Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:01:05,982 --> 00:01:07,817
The time when I was too pathetic...
3
00:01:07,901 --> 00:01:08,818
WRITE 3 PAGES EVERYDAY
4
00:01:08,902 --> 00:01:10,945
...and couldn't meet anyone.
5
00:01:20,747 --> 00:01:22,457
{\an8}DON'T BE AFRAID.
DON'T CHANGE WHO YOU ARE.
6
00:01:22,540 --> 00:01:24,709
I used to plant a single seed...
7
00:01:26,211 --> 00:01:27,796
and waited for...
8
00:01:28,963 --> 00:01:30,882
the fruit to grow.
9
00:01:57,826 --> 00:01:59,160
EUN-HEE'S
10
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
TRASH
11
00:02:04,290 --> 00:02:05,792
EMPTY
12
00:02:10,046 --> 00:02:12,799
DO YOU WANT TO EMPTY THE TRASH?
13
00:02:12,882 --> 00:02:13,800
EMPTY TRASH
14
00:02:38,199 --> 00:02:39,993
After ending my nine-year relationship,
15
00:02:40,952 --> 00:02:43,746
the 30-year-old me,
had nothing to offer to the world.
16
00:02:45,915 --> 00:02:49,544
To change my life, the first thing I did
17
00:02:50,753 --> 00:02:52,130
was move out.
18
00:02:57,468 --> 00:02:58,344
What do you think?
19
00:02:59,470 --> 00:03:00,805
Isn't it spacious?
20
00:03:05,018 --> 00:03:06,019
Yes.
21
00:03:07,562 --> 00:03:08,563
It's nice.
22
00:03:16,362 --> 00:03:17,405
I'm leaving.
23
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
Moving out from my family
24
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
was too simple,
25
00:04:07,497 --> 00:04:08,957
and the fence keeping the family
26
00:04:09,999 --> 00:04:11,417
was too loose,
27
00:04:17,465 --> 00:04:18,883
so I felt even lonelier.
28
00:04:55,253 --> 00:04:57,380
What is it all of a sudden?
29
00:04:58,381 --> 00:05:00,425
I felt anxious all of a sudden
30
00:05:00,508 --> 00:05:04,429
I couldn't stay home, so I came outside.
31
00:05:04,512 --> 00:05:06,931
Ma'am, we will tell you inside the house.
32
00:05:12,520 --> 00:05:14,522
EUN-JOO
33
00:05:19,193 --> 00:05:21,112
ELDEST DAUGHTER
34
00:05:23,156 --> 00:05:24,115
Yes.
35
00:05:24,198 --> 00:05:25,283
Is Tae-hyung there?
36
00:05:26,784 --> 00:05:27,827
Yes.
37
00:05:28,578 --> 00:05:30,038
I'm almost near the house.
38
00:05:30,121 --> 00:05:31,539
Tell him to wait.
39
00:05:36,419 --> 00:05:41,215
I heard you're coming to my house,
so I called Eun-joo.
40
00:05:42,341 --> 00:05:43,593
She's almost here.
41
00:05:44,469 --> 00:05:46,721
Then you should go inside.
42
00:05:46,804 --> 00:05:48,514
I'll go in with her when she comes.
43
00:05:50,224 --> 00:05:51,309
Okay.
44
00:06:16,459 --> 00:06:18,086
I didn't tell her yet.
45
00:06:19,378 --> 00:06:23,341
Do you wish to end things here and there
on your own, like doing homework?
46
00:06:23,424 --> 00:06:25,134
You said you'll tell her last time.
47
00:06:26,385 --> 00:06:27,804
I thought it was rude for me
48
00:06:28,721 --> 00:06:30,973
to not visit her once you told her.
49
00:06:31,057 --> 00:06:32,850
I couldn't tell her on that day.
50
00:06:34,393 --> 00:06:37,355
It turned into a somewhat
noisy family occasion.
51
00:06:38,272 --> 00:06:41,484
I'm going to refrain
from being the party pooper from now on.
52
00:06:44,195 --> 00:06:46,072
When I heard you were going with Eun-hee,
53
00:06:46,948 --> 00:06:48,324
I did worry that would happen.
54
00:06:52,370 --> 00:06:53,538
You really were a family.
55
00:06:55,915 --> 00:06:57,208
You know too well.
56
00:07:00,419 --> 00:07:01,796
We were family.
57
00:07:03,005 --> 00:07:04,382
To my family,
58
00:07:04,465 --> 00:07:06,425
you've always been a guest,
59
00:07:06,509 --> 00:07:08,177
but to your family...
60
00:07:09,762 --> 00:07:11,973
I was their family
the moment I stepped into...
61
00:07:16,102 --> 00:07:17,270
that house.
62
00:07:39,542 --> 00:07:40,668
Come in.
63
00:08:07,653 --> 00:08:09,030
Sit comfortably.
64
00:08:17,580 --> 00:08:18,664
Mother.
65
00:08:24,629 --> 00:08:25,713
We...
66
00:08:26,714 --> 00:08:27,882
decided to get divorced.
67
00:08:33,179 --> 00:08:34,472
I'm sorry.
68
00:08:47,360 --> 00:08:48,402
Why?
69
00:08:48,486 --> 00:08:50,404
We can't be together anymore.
70
00:08:51,405 --> 00:08:53,282
Our love for each other has disappeared.
71
00:08:54,158 --> 00:08:55,701
You answer me.
72
00:08:55,785 --> 00:08:58,496
What could be
a more certain reason than that?
73
00:08:58,579 --> 00:09:01,666
We can't love each other
as a man and a woman anymore.
74
00:09:01,749 --> 00:09:03,209
It's meaningless to be together.
75
00:09:03,292 --> 00:09:04,168
I...
76
00:09:05,670 --> 00:09:06,879
I know my daughter.
77
00:09:08,297 --> 00:09:10,967
If you showed that much love,
considering your personality,
78
00:09:11,050 --> 00:09:12,885
it means you liked him very much.
79
00:09:14,470 --> 00:09:16,013
It's the same now.
80
00:09:16,097 --> 00:09:18,558
Coming here as a couple and sitting there.
81
00:09:20,309 --> 00:09:22,061
You can't do that to someone
82
00:09:23,437 --> 00:09:24,772
who doesn't love you anymore.
83
00:09:31,696 --> 00:09:32,738
You.
84
00:09:33,406 --> 00:09:34,490
Is there another woman?
85
00:09:34,574 --> 00:09:36,367
That's not what it is, Mom.
86
00:09:39,328 --> 00:09:40,580
No.
87
00:09:42,999 --> 00:09:44,083
I'm sorry.
88
00:09:44,166 --> 00:09:46,794
If you're sorry, tell me the reason.
89
00:10:06,564 --> 00:10:09,150
I found my family uncomfortable
and hated them,
90
00:10:09,233 --> 00:10:11,068
so I got married to run away from them.
91
00:10:14,030 --> 00:10:16,657
I got the wrong idea
that Eun-joo chose to marry me
92
00:10:17,658 --> 00:10:18,784
for the same reason.
93
00:10:30,463 --> 00:10:32,048
You got married...
94
00:10:34,050 --> 00:10:35,426
because you hated your family?
95
00:10:40,389 --> 00:10:41,515
Is that...
96
00:10:42,391 --> 00:10:43,768
what you mean?
97
00:10:47,730 --> 00:10:48,898
Eun-joo.
98
00:10:50,399 --> 00:10:51,651
Is that what he means?
99
00:10:58,407 --> 00:11:00,993
I still find my family uncomfortable
and can't stand them.
100
00:11:03,412 --> 00:11:04,622
But I learned that
101
00:11:05,289 --> 00:11:08,376
Eun-joo loves and treasures her family.
102
00:11:12,671 --> 00:11:13,839
I hardly knew anything...
103
00:11:15,299 --> 00:11:16,801
about Eun-joo.
104
00:11:22,139 --> 00:11:25,518
I thought we could live
together like friends.
105
00:11:28,521 --> 00:11:30,481
I realized Eun-joo doesn't need a friend,
106
00:11:30,564 --> 00:11:33,067
but someone to love instead.
107
00:11:37,738 --> 00:11:39,782
I wasn't qualified
from the very beginning.
108
00:11:43,452 --> 00:11:45,496
Everything is my fault.
109
00:11:49,583 --> 00:11:51,961
I can't make Eun-joo
more miserable than she is now,
110
00:11:52,044 --> 00:11:54,004
and I want her to start over,
111
00:11:57,508 --> 00:11:59,260
so we decided to part ways.
112
00:12:57,276 --> 00:12:59,445
I promised myself
113
00:12:59,528 --> 00:13:01,739
that when I become a mother,
114
00:13:02,531 --> 00:13:05,034
I will let my children live freely,
115
00:13:06,827 --> 00:13:09,788
will not discriminate
against my daughters,
116
00:13:09,872 --> 00:13:11,749
and let them do whatever they want to do.
117
00:13:13,209 --> 00:13:14,793
But when it became a reality...
118
00:13:17,254 --> 00:13:19,423
it was hard to do so.
119
00:13:25,721 --> 00:13:26,847
I'm sorry, Mom.
120
00:13:27,890 --> 00:13:28,933
I...
121
00:13:30,726 --> 00:13:32,228
I will try to live my life.
122
00:13:43,447 --> 00:13:45,491
You are capable,
123
00:13:46,742 --> 00:13:49,411
so it would've been easier
for you than for me,
124
00:13:49,495 --> 00:13:50,663
but seeing you two...
125
00:13:52,414 --> 00:13:54,583
parting ways so suddenly and vainly,
126
00:13:56,210 --> 00:13:58,796
it seems like it was my fault
127
00:13:58,879 --> 00:14:01,048
to mention graduation from marriage...
128
00:14:01,632 --> 00:14:03,384
How is it your fault?
129
00:14:05,261 --> 00:14:07,137
Thanks to you...
130
00:14:08,931 --> 00:14:10,266
I'm enduring it so well.
131
00:14:11,642 --> 00:14:13,978
The child whom everyone wanted aborted,
132
00:14:14,061 --> 00:14:17,731
survived so well thanks to her brave mom.
133
00:14:19,316 --> 00:14:20,484
Don't you think...
134
00:14:21,569 --> 00:14:24,864
it's a waste to see that daughter
being forced to live a fake life?
135
00:14:34,081 --> 00:14:35,499
People might think...
136
00:14:36,500 --> 00:14:38,586
you're 20 years old when they see you.
137
00:14:41,130 --> 00:14:43,215
My precious daughter.
138
00:14:43,299 --> 00:14:45,342
No one sees me like that.
139
00:14:46,176 --> 00:14:49,388
It's been a few years
since kids started calling me an old lady.
140
00:14:50,431 --> 00:14:52,516
You don't look old at all.
141
00:15:00,024 --> 00:15:00,858
You...
142
00:15:01,734 --> 00:15:03,444
Want to live with me?
143
00:15:04,528 --> 00:15:05,696
I'm thankful
144
00:15:06,697 --> 00:15:09,742
that you accepted it
more easily than I thought,
145
00:15:10,868 --> 00:15:12,703
but still, that's not right.
146
00:15:22,630 --> 00:15:23,589
Eun-joo.
147
00:15:27,092 --> 00:15:28,636
Your father...
148
00:15:32,723 --> 00:15:34,934
knows that you know.
149
00:15:36,310 --> 00:15:38,062
I told him.
150
00:15:43,359 --> 00:15:44,735
Good.
151
00:15:45,319 --> 00:15:46,570
Would you like me
152
00:15:48,197 --> 00:15:50,074
to tell him about this?
153
00:15:50,699 --> 00:15:51,784
No.
154
00:15:53,994 --> 00:15:55,371
I'll go see him with Eun-hee.
155
00:15:56,330 --> 00:15:58,082
And see how he's doing too.
156
00:16:04,046 --> 00:16:05,214
Mom...
157
00:16:14,682 --> 00:16:16,183
just think about yourself now.
158
00:16:38,288 --> 00:16:39,498
I hardly knew anything
159
00:16:40,666 --> 00:16:42,084
about Eun-joo.
160
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
Yes.
161
00:16:48,132 --> 00:16:50,134
We hardly knew anything
162
00:16:50,217 --> 00:16:51,719
about each other.
163
00:17:24,209 --> 00:17:26,170
This...
164
00:17:26,253 --> 00:17:27,504
Wash.
165
00:17:33,052 --> 00:17:34,094
CEO.
166
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
There's something you don't
know about Ji-woo.
167
00:17:36,513 --> 00:17:37,347
What?
168
00:17:37,431 --> 00:17:40,601
I saw his social media
and something seemed weird.
169
00:17:41,268 --> 00:17:43,645
You know how I get obsessive
when I'm curious.
170
00:17:43,729 --> 00:17:47,191
I searched everything from social media
to game usernames and found her.
171
00:17:47,274 --> 00:17:48,525
Who?
172
00:17:48,609 --> 00:17:51,695
He said he was dating someone
and that she was a bit far away.
173
00:17:51,779 --> 00:17:54,073
She's his first love
from school or something.
174
00:17:54,156 --> 00:17:57,034
Isn't that a common story
for those who use social media?
175
00:17:58,744 --> 00:17:59,745
Something feels off.
176
00:17:59,828 --> 00:18:03,207
Someone's first love is always
a target to be attacked, right?
177
00:18:03,290 --> 00:18:04,917
It's not like that.
178
00:18:05,000 --> 00:18:07,711
I heard she lives in Toronto,
but nothing seems right.
179
00:18:07,795 --> 00:18:09,922
She has more than 800 friends worldwide.
180
00:18:10,506 --> 00:18:11,381
Is she the UN?
181
00:18:11,465 --> 00:18:13,217
I don't like bad-mouthing people.
182
00:18:13,300 --> 00:18:16,136
If you're curious, go ask Ji-woo yourself.
183
00:18:17,137 --> 00:18:19,556
Why would I ask him?
It has nothing to do with me.
184
00:18:33,487 --> 00:18:35,280
I could've crawled here faster.
185
00:18:35,364 --> 00:18:38,909
The CEO there kept asking me questions,
so I answered them.
186
00:18:38,992 --> 00:18:40,744
He says I'm the only friendly one.
187
00:18:40,828 --> 00:18:43,455
He said you're exceptionally scary.
188
00:18:43,539 --> 00:18:46,416
Then should I smile while I'm working?
189
00:18:46,500 --> 00:18:48,043
You should smile more.
190
00:19:01,390 --> 00:19:02,599
When is your driving test?
191
00:19:03,433 --> 00:19:04,268
Why?
192
00:19:04,351 --> 00:19:05,477
Eun-hee asked me.
193
00:19:08,564 --> 00:19:13,527
She should just ask me if she's curious.
What's the point of asking through you?
194
00:19:13,610 --> 00:19:15,404
I guess she wants to give you...
195
00:19:19,199 --> 00:19:20,450
Taffy to wish you success.
196
00:19:28,959 --> 00:19:32,212
Ms. Kim. We don't need
to do a separate meeting, right?
197
00:19:33,130 --> 00:19:34,089
Why not?
198
00:19:34,882 --> 00:19:38,302
I said I wish to quit this year
during my salary negotiations last year.
199
00:19:38,927 --> 00:19:42,014
And then you said you can't
work at a publishing company
200
00:19:42,097 --> 00:19:45,809
that's obsessed with English study books.
201
00:19:46,810 --> 00:19:50,314
I know I get paid every month
for selling study books.
202
00:19:51,356 --> 00:19:53,483
I never said that. Not even in my dreams.
203
00:19:54,067 --> 00:19:54,985
Do you have a plan?
204
00:19:56,069 --> 00:19:57,321
Yes.
205
00:20:06,288 --> 00:20:08,790
I should've focused on
working in the office!
206
00:20:08,874 --> 00:20:10,042
Listen to your friend!
207
00:20:10,125 --> 00:20:12,294
Learn your lesson!
208
00:20:16,423 --> 00:20:17,799
How did it go?
209
00:20:28,101 --> 00:20:30,062
Chan-hyuk's test is today.
210
00:20:37,819 --> 00:20:38,862
Don't you...
211
00:20:41,114 --> 00:20:42,366
regret what you told me?
212
00:20:44,910 --> 00:20:46,954
I thought about it all night long.
213
00:20:48,038 --> 00:20:51,541
I'm not the type of guy
that says things I might regret.
214
00:20:52,209 --> 00:20:54,962
You must be happy because you're great.
215
00:20:55,837 --> 00:20:56,964
When I heard...
216
00:20:57,965 --> 00:21:01,635
that you took me out of your heart
to see me before you went to sleep,
217
00:21:02,636 --> 00:21:04,263
my heart raced too much to sleep.
218
00:21:07,099 --> 00:21:08,225
As you said,
219
00:21:09,351 --> 00:21:11,103
I took you out to see you in bed.
220
00:21:12,187 --> 00:21:15,274
and it reminded me of myself
when I had cut ties with you.
221
00:21:18,902 --> 00:21:22,489
I went to alumni reunions
where I thought you might come
222
00:21:23,949 --> 00:21:26,994
and went to that bookstore
in Gwanghwamun a lot as well.
223
00:21:29,371 --> 00:21:31,081
But I never ran into you.
224
00:21:32,165 --> 00:21:35,419
I recalled the time I couldn't contact you
225
00:21:37,963 --> 00:21:39,256
but looked for you.
226
00:21:41,633 --> 00:21:43,844
If we ran into each other back then,
227
00:21:46,596 --> 00:21:49,224
we might be wearing a ring
to commemorate our 1000th day.
228
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
At that time...
229
00:21:57,607 --> 00:21:59,651
I thought Jong-pal left me
230
00:22:00,861 --> 00:22:03,488
because the 30-year-old me back then
231
00:22:04,865 --> 00:22:08,285
was pathetic, incapable, and didn't
have a good family background.
232
00:22:09,161 --> 00:22:10,829
I wanted to change my life.
233
00:22:11,955 --> 00:22:15,208
Write three pages a day,
which is 100 pages in a month.
234
00:22:16,168 --> 00:22:18,086
Read 100 pages of a book every day.
235
00:22:19,796 --> 00:22:20,839
Only plans.
236
00:22:22,132 --> 00:22:23,633
I only had plans.
237
00:22:23,717 --> 00:22:25,260
You know that kids with bad grades
238
00:22:26,261 --> 00:22:27,971
work hard on their schedules, right?
239
00:22:31,725 --> 00:22:33,060
Well begun is half done.
240
00:22:34,770 --> 00:22:35,896
Half?
241
00:22:37,439 --> 00:22:39,066
I achieve everything in my mind.
242
00:22:43,111 --> 00:22:45,155
I read it before I cleaned
the entire house,
243
00:22:46,615 --> 00:22:48,325
and nothing was finished properly.
244
00:22:49,534 --> 00:22:51,661
I always write the beginning only.
245
00:22:52,746 --> 00:22:54,372
I have no talent.
246
00:22:56,208 --> 00:23:00,003
When I'm at work, I laugh and chat,
worry about my bosses and co-workers,
247
00:23:00,879 --> 00:23:02,130
and make mistakes.
248
00:23:05,550 --> 00:23:08,929
Aren't you self-reflecting
a little too much in front of your friend
249
00:23:09,012 --> 00:23:11,765
who's about to get a government license?
250
00:23:13,517 --> 00:23:14,684
Yes.
251
00:23:15,352 --> 00:23:16,770
I am self-reflecting.
252
00:23:20,315 --> 00:23:22,275
I got to like the ordinary days
253
00:23:23,068 --> 00:23:24,486
a little bit.
254
00:23:28,406 --> 00:23:30,784
This ring has that meaning.
255
00:23:31,368 --> 00:23:32,702
A gift for myself.
256
00:23:33,787 --> 00:23:35,872
Loving myself, starting today.
257
00:23:37,541 --> 00:23:40,585
Even so, my confidence is still low,
258
00:23:40,669 --> 00:23:42,754
so I need to improve it first.
259
00:23:45,799 --> 00:23:47,259
Then I can seriously think about
260
00:23:48,135 --> 00:23:49,761
what you said to me.
261
00:23:52,305 --> 00:23:54,224
Someone who truly has low confidence
262
00:23:54,307 --> 00:23:56,726
can't say they have low confidence openly
263
00:23:56,810 --> 00:23:58,103
like you just did.
264
00:24:00,230 --> 00:24:01,314
Well, anyway,
265
00:24:01,398 --> 00:24:04,109
I must date you, who decided
to love yourself,
266
00:24:05,610 --> 00:24:07,195
starting today.
267
00:24:08,238 --> 00:24:10,866
Should I get a ring for myself too?
268
00:24:12,701 --> 00:24:16,079
Why are you so straightforward?
Going straight can only make you fail.
269
00:24:16,163 --> 00:24:18,081
I can take it again.
270
00:24:20,500 --> 00:24:21,751
Thanks to you
271
00:24:24,296 --> 00:24:25,964
I think I can be cool about
272
00:24:27,799 --> 00:24:30,468
this place as well.
273
00:24:33,054 --> 00:24:34,598
I think it would hurt less too.
274
00:24:36,391 --> 00:24:37,559
Yes.
275
00:24:41,396 --> 00:24:42,606
Mr. Park Chan-hyuk?
276
00:24:42,689 --> 00:24:43,940
Please get ready.
277
00:24:57,829 --> 00:24:59,831
You must come
the day before the operation,
278
00:24:59,915 --> 00:25:01,875
so we'll call you about the schedule.
279
00:25:01,958 --> 00:25:04,794
If it's benign, then it's the best.
280
00:25:04,878 --> 00:25:06,087
Even if it's malignant,
281
00:25:06,171 --> 00:25:08,715
brain tumors these days
have a high recovery rate.
282
00:25:08,798 --> 00:25:10,842
We will tell you the separate guidelines.
283
00:25:12,469 --> 00:25:14,596
-Let's go.
-Doctor.
284
00:25:15,513 --> 00:25:19,017
Does that mean
the reason my memories got mixed up
285
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
wasn't the accident?
286
00:25:21,519 --> 00:25:23,980
The tumor moved a bit,
287
00:25:24,064 --> 00:25:27,108
and it was pressing the part
in charge of memories.
288
00:25:27,192 --> 00:25:29,319
I got my memories back now,
289
00:25:30,362 --> 00:25:32,948
but can I lose them again
if I don't get the surgery?
290
00:25:33,031 --> 00:25:36,952
If the tumor grows a bit bigger
and puts more pressure on the brain,
291
00:25:37,035 --> 00:25:38,870
it can cause trouble with your memory.
292
00:25:45,335 --> 00:25:46,878
Ms. Sook?
293
00:25:50,840 --> 00:25:53,551
Were you shocked
thinking I turned back to 22 again?
294
00:25:58,390 --> 00:25:59,808
I'm sorry.
295
00:26:01,518 --> 00:26:02,852
I...
296
00:26:02,936 --> 00:26:06,106
need to adjust my workload
297
00:26:06,189 --> 00:26:08,191
and clean my truck too, so...
298
00:26:09,693 --> 00:26:12,070
Let's book the surgery after that.
299
00:26:13,613 --> 00:26:16,199
Do what the hospital tells you to do.
300
00:26:16,283 --> 00:26:18,076
They said the surgery isn't difficult.
301
00:26:19,077 --> 00:26:20,704
You didn't drink or smoke.
302
00:26:20,787 --> 00:26:23,498
You even climbed all the mountains
in Korea at least once.
303
00:26:23,581 --> 00:26:25,250
so I'm sure you can overcome that.
304
00:26:25,333 --> 00:26:26,793
I climbed all of them once?
305
00:26:28,044 --> 00:26:30,422
I climbed them at least 12 times.
306
00:26:30,505 --> 00:26:32,424
I didn't even touch alcohol or cigarettes.
307
00:26:32,507 --> 00:26:34,301
I know I shouldn't say this,
308
00:26:35,135 --> 00:26:37,262
but I'm as solid as a rock.
309
00:26:38,263 --> 00:26:40,015
I'm proud of you.
310
00:26:44,811 --> 00:26:46,229
We...
311
00:26:46,313 --> 00:26:47,564
graduated from marriage.
312
00:26:49,607 --> 00:26:51,526
I'll take care of things myself.
313
00:26:53,528 --> 00:26:56,906
You've been chasing me around
with a flower in your hands,
314
00:26:56,990 --> 00:26:58,575
and you say that now?
315
00:26:58,658 --> 00:27:02,662
See? One flower wasn't enough for you.
316
00:27:02,746 --> 00:27:04,956
I should've given you a bouquet.
317
00:27:06,499 --> 00:27:08,877
Mr. Kim Sang-sik.
318
00:27:08,960 --> 00:27:11,254
Don't tell jokes to let it pass.
319
00:27:11,338 --> 00:27:13,590
Think about it in my shoes.
320
00:27:13,673 --> 00:27:15,133
If I'm sick, can you
321
00:27:15,216 --> 00:27:17,969
tell me to take care of things myself?
322
00:27:18,053 --> 00:27:22,766
If you don't want the kids to find out,
get surgery quickly.
323
00:27:22,849 --> 00:27:26,978
Get well and live freely, okay?
324
00:27:34,694 --> 00:27:35,987
Hi.
325
00:27:37,655 --> 00:27:38,948
Hi.
326
00:27:58,051 --> 00:28:00,345
I made my daughter join
such a horrible family...
327
00:28:06,226 --> 00:28:08,186
Was there someone you know among them?
328
00:28:08,269 --> 00:28:09,187
No.
329
00:28:09,938 --> 00:28:11,314
There wasn't.
330
00:28:12,315 --> 00:28:13,400
It was a stranger.
331
00:28:14,651 --> 00:28:15,902
A total stranger.
332
00:28:15,985 --> 00:28:16,986
Let's go.
333
00:28:22,992 --> 00:28:24,702
No. 3, you passed.
334
00:28:25,995 --> 00:28:28,331
Congratulations.
335
00:28:29,999 --> 00:28:30,875
I promised, right?
336
00:28:30,959 --> 00:28:32,669
I'll help you with practicing.
337
00:28:32,752 --> 00:28:36,840
I will coach you strictly,
so prepare yourself.
338
00:28:36,923 --> 00:28:38,174
Okay.
339
00:28:38,258 --> 00:28:41,010
I saw on social media
that couples have quarrels
340
00:28:41,094 --> 00:28:43,346
when coaching each other with driving.
341
00:28:43,430 --> 00:28:45,765
I guess it's time for us
to start doing that, right?
342
00:29:00,321 --> 00:29:03,283
Can I see that too, please?
343
00:29:04,868 --> 00:29:07,454
Shall I take all of them
out for you, then?
344
00:29:09,330 --> 00:29:13,168
I'm sorry, can you show me
the one on the front...
345
00:29:13,251 --> 00:29:14,544
-This one?
-Yes.
346
00:29:25,430 --> 00:29:26,598
When you're old...
347
00:29:27,766 --> 00:29:30,101
even an appendectomy can be difficult.
348
00:29:41,696 --> 00:29:43,448
Mom.
349
00:29:43,531 --> 00:29:45,200
Why?
350
00:29:45,283 --> 00:29:46,910
Mom.
351
00:29:46,993 --> 00:29:48,328
Why?
352
00:29:48,411 --> 00:29:51,581
Mom, you know how much I love you, right?
353
00:29:59,964 --> 00:30:00,840
Mom.
354
00:30:01,633 --> 00:30:03,843
Tell Dad to come back home.
355
00:30:05,595 --> 00:30:07,430
Get your arms off me.
356
00:30:13,853 --> 00:30:15,188
Did Dad say something?
357
00:30:16,606 --> 00:30:17,565
No.
358
00:30:18,441 --> 00:30:19,609
I need to move out too.
359
00:30:20,819 --> 00:30:22,487
You said you'll never.
360
00:30:22,570 --> 00:30:23,571
Well...
361
00:30:24,239 --> 00:30:26,282
I even have some friends who are married.
362
00:30:26,366 --> 00:30:27,659
I have to be on my own.
363
00:30:32,163 --> 00:30:34,332
What is this?
364
00:30:37,669 --> 00:30:39,045
Young-sik.
365
00:30:41,506 --> 00:30:42,841
Go back to Ulsan.
366
00:30:44,133 --> 00:30:46,553
She might come back
because she misses the kid.
367
00:30:48,513 --> 00:30:51,307
If you don't want to go back,
then let's settle down here.
368
00:30:51,391 --> 00:30:54,060
Please, no.
369
00:30:54,143 --> 00:30:56,187
The sea of Incheon looks terrible.
370
00:30:57,605 --> 00:31:00,108
I'm going to go back to Ulsan.
371
00:31:02,402 --> 00:31:05,864
You show people how you feel
372
00:31:05,947 --> 00:31:07,407
and smile all the time.
373
00:31:07,490 --> 00:31:10,577
But why were you so harsh
to your wife, the mother of your child?
374
00:31:11,953 --> 00:31:12,829
Wait.
375
00:31:14,372 --> 00:31:16,416
How did you know, Dad?
376
00:31:20,044 --> 00:31:21,880
It's because you're just like me.
377
00:31:23,798 --> 00:31:25,049
Your leg.
378
00:31:25,133 --> 00:31:26,968
You're ashamed about it...
379
00:31:28,011 --> 00:31:30,722
so you were afraid she might
run away because of it, right?
380
00:31:32,265 --> 00:31:34,517
I wasn't happy doing that, either.
381
00:31:34,601 --> 00:31:36,519
You must learn how precious your wife is,
382
00:31:36,603 --> 00:31:38,146
so just wait.
383
00:31:42,734 --> 00:31:44,068
I need to...
384
00:31:45,403 --> 00:31:47,488
go someplace now.
385
00:31:48,239 --> 00:31:49,198
Where are you going?
386
00:32:04,255 --> 00:32:06,174
Are you looking for a specific law firm?
387
00:32:06,257 --> 00:32:07,634
There's a floor guide here,
388
00:32:07,717 --> 00:32:10,845
and there's Yoo Min-woo
Patent Law Firm here.
389
00:32:10,929 --> 00:32:12,972
And I'm Yoo Min-woo. Nice to meet you.
390
00:32:13,056 --> 00:32:14,265
CHIEF YOO MIN-WOO
391
00:32:14,349 --> 00:32:16,893
I'm not here for a patent.
392
00:32:16,976 --> 00:32:18,645
-Oh, but still. Take it.
-Okay.
393
00:32:20,063 --> 00:32:22,065
If you need patent counseling, call me.
394
00:32:22,148 --> 00:32:24,984
If anyone looks like they need me,
then introduce them to me.
395
00:32:26,361 --> 00:32:28,279
-Okay.
-Okay.
396
00:32:28,363 --> 00:32:30,823
I heard there's a lounge here.
Which floor is it on?
397
00:32:31,866 --> 00:32:34,118
I'm actually on my way there now.
398
00:32:34,202 --> 00:32:35,286
-Let's go.
-Okay.
399
00:32:35,370 --> 00:32:37,163
What made you want to go to the lounge?
400
00:32:37,246 --> 00:32:38,998
-Well...
-To take a break?
401
00:32:39,082 --> 00:32:41,000
No, that's not why.
402
00:32:42,335 --> 00:32:44,379
Part-timers and employees
aren't too different.
403
00:32:44,462 --> 00:32:46,172
Some things are different like
404
00:32:46,255 --> 00:32:48,591
medical insurance and unemployment
benefits.
405
00:32:48,675 --> 00:32:51,386
Do you not want to be
an official employee here?
406
00:32:51,469 --> 00:32:53,054
That makes me sad.
407
00:32:53,137 --> 00:32:56,099
Come on, that's not why.
408
00:32:56,182 --> 00:32:58,101
I love you so much.
409
00:32:58,184 --> 00:33:00,687
You're confessing your love
during career counseling?
410
00:33:02,689 --> 00:33:03,731
I...
411
00:33:03,815 --> 00:33:06,734
wish to live freely as a freelancer.
412
00:33:08,194 --> 00:33:09,362
Is it because
413
00:33:09,445 --> 00:33:12,740
you like me so much,
and you feel sorry to be paid?
414
00:33:13,825 --> 00:33:15,868
Yes, that's right.
415
00:33:16,619 --> 00:33:17,620
Ask him.
416
00:33:20,164 --> 00:33:22,417
CEO, you don't have tons of money, do you?
417
00:33:22,500 --> 00:33:23,960
Don't try to persuade the kid
418
00:33:24,043 --> 00:33:25,962
-The kid?
-to be an official employee.
419
00:33:26,963 --> 00:33:29,716
I guess he doesn't need
medical insurance and so on.
420
00:33:29,799 --> 00:33:31,467
Maybe he wants to go abroad.
421
00:33:36,806 --> 00:33:38,057
I'll think about it.
422
00:33:48,443 --> 00:33:49,694
Ms. Kim is working again.
423
00:33:49,777 --> 00:33:51,195
Which Ms. Kim?
424
00:33:51,279 --> 00:33:53,031
Ms. Kim Eun-joo. She got divorced.
425
00:33:53,114 --> 00:33:55,742
I'm sure that smart woman
made sure she got alimony.
426
00:33:55,825 --> 00:33:58,161
If so, is she single now?
427
00:33:58,244 --> 00:34:00,038
I guess I must comfort her.
428
00:34:00,121 --> 00:34:01,914
Let's invite her for a drink.
429
00:34:01,998 --> 00:34:05,460
If she's looking for work here and there,
it means she needs money, right?
430
00:34:05,543 --> 00:34:08,963
There are tons of other places
that need true comforting.
431
00:34:09,047 --> 00:34:10,923
Attorney Kim isn't looking for work.
432
00:34:11,007 --> 00:34:13,384
All the firms are competing to hire her.
433
00:34:13,468 --> 00:34:15,928
Yuna Kim and Kim Yeon-Koung,
the sports queens.
434
00:34:16,012 --> 00:34:17,138
She's on the same level.
435
00:34:17,221 --> 00:34:19,015
Yuna Kim retired a long time ago.
436
00:34:19,098 --> 00:34:20,767
A legend never dies.
437
00:34:20,850 --> 00:34:23,352
Patent Attorney Kim isn't really a legend.
438
00:34:23,436 --> 00:34:24,312
-She isn't.
-Now,
439
00:34:24,395 --> 00:34:26,272
the most important thing
440
00:34:26,355 --> 00:34:29,317
is how to win a lawsuit against
a powerful and large conglomerate.
441
00:34:29,400 --> 00:34:31,611
Let's talk about that.
442
00:34:31,694 --> 00:34:33,196
but I think it won't be easy
443
00:34:33,279 --> 00:34:35,114
like how it was last time.
444
00:34:35,198 --> 00:34:36,532
Patent Attorney Kim Eun-joo!
445
00:34:37,408 --> 00:34:38,576
Your sister is here.
446
00:34:39,952 --> 00:34:42,872
-Let's go to the meeting room.
-Okay.
447
00:34:51,798 --> 00:34:53,091
Did you wait long?
448
00:34:53,174 --> 00:34:54,175
No.
449
00:34:55,426 --> 00:34:56,928
Continue with your conversation.
450
00:34:59,097 --> 00:35:02,225
You're Patent Attorney Kim's sister?
451
00:35:02,308 --> 00:35:04,352
I've always wanted to meet you.
452
00:35:04,435 --> 00:35:05,812
We're...
453
00:35:05,895 --> 00:35:07,730
like avatars, you know.
454
00:35:09,398 --> 00:35:10,483
Avatars.
455
00:35:10,566 --> 00:35:12,026
If my sister was a trainee...
456
00:35:12,110 --> 00:35:13,778
It was around ten years ago.
457
00:35:13,861 --> 00:35:15,822
You still remember
what she said back then?
458
00:35:15,905 --> 00:35:17,115
Since then and until now,
459
00:35:17,198 --> 00:35:18,991
all the words Patent Attorney Kim said
460
00:35:19,075 --> 00:35:22,161
are like quotations, so once I hear them,
I can never forget them.
461
00:35:23,246 --> 00:35:24,664
They're arrows, not words.
462
00:35:26,833 --> 00:35:28,251
Anyway,
463
00:35:28,334 --> 00:35:32,547
ten years ago was
when my youth was at its peak.
464
00:35:32,630 --> 00:35:35,716
I was also enjoying my youth
for the joy of passing the exam,
465
00:35:35,800 --> 00:35:38,636
so I wasn't hard-working
during my trainee days.
466
00:35:38,719 --> 00:35:42,223
But I'm glad I had fun at that time.
467
00:35:42,306 --> 00:35:44,475
Right now, my work controls my life.
468
00:35:44,559 --> 00:35:46,519
If I see anyone
who wants to have this job,
469
00:35:46,602 --> 00:35:49,355
I will stop them at all costs.
470
00:35:51,858 --> 00:35:52,900
I miss that time.
471
00:35:54,152 --> 00:35:55,319
At that time...
472
00:35:55,403 --> 00:35:58,656
I could drink two bottles of soju
with some anchovy broth.
473
00:35:59,574 --> 00:36:04,287
Back then, I could easily drink
three bottles of soju with some kkakdugi.
474
00:36:04,370 --> 00:36:06,622
I could drink four with beef soup.
475
00:36:06,706 --> 00:36:07,874
Five bottles with pickled radish.
476
00:36:07,957 --> 00:36:09,542
Six bottles with red pepper paste.
477
00:36:09,625 --> 00:36:12,712
Was it seven or eight?
I don't quite remember.
478
00:36:15,673 --> 00:36:17,967
Right. My sister hates heavy drinkers.
479
00:36:18,050 --> 00:36:20,469
Right. Your younger sister
is a heavy drinker.
480
00:36:20,553 --> 00:36:22,513
I can't even drink half a bottle nowadays.
481
00:36:22,597 --> 00:36:23,848
It's too much.
482
00:36:23,931 --> 00:36:26,309
No, I don't drink anymore.
I can't drink anymore.
483
00:36:26,392 --> 00:36:27,727
Patent Attorney Kim.
484
00:36:27,810 --> 00:36:28,978
Here...
485
00:36:30,938 --> 00:36:33,399
This realtor's office
is a trustworthy one.
486
00:36:33,482 --> 00:36:35,276
I consulted them to downsize my office,
487
00:36:35,359 --> 00:36:38,029
and I thought you'd be
looking for a new office.
488
00:36:38,112 --> 00:36:38,988
Here, take a look.
489
00:36:39,071 --> 00:36:40,323
I got one.
490
00:36:40,406 --> 00:36:41,240
Right.
491
00:36:41,949 --> 00:36:43,409
You're always on top of things.
492
00:36:45,328 --> 00:36:46,746
Are you starting your own office?
493
00:36:46,829 --> 00:36:47,997
-A chief.
-A chief.
494
00:36:53,085 --> 00:36:54,795
She'll be chief just like me.
495
00:36:55,588 --> 00:36:57,215
So you two were close enough
496
00:36:57,298 --> 00:37:01,052
to talk behind my back
when you were trainees?
497
00:37:05,264 --> 00:37:07,934
He stood up for you
when people were bad-mouthing you.
498
00:37:08,017 --> 00:37:10,311
We're not in that kind of relationship.
499
00:37:10,394 --> 00:37:13,397
His drinking habits reminded me
of you at get-togethers,
500
00:37:13,481 --> 00:37:15,650
so I told him, "You're like my sister."
501
00:37:15,733 --> 00:37:18,778
What was that drinking habit
that reminded you of me?
502
00:37:18,861 --> 00:37:22,114
He made a mistake
and made things complicated.
503
00:37:22,198 --> 00:37:24,283
But he asked me to criticize nicely.
504
00:37:24,367 --> 00:37:26,661
He said he made more mistakes
because I scare him.
505
00:37:26,744 --> 00:37:28,037
Right.
506
00:37:29,163 --> 00:37:30,748
I totally understand how he feels.
507
00:37:30,831 --> 00:37:34,460
He keeps repeating the same mistakes,
so he needs the pain to stop entirely.
508
00:37:34,543 --> 00:37:36,796
I have to point it out.
509
00:37:36,879 --> 00:37:39,757
Pointing things out is painful.
It can't be nice.
510
00:37:40,424 --> 00:37:41,300
That's enough.
511
00:37:41,384 --> 00:37:43,219
My sister, that's your problem.
512
00:37:43,302 --> 00:37:45,721
No one makes mistakes
because they like to make them.
513
00:37:46,305 --> 00:37:49,892
When they realize their mistakes,
it breaks their hearts.
514
00:37:49,976 --> 00:37:52,979
But you pour salt on the wound
515
00:37:53,062 --> 00:37:56,983
without any change
in your facial expression.
516
00:37:57,525 --> 00:37:59,235
That hurts.
517
00:38:00,236 --> 00:38:01,821
Okay, let's stop here.
518
00:38:01,904 --> 00:38:03,239
I'll stop.
519
00:38:05,700 --> 00:38:06,742
What's that ring?
520
00:38:07,994 --> 00:38:09,036
It's not...
521
00:38:09,120 --> 00:38:12,581
from that man who was
in front of your house, is it?
522
00:38:12,665 --> 00:38:14,458
What's with the question?
523
00:38:14,542 --> 00:38:16,669
What's upsetting you this time?
524
00:38:16,752 --> 00:38:18,421
You didn't even see him that much.
525
00:38:19,088 --> 00:38:20,089
What's with the face?
526
00:38:21,465 --> 00:38:23,175
Do as you wish.
527
00:38:24,468 --> 00:38:27,680
-It's not from him. We broke up.
-That's good.
528
00:38:27,763 --> 00:38:30,141
-Eun-joo.
-You broke up with him,
529
00:38:30,224 --> 00:38:31,726
so what's that ring?
530
00:38:33,894 --> 00:38:35,604
You said I'm cowardly.
531
00:38:35,688 --> 00:38:37,023
I wanted to fix that,
532
00:38:37,648 --> 00:38:40,318
so I bought it in order to love myself.
533
00:38:43,029 --> 00:38:45,197
What now? What about it is pathetic?
534
00:38:45,281 --> 00:38:46,991
From what I see
535
00:38:47,074 --> 00:38:49,118
you love yourself enough already.
536
00:38:49,201 --> 00:38:52,079
So why put on a ring
to love yourself more?
537
00:38:52,163 --> 00:38:55,291
Don't say that to others.
They'll say you're immature.
538
00:38:57,001 --> 00:38:58,961
I told someone already.
539
00:39:00,129 --> 00:39:01,047
By the way...
540
00:39:01,714 --> 00:39:04,967
do we have to go so suddenly like this...
541
00:39:05,968 --> 00:39:07,553
We should. Yes.
542
00:39:08,220 --> 00:39:09,055
We should go.
543
00:39:15,519 --> 00:39:16,896
What is this?
544
00:39:17,897 --> 00:39:19,648
What a lovely color.
545
00:39:43,047 --> 00:39:44,131
Dad.
546
00:39:45,508 --> 00:39:47,051
Yong-gyoo!
547
00:39:48,344 --> 00:39:50,054
I came with Eun-joo.
548
00:39:59,939 --> 00:40:01,482
I told Eun-hee not to tell you
549
00:40:01,565 --> 00:40:04,402
because I was afraid you might
feel uncomfortable coming here.
550
00:40:05,903 --> 00:40:07,613
I'm going to move soon.
551
00:40:09,698 --> 00:40:13,452
Mom's heart will break
if she sees you living here.
552
00:40:13,536 --> 00:40:14,620
I'm going to move soon.
553
00:40:14,703 --> 00:40:17,957
They're going back to Ulsan,
and I'm going to move too.
554
00:40:18,040 --> 00:40:21,794
I saw that there are houses equipped
with refrigerators,
555
00:40:21,877 --> 00:40:24,004
washing machines, and air conditioners.
556
00:40:24,088 --> 00:40:26,799
Use the money in the bankbook you took.
557
00:40:29,927 --> 00:40:33,514
You should know
if you thought about it in my shoes.
558
00:40:33,597 --> 00:40:36,183
If you calculate it in terms of
paying off debt to me,
559
00:40:38,394 --> 00:40:40,813
then I must calculate it
starting from my birth.
560
00:40:53,868 --> 00:40:55,035
Yes.
561
00:40:57,955 --> 00:40:58,998
Okay.
562
00:41:00,708 --> 00:41:02,334
I will use that money.
563
00:41:02,418 --> 00:41:04,837
That's enough to get a place tomorrow.
564
00:41:05,671 --> 00:41:07,631
Then get it tomorrow.
565
00:41:13,929 --> 00:41:15,014
Eun-joo.
566
00:41:19,643 --> 00:41:21,479
Try looking for your biological father.
567
00:41:24,064 --> 00:41:25,191
I'm not doing that.
568
00:41:27,776 --> 00:41:29,820
If you're saying that because of me...
569
00:41:29,904 --> 00:41:31,071
No.
570
00:41:31,989 --> 00:41:35,367
I'm sure there's a reason why
Mom didn't look for him all her life.
571
00:41:39,288 --> 00:41:42,041
I'm sure it was purely because of me.
572
00:41:45,336 --> 00:41:46,629
At first...
573
00:41:49,298 --> 00:41:51,217
I thought I couldn't ask for more
574
00:41:51,300 --> 00:41:53,969
if your mother was with me.
575
00:41:56,430 --> 00:41:57,723
But then...
576
00:42:00,476 --> 00:42:02,269
I heard people whispering
577
00:42:02,353 --> 00:42:05,147
that they couldn't understand
why your mother,
578
00:42:05,231 --> 00:42:08,567
who lacks nothing,
married someone like me.
579
00:42:09,235 --> 00:42:11,403
That was when I became a loser.
580
00:42:16,033 --> 00:42:18,869
I suspected that she might
be curious about your father
581
00:42:18,953 --> 00:42:20,996
and that she'd contact him.
582
00:42:22,456 --> 00:42:24,583
That's an incurable disease.
583
00:42:27,586 --> 00:42:30,965
I did something so shameful
I can't even hide from it.
584
00:42:43,852 --> 00:42:46,272
Find your father if you want to.
585
00:42:48,691 --> 00:42:51,777
You have to know everything
and make things clear.
586
00:42:57,241 --> 00:42:58,993
I know your personality.
587
00:43:23,934 --> 00:43:25,603
Is she eating well?
588
00:43:40,701 --> 00:43:43,829
You said you'd leave after drinking water.
Why are you still here?
589
00:43:45,080 --> 00:43:47,416
Did you tell Dad about the divorce?
590
00:43:51,045 --> 00:43:52,671
He says everything's his fault
591
00:43:52,755 --> 00:43:54,715
no matter what the subject is.
592
00:43:55,716 --> 00:43:58,594
I'm afraid he would say
my divorce is his fault too,
593
00:43:58,677 --> 00:44:00,220
so I'm going to tell him later.
594
00:44:02,431 --> 00:44:04,350
Yes, well done.
595
00:44:08,896 --> 00:44:11,398
Don't make that face. Go.
596
00:44:12,608 --> 00:44:14,860
You know because you live alone too.
597
00:44:14,943 --> 00:44:16,987
Being alone can be good at times.
598
00:44:17,071 --> 00:44:19,156
All right.
599
00:44:20,532 --> 00:44:21,909
By the way, about our Dad,
600
00:44:21,992 --> 00:44:24,453
I never knew he liked
taking photos that much.
601
00:44:24,536 --> 00:44:26,830
I thought he only took flower photos.
602
00:44:26,914 --> 00:44:28,540
I guess we are flowers to him.
603
00:44:31,627 --> 00:44:32,795
Eun-joo.
604
00:44:32,878 --> 00:44:34,213
Don't do that.
605
00:44:34,296 --> 00:44:36,131
A sudden change in a person means death.
606
00:44:37,257 --> 00:44:38,300
Bye.
607
00:44:54,733 --> 00:44:55,984
Hey, Chan-pal!
608
00:44:59,238 --> 00:45:00,739
You should've waited inside.
609
00:45:00,823 --> 00:45:02,366
Why are you standing here?
610
00:45:04,660 --> 00:45:07,121
Did you miss me that much?
611
00:45:07,204 --> 00:45:08,997
I didn't want to waste my money on tea.
612
00:45:10,791 --> 00:45:12,960
That's too practical.
613
00:45:13,043 --> 00:45:14,002
What?
614
00:45:16,964 --> 00:45:18,215
By the way...
615
00:45:18,298 --> 00:45:20,217
why did you come all the way here?
616
00:45:20,300 --> 00:45:21,844
If we can't see each other often,
617
00:45:21,927 --> 00:45:23,929
we should see each other
when there's time.
618
00:45:24,012 --> 00:45:25,973
Wouldn't that make your decision easier?
619
00:45:26,932 --> 00:45:28,016
Hey...
620
00:45:28,100 --> 00:45:30,018
Have you always been so...
621
00:45:30,102 --> 00:45:32,271
This is a bit...
622
00:45:32,354 --> 00:45:34,857
I'm still a bit...
623
00:45:34,940 --> 00:45:35,774
Actually...
624
00:45:35,858 --> 00:45:37,860
I'm here because of Ji-woo.
625
00:45:40,863 --> 00:45:41,697
Oh.
626
00:45:43,073 --> 00:45:44,825
So it's a matter of an employee.
627
00:45:44,908 --> 00:45:46,326
What is it?
628
00:45:46,410 --> 00:45:48,745
Ji-woo doesn't want to be
an official employee.
629
00:45:48,829 --> 00:45:51,707
Why not? It looked like
he's been waiting so long.
630
00:45:51,790 --> 00:45:55,169
Have you heard anything about
Ji-woo's girlfriend?
631
00:45:58,672 --> 00:46:01,717
I only thought of him as the little kid,
632
00:46:01,800 --> 00:46:04,219
but I guess he's old enough
to have a girlfriend.
633
00:46:04,303 --> 00:46:05,471
Did he tell you?
634
00:46:05,554 --> 00:46:07,848
How can he treat his sister like this...
635
00:46:07,931 --> 00:46:09,850
He didn't tell me, either.
636
00:46:09,933 --> 00:46:11,852
It looks like Seo-young knows a bit.
637
00:46:11,935 --> 00:46:14,938
Is it because they're the same generation
and they can understand?
638
00:46:15,022 --> 00:46:16,607
Thinking about it,
639
00:46:16,690 --> 00:46:19,776
the families don't know much
about who's dating who, do they?
640
00:46:20,652 --> 00:46:21,528
Is that so?
641
00:46:22,613 --> 00:46:24,114
He's not a kid.
642
00:46:24,198 --> 00:46:26,116
Let him do what he wants
to do in his life.
643
00:46:26,867 --> 00:46:27,743
Right?
644
00:46:28,827 --> 00:46:31,580
What do you want to eat?
Let's go have something delicious.
645
00:46:32,498 --> 00:46:33,999
What should we eat?
646
00:46:34,082 --> 00:46:36,376
Pyongyang naengmyeon?
647
00:46:36,460 --> 00:46:38,045
Fast food.
648
00:46:38,128 --> 00:46:39,129
Fast food?
649
00:46:49,348 --> 00:46:50,599
What do you want?
650
00:46:51,934 --> 00:46:53,352
How about tteokbokki?
651
00:46:53,435 --> 00:46:54,561
-Fast food?
-Yes.
652
00:47:37,020 --> 00:47:38,564
Kkakdugi.
653
00:47:38,647 --> 00:47:40,357
Anchovies.
654
00:47:41,817 --> 00:47:42,859
Soy sauce boiled beef.
655
00:47:44,820 --> 00:47:46,196
The table isn't colossal.
656
00:47:46,280 --> 00:47:47,906
It can't be too far to reach.
657
00:47:47,990 --> 00:47:49,992
Just eat it as it's set.
658
00:47:51,577 --> 00:47:53,287
-Let's eat.
-Yes.
659
00:47:55,539 --> 00:47:57,332
Thank you for the food.
660
00:48:10,220 --> 00:48:11,555
Here.
661
00:48:12,973 --> 00:48:14,433
CONSENT FOR SURGERY
662
00:48:14,516 --> 00:48:16,560
Read this part, please.
You can suffer death,
663
00:48:16,643 --> 00:48:19,688
paralysis of the entire body,
upper body, or lower body,
664
00:48:19,771 --> 00:48:21,315
loss of hearing and sight,
665
00:48:21,398 --> 00:48:24,526
and loss of memories
as the after-effects of surgery.
666
00:48:24,610 --> 00:48:25,777
Please sign here.
667
00:48:44,046 --> 00:48:47,507
PATIENT OR GUARDIAN
668
00:48:59,561 --> 00:49:03,899
YOON TAE-HYUNG FAMILY MEDICINE CLINIC
669
00:49:17,454 --> 00:49:18,830
Hi.
670
00:49:34,638 --> 00:49:38,141
If it's hard for you to take care of this,
give it to your mother.
671
00:49:43,730 --> 00:49:45,023
That's so like you.
672
00:49:46,149 --> 00:49:47,943
Finishing everything accurately.
673
00:49:50,904 --> 00:49:53,907
Do you even know enough
about me to say that?
674
00:49:58,161 --> 00:49:59,746
Put yourself in my shoes.
675
00:50:01,373 --> 00:50:03,500
You'd understand that I can't forgive you.
676
00:50:04,876 --> 00:50:06,044
Mistakes.
677
00:50:06,128 --> 00:50:07,629
Bad lies.
678
00:50:07,713 --> 00:50:08,755
Fraud.
679
00:50:10,298 --> 00:50:12,509
I'm sick of suffering them
again and again,
680
00:50:12,592 --> 00:50:14,302
so I'm going to focus on my life.
681
00:50:17,222 --> 00:50:18,932
So what I did to you...
682
00:50:20,809 --> 00:50:23,645
was a mistake, a bad lie, and a fraud.
683
00:50:27,023 --> 00:50:28,650
I now understand it clearly.
684
00:50:34,573 --> 00:50:35,699
I'm sorry.
685
00:50:36,575 --> 00:50:38,410
Don't ever
686
00:50:38,493 --> 00:50:40,036
do that again to anyone else.
687
00:50:42,622 --> 00:50:43,999
Don't ever do that again.
688
00:51:09,566 --> 00:51:11,902
MOTHER-IN-LAW
689
00:51:37,511 --> 00:51:39,679
Don't worry too much.
690
00:51:39,763 --> 00:51:42,432
I feel like I can fly,
both physically and mentally.
691
00:51:44,434 --> 00:51:47,103
Are you sure you don't
want to tell the kids?
692
00:51:47,687 --> 00:51:49,981
I'm not going to be
a troublemaking father.
693
00:51:50,065 --> 00:51:51,900
I'll tell them proudly
694
00:51:51,983 --> 00:51:54,486
after I fully recover.
695
00:51:59,032 --> 00:52:00,408
I...
696
00:52:00,492 --> 00:52:02,577
I need to do something.
697
00:52:02,661 --> 00:52:04,412
Okay.
698
00:52:04,496 --> 00:52:05,831
You don't need to come today.
699
00:52:05,914 --> 00:52:08,583
You don't have to
do anything for me today.
700
00:52:09,668 --> 00:52:10,836
Go and do your thing.
701
00:52:18,134 --> 00:52:19,469
I'll be back.
702
00:52:31,356 --> 00:52:32,482
I heard
703
00:52:32,566 --> 00:52:35,944
that you accepted
the attorney's opinion on the alimony.
704
00:52:36,027 --> 00:52:38,613
I don't want to have a lengthy fight.
705
00:52:38,697 --> 00:52:40,490
You wanted me to apologize to you?
706
00:52:40,574 --> 00:52:42,117
Not anymore.
707
00:52:43,326 --> 00:52:44,870
You lost your chance.
708
00:52:51,835 --> 00:52:54,129
I know you're not the type to tell,
709
00:52:55,130 --> 00:52:58,008
but I want you to keep the reason
for the divorce a secret.
710
00:52:58,633 --> 00:53:00,135
You got everything you want,
711
00:53:01,094 --> 00:53:04,014
so now you apologize
and even ask for a favor.
712
00:53:05,390 --> 00:53:06,766
A divorced man.
713
00:53:07,350 --> 00:53:11,605
That can serve as a barrier
to keeping the family from worrying.
714
00:53:15,442 --> 00:53:17,527
To do that for his family...
715
00:53:20,155 --> 00:53:21,865
Tae-hyung went to my parents' house
716
00:53:23,158 --> 00:53:24,910
and kneeled like a sinner.
717
00:53:26,995 --> 00:53:28,663
He said it's all his fault.
718
00:53:31,291 --> 00:53:32,751
He couldn't even lift his head.
719
00:53:35,337 --> 00:53:37,005
I believe...
720
00:53:38,423 --> 00:53:40,842
that you're even more heartbroken
721
00:53:42,052 --> 00:53:42,969
than I am.
722
00:54:15,293 --> 00:54:17,587
Sang-sik had to get a loan to buy it,
723
00:54:17,671 --> 00:54:21,383
but he was extremely happy
after buying this truck.
724
00:54:21,466 --> 00:54:22,634
It has a name too.
725
00:54:22,717 --> 00:54:24,052
A name?
726
00:54:24,135 --> 00:54:25,387
It's Lucky.
727
00:54:25,470 --> 00:54:28,014
Whenever he drove it, he used to say,
728
00:54:28,098 --> 00:54:29,724
"Go, Lucky!"
729
00:54:30,350 --> 00:54:32,185
If we sell it without consulting him...
730
00:54:33,061 --> 00:54:34,562
he's going to kill me.
731
00:54:34,646 --> 00:54:36,481
He looks soft,
732
00:54:36,564 --> 00:54:39,401
but when he gets angry,
he's blinded by his anger.
733
00:54:39,484 --> 00:54:40,944
You know it more than I do.
734
00:54:41,528 --> 00:54:44,322
I'm scarier than him when I get angry.
735
00:54:46,199 --> 00:54:49,452
I'm worried he might say he wants to
drive again when he sees the truck.
736
00:54:49,536 --> 00:54:53,665
Dying on his own is okay,
but I'm afraid he might harm someone.
737
00:55:27,532 --> 00:55:29,534
WEDDING INVITATION
738
00:55:38,418 --> 00:55:39,419
Sang-sik.
739
00:55:40,211 --> 00:55:43,173
That's enough.
The wedding hall is going to explode.
740
00:55:43,256 --> 00:55:45,717
I'm going to write down everyone
who comes to my mind.
741
00:55:45,800 --> 00:55:47,385
About 100 people.
742
00:55:47,469 --> 00:55:49,804
What? Are you starting a political party?
743
00:55:49,888 --> 00:55:53,433
Even if I invite 100 people,
some of them might not be able to come.
744
00:55:53,516 --> 00:55:56,186
I have no relatives.
I need this many people to come.
745
00:56:05,528 --> 00:56:07,155
Yes, Eun-joo.
746
00:56:07,238 --> 00:56:09,824
Dad, you're on your break, right?
747
00:56:09,908 --> 00:56:11,451
I just ate and I'm writing
748
00:56:12,160 --> 00:56:14,120
a list of invitees for the wedding.
749
00:56:14,704 --> 00:56:15,705
How many do you want?
750
00:56:15,789 --> 00:56:16,998
Just 50.
751
00:56:17,082 --> 00:56:18,041
Give me 100.
752
00:56:19,125 --> 00:56:20,835
I need at least 100.
753
00:56:21,753 --> 00:56:22,629
Dad.
754
00:56:23,463 --> 00:56:25,131
The wedding hall is small.
755
00:56:25,882 --> 00:56:28,635
And people these days
only invite closest friends.
756
00:56:29,844 --> 00:56:30,845
Really?
757
00:56:30,929 --> 00:56:32,764
I'll leave room for ten people.
758
00:56:33,431 --> 00:56:35,975
And I'll give you ten invitations.
759
00:56:40,814 --> 00:56:41,940
Okay.
760
00:56:43,149 --> 00:56:44,150
Ten.
761
00:56:44,651 --> 00:56:45,610
Okay.
762
00:56:46,361 --> 00:56:47,946
What about breakfast?
763
00:56:48,029 --> 00:56:50,323
I'm tired. I'm going to bed.
764
00:56:51,324 --> 00:56:53,284
Eun-joo's wedding invitations are out.
765
00:56:53,368 --> 00:56:55,411
She left some for you.
766
00:57:01,960 --> 00:57:03,503
I'm not inviting anyone.
767
00:57:04,129 --> 00:57:05,755
You can use the ones left for me.
768
00:57:05,839 --> 00:57:08,883
People these days don't invite
that many people to weddings.
769
00:57:08,967 --> 00:57:11,636
Don't make Eun-joo worry.
770
00:57:13,263 --> 00:57:15,849
Our eldest daughter
got skinny with her wedding coming up,
771
00:57:15,932 --> 00:57:17,684
so why would I make her worry?
772
00:57:18,518 --> 00:57:19,978
I can't invite just a few.
773
00:57:20,061 --> 00:57:22,105
So I'm going to let it pass quietly.
774
00:57:22,188 --> 00:57:25,358
But if you don't invite anyone,
Eun-joo won't feel comfortable.
775
00:57:25,442 --> 00:57:27,569
I'm doing it to make
my daughter feel comfortable.
776
00:57:27,652 --> 00:57:30,572
She won't know if I don't tell her.
So you stay quiet!
777
00:57:31,281 --> 00:57:33,950
The bride is too busy to care
about her father's friends.
778
00:57:36,161 --> 00:57:38,496
WEDDING INVITATION
779
00:57:45,044 --> 00:57:46,588
HANSEONG NEUROPSYCHIATRY DEPARTMENT
MEDICAL
780
00:58:09,444 --> 00:58:11,237
Happy occasion.
781
00:58:11,321 --> 00:58:13,114
The stir-fried anchovies are delicious.
782
00:58:14,491 --> 00:58:15,617
Sad occasion.
783
00:58:16,242 --> 00:58:18,745
My kids aren't calling me.
784
00:58:20,121 --> 00:58:21,789
Angry occasion.
785
00:58:21,873 --> 00:58:22,832
Myself.
786
00:58:28,546 --> 00:58:29,714
Happy occasion.
787
00:58:29,797 --> 00:58:31,216
Bulgogi.
788
00:58:31,299 --> 00:58:32,550
Sad occasion.
789
00:58:32,634 --> 00:58:34,427
I can't sleep.
790
00:58:34,511 --> 00:58:36,346
Angry occasion.
791
00:58:36,429 --> 00:58:37,639
Myself.
792
00:58:40,350 --> 00:58:42,977
I talked to my eldest daughter
on the phone.
793
00:58:44,145 --> 00:58:47,607
She told me to give out
only ten wedding invitations.
794
00:59:02,705 --> 00:59:03,873
Angry occasion.
795
00:59:05,124 --> 00:59:06,167
Myself.
796
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
She hid fruits.
797
00:59:47,250 --> 00:59:49,669
Do you even think it's a waste
for me to eat fruits?
798
00:59:52,797 --> 00:59:53,673
Yes!
799
00:59:54,382 --> 00:59:55,592
I do!
800
01:00:04,726 --> 01:00:06,269
I've been driving all night long,
801
01:00:08,563 --> 01:00:11,107
and you want me to go out
and make money right away?
802
01:00:23,703 --> 01:00:25,038
I want to die.
803
01:00:31,669 --> 01:00:33,379
WRITE ABOUT HOW YOU FEEL RIGHT NOW
804
01:00:33,463 --> 01:00:35,632
I WANT TO DIE
805
01:00:50,688 --> 01:00:51,856
You...
806
01:00:53,232 --> 01:00:56,069
You said you look up
to your father, right?
807
01:00:56,152 --> 01:00:58,363
Because in this world,
808
01:00:58,446 --> 01:01:00,823
social connections and diplomas
mean everything,
809
01:01:00,907 --> 01:01:04,369
but he worked and provided
for his family on this own.
810
01:01:07,163 --> 01:01:09,832
You were never intimidated
when you talked about him.
811
01:01:13,336 --> 01:01:14,212
I saw
812
01:01:15,046 --> 01:01:16,172
him at the hospital.
813
01:01:17,632 --> 01:01:19,258
I didn't say hi.
814
01:01:19,342 --> 01:01:20,718
We're not in-laws anymore.
815
01:01:21,886 --> 01:01:24,180
But I thought I should tell you at least.
816
01:01:25,014 --> 01:01:27,308
Please think of this as my apology.
817
01:01:28,893 --> 01:01:31,396
If you work as a doctor for a long time,
818
01:01:32,397 --> 01:01:34,273
I can tell if someone has...
819
01:01:34,357 --> 01:01:36,818
a serious illness or not
just by looking at the face.
820
01:01:40,363 --> 01:01:41,823
Were my parents there together?
821
01:01:43,533 --> 01:01:44,742
Yes.
822
01:01:45,326 --> 01:01:46,661
I must keep confidentiality,
823
01:01:46,744 --> 01:01:48,121
so I won't tell you anymore.
824
01:01:49,288 --> 01:01:51,165
It looks like...
825
01:01:51,249 --> 01:01:53,334
they decided not to tell their children.
826
01:01:57,338 --> 01:01:58,506
Parents...
827
01:01:59,924 --> 01:02:01,968
sometimes make decisions like that.
828
01:02:13,187 --> 01:02:15,857
Find out about it in any way possible.
829
01:02:15,940 --> 01:02:16,858
Okay.
830
01:02:16,941 --> 01:02:18,401
Right now.
831
01:02:29,287 --> 01:02:31,998
We're here, so we need to take a photo.
832
01:02:32,081 --> 01:02:33,541
Yes.
833
01:02:33,624 --> 01:02:35,585
-Go stand.
-All right, stand together.
834
01:02:43,968 --> 01:02:45,428
-Eun-hee.
-Yes.
835
01:02:46,429 --> 01:02:48,222
Take one with Eun-joo and me.
836
01:02:48,306 --> 01:02:50,391
Okay, here we go.
837
01:02:51,809 --> 01:02:54,312
You need to smile.
838
01:02:54,395 --> 01:02:55,354
Okay, smile!
839
01:02:55,438 --> 01:02:57,231
One, two, three!
840
01:03:11,162 --> 01:03:11,996
Oh.
841
01:03:13,748 --> 01:03:15,166
What were you doing?
842
01:03:16,834 --> 01:03:18,795
Isn't it obvious? I was at a bank.
843
01:03:18,878 --> 01:03:20,213
I did bank things.
844
01:03:27,595 --> 01:03:29,722
About that girlfriend of yours in Toronto...
845
01:03:29,806 --> 01:03:31,724
When did you start dating her?
846
01:03:31,808 --> 01:03:33,142
She's from the same school.
847
01:03:35,311 --> 01:03:36,187
How...
848
01:03:37,021 --> 01:03:39,357
How did you know she's in Toronto?
849
01:03:40,274 --> 01:03:42,151
I'm not stupid. I can look things up.
850
01:03:43,486 --> 01:03:47,406
Have you been keeping in touch
with her since she went to Toronto?
851
01:03:47,490 --> 01:03:49,075
No, it wasn't like that.
852
01:03:50,201 --> 01:03:51,702
We chatted while gaming
853
01:03:51,786 --> 01:03:54,705
and we really hit it off
so we messaged each other separately.
854
01:03:54,789 --> 01:03:56,290
And it was her.
855
01:03:56,374 --> 01:03:57,792
We were both shocked.
856
01:03:59,919 --> 01:04:02,129
So you ran into her in a game?
857
01:04:03,130 --> 01:04:04,549
Why did you send her money?
858
01:04:06,217 --> 01:04:07,593
Money?
859
01:04:07,677 --> 01:04:09,220
You were at the currency exchange.
860
01:04:11,639 --> 01:04:12,640
Oh. That.
861
01:04:15,560 --> 01:04:17,687
No more questions, please.
862
01:04:17,770 --> 01:04:19,397
Let's respect each other's privacy.
863
01:04:32,034 --> 01:04:34,579
Someone might think he quit working here.
864
01:04:34,662 --> 01:04:35,872
Why is his desk so empty?
865
01:05:09,572 --> 01:05:11,866
Chan-hyuk, I'm at the airport.
866
01:05:11,949 --> 01:05:14,368
I'm sending you a message
before I board the plane.
867
01:05:15,995 --> 01:05:18,956
I'm sorry I couldn't tell you
868
01:05:19,040 --> 01:05:21,208
the biggest decision
in the 26 years of my life.
869
01:05:22,710 --> 01:05:24,837
If you knew about it,
870
01:05:24,921 --> 01:05:26,964
it would've grown into something big.
871
01:05:28,716 --> 01:05:31,886
I think my family
will stop me if I tell them,
872
01:05:31,969 --> 01:05:33,596
so I'm running away now.
873
01:05:34,597 --> 01:05:36,766
I've been planning this for a long time,
874
01:05:36,849 --> 01:05:39,060
but I'm not all that happy.
875
01:05:39,143 --> 01:05:42,980
I thought it'd be freeing
to leave my family,
876
01:05:43,064 --> 01:05:45,900
but if you explain it to my sisters
and comfort them,
877
01:05:45,983 --> 01:05:48,986
I'm sure they will make
Mom and Dad understand.
878
01:05:50,196 --> 01:05:52,573
I'm sorry, Chan-hyuk.
879
01:06:08,464 --> 01:06:11,926
The caller cannot be reached.
Please leave a message after the tone.
880
01:06:12,009 --> 01:06:13,469
When you're finished recording...
881
01:06:22,478 --> 01:06:23,688
What the heck?
882
01:06:23,771 --> 01:06:24,772
What is it?
883
01:06:37,368 --> 01:06:39,787
EUN-HEE
884
01:06:51,382 --> 01:06:52,258
I'M RUNNING AWAY
885
01:06:52,341 --> 01:06:53,634
I'VE BEEN PLANNING THIS FOR A LONG TIME
886
01:06:58,639 --> 01:06:59,765
What...
887
01:07:02,309 --> 01:07:03,728
does this mean?
888
01:07:07,606 --> 01:07:08,816
Let's go to the airport.
889
01:07:08,899 --> 01:07:10,985
He's already on the plane.
890
01:07:11,068 --> 01:07:12,820
He probably went to Toronto.
891
01:07:12,903 --> 01:07:15,781
Seo-young said she'll find a way
to reach him via social media.
892
01:07:32,256 --> 01:07:33,632
Was I...
893
01:07:36,469 --> 01:07:38,179
nothing to Ji-woo?
894
01:07:39,430 --> 01:07:41,599
Am I just a family
he wants to escape from?
895
01:07:45,394 --> 01:07:47,063
What's going to happen to my family?
896
01:07:49,273 --> 01:07:50,733
We seriously knew...
897
01:07:54,862 --> 01:07:56,572
nothing about each other.
898
01:08:19,095 --> 01:08:20,596
Ji-woo is a grown-up.
899
01:08:21,889 --> 01:08:24,266
He can leave anywhere if he wants.
900
01:08:25,518 --> 01:08:26,977
Even if it's family,
901
01:08:31,440 --> 01:08:33,109
if he wants to leave, then he can.
902
01:08:50,960 --> 01:08:52,711
DEPARTMENT: NEUROSURGERY
PATIENT'S NAME: KIM SANG-SIK
903
01:08:52,795 --> 01:08:54,547
DURATION: 8 HOURS AND 41 MINUTES
904
01:08:54,630 --> 01:08:57,550
OPERATING CENTER
905
01:09:09,937 --> 01:09:12,106
The surgery went well.
906
01:09:12,189 --> 01:09:14,650
The location of the tumor was unideal,
so it took a long time.
907
01:09:15,442 --> 01:09:17,444
We tried the best we can.
908
01:09:17,528 --> 01:09:19,572
Let's keep an eye on his recovery.
909
01:09:19,655 --> 01:09:22,575
Now everything depends on the patient.
910
01:09:23,367 --> 01:09:24,994
Thank you.
911
01:09:25,077 --> 01:09:27,496
Thank you so much.
912
01:09:29,957 --> 01:09:31,333
It went well.
913
01:09:32,626 --> 01:09:34,378
It went well. That's a relief, right?
914
01:09:47,433 --> 01:09:48,684
Mr. Sang-sik.
915
01:09:52,813 --> 01:09:53,981
Mr. Sang-sik.
916
01:09:56,609 --> 01:09:58,694
-Dad.
-Dad.
917
01:10:00,362 --> 01:10:02,281
-Dad.
-Mr. Sang-sik.
918
01:10:19,632 --> 01:10:20,966
Mr. Sang-sik!
919
01:10:21,050 --> 01:10:23,010
Code Blue for Mr. Kim Sang-sik.
920
01:10:24,803 --> 01:10:26,305
Mr. Sang-sik!
921
01:10:28,515 --> 01:10:29,808
Dad!
922
01:12:01,317 --> 01:12:03,444
Why didn't they tell us?
923
01:12:05,696 --> 01:12:07,948
I'm sure he couldn't even if he wanted to.
924
01:12:08,032 --> 01:12:09,783
Ji-woo's first love disappeared.
925
01:12:09,867 --> 01:12:13,787
I'm careful with my words
even to my family,
926
01:12:13,871 --> 01:12:17,624
but with you, I feel relaxed.
927
01:12:17,708 --> 01:12:19,960
Do we have to know everything
because we're family?
928
01:12:20,044 --> 01:12:25,049
Then will they not tell us if something
happens because it might burden us?
929
01:12:25,132 --> 01:12:26,050
Ms. Sook
930
01:12:26,133 --> 01:12:29,178
I'm afraid that I might not be able to
931
01:12:30,387 --> 01:12:31,764
return this time.
932
01:12:34,641 --> 01:12:39,563
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
64979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.