople, Osman 440 00:55:30,663 --> 00:55:34,973 "The Octam Tribe" 441 00:55:42,203 --> 00:55:44,519 ah woman 442 00:55:44,543 --> 00:55:48,809 Why are you so angry? 443 00:55:48,833 --> 00:55:56,263 Do you want to make my healed foot hurt again? 444 00:55:56,573 --> 00:55:59,749 My mother is venting her anger at Mrs. Malhoun with you, Dad 445 00:55:59,773 --> 00:56:03,579 Did Mrs. Malhoun not move from the tent to the palace? 446 00:56:03,603 --> 00:56:05,919 She was so arrogant 447 00:56:05,943 --> 00:56:08,573 You rebuked me in my tribe and in front of my people 448 00:56:08,573 --> 00:56:11,293 By what right? 449 00:56:11,663 --> 00:56:13,489 Why did I scold you? 450 00:56:13,513 --> 00:56:16,289 She says that our goods are defective 451 00:56:16,313 --> 00:56:18,669 What is wrong with our goods? 452 00:56:18,693 --> 00:56:23,113 He who wants to find a fault will find it, sir 453 00:56:23,973 --> 00:56:26,213 She says that the leather of the saddles is 454 00:56:26,225 --> 00:56:28,579 not well tanned and that it hurts the animals 455 00:56:28,603 --> 00:56:31,489 Sir, Bator Alp and Mr. Binder have come. 456 00:56:31,513 --> 00:56:35,603 Please come in 457 00:56:36,513 --> 00:56:38,039 woman 458 00:56:38,063 --> 00:56:40,289 Listen to me 459 00:56:40,313 --> 00:56:45,239 Mr. Othman cares a lot about the market and the goods that are sent to him 460 00:56:45,263 --> 00:56:48,009 Don't miss out on anything 461 00:56:48,033 --> 00:56:53,633 Send the best merchandise to the market 462 00:57:43,003 --> 00:57:46,463 In this respect, sir 463 00:58:15,743 --> 00:58:21,923 You mean that Mr. Othman said to send warriors to the site of the Black Tree? 464 00:58:22,373 --> 00:58:24,343 I understand she's next to Macri 465 00:58:24,343 --> 00:58:26,489 I understand that, but 466 00:58:26,513 --> 00:58:30,209 I don't understand why he sends warriors 467 00:58:30,233 --> 00:58:34,209 You always hear what you like, Mr. Binder 468 00:58:34,233 --> 00:58:36,513 Didn't Mr. Othman say in the Diwan? 469 00:58:36,513 --> 00:58:41,919 That the black tree is next to the infidels and is a way to open the Marmara? 470 00:58:41,943 --> 00:58:44,513 - Yeah, he said - Yeah 471 00:58:44,513 --> 00:58:48,549 And you gave the task to your father-in-law, Batur 472 00:58:48,573 --> 00:58:50,919 I wish you had gone and headed them 473 00:58:50,943 --> 00:58:53,919 And I can go 474 00:58:53,943 --> 00:58:59,113 Did what you got put out your conquest fire, Mr. Binder? 475 00:59:01,713 --> 00:59:05,203 Neither my fire is quenched, nor my eyes are sated 476 00:59:05,203 --> 00:59:07,493 Release the warriors, Mister Octam 477 00:59:07,493 --> 00:59:10,094 Release them, so that the way will be opened 478 00:59:10,106 --> 00:59:12,719 for conquests, and our hearts will be filled 479 00:59:12,743 --> 00:59:18,403 Will the love of spoils overcome the love of conquests? 480 00:59:21,773 --> 00:59:24,319 Bator - Please, sir. 481 00:59:24,343 --> 00:59:27,669 The task is your task 482 00:59:27,693 --> 00:59:29,373 The black tree is ours 483 00:59:29,373 --> 00:59:32,009 Makri for the infidels 484 00:59:32,033 --> 00:59:36,779 But protect it as if it were your land 485 00:59:36,803 --> 00:59:40,313 If Mr. Othman asked that we send warriors there 486 00:59:40,313 --> 00:59:42,313 He must have felt something 487 00:59:42,313 --> 00:59:43,893 be vigilant 488 00:59:43,893 --> 00:59:48,839 I command you, sir, I will prepare the warriors and come out in the morning 489 00:59:48,863 --> 00:59:51,289 my brave brother 490 00:59:51,313 --> 00:59:56,203 He must do his job well 491 01:00:18,743 --> 01:00:21,519 Explain to us, Connor 492 01:00:21,543 --> 01:00:24,349 The entrance is here, sir 493 01:00:24,373 --> 01:00:28,069 And the square is here 494 01:00:28,093 --> 01:00:30,743 And Commander Santaur will pass by here 495 01:00:30,743 --> 01:00:34,519 But we have no information about who is with him 496 01:00:34,543 --> 01:00:37,089 We'll know that too 497 01:00:37,113 --> 01:00:42,489 Tomorrow the ropes and tongues will be loosened 498 01:00:42,513 --> 01:00:47,719 But you will be in charge of controlling the slaves 499 01:00:47,743 --> 01:00:50,519 While we protect the emperor 500 01:00:50,543 --> 01:00:53,833 You will make the slaves attack the Santaur soldiers 501 01:00:53,833 --> 01:00:57,833 Your order, sir 502 01:01:05,343 --> 01:01:08,779 The emperor will sit here 503 01:01:08,803 --> 01:01:10,343 I dedicate this place to you, sir 504 01:01:10,343 --> 01:01:13,639 It's a place close to the emperor 505 01:01:13,663 --> 01:01:16,663 if 506 01:01:17,113 --> 01:01:19,179 Buran will be behind me 507 01:01:19,203 --> 01:01:22,663 Your order, sir 508 01:01:22,833 --> 01:01:26,469 and you 509 01:01:26,493 --> 01:01:30,263 You will be right in front of me 510 01:01:38,203 --> 01:01:40,633 Say, Cardinal 511 01:01:40,633 --> 01:01:42,839 Is the Pope ready to support me? 512 01:01:42,863 --> 01:01:46,209 The Vatican will support the person who will revive Rome 513 01:01:46,233 --> 01:01:49,609 You say, is your plan ready? 514 01:01:49,633 --> 01:01:52,089 Always! 515 01:01:52,113 --> 01:01:56,289 The emperor will die in the arena tomorrow 516 01:01:56,313 --> 01:01:58,609 And Rome will live again 517 01:01:58,633 --> 01:02:01,519 The Turkish nightmare has just begun 518 01:02:01,543 --> 01:02:05,093 Well, how will that happen? 519 01:02:07,343 --> 01:02:09,543 Captain Santaur 520 01:02:09,543 --> 01:02:14,863 A true soldier who cares about the interest of Rome 521 01:02:15,403 --> 01:02:19,573 He will serve us in the arena 522 01:02:19,803 --> 01:02:25,119 My respect to you, Cardinal 523 01:02:25,143 --> 01:02:26,743 If you want to support us 524 01:02:26,743 --> 01:02:29,203 We must see that the throne is yours 525 01:02:29,203 --> 01:02:33,719 Then we will give you the strength you want, Kantakozanos 526 01:02:33,743 --> 01:02:38,669 I will not stop until I take back the lands that Othman took from us 527 01:02:38,693 --> 01:02:42,403 I offer you victory 528 01:03:17,313 --> 01:03:20,743 brouwn 529 01:03:32,573 --> 01:03:36,083 Are you okay, dear Aladdin? 530 01:03:40,713 --> 01:03:43,803 Mom 531 01:03:44,033 --> 01:03:48,069 I am not able to carry a sword like my brother 532 01:03:48,093 --> 01:03:51,349 And I don't have a huge build like my dad 533 01:03:51,373 --> 01:03:55,913 I look weak and emaciated 534 01:03:58,373 --> 01:04:05,203 No one will listen to me when I'm like this, right? 535 01:04:07,003 --> 01:04:09,209 What is this, my hero? 536 01:04:09,233 --> 01:04:12,313 What's this? 537 01:04:14,343 --> 01:04:18,979 Look, look at my five fingers 538 01:04:19,003 --> 01:04:20,973 Each is different from the other, isn't it? 539 01:04:20,973 --> 01:04:24,949 Each one has a different function 540 01:04:24,973 --> 01:04:27,889 Also, you carry the sword in a very beautiful way 541 01:04:27,913 --> 01:04:31,773 Why are you thinking about this? 542 01:04:31,863 --> 01:04:33,469 both 543 01:04:33,493 --> 01:04:36,663 I can't hold it mom 544 01:04:37,093 --> 01:04:40,869 My brother beats me every time 545 01:04:40,893 --> 01:04:44,179 The sword falls from my hand in every practice 546 01:04:44,203 --> 01:04:48,039 I can't get over it no matter what you do mom 547 01:04:48,063 --> 01:04:50,639 I am weak 548 01:04:50,663 --> 01:04:53,809 look at me 549 01:04:53,833 --> 01:04:57,919 You are neither weak nor emaciated 550 01:04:57,943 --> 01:05:01,579 Strength is having the courage to stand by the 551 01:05:01,591 --> 01:05:05,239 oppressed in the face of the oppressor, my son 552 01:05:05,263 --> 01:05:10,573 Man does not derive strength from his wrist, but from his heart 553 01:05:10,573 --> 01:05:13,409 As long as it is as you say 554 01:05:13,433 --> 01:05:17,379 So why didn't my dad give me a job? 555 01:05:17,403 --> 01:05:21,943 What am I missing from my brother, my mother? 556 01:05:26,543 --> 01:05:30,743 Are you jealous of your brother? 557 01:05:43,773 --> 01:05:47,949 And I had brought a gift to please my brother 558 01:05:47,973 --> 01:05:51,179 And as for him, instead of appreciating me, 559 01:05:51,203 --> 01:05:54,433 He's jealous of me 560 01:05:54,943 --> 01:05:57,809 Not jealous, mom 561 01:05:57,833 --> 01:06:02,893 I am the happiest person for my brother to take a job 562 01:06:03,033 --> 01:06:08,543 I just want to know if you're deficient 563 01:06:09,003 --> 01:06:11,439 My dad didn't trust me mom 564 01:06:11,463 --> 01:06:15,089 He sees me weak and imperfect 565 01:06:15,113 --> 01:06:19,009 I know that, and that's why he doesn't assign me a mission 566 01:06:19,033 --> 01:06:21,809 Dear Aladdin 567 01:06:21,833 --> 01:06:25,913 Brown, Aladdin 568 01:06:43,703 --> 01:06:48,893 "Constantinople" 569 01:07:19,643 --> 01:07:22,719 The blood of those who fight will not be shed only today 570 01:07:22,743 --> 01:07:25,439 Their intentions and tricks are different 571 01:07:25,463 --> 01:07:32,069 But we have come a very long way to spoil their games 572 01:07:32,093 --> 01:07:35,463 let's go 573 01:07:48,603 --> 01:07:50,233 May God ease your work, Mrs. Olgen 574 01:07:50,233 --> 01:07:52,233 Thanks 575 01:07:52,233 --> 01:07:56,233 put it there 576 01:08:02,713 --> 01:08:05,609 Now show your skill Kai warrior 577 01:08:05,633 --> 01:08:07,603 Tell me your name before I defeat you the most 578 01:08:07,603 --> 01:08:11,603 Actimor, son of Mr. Gunduz 579 01:08:16,833 --> 01:08:20,633 You move it. - All right. 580 01:08:27,113 --> 01:08:29,313 Haven't you had enough of playing with food? 581 01:08:29,313 --> 01:08:32,743 why do not you eat? 582 01:08:34,233 --> 01:08:36,743 Come on tell me, do you have a problem, sir? 583 01:08:36,743 --> 01:08:39,489 Nothing, Mrs. Olgen 584 01:08:39,513 --> 01:08:45,543 Is this your condition because of the defeat you suffered yesterday? 585 01:08:45,893 --> 01:08:48,949 We heard that you were defeated by the Sheshik family 586 01:08:48,973 --> 01:08:50,779 But, what I don't understand is the following 587 01:08:50,803 --> 01:08:53,478 How could Mr. Actimor, who defeated all these 588 01:08:53,490 --> 01:08:56,293 warriors so badly, be defeated by a young girl? 589 01:08:56,293 --> 01:08:58,293 Let's not call it defeat 590 01:08:58,293 --> 01:09:00,033 She was so excited to beat me 591 01:09:00,033 --> 01:09:04,719 I did it so as not to make the girl sad for no reason, or else.. 592 01:09:04,743 --> 01:09:07,409 Otherwise? 593 01:09:07,433 --> 01:09:11,549 - Or did you fall in love with the girl? - Mrs. Olgen 594 01:09:11,573 --> 01:09:15,373 What's this? 595 01:09:15,493 --> 01:09:19,543 Is it conceivable that this happened from one meeting? 596 01:09:20,173 --> 01:09:23,349 We don't know if the girl's heart is empty or not 597 01:09:23,373 --> 01:09:28,233 Do you mean it's possible if her heart is empty? 598 01:09:28,463 --> 01:09:31,113 Yes, it is possible 599 01:09:42,203 --> 01:09:44,549 May your path be open, my dear Orhan 600 01:09:44,573 --> 01:09:48,113 God bless you 601 01:10:21,063 --> 01:10:22,979 You were a good sister to me 602 01:10:23,003 --> 01:10:25,373 This is to protect yourself in my absence 603 01:10:25,373 --> 01:10:28,349 This is your favorite dagger, brother 604 01:10:28,373 --> 01:10:32,863 You'll give it to me, then 605 01:10:49,663 --> 01:10:53,603 In God's safety 606 01:10:54,103 --> 01:10:58,393 And you, son, and you too 607 01:11:27,493 --> 01:11:29,119 O warriors 608 01:11:29,143 --> 01:11:30,779 Be careful 609 01:11:30,803 --> 01:11:32,749 Your order, sir 610 01:11:32,773 --> 01:11:35,973 come on - come on - 611 01:11:49,043 --> 01:11:51,229 Oh my! 612 01:11:51,253 --> 01:11:53,829 We saw his lordship 613 01:11:53,853 --> 01:11:57,989 May God grant us to see our grandchildren, God willing 614 01:11:58,013 --> 01:12:02,109 Amen, Aisha, Amen 615 01:12:02,133 --> 01:12:05,849 You talk about the bride every time, Aisha 616 01:12:05,873 --> 01:12:08,899 You pretend to talk for Orhan but 617 01:12:08,923 --> 01:12:13,173 You want Actimor to hear, right? 618 01:12:14,743 --> 01:12:18,999 I want him to hear, but even if I hit the drum, he won't hear, Bala 619 01:12:19,023 --> 01:12:22,963 This boy doesn't listen to anyone 620 01:12:29,343 --> 01:12:36,983 Constantinople 621 01:13:09,323 --> 01:13:13,213 Great Rome 622 01:13:43,953 --> 01:13:57,453 Kill it, kill it, kill it 623 01:14:25,343 --> 01:14:33,133 Kill it, kill it, kill it 624 01:14:47,903 --> 01:14:53,859 Kill it, kill it, kill it 625 01:14:53,883 --> 01:14:59,493 Kill it, kill it, kill it 626 01:16:26,073 --> 01:16:36,363 Kill it, kill it, kill it 627 01:16:44,613 --> 01:16:48,573 O people of Holy Rome 628 01:16:49,243 --> 01:16:55,663 The gladiators matches of the great Emperor Andronikos will start now 629 01:17:00,103 --> 01:17:01,899 Who are born to kill 630 01:17:01,923 --> 01:17:04,979 best warriors 631 01:17:05,003 --> 01:17:08,923 novus death ax 632 01:17:12,053 --> 01:17:16,253 The Veteran of Wars Niko 633 01:17:21,393 --> 01:17:25,293 who were born to be slaves 634 01:17:25,483 --> 01:17:27,489 Fight for your freedom 635 01:17:27,513 --> 01:17:36,453 Kill it, kill it, kill it 636 01:18:00,783 --> 01:18:08,183 Kill it, kill it, kill it 637 01:18:18,183 --> 01:18:20,649 you 638 01:18:20,673 --> 01:18:24,113 Why don't you cheer? 639 01:18:24,903 --> 01:18:31,243 If you stayed silent 640 01:18:31,683 --> 01:18:35,743 To be a philosopher 641 01:18:43,013 --> 01:18:44,899 What was that, Gerkutai? 642 01:18:44,923 --> 01:18:46,049 What did you say? 643 01:18:46,073 --> 01:18:50,843 I told him that kicking a quiet horse is cruel 644 01:18:51,353 --> 01:18:53,809 Not quite so 645 01:18:53,833 --> 01:18:55,669 something like that 646 01:18:55,693 --> 01:18:58,759 Be that as it may, the point is that it worked 647 01:18:58,783 --> 01:19:00,729 It will start soon 648 01:19:00,753 --> 01:19:03,499 Let's be ready 649 01:19:03,523 --> 01:19:11,903 Emperor Andronikos 650 01:19:19,543 --> 01:19:23,729 At the end of the day you'll be chanting my name 651 01:19:23,753 --> 01:19:30,493 Emperor Andronikos 652 01:19:37,043 --> 01:19:40,449 Canceled reviews are back 653 01:19:40,473 --> 01:19:41,559 Why? 654 01:19:41,583 --> 01:19:47,029 Because Rome must be ready for war 655 01:19:47,053 --> 01:19:55,053 Roma ability will return like the reviews canceled 656 01:20:47,233 --> 01:20:52,203 Let the fight begin 657 01:21:03,503 --> 01:21:06,849 Do you rate the matches? 658 01:21:06,873 --> 01:21:11,373 You shed blood for fun 659 01:22:04,503 --> 01:22:08,729 The traitor went into his hole 660 01:22:08,753 --> 01:22:17,053 Kill it, kill it, kill it 661 01:22:22,593 --> 01:22:28,259 Emperor Andronikos will kneel 662 01:22:28,283 --> 01:22:34,789 And everyone who supports him will die 663 01:22:34,813 --> 01:22:40,753 The throne will be for the true brave 664 01:22:43,033 --> 01:22:50,773 Today we will shed blood for Rome 665 01:22:55,623 --> 01:22:59,173 oh my soldiers 666 01:22:59,653 --> 01:23:05,869 Today the sun will rise again in Rome 667 01:23:05,893 --> 01:23:08,949 For Rome - For Rome - 668 01:23:08,973 --> 01:23:16,193 For Rome - For Rome - 669 01:24:00,343 --> 01:24:04,713 Come on, captain, come on, where are you late? 670 01:24:10,503 --> 01:24:17,189 There he is, the true leader of Roma Santaur 671 01:24:17,213 --> 01:24:28,703 Kill it, kill it, kill it 672 01:24:34,993 --> 01:24:41,793 Kill it, kill it, kill it 673 01:26:55,473 --> 01:26:59,149 step away 674 01:26:59,173 --> 01:27:02,613 What is happening? 675 01:27:11,403 --> 01:27:14,893 protect the emperor 676 01:27:19,263 --> 01:27:21,789 Emperor Andronikos, 677 01:27:21,813 --> 01:27:24,149 The throne is the right of the brave 678 01:27:24,173 --> 01:27:28,513 Soldiers, attack! 679 01:27:51,133 --> 01:27:52,013 Puran 680 01:27:52,013 --> 01:27:55,583 I got you, sir. - Come on. 681 01:29:08,343 --> 01:29:10,159 You traitor 682 01:29:10,183 --> 01:29:14,723 How dare you? 683 01:30:21,813 --> 01:30:25,433 Puran 684 01:31:55,653 --> 01:31:57,309 Mr Osman! 685 01:31:57,333 --> 01:32:02,253 He who walks with a wolf learns to keep up 686 01:32:03,413 --> 01:32:06,359 Follow me, Emperor! 687 01:32:06,383 --> 01:32:09,953 Emperor 688 01:32:17,653 --> 01:32:20,009 I will deliver you from here, Emperor 689 01:32:20,033 --> 01:32:21,909 How will we get out, Mr. Othman? 690 01:32:21,933 --> 01:32:24,893 Emperor 691 01:32:25,363 --> 01:32:26,489 Come on 692 01:32:26,513 --> 01:32:27,469 both 693 01:32:27,493 --> 01:32:31,363 Come on emperor 694 01:32:45,733 --> 01:32:48,973 my lord 695 01:32:53,283 --> 01:32:57,123 Are you okay brother? 696 01:33:14,533 --> 01:33:16,259 You are fine, right? 697 01:33:16,283 --> 01:33:21,413 I'm fine brother, I'm Ghazi 698 01:33:34,563 --> 01:33:37,783 my lord 699 01:33:43,683 --> 01:33:47,469 We are by your side, Emperor, until the supporting unit arrives 700 01:33:47,493 --> 01:33:50,273 Good 701 01:33:52,373 --> 01:33:55,173 Come on 702 01:34:19,113 --> 01:34:21,549 protect the emperor 703 01:34:21,573 --> 01:34:26,003 protect the emperor 704 01:34:38,153 --> 01:34:41,923 santauer 705 01:34:42,753 --> 01:34:49,593 Cantakozanos, you despicable man 706 01:34:58,083 --> 01:35:04,869 You betrayed the dignity we founded, Kantakosanos 707 01:35:04,893 --> 01:35:07,239 Calm down, Santaur 708 01:35:07,263 --> 01:35:09,529 I will get you out of this situation 709 01:35:09,553 --> 01:35:12,759 You will let me go 710 01:35:12,783 --> 01:35:17,499 Otherwise I will crush you 711 01:35:17,523 --> 01:35:21,303 Don't let this bastard leave you fighters 712 01:35:24,483 --> 01:35:26,629 cantakosanos 713 01:35:26,653 --> 01:35:32,883 You won't say anything, and I'll get you out of jail 714 01:35:35,523 --> 01:35:39,223 You are late 715 01:35:39,473 --> 01:35:42,479 You have caught the traitor 716 01:35:42,503 --> 01:35:46,803 Let's take him to the emperor 717 01:35:53,193 --> 01:35:55,769 let's deliver it 718 01:35:55,793 --> 01:35:59,093 Come on 719 01:36:13,973 --> 01:36:16,499 Arise, you brave ones! 720 01:36:16,523 --> 01:36:21,009 Neither us nor your brave ones are left with the strength to endure, Mr. Othman 721 01:36:21,033 --> 01:36:26,309 We endure, where are the soldiers who were with you? 722 01:36:26,333 --> 01:36:29,969 The one who launched the attack drove them away 723 01:36:29,993 --> 01:36:34,423 Otherwise, they would be here 724 01:38:35,213 --> 01:38:37,189 dog 725 01:38:37,213 --> 01:38:39,139 behind you? 726 01:38:39,163 --> 01:38:42,723 to speak 727 01:38:46,953 --> 01:38:54,133 Knowing this won't hold back your end 728 01:38:55,043 --> 01:39:01,049 The throne will find its true owner 729 01:39:01,073 --> 01:39:03,529 you will talk 730 01:39:03,553 --> 01:39:05,509 Put him in jail 731 01:39:05,533 --> 01:39:11,963 Crush him well to come to his senses 732 01:39:24,953 --> 01:39:31,763 I would like to host you in my palace, Mr. Othman 733 01:39:32,563 --> 01:39:36,599 It's good that you invited us 734 01:39:36,623 --> 01:39:41,403 We were not invited when we came 735 01:39:44,653 --> 01:39:49,613 Let's go 736 01:39:53,143 --> 01:39:56,493 Good 737 01:40:07,233 --> 01:40:12,043 Yeni famous 738 01:40:22,203 --> 01:40:25,348 Do you think we deserve to have the existing table 739 01:40:25,360 --> 01:40:28,389 At the farthest point from this huge market, Lady Aisha? 740 01:40:28,413 --> 01:40:31,349 Could something like that happen, Mrs. Pingy? 741 01:40:31,373 --> 01:40:33,749 Tables are customized according to the merchandise 742 01:40:33,773 --> 01:40:35,799 We thought this place is right for you 743 01:40:35,823 --> 01:40:38,259 I don't want this place 744 01:40:38,283 --> 01:40:40,179 Is this the reward for all that kindness? 745 01:40:40,203 --> 01:40:43,539 To give us from the tables in the entrance 746 01:40:43,563 --> 01:40:47,193 ladies 747 01:40:52,403 --> 01:40:55,709 What's going on here ladies? 748 01:40:55,733 --> 01:41:00,253 I hear your voice from outside the market 749 01:41:00,633 --> 01:41:03,239 What will happen? 750 01:41:03,263 --> 01:41:09,399 You saw that we were worthy of the furthest point from the market, Mrs. Malhoun 751 01:41:09,423 --> 01:41:11,799 Mrs. Bingy 752 01:41:11,823 --> 01:41:16,029 We divide the market by merchandise. This is what the system requires 753 01:41:16,053 --> 01:41:18,339 We do everything for you 754 01:41:18,363 --> 01:41:22,213 pool competition 755 01:41:23,213 --> 01:41:26,694 Tell us about the lamp, Mrs. Pingy. I hope 756 01:41:26,706 --> 01:41:30,443 you are not as you saw her for the first time 757 01:41:36,713 --> 01:41:42,713 We finished the goods, Mrs. Malhoun, there is no shortage 758 01:41:45,973 --> 01:41:49,049 Al Sheshik, daughter of Mrs. Bingyi 759 01:41:49,073 --> 01:41:53,033 Hello 760 01:41:54,483 --> 01:41:58,063 put it down 761 01:42:08,053 --> 01:42:12,433 God wills what God wills 762 01:42:29,883 --> 01:42:34,939 We trusted your words, and we came 763 01:42:34,963 --> 01:42:41,549 What caravan will come to this dilapidated place to have competition? 764 01:42:41,573 --> 01:42:46,303 We'll be waiting for a long time 765 01:43:08,633 --> 01:43:11,889 Found this huge market 766 01:43:11,913 --> 01:43:15,649 Who will come to this dungeon? 767 01:43:15,673 --> 01:43:19,199 Who will buy all these goods? 768 01:43:19,223 --> 01:43:23,509 Send a messenger beyond the sea 769 01:43:23,533 --> 01:43:28,009 As long as Mr. Othman established the market here, there is what he knows 770 01:43:28,033 --> 01:43:30,969 Didn't you say we should support him? 771 01:43:30,993 --> 01:43:33,019 To support, to support but 772 01:43:33,043 --> 01:43:36,599 We'll support him if he does something to fill our bags 773 01:43:36,623 --> 01:43:38,379 Usman is hungry 774 01:43:38,403 --> 01:43:42,459 He thinks himself in the millet barn 775 01:43:42,483 --> 01:43:45,039 You say you won't bring the goods 776 01:43:45,063 --> 01:43:53,063 I won't bring chicken to this market and I won't wait for geese, Mr. Octam 777 01:43:55,593 --> 01:43:59,429 Binder Chavondur 778 01:43:59,453 --> 01:44:02,129 If I knew your bag would be full 779 01:44:02,153 --> 01:44:07,033 You will collect everything you have in this market 780 01:44:10,143 --> 01:44:15,273 There is no words to say to you 781 01:44:31,543 --> 01:44:33,949 My handsome and brave brother 782 01:44:33,973 --> 01:44:36,299 mom's memory 783 01:44:36,323 --> 01:44:41,409 You wandered through all these villages and did not find a bride for yourself 784 01:44:41,433 --> 01:44:43,589 But I will find you 785 01:44:43,613 --> 01:44:45,069 I want to see your marriage 786 01:44:45,093 --> 01:44:47,799 Do not tire your beautiful soul for this, my sister 787 01:44:47,823 --> 01:44:49,869 It's time to leave now 788 01:44:49,893 --> 01:44:51,629 Mr Osman's order 789 01:44:51,653 --> 01:44:54,334 From now on we are responsible for protecting 790 01:44:54,346 --> 01:44:56,629 Makri's borders on behalf of Mr. Octam 791 01:44:56,653 --> 01:44:59,639 Forgive me for you 792 01:44:59,663 --> 01:45:04,263 I forgive you, my brave brother 793 01:45:13,753 --> 01:45:14,929 Look 794 01:45:14,953 --> 01:45:16,659 go ahead sir 795 01:45:16,683 --> 01:45:20,239 to watch Bator 796 01:45:20,263 --> 01:45:25,069 Let's find out what happens in the king that Othman distributed 797 01:45:25,093 --> 01:45:29,243 Your order, sir 798 01:45:33,033 --> 01:45:38,483 Constantinople Emperor's Palace 799 01:45:43,093 --> 01:45:46,013 get out 800 01:45:49,273 --> 01:45:52,873 Get out, soldiers! 801 01:46:03,133 --> 01:46:06,329 Where did you know what was going to happen, Mr. Othman? 802 01:46:06,353 --> 01:46:10,509 It doesn't matter what we know 803 01:46:10,533 --> 01:46:14,973 We'll go after what we don't know 804 01:46:21,453 --> 01:46:25,613 Why would you do this for me? 805 01:46:26,133 --> 01:46:28,829 Why do you want me to stay on the throne? 806 01:46:28,853 --> 01:46:33,009 Wouldn't it be better for you to have an inexperienced person sit on the throne? 807 01:46:33,033 --> 01:46:34,473 cantakosanos 808 01:46:34,473 --> 01:46:35,873 My daughter Ophelia 809 01:46:35,873 --> 01:46:38,509 or anyone else 810 01:46:38,533 --> 01:46:42,589 We have been struggling for a long time 811 01:46:42,613 --> 01:46:46,589 Many warriors under the dirt 812 01:46:46,613 --> 01:46:50,789 You know war well, Andronikos 813 01:46:50,813 --> 01:46:54,389 But.. 814 01:46:54,413 --> 01:46:58,653 Your presence supports reconciliation 815 01:46:59,213 --> 01:47:01,829 How unlucky I am 816 01:47:01,853 --> 01:47:04,669 While someone I thought was a friend attacked me 817 01:47:04,693 --> 01:47:07,569 One of my enemies saves me 818 01:47:07,593 --> 01:47:09,729 both 819 01:47:09,753 --> 01:47:13,333 You are a lucky man 820 01:47:14,073 --> 01:47:17,913 You have a friend like me 821 01:47:21,733 --> 01:47:24,873 I am grateful to you 822 01:47:25,253 --> 01:47:27,169 but why? 823 01:47:27,193 --> 01:47:29,633 While you can kill me in my bed in silence 824 01:47:29,633 --> 01:47:34,133 They would want you to hand over the merchant first 825 01:47:34,713 --> 01:47:38,429 A dead emperor will only bring chaos 826 01:47:38,453 --> 01:47:39,929 Now you will say... 827 01:47:39,953 --> 01:47:44,773 Who was his eye on your throne? 828 01:47:56,933 --> 01:48:01,233 If you underestimate your abilities, 829 01:48:01,333 --> 01:48:05,869 Then many will set their eyes on your throne 830 01:48:05,893 --> 01:48:07,569 But if you are strong... 831 01:48:07,593 --> 01:48:11,873 No one will dare. 832 01:48:12,213 --> 01:48:15,033 Power 833 01:48:16,853 --> 01:48:20,313 is trade 834 01:48:26,073 --> 01:48:29,213 What did you mean? 835 01:48:47,273 --> 01:48:49,769 Emperor 836 01:48:49,793 --> 01:48:52,353 The convoy from China to Constantinople. 837 01:48:52,353 --> 01:48:56,109 ...you will pass through the new city 838 01:48:56,133 --> 01:48:59,789 I'm going to create a huge market here 839 01:48:59,813 --> 01:49:02,569 They will buy Turkmen goods 840 01:49:02,593 --> 01:49:08,153 But my word will apply to this trade 841 01:49:09,213 --> 01:49:14,049 Turkish goods will be desired in my city 842 01:49:14,073 --> 01:49:16,509 I accept this 843 01:49:16,533 --> 01:49:20,869 But.. at a cheaper price than you sell it to everyone 844 01:49:20,893 --> 01:49:26,109 Moreover, protecting the convoys will be your task 845 01:49:26,133 --> 01:49:28,633 Your job is much more difficult than this 846 01:49:28,633 --> 01:49:30,633 but no problem 847 01:49:30,633 --> 01:49:33,829 The security of the convoys will be upon me 848 01:49:33,853 --> 01:49:37,029 We agreed very well, Mr. Othman 849 01:49:37,053 --> 01:49:39,929 But we have to find the enemy 850 01:49:39,953 --> 01:49:41,929 santauer 851 01:49:41,953 --> 01:49:43,809 Option 852 01:49:43,833 --> 01:49:46,769 Who gives him that power? 853 01:49:46,793 --> 01:49:49,629 We will find this together 854 01:49:49,653 --> 01:49:51,489 Whoever did this... 855 01:49:51,513 --> 01:49:55,513 His dog is santaur 856 01:49:55,633 --> 01:49:59,933 And now he's after a new deal 857 01:50:27,253 --> 01:50:30,209 Odin asked us for our souls 858 01:50:30,233 --> 01:50:32,209 we gave it 859 01:50:32,233 --> 01:50:35,549 And now it's our turn to take 860 01:50:35,573 --> 01:50:38,613 frie 861 01:50:40,773 --> 01:50:45,229 My gift from the oceans 862 01:50:45,253 --> 01:50:49,513 The most beautiful beauties 863 01:51:01,593 --> 01:51:05,069 Oh, my predatory tiger from the angry mountains... 864 01:51:05,093 --> 01:51:09,593 .. who tames in my bed 865 01:51:21,333 --> 01:51:24,553 Frody 866 01:51:32,753 --> 01:51:37,453 Freddy and I had one mother 867 01:51:39,033 --> 01:51:44,033 But now I have not only one brother but three 868 01:51:58,693 --> 01:52:00,009 legs 869 01:52:00,033 --> 01:52:01,489 Where is the leg? 870 01:52:01,513 --> 01:52:06,313 Prince Kantakosanos is coming 871 01:52:12,673 --> 01:52:15,753 to come 872 01:53:12,833 --> 01:53:16,693 I know why you came 873 01:53:48,213 --> 01:53:51,893 a gift for you 874 01:53:55,493 --> 01:53:59,253 I told you on your messengers 875 01:54:01,473 --> 01:54:03,633 I'm still the leader of this city 876 01:54:03,633 --> 01:54:05,669 You will respect me 877 01:54:05,693 --> 01:54:07,209 Did you hear! 878 01:54:07,233 --> 01:54:11,533 You will respect me! 879 01:54:21,193 --> 01:54:24,373 Who are you? 880 01:54:35,133 --> 01:54:39,113 I asked you who you are! 881 01:54:43,853 --> 01:54:47,493 I brought you death 882 01:55:47,653 --> 01:55:50,929 The gazes of the dying.. 883 01:55:50,953 --> 01:55:54,833 .. Very beautiful 884 01:56:15,943 --> 01:56:19,723 A gift for you from my goddess 885 01:56:19,913 --> 01:56:25,193 We saved your life, Kantakozanos 886 01:56:25,363 --> 01:56:29,713 We saved the new emperor of Rome 887 01:56:37,363 --> 01:56:40,469 santauer 888 01:56:40,493 --> 01:56:44,163 doll who are you 889 01:56:47,233 --> 01:56:50,469 Damn, who did this? 890 01:56:50,493 --> 01:56:55,243 Obviously, what Santoor had seen was going to burn some 891 01:56:55,753 --> 01:56:58,349 If he had spoken, I would have known who I would target 892 01:56:58,373 --> 01:57:02,143 Now I'm going to burn the whole town 893 01:57:02,353 --> 01:57:04,989 No, emperor 894 01:57:05,013 --> 01:57:07,549 You should act calmly 895 01:57:07,573 --> 01:57:10,209 We will get through this together 896 01:57:10,233 --> 01:57:13,079 How is that, Mr. Othman, how? 897 01:57:13,103 --> 01:57:15,189 My throne shook in festivity 898 01:57:15,213 --> 01:57:17,949 My prisoner was killed in my cell 899 01:57:17,973 --> 01:57:20,029 Who will I trust? 900 01:57:20,053 --> 01:57:25,283 It will depend on who was in your orders executed 901 01:57:26,053 --> 01:57:29,299 We will be with you, Andronikos 902 01:57:29,323 --> 01:57:33,099 We won't let you be bait for these foxes 903 01:57:33,123 --> 01:57:35,699 I am grateful for what you are doing, Mr. Othman. 904 01:57:35,723 --> 01:57:38,529 But take the necessary measures 905 01:57:38,553 --> 01:57:42,959 My warriors will be around the palace as a matter of measure 906 01:57:42,983 --> 01:57:46,099 And also 907 01:57:46,123 --> 01:57:48,499 I have to leave 908 01:57:48,523 --> 01:57:50,469 May your path be open 909 01:57:50,493 --> 01:57:53,603 to receive 910 01:58:07,453 --> 01:58:10,643 santauer 911 01:58:18,193 --> 01:58:21,399 Everything was hidden, how did you know that? 912 01:58:21,423 --> 01:58:26,219 And I know that the one who failed your campaigns was the Turk Osman 913 01:58:26,243 --> 01:58:29,169 How? 914 01:58:29,193 --> 01:58:33,353 The gods of the north have whispered to me 915 01:58:43,833 --> 01:58:46,999 You've done everything for me, Olof 916 01:58:47,023 --> 01:58:50,163 So what do you want? 917 01:59:01,283 --> 01:59:05,039 I do not allow hyenas to tear the lion apart, Prince 918 01:59:05,063 --> 01:59:08,903 Nor the brave for the cowards 919 01:59:09,603 --> 01:59:11,609 Why are you doing this? 920 01:59:11,633 --> 01:59:16,983 For at the table of Odin there is no place but for the brave 921 01:59:19,743 --> 01:59:23,063 And what do you want from me? 922 01:59:29,063 --> 01:59:33,299 I want more than what I offered to Santaur 923 01:59:33,323 --> 01:59:36,443 I want an army 924 01:59:41,553 --> 01:59:45,149 We will take the throne for you 925 01:59:45,173 --> 01:59:49,073 And you will give us your army 926 01:59:52,183 --> 01:59:55,303 drink 927 01:59:55,803 --> 01:59:57,569 What shall I drink? 928 01:59:57,593 --> 02:00:00,299 on my failure 929 02:00:00,323 --> 02:00:03,783 On the death of Osman 930 02:00:31,753 --> 02:00:34,883 my brothers 931 02:00:35,033 --> 02:00:38,049 All the teachers who taught us to use the sword are dead 932 02:00:38,073 --> 02:00:40,979 They are waiting for us at our happy table 933 02:00:41,003 --> 02:00:44,829 Don't forget who you are and where you come from 934 02:00:44,853 --> 02:00:46,939 The armor you wear 935 02:00:46,963 --> 02:00:49,629 It cannot calm the anger that flows with your blood 936 02:00:49,653 --> 02:00:51,819 Spread your anger in the form of death 937 02:00:51,843 --> 02:00:53,419 Odin wants this 938 02:00:53,443 --> 02:00:55,149 Olof wants this 939 02:00:55,173 --> 02:00:59,149 death, death, death, death 940 02:00:59,173 --> 02:01:03,959 death, death, death, death 941 02:01:03,983 --> 02:01:06,519 They are coming 942 02:01:06,543 --> 02:01:10,269 You are coming to your death that awaits you, O Osman 943 02:01:10,293 --> 02:01:14,273 Brothers, let's go 944 02:01:41,733 --> 02:01:43,889 good job 945 02:01:43,913 --> 02:01:47,513 May your table be blessed 946 02:01:48,153 --> 02:01:51,169 give me up 947 02:01:51,193 --> 02:01:54,863 Then you are Mrs. Al Sheshik 948 02:01:56,533 --> 02:01:59,723 I 949 02:02:00,993 --> 02:02:02,299 Who are you? 950 02:02:02,323 --> 02:02:03,729 I am Olgin 951 02:02:03,753 --> 02:02:07,513 I am the cook of Mr. Othman's palace 952 02:02:11,153 --> 02:02:12,319 I know you 953 02:02:12,343 --> 02:02:17,053 Masha Allah, this is so beautiful 954 02:02:17,783 --> 02:02:22,503 Who knows what wedding supplies you made for your husband's tent? 955 02:02:24,643 --> 02:02:30,013 Tawba, Tawba, do they ever call a girl like you single? 956 02:02:34,383 --> 02:02:36,945 The hero who will marry me from his mother's 957 02:02:36,957 --> 02:02:39,473 womb has not yet been born, my sister Olgen 958 02:02:39,593 --> 02:02:41,489 God wills what God wills 959 02:02:41,513 --> 02:02:45,989 But you can never know that 960 02:02:46,013 --> 02:02:48,029 Tell me, which hero do you want? 961 02:02:48,053 --> 02:02:53,593 Look, for example, I ask a man to eat pots of food when he sits down 962 02:02:54,583 --> 02:02:57,839 I never thought of that before but I 963 02:02:57,863 --> 02:03:01,503 Not easily impressed 964 02:03:03,993 --> 02:03:07,789 I ask for a hero, he should at least as good at wielding the sword as I am first 965 02:03:07,813 --> 02:03:13,139 And he's a friend to me when it's time for battle and he doesn't mind 966 02:03:13,163 --> 02:03:15,359 Yes, there is such a person 967 02:03:15,383 --> 02:03:16,689 And you know him 968 02:03:16,713 --> 02:03:21,393 Aktimur, son of Mr. Gunduz, the great martyr of Engul 969 02:03:31,243 --> 02:03:34,919 Actymore, who was stained with the dust of my horse?! 970 02:03:34,943 --> 02:03:39,353 God willing, you also did not forget 971 02:03:42,153 --> 02:03:45,059 Excuse me, take a look at my mother 972 02:03:45,083 --> 02:03:48,163 Well 973 02:03:48,323 --> 02:03:50,489 God, this has happened 974 02:03:50,513 --> 02:03:54,559 My Lord, the Most High, let my son be the house of your two servants 975 02:03:54,583 --> 02:03:57,559 And let you build the house of this thy servant, Ulgen 976 02:03:57,583 --> 02:04:00,733 Trustworthy 977 02:04:10,503 --> 02:04:13,609 So Saga is after Osman 978 02:04:13,633 --> 02:04:16,739 Santaro is already dead 979 02:04:16,763 --> 02:04:21,889 Well, how did Othman manage to get into the ring? 980 02:04:21,913 --> 02:04:24,399 How did he know all these things? 981 02:04:24,423 --> 02:04:26,289 Sarkis 982 02:04:26,313 --> 02:04:28,599 Osman man 983 02:04:28,623 --> 02:04:33,243 I'll keep closing your loopholes 984 02:04:41,783 --> 02:04:44,209 Warriors, ambush 985 02:04:44,233 --> 02:04:47,853 be vigilant 986 02:05:27,783 --> 02:05:31,919 Osman, fight me like a real soldier 987 02:05:31,943 --> 02:05:33,829 Fight to die early 988 02:05:33,853 --> 02:05:36,369 When inserting the stick into the dog's house 989 02:05:36,393 --> 02:05:38,809 He barks a lot 990 02:05:38,833 --> 02:05:42,393 come and see 991 02:05:43,023 --> 02:05:45,159 O warriors 992 02:05:45,183 --> 02:05:50,513 Do not pity anyone until you reach Yenişehir 993 02:05:51,513 --> 02:05:53,759 Kill everyone who stands in your way 994 02:05:53,783 --> 02:05:56,913 attack 995 02:05:58,383 --> 02:05:59,449 Alive is God 996 02:05:59,473 --> 02:06:02,713 The truth is God 997 02:07:15,133 --> 02:07:17,623 Your death will terrify all your friends 998 02:07:17,623 --> 02:07:23,003 Look around you and you will see if there is a terrified warrior 999 02:07:26,233 --> 02:07:27,969 You will choke on your blood 1000 02:07:27,993 --> 02:07:30,293 Everyone who said this is under the dirt 1001 02:07:30,293 --> 02:07:35,933 My place is not under the dirt, but on the table of Odin 1002 02:08:20,833 --> 02:08:22,493 Do you think my soul is in pain? 1003 02:08:22,493 --> 02:08:25,563 You will have no soul left to suffer when I take your soul 1004 02:08:25,563 --> 02:08:28,843 That is your soul 1005 02:09:10,153 --> 02:09:14,843 They will come for you, Osman 1006 02:09:14,913 --> 02:09:16,739 They will come for you 1007 02:09:16,763 --> 02:09:19,469 to come 1008 02:09:19,493 --> 02:09:22,449 to come 1009 02:09:22,473 --> 02:09:24,479 This land becomes a home for friends 1010 02:09:24,503 --> 02:09:30,053 A grave for enemies 1011 02:09:30,583 --> 02:09:35,173 I promise to bury them under this earth 1012 02:10:26,053 --> 02:10:29,509 O warriors 1013 02:10:29,533 --> 02:10:31,529 gathered 1014 02:10:31,553 --> 02:10:32,949 We will go to Yenişehir 1015 02:10:32,973 --> 02:10:36,513 ok sir 1016 02:11:25,653 --> 02:11:29,753 Soldiers are coming 1017 02:11:33,353 --> 02:11:36,573 saga 1018 02:11:41,453 --> 02:11:43,469 saga 1019 02:11:43,493 --> 02:11:46,643 no 1020 02:11:50,613 --> 02:11:53,943 Brother 1021 02:11:55,283 --> 02:11:56,899 Brother 1022 02:11:56,923 --> 02:12:01,783 saga 1023 02:12:03,493 --> 02:12:07,863 No no 1024 02:12:08,843 --> 02:12:12,113 saga 1025 02:12:12,413 --> 02:12:16,779 Osman who killed him 1026 02:12:16,803 --> 02:12:20,233 Othman? 1027 02:12:27,113 --> 02:12:31,193 Brother, brother 1028 02:12:48,203 --> 02:12:52,429 Flowing water will take you 1029 02:12:52,453 --> 02:12:56,873 And the mermaids will meet you 1030 02:12:57,403 --> 02:13:01,353 Immortality has become your home 1031 02:13:01,433 --> 02:13:04,619 Your ax became a gift to Odin 1032 02:13:04,643 --> 02:13:07,849 The blood is not yours alone 1033 02:13:07,873 --> 02:13:11,389 but all of us 1034 02:13:11,413 --> 02:13:15,243 Send my regards to Odin 1035 02:13:17,213 --> 02:13:20,793 Hey little brother 1036 02:13:26,953 --> 02:13:30,983 But I swear to you 1037 02:13:31,493 --> 02:13:37,309 If Odin turns his back on me to take revenge 1038 02:13:37,333 --> 02:13:41,049 Then I will agree with the demons 1039 02:13:41,073 --> 02:13:43,279 I spilled blood 1040 02:13:43,303 --> 02:13:48,233 And I will not stop before the blood of a thousand people is shed 1041 02:14:33,533 --> 02:14:37,423 The enemy is different 1042 02:14:44,393 --> 02:14:48,453 And his weapons are different 1043 02:14:48,813 --> 02:14:51,869 It's new 1044 02:14:51,893 --> 02:14:54,993 But.. 1045 02:14:55,243 --> 02:14:59,643 But I will dig their graves for them 74568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.