All language subtitles for My.Unfamiliar.Family S01E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:00:30,947 --> 00:00:32,115
The Vice CEO...
3
00:00:33,783 --> 00:00:36,036
has a fiancée he will marry soon.
4
00:00:37,037 --> 00:00:38,621
This industry is small.
5
00:00:38,705 --> 00:00:40,540
Someone at the headquarters said
6
00:00:40,623 --> 00:00:43,752
he's been living with this woman
since he was in the US.
7
00:00:43,835 --> 00:00:47,422
His girlfriend he's been dating
for nine years.
8
00:00:48,006 --> 00:00:51,217
Anyway, I heard
they're getting married in Korea.
9
00:00:57,891 --> 00:01:02,228
What's so funny about what I just said?
10
00:01:03,897 --> 00:01:04,939
Just...
11
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
You think
12
00:01:06,733 --> 00:01:07,609
I'm a joke, right?
13
00:01:07,692 --> 00:01:09,611
Because I'm always spreading rumors
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,531
and acting cute on Monday mornings?
15
00:01:15,158 --> 00:01:17,660
My ex-boyfriend
dumped me after nine years.
16
00:01:17,744 --> 00:01:18,953
I'm traumatized by that.
17
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
You just reopened my wound.
18
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
That's why I laughed.
19
00:01:28,463 --> 00:01:29,672
The trauma.
20
00:01:30,215 --> 00:01:32,133
Me and my careless mouth.
21
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
I'm sorry.
22
00:01:34,803 --> 00:01:38,097
He is Mr. Playboy.
But the class is dismissed!
23
00:01:49,067 --> 00:01:50,193
{\an8}MESSAGE FROM IM GEON-JOO
24
00:01:50,276 --> 00:01:51,861
{\an8}
Want to have dinner at my place?
25
00:01:53,988 --> 00:01:55,240
{\an8}
I'll cook for you.
26
00:01:56,032 --> 00:01:57,700
{\an8}
I also have something to say to you.
27
00:02:16,177 --> 00:02:17,887
I'll go to your workplace.
28
00:02:17,971 --> 00:02:19,139
Let's talk during lunch.
29
00:02:40,201 --> 00:02:41,703
By the way,
30
00:02:43,872 --> 00:02:46,332
I'm asking just in case I make a mistake.
31
00:02:49,460 --> 00:02:50,795
Does our eldest daughter...
32
00:02:53,590 --> 00:02:54,757
know about it?
33
00:02:57,719 --> 00:03:01,431
Eun-joo knows about what?
34
00:03:03,057 --> 00:03:04,350
Hi.
35
00:03:05,643 --> 00:03:07,145
-Hi.
-Hi.
36
00:03:11,649 --> 00:03:12,901
Does she know
37
00:03:13,484 --> 00:03:15,486
that I am not...
38
00:03:18,239 --> 00:03:19,532
her biological father?
39
00:03:48,311 --> 00:03:49,562
Eun-joo doesn't know.
40
00:03:50,772 --> 00:03:51,606
We...
41
00:03:52,774 --> 00:03:56,069
decided not to talk about that ever again.
42
00:04:00,281 --> 00:04:01,282
I'm sorry.
43
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
I was asking so I don't make any mistakes.
44
00:04:28,101 --> 00:04:30,228
What were you doing
until things got this bad?
45
00:04:31,312 --> 00:04:33,314
I think we can still meet the deadline.
46
00:04:33,398 --> 00:04:34,399
Yes.
47
00:04:37,402 --> 00:04:39,028
FATHER
48
00:04:46,411 --> 00:04:47,495
Why are you so early?
49
00:04:50,581 --> 00:04:51,916
Are you going somewhere?
50
00:05:00,800 --> 00:05:02,093
YOUNGER DAUGHTER
51
00:05:02,176 --> 00:05:03,594
ELDEST DAUGHTER
52
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
-Yes, Eun-joo.
-Finish your call first.
53
00:05:13,730 --> 00:05:14,605
Dad.
54
00:05:16,024 --> 00:05:16,858
Yes.
55
00:05:16,941 --> 00:05:18,109
Are you okay?
56
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
Are you well enough to come home?
57
00:05:20,695 --> 00:05:21,654
Of course.
58
00:05:22,447 --> 00:05:24,949
Don't worry. I'm fine.
59
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
I'll go see you in the evening.
60
00:05:27,660 --> 00:05:28,911
What about Mom?
61
00:05:28,995 --> 00:05:29,829
Mom.
62
00:05:30,621 --> 00:05:31,581
Are you okay?
63
00:05:31,664 --> 00:05:33,207
I'm okay.
64
00:05:33,291 --> 00:05:34,876
Can Dad leave the hospital?
65
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Yes.
66
00:05:35,918 --> 00:05:38,588
Is he still 22 years old?
67
00:05:39,756 --> 00:05:40,965
See you at home.
68
00:05:41,049 --> 00:05:44,093
Gosh. I guess he still is.
69
00:05:44,177 --> 00:05:46,763
Mom, don't cook dinner. Let's order in.
70
00:05:46,846 --> 00:05:48,139
Sure.
71
00:05:48,222 --> 00:05:49,724
Let me talk to the young Dad.
72
00:05:49,807 --> 00:05:51,059
She's with me.
73
00:05:51,142 --> 00:05:52,560
Let me talk to her, please.
74
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
I'm here.
75
00:06:01,694 --> 00:06:03,988
Mom, you must be tired.
Don't cook anything.
76
00:06:04,072 --> 00:06:05,948
I'll bring meat, so let's just eat that.
77
00:06:06,032 --> 00:06:07,784
Dad loves meat.
78
00:06:07,867 --> 00:06:08,951
All right.
79
00:06:09,035 --> 00:06:12,038
Dad, congratulations on being
discharged from the hospital!
80
00:06:12,121 --> 00:06:13,498
See you in the evening.
81
00:06:13,581 --> 00:06:14,665
Okay.
82
00:06:15,541 --> 00:06:17,085
See you in the evening.
83
00:06:36,229 --> 00:06:38,648
You left your precious laptop here?
84
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
I could've brought it to you.
85
00:06:40,274 --> 00:06:41,609
The patients must be waiting.
86
00:06:42,193 --> 00:06:44,153
I just took my lunch break early.
87
00:06:47,115 --> 00:06:50,409
I work as a freelancer from time to time.
The office asks me for help
88
00:06:50,493 --> 00:06:53,704
when they encounter a picky client
whom I've dealt with before.
89
00:06:55,748 --> 00:06:56,582
Since when?
90
00:06:58,793 --> 00:06:59,752
It's been a while.
91
00:06:59,836 --> 00:07:01,629
So you really weren't writing.
92
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Why didn't you tell me?
93
00:07:05,675 --> 00:07:06,592
I know, right?
94
00:07:07,176 --> 00:07:08,594
I wonder why I didn't tell you.
95
00:07:17,728 --> 00:07:18,688
Won't you be late?
96
00:07:19,564 --> 00:07:20,398
Right.
97
00:07:22,525 --> 00:07:24,318
This client is quite a handful.
98
00:07:24,402 --> 00:07:25,820
I'm running short on time.
99
00:07:26,988 --> 00:07:28,197
Let's talk later.
100
00:07:29,449 --> 00:07:31,576
No need to talk later.
101
00:07:31,659 --> 00:07:33,411
If you want to work, then work.
102
00:07:42,044 --> 00:07:44,046
This must be why I didn't tell you.
103
00:07:45,882 --> 00:07:47,550
You're not interested in me.
104
00:07:49,385 --> 00:07:50,344
No.
105
00:07:51,929 --> 00:07:53,473
Not just me.
106
00:07:54,390 --> 00:07:56,642
You seem like you're not
interested in the world.
107
00:07:57,602 --> 00:08:00,813
You're getting weirder and weirder.
Have you always been like this?
108
00:08:01,689 --> 00:08:03,608
You really must be working,
seeing that you're getting edgy.
109
00:08:05,735 --> 00:08:07,361
You said you're late.
110
00:08:09,197 --> 00:08:10,573
Yes, I'm late.
111
00:08:13,159 --> 00:08:14,076
I'm late.
112
00:08:17,163 --> 00:08:18,247
Too late.
113
00:08:55,326 --> 00:08:57,286
I can't go to the meeting in this mood.
114
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
It's better to relieve it even if I'm late
115
00:09:00,873 --> 00:09:03,334
than frown at work.
116
00:09:03,417 --> 00:09:05,044
There's nothing to relieve.
117
00:09:06,212 --> 00:09:08,339
It's not like
you can't control your emotions.
118
00:09:08,422 --> 00:09:10,466
You're keeping a secret from me, right?
119
00:09:20,434 --> 00:09:22,812
Does the word "secret"
sound inappropriate?
120
00:09:24,480 --> 00:09:26,566
Do you have an issue
you can't tell me about?
121
00:09:30,069 --> 00:09:31,195
Yes, you do.
122
00:09:32,613 --> 00:09:34,115
I know you do.
123
00:09:36,534 --> 00:09:37,618
Tell me.
124
00:09:38,953 --> 00:09:40,204
I'll help you.
125
00:09:45,167 --> 00:09:46,002
Help me?
126
00:09:46,669 --> 00:09:47,545
Yes.
127
00:09:50,423 --> 00:09:51,549
How reassuring.
128
00:09:52,425 --> 00:09:55,970
If there's a secret that can be solved
immediately with your help,
129
00:09:56,053 --> 00:09:56,929
then I'll tell you.
130
00:10:02,393 --> 00:10:04,895
Is the word "help"
that uncomfortable between family?
131
00:10:04,979 --> 00:10:07,481
-Let's stop this.
-Then I take it back.
132
00:10:09,317 --> 00:10:10,443
I'll listen.
133
00:10:14,947 --> 00:10:17,283
Tell me whenever you want to.
134
00:10:22,913 --> 00:10:25,249
Don't forget we're visiting
my family later tonight.
135
00:10:44,852 --> 00:10:46,687
Dad, get in.
136
00:10:47,313 --> 00:10:50,733
I'll get in with your mother.
Let's wait for a bit.
137
00:10:52,401 --> 00:10:53,361
Where's Mom?
138
00:10:54,278 --> 00:10:55,613
Over there.
139
00:10:56,781 --> 00:10:58,199
She's talking on the phone.
140
00:11:12,755 --> 00:11:13,672
Get in.
141
00:11:14,298 --> 00:11:15,383
Come on, get in.
142
00:11:22,014 --> 00:11:24,183
Mom, who did you talk to?
Eun-joo or Eun-hee?
143
00:11:24,266 --> 00:11:25,267
No.
144
00:11:26,977 --> 00:11:28,062
Then who was it?
145
00:11:28,145 --> 00:11:31,065
Are your sisters the only ones
I talk to on the phone?
146
00:11:31,148 --> 00:11:32,233
I mean...
147
00:11:32,775 --> 00:11:35,152
Who was important enough
to leave Dad standing alone?
148
00:11:35,236 --> 00:11:36,112
Ji-woo.
149
00:11:36,821 --> 00:11:38,906
I'm capable of standing out
alone for a moment.
150
00:11:38,989 --> 00:11:40,574
My condition isn't that bad.
151
00:11:40,658 --> 00:11:44,662
It was the community center
asking about my absence.
152
00:11:44,745 --> 00:11:46,205
Community center?
153
00:11:46,288 --> 00:11:47,748
They're not a school.
154
00:11:47,832 --> 00:11:49,458
Why do they care about attendance?
155
00:11:49,542 --> 00:11:50,918
Who called exactly?
156
00:11:51,001 --> 00:11:53,379
Would you even know if I told you?
Focus on driving.
157
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
What is a community center?
158
00:11:58,551 --> 00:12:00,511
You learn a variety of things there.
159
00:12:01,262 --> 00:12:02,847
What are you learning there?
160
00:12:04,974 --> 00:12:08,269
What is it? Tell me, Ms. Sook.
161
00:12:08,352 --> 00:12:09,895
What are you learning?
162
00:12:10,980 --> 00:12:12,356
I'm learning about literature.
163
00:12:14,817 --> 00:12:18,195
I told you to write poems
164
00:12:18,946 --> 00:12:20,531
because you love to read books
165
00:12:21,282 --> 00:12:23,325
and you speak so eloquently.
166
00:12:24,368 --> 00:12:25,536
Right?
167
00:12:25,619 --> 00:12:27,371
Aren't you writing poems, Ms. Sook?
168
00:12:27,455 --> 00:12:30,207
I told you to stop calling me Ms. Sook.
169
00:12:39,091 --> 00:12:40,509
I've forgotten about it.
170
00:12:41,218 --> 00:12:43,095
He pouts his lips in three cases.
171
00:12:43,179 --> 00:12:44,388
I want you to
172
00:12:44,972 --> 00:12:47,224
buy these clothes.
173
00:12:47,308 --> 00:12:50,686
I can buy this for you.
I'll be upset if you don't buy it.
174
00:12:51,687 --> 00:12:53,522
Pouts when he's upset.
175
00:12:56,275 --> 00:12:59,904
I want you to eat
three more spoonfuls of rice.
176
00:12:59,987 --> 00:13:02,948
You eat too little.
Like a bird pecking on bird seeds.
177
00:13:03,032 --> 00:13:05,326
Eat a bit more, okay?
178
00:13:05,993 --> 00:13:08,329
Pouts when he begs.
179
00:13:09,038 --> 00:13:12,166
It's so thick it won't fold.
180
00:13:14,919 --> 00:13:17,171
And pouts when he's proud.
181
00:13:17,254 --> 00:13:21,342
Why won't you let me call you Ms. Sook?
182
00:13:36,565 --> 00:13:37,816
Over here.
183
00:13:39,109 --> 00:13:40,611
Why are you hiding there?
184
00:13:41,195 --> 00:13:43,656
I wasn't really hiding but...
185
00:13:43,739 --> 00:13:45,574
To protect an office worker?
186
00:13:46,992 --> 00:13:48,827
Even if rumors spread...
187
00:13:48,911 --> 00:13:51,622
I don't look that bad though, right?
188
00:13:52,957 --> 00:13:54,667
What brings you here all of a sudden?
189
00:13:54,750 --> 00:13:57,920
Did you come here because you were worried
after you got my text?
190
00:13:58,504 --> 00:14:01,340
You said he turned out to be Mr. Playboy,
191
00:14:01,423 --> 00:14:03,926
so I should be worried, right?
192
00:14:04,927 --> 00:14:06,470
So why are you here?
193
00:14:09,598 --> 00:14:10,808
When will the meditation
center book be out?
194
00:14:10,891 --> 00:14:12,017
That?
195
00:14:12,101 --> 00:14:13,394
We just got started. Why?
196
00:14:13,477 --> 00:14:16,272
We shot a promotional video
ten times for social media,
197
00:14:16,355 --> 00:14:18,691
but they aren't paying us a single penny.
198
00:14:19,358 --> 00:14:20,693
They said they'll pay us
199
00:14:20,776 --> 00:14:22,027
when the book is out.
200
00:14:22,111 --> 00:14:24,029
It's because they don't know the industry.
201
00:14:24,113 --> 00:14:25,197
Talk to them again.
202
00:14:25,281 --> 00:14:27,324
I even asked them to pay us 30% for now,
203
00:14:27,408 --> 00:14:29,159
but they won't until the book is out.
204
00:14:29,243 --> 00:14:31,412
I was so furious,
so I had to come to see you.
205
00:14:32,538 --> 00:14:35,499
I'm here but I've cooled down on my way.
206
00:14:37,501 --> 00:14:38,335
How much is it?
207
00:14:39,169 --> 00:14:40,170
Why do you ask?
208
00:14:40,754 --> 00:14:42,548
Should I lend you some money for now?
209
00:14:43,841 --> 00:14:44,758
Why?
210
00:14:44,842 --> 00:14:46,343
Do you have a lot of money?
211
00:14:47,052 --> 00:14:48,512
Office worker loan.
212
00:14:48,596 --> 00:14:51,181
You still don't have a sense of money.
213
00:14:51,265 --> 00:14:52,766
Just buy me a meal.
214
00:14:53,809 --> 00:14:56,312
Will Ji-woo not get paid
if you have no money?
215
00:14:56,395 --> 00:14:58,272
Just buy me a meal.
216
00:14:58,898 --> 00:15:00,441
Why?
217
00:15:00,524 --> 00:15:02,401
I'll lend you money, okay?
218
00:15:03,235 --> 00:15:04,445
By the way,
219
00:15:04,528 --> 00:15:06,697
how did you know Mr. Playboy is a playboy?
220
00:15:06,780 --> 00:15:08,365
He's been dating for nine years.
221
00:15:09,450 --> 00:15:10,409
Nine years?
222
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
Yes, nine years.
223
00:15:15,831 --> 00:15:17,416
You can act like nothing happened
224
00:15:17,499 --> 00:15:18,792
and ignore each other.
225
00:15:18,876 --> 00:15:21,962
Yes, I should learn how to seduce
a player from this one-night stand.
226
00:15:23,422 --> 00:15:24,840
That was too self-deprecating.
227
00:15:25,507 --> 00:15:27,384
My female hormones have been building up
228
00:15:27,468 --> 00:15:29,011
for five years, reached the limit,
229
00:15:29,094 --> 00:15:30,095
and I made a mistake.
230
00:15:30,179 --> 00:15:32,640
Yes, just think of it like that.
231
00:15:32,723 --> 00:15:33,807
"Am I in love?"
232
00:15:33,891 --> 00:15:36,685
"His bookshelf looks just like mine."
"We must have similar souls."
233
00:15:36,769 --> 00:15:38,020
Don't be ridiculous.
234
00:15:38,103 --> 00:15:40,356
He wants me to come over tonight to talk.
235
00:15:40,940 --> 00:15:43,442
He wants to end it before it gets messy.
236
00:15:43,525 --> 00:15:46,153
That's right, you told me and Jong-min
237
00:15:46,236 --> 00:15:48,781
not to get messy at school
when we were dating.
238
00:15:49,281 --> 00:15:51,867
You called dating "messy"
at that time too.
239
00:15:52,409 --> 00:15:53,494
Wait.
240
00:15:54,036 --> 00:15:55,788
But why ask you to come over to his place?
241
00:15:56,538 --> 00:15:58,248
You think I'll make
the same mistake twice?
242
00:15:58,332 --> 00:15:59,541
I do.
243
00:16:00,376 --> 00:16:01,377
You little...
244
00:16:02,461 --> 00:16:06,131
You know best what it's like
to date someone for nine years.
245
00:16:06,215 --> 00:16:07,841
You've dated a guy for nine years
246
00:16:07,925 --> 00:16:10,469
and slept with a guy
who's been dating for nine years.
247
00:16:11,720 --> 00:16:13,430
Hey, I didn't know.
248
00:16:13,514 --> 00:16:14,598
In any case,
249
00:16:14,682 --> 00:16:17,518
it's more advantageous for you
since you've experienced both.
250
00:16:17,601 --> 00:16:20,270
You can end it in a nicer, cleaner way.
251
00:16:20,354 --> 00:16:22,439
Blow his mind by ending it nice and clean.
252
00:16:26,610 --> 00:16:28,570
-Hello.
-Welcome.
253
00:16:30,239 --> 00:16:31,156
I had breakfast.
254
00:16:45,170 --> 00:16:47,715
You came here
so you wouldn't run into us, right?
255
00:16:48,298 --> 00:16:49,466
No.
256
00:16:49,550 --> 00:16:51,552
I was craving something greasy today.
257
00:16:51,635 --> 00:16:54,138
Eun-hee isn't introducing us.
258
00:16:54,221 --> 00:16:55,597
Hi, I'm Park Chan-hyuk.
259
00:16:55,681 --> 00:16:57,182
Hi, I'm Seo Kyung-ok.
260
00:16:57,266 --> 00:16:59,601
We're all Eun-hee's co-workers.
261
00:16:59,685 --> 00:17:01,020
-Hi.
-Hi.
262
00:17:01,103 --> 00:17:02,354
He's a university friend.
263
00:17:02,438 --> 00:17:03,856
He's filming videos
for the meditation center.
264
00:17:03,939 --> 00:17:05,399
-Yes.
-I see.
265
00:17:06,817 --> 00:17:07,776
Right.
266
00:17:09,945 --> 00:17:12,072
-I'm Im Geon-joo.
-I'm Park Chan-hyuk.
267
00:17:13,198 --> 00:17:15,534
IM GEON-JOO
268
00:17:15,617 --> 00:17:21,040
Okay, I'm paying today.
Would you like something more to drink?
269
00:17:21,790 --> 00:17:24,001
Chan-hyuk, do you want
something more to drink?
270
00:17:24,585 --> 00:17:26,795
-Let's go order together.
-How gentle.
271
00:18:53,674 --> 00:18:55,676
-Here you go.
-Thank you.
272
00:18:55,759 --> 00:18:57,636
-Thank you.
-Coffee for me.
273
00:18:57,719 --> 00:18:59,304
If you two are university friends,
274
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
that means you've seen her
since she was a baby.
275
00:19:02,474 --> 00:19:03,725
How long have you been friends?
276
00:19:04,685 --> 00:19:06,895
It's been 15 years,
277
00:19:06,979 --> 00:19:09,189
but we lost touch and met again recently.
278
00:19:09,273 --> 00:19:12,776
Why did you get to meet again recently?
A wedding or a first birthday party?
279
00:19:13,819 --> 00:19:14,778
I'm sorry.
280
00:19:15,362 --> 00:19:16,822
Are you married?
281
00:19:16,905 --> 00:19:18,615
No, I'm not.
282
00:19:18,699 --> 00:19:22,536
He's not married, but he has a young,
smart, and pretty woman by his side.
283
00:19:23,453 --> 00:19:26,206
All right, time for us to go.
284
00:19:26,290 --> 00:19:29,751
You shouldn't use disposable cups
inside the restaurant.
285
00:19:34,882 --> 00:19:35,841
Bye.
286
00:19:40,888 --> 00:19:42,598
-See you next time.
-Sure.
287
00:19:47,477 --> 00:19:49,188
-Goodbye.
-Bye.
288
00:19:58,238 --> 00:19:59,364
We should go, too.
289
00:19:59,448 --> 00:20:03,160
Companies hate employees
who use up their entire lunch break.
290
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
I lost my appetite.
291
00:20:08,165 --> 00:20:09,958
Your destination is nearby.
292
00:20:10,459 --> 00:20:11,752
Dad, we're almost there.
293
00:20:12,336 --> 00:20:13,754
It feels familiar, right?
294
00:20:15,714 --> 00:20:16,882
Yes, it does.
295
00:20:17,549 --> 00:20:18,675
It's quite familiar.
296
00:20:19,676 --> 00:20:23,472
I received all my education here.
297
00:20:24,181 --> 00:20:25,974
Slow down when you're near the house.
298
00:20:26,558 --> 00:20:28,852
I can't speed up
because of the speed bumps anyway.
299
00:20:33,649 --> 00:20:36,235
Ji-woo, stop the car for a moment.
300
00:20:37,027 --> 00:20:38,195
Why?
301
00:20:38,987 --> 00:20:40,697
I have something to buy.
302
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
But I have no money.
303
00:20:47,204 --> 00:20:49,039
Give me some pocket money.
304
00:21:12,020 --> 00:21:13,438
THE YOO'S FRUIT SHOP
305
00:21:15,649 --> 00:21:16,650
Thank you.
306
00:21:19,152 --> 00:21:20,445
What are you trying to buy?
307
00:21:22,364 --> 00:21:25,784
-I could get lost or...
-You're a 22-year-old man, not a kid.
308
00:21:25,867 --> 00:21:27,411
You became a father at that age.
309
00:21:29,204 --> 00:21:30,914
Stop pouting, for goodness' sake!
310
00:21:39,840 --> 00:21:41,550
I'm going to buy tangerines.
311
00:21:42,217 --> 00:21:43,593
You like tangerines, Ms. Sook.
312
00:21:47,514 --> 00:21:49,349
There are so many fruits here.
313
00:21:51,810 --> 00:21:53,437
Is he Ji-woo's father?
314
00:21:54,146 --> 00:21:55,105
Yes.
315
00:21:55,188 --> 00:21:56,523
I see.
316
00:21:56,606 --> 00:21:58,358
Nice to meet you.
317
00:21:58,442 --> 00:22:00,027
Hello.
318
00:22:00,110 --> 00:22:01,111
Yes.
319
00:22:07,617 --> 00:22:11,246
By the way,
some of the tangerines are sour.
320
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
Ji-woo's mother likes Korean melons.
321
00:22:13,415 --> 00:22:14,791
They're very sweet.
322
00:22:14,875 --> 00:22:15,959
Korean melons?
323
00:22:18,378 --> 00:22:20,464
Ms. Sook likes Korean melons?
324
00:22:23,633 --> 00:22:24,593
Ms. Sook.
325
00:22:25,093 --> 00:22:27,304
Which do you prefer?
Tangerines or Korean melons?
326
00:22:31,433 --> 00:22:34,811
How competitive.
He's 22 years old, all right.
327
00:22:34,895 --> 00:22:38,023
I'd like tangerines
and Korean melons, please.
328
00:22:43,320 --> 00:22:46,198
Ji-woo, which one do you prefer?
329
00:22:46,281 --> 00:22:47,157
Tangerines?
330
00:22:47,240 --> 00:22:48,158
I prefer tangerines.
331
00:22:57,209 --> 00:23:00,629
Why does it feel like
I have a younger brother all of a sudden?
332
00:23:03,340 --> 00:23:05,342
How long has this fruit shop been here?
333
00:23:06,051 --> 00:23:07,094
The fruit shop?
334
00:23:07,803 --> 00:23:09,679
It's been here for a few years. Why?
335
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
The sign looks weird
336
00:23:12,516 --> 00:23:14,643
and he wrote down such difficult things
337
00:23:14,726 --> 00:23:16,228
as if he's smart or something.
338
00:23:17,312 --> 00:23:19,898
Mr. Yoo used to be a university professor.
339
00:23:19,981 --> 00:23:22,609
Then he opened the shop
because he had a purpose.
340
00:23:22,692 --> 00:23:23,860
A professor?
341
00:23:23,944 --> 00:23:25,320
Why?
342
00:23:26,488 --> 00:23:27,906
Nothing.
343
00:23:28,865 --> 00:23:33,036
Why was it his first time seeing me
if he's been here for a few years?
344
00:23:33,829 --> 00:23:35,831
This was my first time
going to a fruit shop
345
00:23:35,914 --> 00:23:37,624
near my house in the past few years?
346
00:23:39,042 --> 00:23:41,336
But Ms. Sook loves fruit.
347
00:24:15,203 --> 00:24:16,705
I'm Ahn Hyo-seok.
348
00:24:16,788 --> 00:24:17,706
Okay.
349
00:24:18,290 --> 00:24:20,083
Please sit and wait for a bit.
350
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
-Who's the next patient?
-The next patient?
351
00:24:36,183 --> 00:24:37,142
Hi.
352
00:24:37,767 --> 00:24:39,227
Why are you here so late?
353
00:24:39,895 --> 00:24:42,147
If you took the case from the start,
354
00:24:42,230 --> 00:24:43,523
Professor Jang and I
wouldn't be in this mess.
355
00:24:44,524 --> 00:24:45,901
I took a look and it doesn't overlap.
356
00:24:46,651 --> 00:24:48,695
You two can both apply for your patents.
357
00:24:49,279 --> 00:24:52,032
It's been so long
and you don't even say hi.
358
00:24:52,782 --> 00:24:54,326
That's very you, Attorney Kim.
359
00:24:54,409 --> 00:24:57,704
Professor, you're the one
who didn't say hi and threw a fit instead.
360
00:24:58,455 --> 00:25:01,791
Hey, bring Ms. Kim a cup of coffee.
361
00:25:03,710 --> 00:25:04,920
I'll do it.
362
00:25:06,046 --> 00:25:08,882
I have a unique taste in coffee,
so it's better that I do it.
363
00:25:13,094 --> 00:25:14,679
How did you get hurt?
364
00:25:15,805 --> 00:25:17,349
I got stabbed with scissors.
365
00:25:18,516 --> 00:25:20,227
Sewing scissors have sharp edges.
366
00:25:21,228 --> 00:25:22,562
Looks like you got stabbed.
367
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
Lovers' quarrel.
368
00:25:30,570 --> 00:25:32,239
Your girlfriend is strong.
369
00:25:32,322 --> 00:25:34,783
We're going to treat it
and apply a dressing.
370
00:25:34,866 --> 00:25:36,117
Leave it be for a few days.
371
00:25:37,077 --> 00:25:38,662
-Get the ointment and a shot, please.
-Okay.
372
00:25:41,456 --> 00:25:44,209
A wound this serious
isn't a lovers' quarrel.
373
00:25:45,585 --> 00:25:46,586
Get a grip.
374
00:25:48,880 --> 00:25:50,715
You get a grip.
375
00:25:53,426 --> 00:25:55,470
My girlfriend knows about you.
376
00:25:57,722 --> 00:26:00,642
Tell Eun-joo before I tell her myself.
377
00:26:02,936 --> 00:26:04,604
I'm giving you a chance.
378
00:26:20,954 --> 00:26:21,955
Here you go.
379
00:26:26,376 --> 00:26:27,752
Attorney Kim.
380
00:26:27,836 --> 00:26:29,421
Are you working again?
381
00:26:30,755 --> 00:26:31,923
As you can see.
382
00:26:33,550 --> 00:26:37,178
Is your husband too weak
to have kids with you?
383
00:26:38,638 --> 00:26:40,223
Be honest.
384
00:26:40,307 --> 00:26:43,518
You're starting to work again
since you don't have kids, right?
385
00:26:45,186 --> 00:26:48,148
Your style totally changed.
386
00:26:48,732 --> 00:26:49,983
You're at the age...
387
00:26:50,984 --> 00:26:52,193
when you truly bloom.
388
00:26:55,447 --> 00:26:57,741
Then why aren't your
theses blooming, Professor?
389
00:26:58,992 --> 00:27:00,160
Be careful.
390
00:27:00,869 --> 00:27:04,497
I checked and many of your
patented theses have problems.
391
00:27:05,707 --> 00:27:08,084
Thirty-four years of work
can end in a second.
392
00:27:08,585 --> 00:27:11,004
And stop getting help from your students.
393
00:27:11,546 --> 00:27:12,964
Especially the female students.
394
00:27:13,548 --> 00:27:17,052
You used to say girls should be
thankful for even going to university.
395
00:27:17,552 --> 00:27:19,679
But why are you always
asking for their help?
396
00:27:22,057 --> 00:27:23,099
How cute.
397
00:27:25,852 --> 00:27:27,270
And very immature.
398
00:27:34,611 --> 00:27:35,820
Excuse me.
399
00:27:39,491 --> 00:27:40,617
Hey.
400
00:27:40,700 --> 00:27:41,701
It's me.
401
00:27:42,285 --> 00:27:44,329
I'll pick you up for dinner today.
402
00:27:46,539 --> 00:27:48,833
It's okay, I'll take a taxi.
403
00:27:48,917 --> 00:27:50,668
I have something to say.
404
00:27:51,544 --> 00:27:52,545
Okay.
405
00:27:54,631 --> 00:27:55,965
I'm at Hanguk University.
406
00:27:56,716 --> 00:27:59,010
Come say hi to the professor
I work with then.
407
00:28:00,345 --> 00:28:02,931
He's worried that you might be too weak.
408
00:28:05,392 --> 00:28:08,228
Come on, Attorney Kim.
409
00:28:08,311 --> 00:28:11,481
I said that because I thought of you
as my married daughter.
410
00:28:11,564 --> 00:28:15,777
I'm afraid your husband
might get the wrong idea.
411
00:28:22,784 --> 00:28:25,912
This is why field trips are important.
412
00:28:25,995 --> 00:28:29,165
From what I saw, you like Mr. Playboy.
413
00:28:31,709 --> 00:28:36,047
You were drawing lines to make sure
he doesn't get the wrong idea about us.
414
00:28:36,131 --> 00:28:40,051
I have a young, smart,
and pretty girl by my side?
415
00:28:40,135 --> 00:28:41,678
You do.
416
00:28:41,761 --> 00:28:43,763
She's just an employee.
417
00:28:47,058 --> 00:28:48,601
It's not that I like him,
418
00:28:49,227 --> 00:28:53,273
but I was impressed
that he and I have so many similarities.
419
00:28:56,067 --> 00:28:57,193
My mom
420
00:28:57,736 --> 00:29:00,947
saves wet wipes and paper towels.
421
00:29:01,030 --> 00:29:04,451
She always splits them in half,
and even in quarters at times.
422
00:29:04,534 --> 00:29:06,911
And I'm doing that, too.
423
00:29:07,912 --> 00:29:08,830
You?
424
00:29:09,330 --> 00:29:13,585
After I started the company, I started
saving wet wipes and paper towels.
425
00:29:13,668 --> 00:29:15,253
Gosh, it gives me chills.
426
00:29:16,588 --> 00:29:18,256
I read from a book
427
00:29:18,339 --> 00:29:21,342
that the DNA of cheapskates
is powerfully dominant.
428
00:29:21,968 --> 00:29:26,014
So a family of cheapskates has a
high chance of being cheapskates forever.
429
00:29:26,598 --> 00:29:29,684
How can you interpret
a minor metaphor with science?
430
00:29:29,768 --> 00:29:31,436
Did you study DNA or something?
431
00:29:31,519 --> 00:29:32,353
Yes.
432
00:29:33,354 --> 00:29:34,189
Why?
433
00:29:35,398 --> 00:29:37,317
Because my sister and I aren't alike.
434
00:29:37,400 --> 00:29:40,069
We're different in every aspect.
435
00:29:40,153 --> 00:29:42,572
That's not a DNA problem.
436
00:29:43,239 --> 00:29:45,742
I'm sure it's hard
to find anyone like Eun-joo.
437
00:29:45,825 --> 00:29:46,993
She's...
438
00:29:47,619 --> 00:29:49,662
perfect and wonderful.
439
00:29:49,746 --> 00:29:52,457
Who? Kim Eun-joo? Perfect?
440
00:29:54,417 --> 00:29:55,251
I'm leaving.
441
00:30:16,481 --> 00:30:18,399
Get some rest in the bedroom.
442
00:30:19,150 --> 00:30:22,904
Tae-hyung is going to check on you
when he comes for dinner.
443
00:30:28,868 --> 00:30:33,289
I remember the day we took
this photo like it was yesterday.
444
00:30:33,373 --> 00:30:35,083
I'm sure you do.
445
00:30:35,166 --> 00:30:36,960
You're 22 years old now.
446
00:30:38,753 --> 00:30:40,088
The photographer said
447
00:30:40,588 --> 00:30:42,966
that we look alike and smile the same.
448
00:30:43,049 --> 00:30:44,926
If couples look alike, they live happily.
449
00:30:46,052 --> 00:30:48,263
You wanted to have the photo taken.
450
00:30:49,889 --> 00:30:50,807
I did?
451
00:30:50,890 --> 00:30:52,684
You said you'd frame this
452
00:30:52,767 --> 00:30:55,436
and keep it until you grew old
453
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
to remember this day forever.
454
00:30:57,730 --> 00:30:58,815
I don't remember.
455
00:30:59,315 --> 00:31:02,277
You can't remember a few decades at all,
456
00:31:02,360 --> 00:31:04,988
and I can't remember that moment at all.
457
00:31:05,572 --> 00:31:06,781
So it's a tie.
458
00:31:06,865 --> 00:31:08,366
We can't blame each other.
459
00:31:08,449 --> 00:31:10,368
Are you angry at me?
460
00:31:12,412 --> 00:31:13,413
I'm not.
461
00:31:23,089 --> 00:31:24,215
We...
462
00:31:25,091 --> 00:31:26,634
I mean, me.
463
00:31:27,468 --> 00:31:28,595
What's my score?
464
00:31:30,305 --> 00:31:31,180
About what?
465
00:31:31,264 --> 00:31:32,932
I remember saying
466
00:31:33,016 --> 00:31:36,269
that I'll be a 99-point husband
for the rest of my life.
467
00:31:50,950 --> 00:31:55,163
Do you remember when I peeled tangerines
until my hands turned yellow
468
00:31:55,246 --> 00:31:58,875
when you caught a cold
while you were pregnant?
469
00:31:58,958 --> 00:32:01,336
My hands really turned yellow.
470
00:32:13,598 --> 00:32:15,725
You'll know how flustered
471
00:32:16,601 --> 00:32:18,311
I am by your actions
472
00:32:19,270 --> 00:32:21,230
once you get your memories back.
473
00:32:29,864 --> 00:32:32,367
Why did you catch a cold
when you're home all day long?
474
00:32:32,450 --> 00:32:33,618
My throat hurts, too.
475
00:32:33,701 --> 00:32:36,537
You have to treat it early,
so take medicine before you go.
476
00:32:37,830 --> 00:32:38,706
You want me to die?
477
00:32:39,540 --> 00:32:41,459
It takes over six hours to get to Pohang.
478
00:32:41,542 --> 00:32:42,877
What if I doze off at the wheel?
479
00:32:44,003 --> 00:32:47,715
If you're going to die,
get more insurance before you do.
480
00:32:47,799 --> 00:32:49,300
You and your attitude.
481
00:32:49,384 --> 00:32:50,593
Gosh.
482
00:33:17,203 --> 00:33:19,122
What are you doing? It's winter.
483
00:33:19,205 --> 00:33:20,540
Are you purposely pointing it at me?
484
00:33:20,623 --> 00:33:22,917
I can't drive if I catch a cold.
485
00:33:26,462 --> 00:33:27,839
I'm leaving.
486
00:33:29,007 --> 00:33:30,883
I'm furious at least a dozen times a day
487
00:33:30,967 --> 00:33:32,719
and it's killing me inside.
488
00:33:32,802 --> 00:33:35,763
If you think you're going to die
from fury, get some insurance.
489
00:33:42,437 --> 00:33:44,731
If words could kill,
490
00:33:46,858 --> 00:33:50,153
both of us should've been dead already.
491
00:34:07,962 --> 00:34:11,716
Ji-woo saved the CCTV footage
he saw at the police station,
492
00:34:12,800 --> 00:34:14,469
saying that I have to watch it.
493
00:34:14,552 --> 00:34:16,971
Does he go hiking at night often?
494
00:34:20,933 --> 00:34:21,851
I don't know.
495
00:34:23,227 --> 00:34:24,395
You don't know?
496
00:34:26,230 --> 00:34:27,231
I know, right?
497
00:34:27,940 --> 00:34:30,359
I don't think I know much about my family.
498
00:34:31,069 --> 00:34:35,907
But I remember how you
like
kkakdugi and your coffee.
499
00:34:42,872 --> 00:34:44,457
A scientist said
500
00:34:45,166 --> 00:34:47,710
that we know more
about the materials in the solar system
501
00:34:47,794 --> 00:34:49,962
than the materials inside Earth.
502
00:34:51,047 --> 00:34:54,884
We think that there's no need to
learn about Earth since we live on it.
503
00:34:54,967 --> 00:34:56,344
That's how families are.
504
00:34:59,180 --> 00:35:01,432
And judging someone
as Mr. Playboy or whatever
505
00:35:01,516 --> 00:35:04,644
when I don't even know much
about my family
506
00:35:05,436 --> 00:35:07,146
seems pointless too.
507
00:35:08,940 --> 00:35:11,317
How does that relate to this?
508
00:35:13,694 --> 00:35:15,154
I don't know. Do as you wish.
509
00:35:15,905 --> 00:35:16,823
I'm leaving.
510
00:35:39,512 --> 00:35:41,806
I heard it's your day off today.
Why are you here?
511
00:35:43,015 --> 00:35:44,058
Because I have some time.
512
00:35:45,351 --> 00:35:47,061
Is your father home now?
513
00:35:47,728 --> 00:35:48,688
Yes.
514
00:35:49,939 --> 00:35:51,023
Is he in bad condition?
515
00:35:52,567 --> 00:35:53,568
No.
516
00:35:55,027 --> 00:35:55,862
No,
517
00:35:56,863 --> 00:35:59,031
He's become a romantic husband.
518
00:35:59,991 --> 00:36:02,618
I thought my parents
need some time on their own,
519
00:36:02,702 --> 00:36:04,787
and I have nowhere to go, so I came here.
520
00:36:04,871 --> 00:36:07,498
I'll leave soon. Don't mind me.
521
00:36:08,166 --> 00:36:09,375
You're shaking your leg.
522
00:36:10,168 --> 00:36:12,879
-What?
-You shake your leg when you're troubled.
523
00:36:21,262 --> 00:36:26,976
Why is a CEO being nosy
about an employee's private life?
524
00:36:30,146 --> 00:36:31,856
To the front of the camera...
525
00:36:34,066 --> 00:36:34,901
What?
526
00:36:35,943 --> 00:36:36,944
Why?
527
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
Director Kim, you move the camera.
528
00:36:42,950 --> 00:36:46,704
Treat our employee who's managing
the work of many by herself well, okay?
529
00:36:48,372 --> 00:36:49,207
Okay.
530
00:36:56,422 --> 00:36:58,633
All right, come on.
531
00:36:58,716 --> 00:37:00,092
Get ready.
532
00:37:09,810 --> 00:37:10,728
Aren't they lovely?
533
00:37:10,811 --> 00:37:13,356
I should've worn some make up
when I was their age.
534
00:37:13,439 --> 00:37:14,982
Is wearing too much makeup
535
00:37:15,733 --> 00:37:18,236
and dressing up
to show their figure lovely?
536
00:37:18,819 --> 00:37:21,572
Right, you don't like girly things.
537
00:37:22,406 --> 00:37:23,866
What did you want to talk about?
538
00:37:25,785 --> 00:37:27,536
I'm taking a break starting next week.
539
00:37:29,455 --> 00:37:30,581
Why?
540
00:37:30,665 --> 00:37:34,043
There's a seminar in New Zealand
and I'm attending this time.
541
00:37:34,627 --> 00:37:35,795
We take turns.
542
00:37:38,005 --> 00:37:38,965
Should I go with you?
543
00:37:45,304 --> 00:37:47,265
You started working. Do you have time?
544
00:37:47,348 --> 00:37:49,517
Don't worry. I won't go.
545
00:37:51,727 --> 00:37:53,145
Don't be flustered.
546
00:37:53,229 --> 00:37:54,272
I'm busy too.
547
00:37:59,402 --> 00:38:00,903
Do you have to say it like that?
548
00:38:01,946 --> 00:38:05,992
Did you call me during work
and pick me up to tell me this?
549
00:38:36,731 --> 00:38:39,942
Now, now. It's too quiet here.
550
00:38:40,026 --> 00:38:41,569
We're grilling premium beef here.
551
00:38:41,652 --> 00:38:43,279
How about a shot of soju?
552
00:38:43,362 --> 00:38:44,947
Tae-hyung, call a driver.
553
00:38:45,031 --> 00:38:46,699
Eun-joo, what do you say? Ji-woo?
554
00:38:46,782 --> 00:38:48,075
You drink it.
555
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
I can't. I have to
go somewhere after I eat.
556
00:38:51,078 --> 00:38:52,038
Where?
557
00:38:53,414 --> 00:38:54,540
To meet someone.
558
00:38:54,623 --> 00:38:56,917
Who are you meeting that you're
covering yourself completely
559
00:38:57,001 --> 00:38:59,003
to keep you from smelling like barbecue?
560
00:38:59,920 --> 00:39:02,298
Perfect. Just perfect.
561
00:39:03,174 --> 00:39:04,008
What?
562
00:39:04,842 --> 00:39:08,429
Someone said you were born
perfect and wonderful.
563
00:39:08,512 --> 00:39:09,889
What an insightful person.
564
00:39:09,972 --> 00:39:11,932
-Eun-joo, put it there.
-Mom, here.
565
00:39:12,016 --> 00:39:13,434
Put it in front of Tae-hyung.
566
00:39:19,231 --> 00:39:20,775
Don't buy meat next time.
567
00:39:20,858 --> 00:39:22,860
Ordering in is the way to let Mom rest.
568
00:39:22,943 --> 00:39:24,487
You think she'll order in?
569
00:39:24,570 --> 00:39:26,030
She told me she will.
570
00:39:27,490 --> 00:39:29,492
Just take your first wrap.
571
00:39:38,667 --> 00:39:39,960
-No, thanks.
-Take it.
572
00:39:40,586 --> 00:39:42,171
Dad did forget his first daughter.
573
00:39:42,254 --> 00:39:43,923
I don't want it.
574
00:39:44,006 --> 00:39:45,132
Goodness.
575
00:39:45,216 --> 00:39:46,175
Dad.
576
00:39:46,675 --> 00:39:49,136
Give me the first wrap from now on.
577
00:39:50,221 --> 00:39:52,014
I'll give it to the head of the family.
578
00:39:52,098 --> 00:39:53,140
Here.
579
00:39:54,141 --> 00:39:56,894
And you give it to the son
who will carry on the family name.
580
00:40:14,745 --> 00:40:16,747
Don't worry too much.
581
00:40:16,831 --> 00:40:19,250
His blood pressure, temperature,
and pulse are normal.
582
00:40:19,792 --> 00:40:22,878
Sir, don't overstrain yourself
and just be comfortable.
583
00:40:25,089 --> 00:40:27,591
Did you hear what Tae-hyung said?
584
00:40:31,470 --> 00:40:32,930
Yes, doctor.
585
00:40:33,013 --> 00:40:34,348
I mean...
586
00:40:35,099 --> 00:40:36,225
All right.
587
00:40:36,308 --> 00:40:38,394
There are videos that we took
588
00:40:38,477 --> 00:40:40,229
and we have tons of photos, too.
589
00:40:40,813 --> 00:40:43,399
Wouldn't that bring back his memories?
590
00:40:43,482 --> 00:40:44,942
No, don't do that.
591
00:40:45,025 --> 00:40:46,569
Brains work in mysterious ways.
592
00:40:46,652 --> 00:40:49,071
It can create new memories
based on new information.
593
00:40:50,448 --> 00:40:55,536
Sir, you're currently in a state
where you're at a vague borderline.
594
00:40:56,871 --> 00:40:58,622
You're going to be yourself soon,
595
00:40:59,457 --> 00:41:03,669
so why don't you enjoy
being a 22-year-old for a while?
596
00:41:07,715 --> 00:41:09,675
-I'll go get the car.
-Okay.
597
00:41:14,346 --> 00:41:16,765
Dad can't work for a while.
Give it to Mom.
598
00:41:16,849 --> 00:41:18,434
She'll reject it if I do.
599
00:41:19,435 --> 00:41:20,269
Yes, ma'am.
600
00:41:23,522 --> 00:41:24,482
What's up with you?
601
00:41:25,691 --> 00:41:27,693
Why are you being
so respectful and polite?
602
00:41:28,402 --> 00:41:29,403
I did?
603
00:41:31,906 --> 00:41:36,160
I can't help but use honorifics
when I see an envelope with money.
604
00:41:38,621 --> 00:41:40,539
Eun-joo, go back home safely.
Bye, Ji-woo.
605
00:41:40,623 --> 00:41:41,624
Are you dating?
606
00:41:42,124 --> 00:41:45,252
Aren't I too old to be asked
if I'm dating or not?
607
00:41:45,336 --> 00:41:48,756
Since you're old now,
be rational in relationships.
608
00:41:49,507 --> 00:41:52,051
You slavishly cater
to the other person in relationships.
609
00:41:52,968 --> 00:41:55,262
You couldn't just skip dating
on a day like today?
610
00:41:55,346 --> 00:41:57,515
-Why rush out this late?
-I'm not dating.
611
00:41:57,598 --> 00:42:00,434
If you can't even call it dating,
then don't go at this hour.
612
00:42:00,518 --> 00:42:02,686
It was better when I didn't see you.
613
00:42:02,770 --> 00:42:04,480
Then don't see me ever again.
614
00:42:04,563 --> 00:42:05,981
You showed up all of a sudden
615
00:42:06,065 --> 00:42:07,942
and you talk like you're being generous.
616
00:42:08,025 --> 00:42:11,987
Is criticism a part of your life?
Isn't your menopause coming too early?
617
00:42:12,071 --> 00:42:14,406
I'm too old to get nitpicked.
618
00:42:14,490 --> 00:42:16,825
Stop it, Eun-hee. Just go.
619
00:42:16,909 --> 00:42:18,536
-What's wrong?
-What's wrong?
620
00:42:18,619 --> 00:42:20,829
What do you mean? You're fighting again.
621
00:42:20,913 --> 00:42:23,290
"Again"? People might think
we fight every day.
622
00:42:23,374 --> 00:42:25,709
It's not like I'm nagging
on a stranger's love life.
623
00:42:25,793 --> 00:42:27,795
Don't I have the right
to nag at my sister's love life?
624
00:42:27,878 --> 00:42:29,338
Am I wrong, slavish caterer?
625
00:42:29,421 --> 00:42:30,798
No, early menopausal sister.
626
00:42:30,881 --> 00:42:31,882
And you.
627
00:42:32,424 --> 00:42:34,301
What did you say at the dinner table?
628
00:42:34,385 --> 00:42:36,387
"The son who will
carry on the family name"?
629
00:42:36,470 --> 00:42:38,889
We never differentiated son and daughter.
630
00:42:38,973 --> 00:42:40,140
We didn't raise you like that.
631
00:42:41,058 --> 00:42:44,103
Gosh. You two are so alike.
632
00:42:52,319 --> 00:42:54,280
Be rational in relationships.
633
00:42:54,363 --> 00:42:57,324
You slavishly cater
to the other person in relationships.
634
00:42:58,826 --> 00:43:00,369
Slavishly? She went too far...
635
00:43:01,328 --> 00:43:02,496
Goodness.
636
00:43:03,497 --> 00:43:05,082
Her word choices are so annoying.
637
00:43:10,754 --> 00:43:12,256
Darn it, this is so annoying.
638
00:43:12,881 --> 00:43:14,091
You scared me.
639
00:43:16,677 --> 00:43:18,429
You were too drunk that day
640
00:43:18,512 --> 00:43:20,097
to recall my house number, right?
641
00:43:20,681 --> 00:43:23,100
And you don't want to
call me to ask, right?
642
00:43:23,851 --> 00:43:25,102
No.
643
00:43:25,185 --> 00:43:26,520
What's worse is
644
00:43:26,604 --> 00:43:30,232
that you still don't have
my number on your phone.
645
00:43:31,150 --> 00:43:33,485
These thoughts were
in my mind so came down here.
646
00:43:33,569 --> 00:43:35,029
That's not what it is.
647
00:43:35,112 --> 00:43:36,196
I did save your number.
648
00:43:40,367 --> 00:43:41,535
Here.
649
00:43:47,499 --> 00:43:48,917
What did you want to say to me?
650
00:43:49,001 --> 00:43:50,169
Right.
651
00:43:50,753 --> 00:43:51,920
Want to go up and talk?
652
00:43:56,425 --> 00:43:57,301
No.
653
00:43:57,968 --> 00:43:59,136
Let's...
654
00:44:01,430 --> 00:44:02,806
talk here today.
655
00:44:08,812 --> 00:44:11,148
It seemed like you drink
a lot of coffee at work,
656
00:44:11,231 --> 00:44:12,358
so caffeine-free tea.
657
00:44:13,817 --> 00:44:15,235
Do you only watch me at work?
658
00:44:16,487 --> 00:44:17,696
How did you know?
659
00:44:32,419 --> 00:44:33,545
Hey.
660
00:44:35,172 --> 00:44:36,674
I'm at a cafe near my house.
661
00:44:38,175 --> 00:44:39,551
I'm meeting someone.
662
00:44:42,429 --> 00:44:43,681
Work.
663
00:44:43,764 --> 00:44:44,932
I'm a bit busy.
664
00:44:46,684 --> 00:44:47,643
Good night.
665
00:44:54,233 --> 00:44:55,401
Eun-hee.
666
00:44:58,612 --> 00:44:59,863
I have a girlfriend.
667
00:45:03,242 --> 00:45:04,201
I see.
668
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
I've been dating her for a long time.
669
00:45:06,703 --> 00:45:08,122
It's been about nine years.
670
00:45:09,998 --> 00:45:12,459
My first relationship
ended up lasting a long time.
671
00:45:13,961 --> 00:45:15,003
I see.
672
00:45:15,587 --> 00:45:16,505
Nine years.
673
00:45:17,881 --> 00:45:19,091
The first relationship.
674
00:45:19,842 --> 00:45:21,427
Did you hear it from someone else?
675
00:45:22,344 --> 00:45:23,345
Yes.
676
00:45:24,263 --> 00:45:27,057
If I know about it,
everyone at the company knows.
677
00:45:27,891 --> 00:45:29,226
I'm always the last one.
678
00:45:31,145 --> 00:45:32,646
Rumors like that do spread fast.
679
00:45:34,773 --> 00:45:36,150
I understand what you mean.
680
00:45:36,650 --> 00:45:37,484
Let's head out.
681
00:45:38,068 --> 00:45:38,986
Well...
682
00:45:39,570 --> 00:45:40,904
I have something to say.
683
00:45:42,948 --> 00:45:44,616
Didn't you tell me just now?
684
00:45:44,700 --> 00:45:46,577
That wasn't the one.
685
00:45:49,705 --> 00:45:50,789
There's a reason...
686
00:45:52,040 --> 00:45:53,834
why I didn't call you over the weekend.
687
00:45:55,669 --> 00:45:56,920
I'm sure you couldn't.
688
00:45:57,004 --> 00:45:59,131
It's not that I couldn't. I just didn't.
689
00:45:59,214 --> 00:46:01,008
Because I needed time to think.
690
00:46:04,386 --> 00:46:08,432
And the conclusion I came to
after thinking for a long time is...
691
00:46:12,311 --> 00:46:14,146
I wish to keep seeing you, Eun-hee.
692
00:46:18,692 --> 00:46:19,651
Right.
693
00:46:29,161 --> 00:46:30,245
Thanks.
694
00:46:31,038 --> 00:46:32,539
That feels great.
695
00:46:34,374 --> 00:46:35,751
But I'm...
696
00:46:36,627 --> 00:46:38,754
incapable of being a subject of cheating.
697
00:46:38,837 --> 00:46:41,632
Because I'm not coolheaded enough
to not think much of
698
00:46:41,715 --> 00:46:44,593
you kindly answering
her call in front of me
699
00:46:46,386 --> 00:46:47,888
without even trying
700
00:46:49,097 --> 00:46:50,224
to step outside.
701
00:46:51,058 --> 00:46:53,810
I thought stepping outside
would make you misunderstand more.
702
00:46:55,646 --> 00:46:56,563
We're...
703
00:46:57,648 --> 00:46:59,733
slowly drifting apart.
704
00:47:00,984 --> 00:47:02,611
First, we saw each other less.
705
00:47:03,779 --> 00:47:05,489
Then, we called each other less.
706
00:47:07,157 --> 00:47:08,408
And now...
707
00:47:09,076 --> 00:47:10,410
we rarely contact each other.
708
00:47:12,412 --> 00:47:14,164
It may seem cowardly,
709
00:47:16,750 --> 00:47:18,335
but that's what nine years is.
710
00:47:23,632 --> 00:47:26,885
What would Eun-joo say
if she was in this situation?
711
00:47:28,262 --> 00:47:31,515
Did you two agree to slowly drift apart?
712
00:47:31,598 --> 00:47:34,726
How long does "slowly" take?
713
00:47:35,435 --> 00:47:39,565
Can you explain the difference
between breaking up and drifting apart?
714
00:47:40,691 --> 00:47:42,401
I want to be honest with you today.
715
00:47:43,110 --> 00:47:45,320
and I wish to keep seeing you, Eun-hee.
716
00:47:57,749 --> 00:47:59,459
CHILBO DRIVER REST STOP
717
00:48:01,169 --> 00:48:03,297
You must've worked like a horse.
718
00:48:03,380 --> 00:48:07,009
The others had to work a lot more
just because you took a few days off.
719
00:48:12,681 --> 00:48:14,433
Is this my truck?
720
00:48:15,976 --> 00:48:16,810
Mine?
721
00:48:16,893 --> 00:48:18,437
Sang-sik!
722
00:48:19,479 --> 00:48:22,065
Do you really not remember or what?
723
00:48:27,821 --> 00:48:28,864
What the...
724
00:48:29,990 --> 00:48:30,949
What?
725
00:48:49,926 --> 00:48:52,679
To be frank,
726
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
we can't say it's your truck.
727
00:48:56,099 --> 00:48:57,559
Only one of the tires is yours.
728
00:48:57,643 --> 00:48:59,436
The rest is all debt.
729
00:49:04,566 --> 00:49:06,193
Can he drive it?
730
00:49:06,777 --> 00:49:07,903
Why?
731
00:49:07,986 --> 00:49:09,363
His memories aren't back yet.
732
00:49:09,446 --> 00:49:11,239
Come on, as soon as he saw the truck,
733
00:49:11,323 --> 00:49:14,868
he knew where to look and check.
734
00:49:14,951 --> 00:49:17,120
His body remembers.
He can do it with his eyes closed.
735
00:49:18,747 --> 00:49:22,584
By the way, it's not dementia
or anything like that, right?
736
00:49:23,251 --> 00:49:24,961
It's completely different.
737
00:49:40,018 --> 00:49:41,895
Ms. Sook, get in.
738
00:49:45,482 --> 00:49:49,027
You can just step on
the foothold and climb up.
739
00:49:53,657 --> 00:49:55,200
Yes. Grab that.
740
00:49:56,201 --> 00:49:57,953
Slowly.
741
00:49:58,036 --> 00:50:00,163
Careful.
742
00:50:00,247 --> 00:50:02,416
You're back to your young days.
743
00:50:02,499 --> 00:50:05,252
You're in your honeymoon days. Good grief.
744
00:50:16,263 --> 00:50:17,681
Are you looking for something?
745
00:50:20,100 --> 00:50:21,101
No.
746
00:50:22,436 --> 00:50:23,937
It's quite high up here.
747
00:50:27,065 --> 00:50:28,817
Is this your first time riding it?
748
00:50:31,069 --> 00:50:32,779
I bought a truck,
749
00:50:33,363 --> 00:50:35,365
but how come you were never in it before?
750
00:50:35,907 --> 00:50:39,035
Is it because you're not
interested in me at all?
751
00:50:40,579 --> 00:50:43,540
Is it because I bought this recently?
752
00:50:43,623 --> 00:50:47,043
I've never been in your
company truck either.
753
00:50:55,218 --> 00:50:56,178
Why...
754
00:50:56,928 --> 00:50:58,764
Why is that?
755
00:51:21,119 --> 00:51:23,538
You'll like the promotional video.
756
00:51:24,998 --> 00:51:26,082
It's well-organized.
757
00:51:29,377 --> 00:51:31,379
She's good at soulless smiles.
758
00:51:31,463 --> 00:51:32,380
You're right.
759
00:51:32,464 --> 00:51:34,925
My second older sister
is a soulless pacifist.
760
00:51:35,842 --> 00:51:38,053
-Please sit.
-Hi.
761
00:51:38,136 --> 00:51:39,971
You know each other, right?
762
00:51:40,055 --> 00:51:41,056
Yes.
763
00:51:42,265 --> 00:51:46,144
She said that releasing
the promotional video first
764
00:51:46,228 --> 00:51:48,104
will help with the publication.
765
00:51:48,188 --> 00:51:49,022
Yes.
766
00:51:49,105 --> 00:51:51,817
You can get the photos
from the video for the book, right?
767
00:51:51,900 --> 00:51:53,068
I can.
768
00:51:53,151 --> 00:51:57,864
If you can pay the rest of the fee,
we can even upload the video today.
769
00:51:58,782 --> 00:52:00,033
I see.
770
00:52:02,410 --> 00:52:04,037
-Let's watch it then.
-Yes, hold on.
771
00:52:10,502 --> 00:52:12,629
"Slowly drifting apart."
772
00:52:13,129 --> 00:52:16,716
This is a fresh one-liner suggesting
a new perception of two-timing.
773
00:52:16,800 --> 00:52:20,053
He should be able to say those lines
if he's a true Mr. Playboy,
774
00:52:20,136 --> 00:52:22,973
So what are you going to do
with Mr. Playboy?
775
00:52:23,723 --> 00:52:24,641
Eun-hee.
776
00:52:27,227 --> 00:52:29,563
I'll wait until you make your decision.
777
00:52:31,356 --> 00:52:32,482
Someone said that
778
00:52:32,566 --> 00:52:35,318
I slavishly cater
to the other person in relationships.
779
00:52:35,819 --> 00:52:37,070
What do you think?
780
00:52:39,531 --> 00:52:42,242
It's true that you're
good at catering to people.
781
00:52:42,325 --> 00:52:44,494
If done in the right way,
it's your greatest strength.
782
00:52:44,578 --> 00:52:46,413
But the word choice of "slavishly"
783
00:52:46,496 --> 00:52:47,831
is annoyingly extreme.
784
00:52:47,914 --> 00:52:49,499
"Annoyingly extreme," right?
785
00:52:50,208 --> 00:52:52,919
My sister, whom you called
perfect and wonderful,
786
00:52:53,003 --> 00:52:55,088
used that word to me.
787
00:52:56,214 --> 00:53:00,093
Don't you think Eun-joo used an extreme
word to make sure you get a grip?
788
00:53:01,386 --> 00:53:04,472
I was about to fight her,
but since we made up after four years,
789
00:53:05,974 --> 00:53:07,434
I'm just holding back.
790
00:53:07,517 --> 00:53:08,852
Eun-hee.
791
00:53:08,935 --> 00:53:10,854
-The car is out.
-Okay.
792
00:53:10,937 --> 00:53:13,106
You made up after four years?
793
00:53:13,732 --> 00:53:15,442
Didn't I tell you?
794
00:53:15,525 --> 00:53:17,485
When I cut ties with you,
795
00:53:17,569 --> 00:53:19,070
I also cut ties with my sister.
796
00:53:19,154 --> 00:53:20,363
I'm leaving. Bye.
797
00:53:29,956 --> 00:53:31,917
You're even more stupid than I thought.
798
00:53:32,000 --> 00:53:32,834
What?
799
00:53:32,918 --> 00:53:35,462
You cut ties with your sister
because of Jong-pal?
800
00:53:35,545 --> 00:53:38,423
Don't look at me like that.
She was harsh to me at the time.
801
00:53:39,007 --> 00:53:41,051
How was she harsh to you? Let me hear it.
802
00:53:42,344 --> 00:53:44,638
She has never comforted me.
803
00:53:44,721 --> 00:53:46,389
She's never on my side.
804
00:53:47,098 --> 00:53:48,934
I went to see her first,
805
00:53:49,935 --> 00:53:51,269
but she said I was pathetic.
806
00:53:52,270 --> 00:53:54,189
Why do you want me to talk about the past?
807
00:53:55,398 --> 00:53:57,567
Kim Eun-joo just isn't
the comforting type.
808
00:53:57,651 --> 00:53:59,778
Do you know
what the problem with family is?
809
00:53:59,861 --> 00:54:01,613
They don't say what they have to say.
810
00:54:01,696 --> 00:54:05,075
They let it settle until it hardens
when they can just shake it off.
811
00:54:05,158 --> 00:54:07,535
Then suddenly, it explodes one day.
812
00:54:08,870 --> 00:54:10,580
Apologize to your sister properly.
813
00:54:10,664 --> 00:54:12,457
I did.
814
00:54:14,793 --> 00:54:18,505
Even in university, you were easily
agitated whenever Eun-joo was mentioned.
815
00:54:19,130 --> 00:54:21,007
-Was I?
-Yes.
816
00:54:21,091 --> 00:54:24,469
Even when you were drunk, you'd be happy
about everything but your sister.
817
00:54:25,220 --> 00:54:26,471
But it's gotten worse.
818
00:54:26,972 --> 00:54:29,099
Go meditate more and find out why.
819
00:54:29,182 --> 00:54:30,558
Look into your heart.
820
00:54:32,978 --> 00:54:34,604
It's because I'm petty and crooked.
821
00:54:34,688 --> 00:54:38,316
That's what I am saying.
You aren't petty and crooked.
822
00:54:38,400 --> 00:54:41,528
But why are you
only like that to your sister?
823
00:54:46,491 --> 00:54:48,451
The car is out. I'm leaving.
824
00:55:06,219 --> 00:55:07,470
Because we're family
825
00:55:08,096 --> 00:55:11,266
some memories cannot be shaken off.
826
00:55:12,517 --> 00:55:14,269
Because we're family.
827
00:55:24,070 --> 00:55:25,989
WELCOME TO ULSAN METROPOLITAN CITY
828
00:55:26,072 --> 00:55:30,618
While flapping its wings
829
00:55:30,702 --> 00:55:34,873
The bright morning takes my song
830
00:55:34,956 --> 00:55:38,918
Heaven's song
831
00:55:39,002 --> 00:55:42,714
And scatters it
832
00:55:42,797 --> 00:55:44,174
Ms. Sook.
833
00:55:44,716 --> 00:55:47,510
You said I'm more charming
than Lee Yong when I sang this.
834
00:55:48,178 --> 00:55:49,179
Do you remember?
835
00:55:50,221 --> 00:55:52,766
Do you remember me doing
a hundred jump ropes every night
836
00:55:52,849 --> 00:55:56,895
because I was becoming a father?
837
00:55:57,520 --> 00:55:59,981
We could see all of Seoul from our house.
838
00:56:00,940 --> 00:56:02,317
How about we take a look?
839
00:56:03,318 --> 00:56:05,028
Do you remember our first house?
840
00:56:07,614 --> 00:56:08,865
I don't remember.
841
00:56:09,532 --> 00:56:11,659
So just be careful with your driving.
842
00:56:31,012 --> 00:56:33,932
Ms. Sook, please wait just a moment.
843
00:56:40,021 --> 00:56:42,315
Hey, be careful.
844
00:56:42,398 --> 00:56:46,319
-It's dangerous to do that alone.
-Yes. I can't pull this.
845
00:56:52,158 --> 00:56:53,535
-Goodness.
-Thank you.
846
00:56:53,618 --> 00:56:54,911
You need to tie it well.
847
00:56:54,994 --> 00:56:58,373
I guess it's tough
to put food on the table.
848
00:56:59,958 --> 00:57:03,253
Considering how his body knows
even without memories.
849
00:57:04,170 --> 00:57:05,338
Is it good enough?
850
00:57:24,858 --> 00:57:27,235
How are you so strong
after staying up a few days?
851
00:57:28,445 --> 00:57:29,737
I slept whenever I had time.
852
00:57:30,405 --> 00:57:32,824
You should've rested while you were out.
853
00:57:34,409 --> 00:57:35,827
I slacked off in my spare time.
854
00:57:37,370 --> 00:57:39,164
Did something bad happen?
855
00:57:41,833 --> 00:57:43,877
About 25 years ago?
856
00:57:44,419 --> 00:57:45,753
Something bad happened then.
857
00:57:45,837 --> 00:57:47,505
I see.
858
00:57:48,339 --> 00:57:52,594
If it was 25 years ago,
you were a minor at the time,
859
00:57:53,178 --> 00:57:54,471
so don't drink at the get-together.
860
00:57:55,597 --> 00:57:57,682
I have a counselor's certificate.
861
00:57:57,765 --> 00:58:01,186
If you don't drink and drive to my house,
862
00:58:01,269 --> 00:58:04,939
I can do healthy counseling for a minor.
863
00:58:05,023 --> 00:58:06,649
Since you didn't say no yet...
864
00:58:06,733 --> 00:58:07,817
I'm sorry.
865
00:58:07,901 --> 00:58:10,528
I wasn't myself
these past few days, so I missed it.
866
00:58:10,612 --> 00:58:11,905
I'll correct it.
867
00:58:13,656 --> 00:58:16,034
I'll organize it
as soon as possible and submit it.
868
00:58:16,618 --> 00:58:18,578
Okay, I'll be waiting.
869
00:58:19,120 --> 00:58:19,954
Mr. Oh?
870
00:58:20,038 --> 00:58:23,583
Eun-hee has been
working late recently to plan this.
871
00:58:23,666 --> 00:58:26,002
Did you give her more work?
872
00:58:26,085 --> 00:58:28,213
You're so mean.
873
00:58:29,047 --> 00:58:33,301
Also, "I'll correct it." "I'll submit it."
874
00:58:33,384 --> 00:58:36,638
Mr. Oh, doesn't this
make you uncomfortable?
875
00:58:36,721 --> 00:58:37,764
Right.
876
00:58:38,598 --> 00:58:40,558
Maybe she's being sarcastic.
877
00:58:40,642 --> 00:58:44,729
"I'm going to do it when I want to do it,
so you just need to wait."
878
00:58:44,812 --> 00:58:45,939
That's what I heard.
879
00:58:46,856 --> 00:58:48,525
You have good hearing.
880
00:58:51,236 --> 00:58:53,488
I'll wait, quietly.
881
00:58:55,740 --> 00:58:56,866
Answer him.
882
00:58:56,950 --> 00:58:58,743
Yes, sir.
883
00:59:04,457 --> 00:59:07,919
"Maybe she's being sarcastic."
884
00:59:08,002 --> 00:59:10,838
He's totally criticizing you, right?
885
00:59:10,922 --> 00:59:13,633
Yes, he's criticizing me.
886
00:59:14,592 --> 00:59:16,970
But don't be so sad.
887
00:59:17,053 --> 00:59:22,809
He acts sweet but makes
our team work like a horse too.
888
00:59:22,892 --> 00:59:26,312
Hey, but he still knew
that you were working outside
889
00:59:26,396 --> 00:59:28,106
during lunch on purpose.
890
00:59:28,189 --> 00:59:33,361
And he even set aside a lunch box for you,
just in case you skipped lunch.
891
00:59:34,070 --> 00:59:34,946
Really?
892
00:59:35,029 --> 00:59:36,030
Yes.
893
00:59:37,073 --> 00:59:39,492
Fix it with that three-minute one
and send it quickly.
894
00:59:39,576 --> 00:59:41,995
Jeez, all right.
895
00:59:46,833 --> 00:59:48,835
Hello, ma'am.
896
00:59:48,918 --> 00:59:50,503
-So you know her.
-Yes.
897
00:59:51,087 --> 00:59:53,923
-Coming back from lunch?
-Yes, Seo-young will be here soon.
898
00:59:57,135 --> 00:59:59,512
He's a new employee.
899
01:00:00,513 --> 01:00:02,307
Hi, I'm Kim Ji-woo.
900
01:00:02,807 --> 01:00:06,853
You must think I'm a helicopter mother
who comes to her daughter's workplace.
901
01:00:06,936 --> 01:00:09,272
No, of course not.
902
01:00:09,355 --> 01:00:12,108
Seo-young's phone is almost
always off, so I had to come.
903
01:00:12,191 --> 01:00:14,110
Yes, we do a lot of filming here.
904
01:00:14,193 --> 01:00:16,946
I heard it's common
to have your phones off.
905
01:00:27,457 --> 01:00:30,209
I'm sorry. Don't mind us,
and go back to work, please.
906
01:00:34,088 --> 01:00:36,758
-Have a good day.
-Goodbye.
907
01:00:36,841 --> 01:00:37,884
Aren't you here...
908
01:00:39,385 --> 01:00:40,678
to say something to me?
909
01:00:41,429 --> 01:00:44,724
Yes, get up.
Let's go to the cafe out front.
910
01:00:44,807 --> 01:00:46,267
You can say it here.
911
01:00:48,811 --> 01:00:51,105
How can I do that? Everyone's working.
912
01:00:51,189 --> 01:00:52,231
I have to work, too.
913
01:00:55,109 --> 01:00:57,195
Get up, Seo-young. It won't take long.
914
01:00:57,862 --> 01:00:59,072
Mr. Park.
915
01:00:59,906 --> 01:01:02,867
How about we have lunch together?
916
01:01:03,785 --> 01:01:06,829
Yes, sure.
917
01:01:07,538 --> 01:01:09,082
After suffering such a thing,
918
01:01:09,916 --> 01:01:11,834
how can you work with a bunch of men?
919
01:01:13,670 --> 01:01:14,754
"Such a thing"?
920
01:01:15,463 --> 01:01:16,589
I suffered it?
921
01:01:19,884 --> 01:01:22,470
Ji-woo, wait for me. I'm hungry, too.
922
01:01:22,553 --> 01:01:25,181
What are you doing?
Don't give others a hard time.
923
01:01:25,264 --> 01:01:26,516
I hate it.
924
01:01:27,892 --> 01:01:29,936
I hate it so much!
925
01:01:38,653 --> 01:01:40,613
You're terrible at lying.
926
01:01:40,697 --> 01:01:42,865
Asking me to lunch
after coming from lunch?
927
01:01:43,616 --> 01:01:45,326
I was startled.
928
01:01:46,411 --> 01:01:47,453
How do you know her?
929
01:01:49,706 --> 01:01:50,665
I just do.
930
01:01:51,249 --> 01:01:54,919
I'm sure all mothers
and daughters are like that.
931
01:01:55,002 --> 01:01:56,671
They fight and laugh.
932
01:01:58,214 --> 01:02:00,550
My mom and sisters aren't like that.
933
01:02:02,260 --> 01:02:05,138
You'll never know
since you grew up in a normal family.
934
01:02:07,348 --> 01:02:09,892
I thought my family
was normal, but we're not.
935
01:02:16,023 --> 01:02:18,651
Let's do well at the book fair.
Good job, everyone!
936
01:02:18,735 --> 01:02:23,322
-Good job!
-Good job!
937
01:02:37,879 --> 01:02:39,255
It's so refreshing.
938
01:02:43,384 --> 01:02:44,510
No way.
939
01:02:46,012 --> 01:02:47,472
My sister does look old.
940
01:02:47,555 --> 01:02:49,515
She hasn't changed much.
941
01:02:49,599 --> 01:02:51,225
Give it to your sister.
942
01:02:51,309 --> 01:02:53,144
I'm sending her this now.
943
01:02:53,644 --> 01:02:55,104
Why not give it to her yourself?
944
01:02:55,188 --> 01:02:59,567
Someone told me she might get
the wrong idea if I give it to her myself.
945
01:03:02,278 --> 01:03:06,240
Come on, Eun-hee won't get
any wrong ideas from you.
946
01:03:06,324 --> 01:03:07,283
Yoon Seo-young.
947
01:03:08,701 --> 01:03:09,744
Answer me.
948
01:03:10,578 --> 01:03:11,412
Say it.
949
01:03:12,288 --> 01:03:14,624
Go home. I'll do the first editing.
950
01:03:14,707 --> 01:03:17,460
If you feeling down,
go have a drink with your co-worker.
951
01:03:28,513 --> 01:03:29,847
Chan-hyuk.
952
01:03:30,973 --> 01:03:32,391
I feel insulted.
953
01:03:32,475 --> 01:03:33,851
She doesn't want to drink with me?
954
01:03:34,685 --> 01:03:36,270
-Correct.
-Chan-hyuk!
955
01:03:47,281 --> 01:03:49,075
-Where are we going?
-What?
956
01:03:49,158 --> 01:03:50,868
Do you know any bars we can go to?
957
01:04:58,144 --> 01:04:58,978
Why?
958
01:05:00,479 --> 01:05:02,648
-Do you want more coffee?
-No.
959
01:05:05,860 --> 01:05:07,361
You have something to say, right?
960
01:05:08,529 --> 01:05:09,363
No.
961
01:05:09,447 --> 01:05:10,990
You're lying.
962
01:05:12,867 --> 01:05:14,660
I think you have something to say.
963
01:05:15,828 --> 01:05:17,872
Why are you glancing at me
and not saying anything these days?
964
01:05:17,955 --> 01:05:19,290
It's my job to glance
965
01:05:19,999 --> 01:05:22,793
to check if my customers need anything.
966
01:05:22,877 --> 01:05:24,086
I see.
967
01:05:24,670 --> 01:05:26,380
So the old woman got the wrong idea
968
01:05:26,464 --> 01:05:28,382
because the handsome
barista kept glancing.
969
01:05:29,050 --> 01:05:31,510
I need a piece of cheesecake
to get myself together.
970
01:05:35,473 --> 01:05:36,599
Orange cheesecake.
971
01:05:37,683 --> 01:05:38,851
Let's have dinner.
972
01:05:38,935 --> 01:05:40,353
You're early.
973
01:05:41,187 --> 01:05:42,271
Cancel the cheesecake.
974
01:05:42,355 --> 01:05:43,481
Okay.
975
01:05:43,564 --> 01:05:46,400
You've been eating cake
as a meal these days. Go have dinner.
976
01:05:47,276 --> 01:05:51,572
You're a very observant
and polite barista.
977
01:05:54,784 --> 01:05:55,952
Get your purse.
978
01:05:57,244 --> 01:05:58,454
Okay.
979
01:06:05,628 --> 01:06:06,629
Bye.
980
01:06:23,062 --> 01:06:24,605
You said we're going to eat.
981
01:06:26,732 --> 01:06:27,900
Let's walk for a bit.
982
01:06:29,318 --> 01:06:30,403
Okay.
983
01:06:34,323 --> 01:06:36,117
I think I should tell you
984
01:06:37,159 --> 01:06:38,536
before I go to the seminar.
985
01:06:41,998 --> 01:06:43,958
Sure, go ahead.
986
01:06:51,841 --> 01:06:54,176
I really liked this walking trail.
987
01:06:55,594 --> 01:06:57,513
A rich neighborhood sure felt different.
988
01:06:58,264 --> 01:07:00,683
I never even dreamed
I would live in a such place.
989
01:07:05,021 --> 01:07:05,855
So?
990
01:07:09,608 --> 01:07:11,444
Just say what you have to say.
991
01:07:13,279 --> 01:07:15,531
You always asked if
I had something to say,
992
01:07:16,073 --> 01:07:17,700
but I'm nervous now that you do.
993
01:07:28,419 --> 01:07:30,546
You talk like you're
going to leave this place.
994
01:07:30,629 --> 01:07:32,256
What do you think I'll say?
995
01:07:34,592 --> 01:07:35,801
I know, right?
996
01:07:37,636 --> 01:07:39,680
I guess at some point
997
01:07:39,764 --> 01:07:42,224
I started to feel
that I would leave this neighborhood.
998
01:07:45,895 --> 01:07:47,688
Stop dragging it and say it.
999
01:08:02,703 --> 01:08:04,163
Sang-sik!
1000
01:08:04,663 --> 01:08:06,040
Mr. Kim.
1001
01:08:06,123 --> 01:08:08,626
Gosh, we were so worried.
1002
01:08:12,755 --> 01:08:14,548
I'm sorry I made you all worry.
1003
01:08:15,382 --> 01:08:17,426
I feel light as a feather.
1004
01:08:18,552 --> 01:08:20,930
We were struggling without you,
our problem solver.
1005
01:08:21,013 --> 01:08:23,516
That's right, I'm the best problem solver.
1006
01:08:24,600 --> 01:08:26,894
-You look great.
-Right.
1007
01:08:26,977 --> 01:08:28,395
Are you all doing fine?
1008
01:08:28,479 --> 01:08:29,688
-Yes.
-I see.
1009
01:08:37,738 --> 01:08:39,990
I only rode it once, but it's so tiring.
1010
01:08:41,117 --> 01:08:43,869
All jobs in this world are hard.
1011
01:08:55,881 --> 01:08:58,134
Why are you waiting here?
The air here isn't good.
1012
01:08:59,176 --> 01:09:01,095
So I can see you sooner.
1013
01:09:42,678 --> 01:09:44,847
Sang-sik, take all the time
you need to rest.
1014
01:09:45,556 --> 01:09:47,266
You can lend your truck.
1015
01:09:48,392 --> 01:09:50,394
It's not easy to leave it to someone else.
1016
01:09:50,477 --> 01:09:52,897
Gosh, you're so picky.
1017
01:09:54,273 --> 01:09:56,150
I'll leave it here,
1018
01:09:56,233 --> 01:09:59,486
so pay the double amount
if you want to borrow it.
1019
01:09:59,570 --> 01:10:01,197
The double amount, no matter what.
1020
01:10:02,031 --> 01:10:02,907
Are you leaving?
1021
01:10:02,990 --> 01:10:04,491
Of course, I am.
1022
01:10:09,121 --> 01:10:10,039
Oh.
1023
01:10:12,208 --> 01:10:14,460
Is there anything else left for me to do?
1024
01:10:16,670 --> 01:10:19,465
Sang-sik, you're being weird today.
1025
01:10:20,674 --> 01:10:21,967
What?
1026
01:10:23,052 --> 01:10:24,553
What's so weird about me?
1027
01:10:25,262 --> 01:10:27,473
Aren't you going to see Young-sik?
1028
01:10:30,184 --> 01:10:31,101
Young-sik?
1029
01:10:35,439 --> 01:10:36,357
Right.
1030
01:10:37,942 --> 01:10:39,360
Young-sik.
1031
01:10:41,862 --> 01:10:43,113
Yes, Young-sik.
1032
01:10:43,822 --> 01:10:44,740
Dad!
1033
01:10:55,668 --> 01:10:56,710
Dad.
1034
01:11:48,178 --> 01:11:49,722
I knew...
1035
01:11:52,683 --> 01:11:54,476
that this day would come.
1036
01:11:56,353 --> 01:11:57,896
I've always imagined it.
1037
01:12:28,761 --> 01:12:30,137
Were you with Mr. Playboy?
1038
01:12:32,765 --> 01:12:34,099
It's because I'm embarrassed.
1039
01:12:34,183 --> 01:12:35,351
Eun-hee.
1040
01:12:35,434 --> 01:12:37,770
Family members trick each other.
1041
01:12:37,853 --> 01:12:39,104
Where did Mom go?
1042
01:12:39,605 --> 01:12:40,898
He's on a date.
1043
01:12:40,981 --> 01:12:45,027
I cried every night, but you came home
with wildflowers in your hand.
1044
01:12:45,110 --> 01:12:46,320
I was cold and hungry every day.
1045
01:12:46,403 --> 01:12:48,822
But I think you should know, too.
1046
01:12:48,906 --> 01:12:49,907
I remember everything.
1047
01:12:52,576 --> 01:12:54,411
You tried to commit suicide with me.
1048
01:12:55,704 --> 01:13:00,709
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
72977