All language subtitles for My.Unfamiliar.Family S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:25,400 FAMILY MOTTO A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE 2 00:00:30,947 --> 00:00:32,115 The Vice CEO... 3 00:00:33,783 --> 00:00:36,036 has a fiancée he will marry soon. 4 00:00:37,037 --> 00:00:38,621 This industry is small. 5 00:00:38,705 --> 00:00:40,540 Someone at the headquarters said 6 00:00:40,623 --> 00:00:43,752 he's been living with this woman since he was in the US. 7 00:00:43,835 --> 00:00:47,422 His girlfriend he's been dating for nine years. 8 00:00:48,006 --> 00:00:51,217 Anyway, I heard they're getting married in Korea. 9 00:00:57,891 --> 00:01:02,228 What's so funny about what I just said? 10 00:01:03,897 --> 00:01:04,939 Just... 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,024 You think 12 00:01:06,733 --> 00:01:07,609 I'm a joke, right? 13 00:01:07,692 --> 00:01:09,611 Because I'm always spreading rumors 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,531 and acting cute on Monday mornings? 15 00:01:15,158 --> 00:01:17,660 My ex-boyfriend dumped me after nine years. 16 00:01:17,744 --> 00:01:18,953 I'm traumatized by that. 17 00:01:19,537 --> 00:01:22,332 You just reopened my wound. 18 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 That's why I laughed. 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,672 The trauma. 20 00:01:30,215 --> 00:01:32,133 Me and my careless mouth. 21 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 I'm sorry. 22 00:01:34,803 --> 00:01:38,097 He is Mr. Playboy. But the class is dismissed! 23 00:01:49,067 --> 00:01:50,193 {\an8}MESSAGE FROM IM GEON-JOO 24 00:01:50,276 --> 00:01:51,861 {\an8}Want to have dinner at my place? 25 00:01:53,988 --> 00:01:55,240 {\an8}I'll cook for you. 26 00:01:56,032 --> 00:01:57,700 {\an8}I also have something to say to you. 27 00:02:16,177 --> 00:02:17,887 I'll go to your workplace. 28 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 Let's talk during lunch. 29 00:02:40,201 --> 00:02:41,703 By the way, 30 00:02:43,872 --> 00:02:46,332 I'm asking just in case I make a mistake. 31 00:02:49,460 --> 00:02:50,795 Does our eldest daughter... 32 00:02:53,590 --> 00:02:54,757 know about it? 33 00:02:57,719 --> 00:03:01,431 Eun-joo knows about what? 34 00:03:03,057 --> 00:03:04,350 Hi. 35 00:03:05,643 --> 00:03:07,145 -Hi. -Hi. 36 00:03:11,649 --> 00:03:12,901 Does she know 37 00:03:13,484 --> 00:03:15,486 that I am not... 38 00:03:18,239 --> 00:03:19,532 her biological father? 39 00:03:48,311 --> 00:03:49,562 Eun-joo doesn't know. 40 00:03:50,772 --> 00:03:51,606 We... 41 00:03:52,774 --> 00:03:56,069 decided not to talk about that ever again. 42 00:04:00,281 --> 00:04:01,282 I'm sorry. 43 00:04:03,409 --> 00:04:05,662 I was asking so I don't make any mistakes. 44 00:04:28,101 --> 00:04:30,228 What were you doing until things got this bad? 45 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 I think we can still meet the deadline. 46 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 Yes. 47 00:04:37,402 --> 00:04:39,028 FATHER 48 00:04:46,411 --> 00:04:47,495 Why are you so early? 49 00:04:50,581 --> 00:04:51,916 Are you going somewhere? 50 00:05:00,800 --> 00:05:02,093 YOUNGER DAUGHTER 51 00:05:02,176 --> 00:05:03,594 ELDEST DAUGHTER 52 00:05:09,434 --> 00:05:11,728 -Yes, Eun-joo. -Finish your call first. 53 00:05:13,730 --> 00:05:14,605 Dad. 54 00:05:16,024 --> 00:05:16,858 Yes. 55 00:05:16,941 --> 00:05:18,109 Are you okay? 56 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 Are you well enough to come home? 57 00:05:20,695 --> 00:05:21,654 Of course. 58 00:05:22,447 --> 00:05:24,949 Don't worry. I'm fine. 59 00:05:25,033 --> 00:05:26,576 I'll go see you in the evening. 60 00:05:27,660 --> 00:05:28,911 What about Mom? 61 00:05:28,995 --> 00:05:29,829 Mom. 62 00:05:30,621 --> 00:05:31,581 Are you okay? 63 00:05:31,664 --> 00:05:33,207 I'm okay. 64 00:05:33,291 --> 00:05:34,876 Can Dad leave the hospital? 65 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 Yes. 66 00:05:35,918 --> 00:05:38,588 Is he still 22 years old? 67 00:05:39,756 --> 00:05:40,965 See you at home. 68 00:05:41,049 --> 00:05:44,093 Gosh. I guess he still is. 69 00:05:44,177 --> 00:05:46,763 Mom, don't cook dinner. Let's order in. 70 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 Sure. 71 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 Let me talk to the young Dad. 72 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 She's with me. 73 00:05:51,142 --> 00:05:52,560 Let me talk to her, please. 74 00:05:54,896 --> 00:05:55,897 I'm here. 75 00:06:01,694 --> 00:06:03,988 Mom, you must be tired. Don't cook anything. 76 00:06:04,072 --> 00:06:05,948 I'll bring meat, so let's just eat that. 77 00:06:06,032 --> 00:06:07,784 Dad loves meat. 78 00:06:07,867 --> 00:06:08,951 All right. 79 00:06:09,035 --> 00:06:12,038 Dad, congratulations on being discharged from the hospital! 80 00:06:12,121 --> 00:06:13,498 See you in the evening. 81 00:06:13,581 --> 00:06:14,665 Okay. 82 00:06:15,541 --> 00:06:17,085 See you in the evening. 83 00:06:36,229 --> 00:06:38,648 You left your precious laptop here? 84 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 I could've brought it to you. 85 00:06:40,274 --> 00:06:41,609 The patients must be waiting. 86 00:06:42,193 --> 00:06:44,153 I just took my lunch break early. 87 00:06:47,115 --> 00:06:50,409 I work as a freelancer from time to time. The office asks me for help 88 00:06:50,493 --> 00:06:53,704 when they encounter a picky client whom I've dealt with before. 89 00:06:55,748 --> 00:06:56,582 Since when? 90 00:06:58,793 --> 00:06:59,752 It's been a while. 91 00:06:59,836 --> 00:07:01,629 So you really weren't writing. 92 00:07:02,797 --> 00:07:03,923 Why didn't you tell me? 93 00:07:05,675 --> 00:07:06,592 I know, right? 94 00:07:07,176 --> 00:07:08,594 I wonder why I didn't tell you. 95 00:07:17,728 --> 00:07:18,688 Won't you be late? 96 00:07:19,564 --> 00:07:20,398 Right. 97 00:07:22,525 --> 00:07:24,318 This client is quite a handful. 98 00:07:24,402 --> 00:07:25,820 I'm running short on time. 99 00:07:26,988 --> 00:07:28,197 Let's talk later. 100 00:07:29,449 --> 00:07:31,576 No need to talk later. 101 00:07:31,659 --> 00:07:33,411 If you want to work, then work. 102 00:07:42,044 --> 00:07:44,046 This must be why I didn't tell you. 103 00:07:45,882 --> 00:07:47,550 You're not interested in me. 104 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 No. 105 00:07:51,929 --> 00:07:53,473 Not just me. 106 00:07:54,390 --> 00:07:56,642 You seem like you're not interested in the world. 107 00:07:57,602 --> 00:08:00,813 You're getting weirder and weirder. Have you always been like this? 108 00:08:01,689 --> 00:08:03,608 You really must be working, seeing that you're getting edgy. 109 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 You said you're late. 110 00:08:09,197 --> 00:08:10,573 Yes, I'm late. 111 00:08:13,159 --> 00:08:14,076 I'm late. 112 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 Too late. 113 00:08:55,326 --> 00:08:57,286 I can't go to the meeting in this mood. 114 00:08:58,621 --> 00:09:00,790 It's better to relieve it even if I'm late 115 00:09:00,873 --> 00:09:03,334 than frown at work. 116 00:09:03,417 --> 00:09:05,044 There's nothing to relieve. 117 00:09:06,212 --> 00:09:08,339 It's not like you can't control your emotions. 118 00:09:08,422 --> 00:09:10,466 You're keeping a secret from me, right? 119 00:09:20,434 --> 00:09:22,812 Does the word "secret" sound inappropriate? 120 00:09:24,480 --> 00:09:26,566 Do you have an issue you can't tell me about? 121 00:09:30,069 --> 00:09:31,195 Yes, you do. 122 00:09:32,613 --> 00:09:34,115 I know you do. 123 00:09:36,534 --> 00:09:37,618 Tell me. 124 00:09:38,953 --> 00:09:40,204 I'll help you. 125 00:09:45,167 --> 00:09:46,002 Help me? 126 00:09:46,669 --> 00:09:47,545 Yes. 127 00:09:50,423 --> 00:09:51,549 How reassuring. 128 00:09:52,425 --> 00:09:55,970 If there's a secret that can be solved immediately with your help, 129 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 then I'll tell you. 130 00:10:02,393 --> 00:10:04,895 Is the word "help" that uncomfortable between family? 131 00:10:04,979 --> 00:10:07,481 -Let's stop this. -Then I take it back. 132 00:10:09,317 --> 00:10:10,443 I'll listen. 133 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 Tell me whenever you want to. 134 00:10:22,913 --> 00:10:25,249 Don't forget we're visiting my family later tonight. 135 00:10:44,852 --> 00:10:46,687 Dad, get in. 136 00:10:47,313 --> 00:10:50,733 I'll get in with your mother. Let's wait for a bit. 137 00:10:52,401 --> 00:10:53,361 Where's Mom? 138 00:10:54,278 --> 00:10:55,613 Over there. 139 00:10:56,781 --> 00:10:58,199 She's talking on the phone. 140 00:11:12,755 --> 00:11:13,672 Get in. 141 00:11:14,298 --> 00:11:15,383 Come on, get in. 142 00:11:22,014 --> 00:11:24,183 Mom, who did you talk to? Eun-joo or Eun-hee? 143 00:11:24,266 --> 00:11:25,267 No. 144 00:11:26,977 --> 00:11:28,062 Then who was it? 145 00:11:28,145 --> 00:11:31,065 Are your sisters the only ones I talk to on the phone? 146 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 I mean... 147 00:11:32,775 --> 00:11:35,152 Who was important enough to leave Dad standing alone? 148 00:11:35,236 --> 00:11:36,112 Ji-woo. 149 00:11:36,821 --> 00:11:38,906 I'm capable of standing out alone for a moment. 150 00:11:38,989 --> 00:11:40,574 My condition isn't that bad. 151 00:11:40,658 --> 00:11:44,662 It was the community center asking about my absence. 152 00:11:44,745 --> 00:11:46,205 Community center? 153 00:11:46,288 --> 00:11:47,748 They're not a school. 154 00:11:47,832 --> 00:11:49,458 Why do they care about attendance? 155 00:11:49,542 --> 00:11:50,918 Who called exactly? 156 00:11:51,001 --> 00:11:53,379 Would you even know if I told you? Focus on driving. 157 00:11:53,462 --> 00:11:55,381 What is a community center? 158 00:11:58,551 --> 00:12:00,511 You learn a variety of things there. 159 00:12:01,262 --> 00:12:02,847 What are you learning there? 160 00:12:04,974 --> 00:12:08,269 What is it? Tell me, Ms. Sook. 161 00:12:08,352 --> 00:12:09,895 What are you learning? 162 00:12:10,980 --> 00:12:12,356 I'm learning about literature. 163 00:12:14,817 --> 00:12:18,195 I told you to write poems 164 00:12:18,946 --> 00:12:20,531 because you love to read books 165 00:12:21,282 --> 00:12:23,325 and you speak so eloquently. 166 00:12:24,368 --> 00:12:25,536 Right? 167 00:12:25,619 --> 00:12:27,371 Aren't you writing poems, Ms. Sook? 168 00:12:27,455 --> 00:12:30,207 I told you to stop calling me Ms. Sook. 169 00:12:39,091 --> 00:12:40,509 I've forgotten about it. 170 00:12:41,218 --> 00:12:43,095 He pouts his lips in three cases. 171 00:12:43,179 --> 00:12:44,388 I want you to 172 00:12:44,972 --> 00:12:47,224 buy these clothes. 173 00:12:47,308 --> 00:12:50,686 I can buy this for you. I'll be upset if you don't buy it. 174 00:12:51,687 --> 00:12:53,522 Pouts when he's upset. 175 00:12:56,275 --> 00:12:59,904 I want you to eat three more spoonfuls of rice. 176 00:12:59,987 --> 00:13:02,948 You eat too little. Like a bird pecking on bird seeds. 177 00:13:03,032 --> 00:13:05,326 Eat a bit more, okay? 178 00:13:05,993 --> 00:13:08,329 Pouts when he begs. 179 00:13:09,038 --> 00:13:12,166 It's so thick it won't fold. 180 00:13:14,919 --> 00:13:17,171 And pouts when he's proud. 181 00:13:17,254 --> 00:13:21,342 Why won't you let me call you Ms. Sook? 182 00:13:36,565 --> 00:13:37,816 Over here. 183 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 Why are you hiding there? 184 00:13:41,195 --> 00:13:43,656 I wasn't really hiding but... 185 00:13:43,739 --> 00:13:45,574 To protect an office worker? 186 00:13:46,992 --> 00:13:48,827 Even if rumors spread... 187 00:13:48,911 --> 00:13:51,622 I don't look that bad though, right? 188 00:13:52,957 --> 00:13:54,667 What brings you here all of a sudden? 189 00:13:54,750 --> 00:13:57,920 Did you come here because you were worried after you got my text? 190 00:13:58,504 --> 00:14:01,340 You said he turned out to be Mr. Playboy, 191 00:14:01,423 --> 00:14:03,926 so I should be worried, right? 192 00:14:04,927 --> 00:14:06,470 So why are you here? 193 00:14:09,598 --> 00:14:10,808 When will the meditation center book be out? 194 00:14:10,891 --> 00:14:12,017 That? 195 00:14:12,101 --> 00:14:13,394 We just got started. Why? 196 00:14:13,477 --> 00:14:16,272 We shot a promotional video ten times for social media, 197 00:14:16,355 --> 00:14:18,691 but they aren't paying us a single penny. 198 00:14:19,358 --> 00:14:20,693 They said they'll pay us 199 00:14:20,776 --> 00:14:22,027 when the book is out. 200 00:14:22,111 --> 00:14:24,029 It's because they don't know the industry. 201 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 Talk to them again. 202 00:14:25,281 --> 00:14:27,324 I even asked them to pay us 30% for now, 203 00:14:27,408 --> 00:14:29,159 but they won't until the book is out. 204 00:14:29,243 --> 00:14:31,412 I was so furious, so I had to come to see you. 205 00:14:32,538 --> 00:14:35,499 I'm here but I've cooled down on my way. 206 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 How much is it? 207 00:14:39,169 --> 00:14:40,170 Why do you ask? 208 00:14:40,754 --> 00:14:42,548 Should I lend you some money for now? 209 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 Why? 210 00:14:44,842 --> 00:14:46,343 Do you have a lot of money? 211 00:14:47,052 --> 00:14:48,512 Office worker loan. 212 00:14:48,596 --> 00:14:51,181 You still don't have a sense of money. 213 00:14:51,265 --> 00:14:52,766 Just buy me a meal. 214 00:14:53,809 --> 00:14:56,312 Will Ji-woo not get paid if you have no money? 215 00:14:56,395 --> 00:14:58,272 Just buy me a meal. 216 00:14:58,898 --> 00:15:00,441 Why? 217 00:15:00,524 --> 00:15:02,401 I'll lend you money, okay? 218 00:15:03,235 --> 00:15:04,445 By the way, 219 00:15:04,528 --> 00:15:06,697 how did you know Mr. Playboy is a playboy? 220 00:15:06,780 --> 00:15:08,365 He's been dating for nine years. 221 00:15:09,450 --> 00:15:10,409 Nine years? 222 00:15:11,160 --> 00:15:13,120 Yes, nine years. 223 00:15:15,831 --> 00:15:17,416 You can act like nothing happened 224 00:15:17,499 --> 00:15:18,792 and ignore each other. 225 00:15:18,876 --> 00:15:21,962 Yes, I should learn how to seduce a player from this one-night stand. 226 00:15:23,422 --> 00:15:24,840 That was too self-deprecating. 227 00:15:25,507 --> 00:15:27,384 My female hormones have been building up 228 00:15:27,468 --> 00:15:29,011 for five years, reached the limit, 229 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 and I made a mistake. 230 00:15:30,179 --> 00:15:32,640 Yes, just think of it like that. 231 00:15:32,723 --> 00:15:33,807 "Am I in love?" 232 00:15:33,891 --> 00:15:36,685 "His bookshelf looks just like mine." "We must have similar souls." 233 00:15:36,769 --> 00:15:38,020 Don't be ridiculous. 234 00:15:38,103 --> 00:15:40,356 He wants me to come over tonight to talk. 235 00:15:40,940 --> 00:15:43,442 He wants to end it before it gets messy. 236 00:15:43,525 --> 00:15:46,153 That's right, you told me and Jong-min 237 00:15:46,236 --> 00:15:48,781 not to get messy at school when we were dating. 238 00:15:49,281 --> 00:15:51,867 You called dating "messy" at that time too. 239 00:15:52,409 --> 00:15:53,494 Wait. 240 00:15:54,036 --> 00:15:55,788 But why ask you to come over to his place? 241 00:15:56,538 --> 00:15:58,248 You think I'll make the same mistake twice? 242 00:15:58,332 --> 00:15:59,541 I do. 243 00:16:00,376 --> 00:16:01,377 You little... 244 00:16:02,461 --> 00:16:06,131 You know best what it's like to date someone for nine years. 245 00:16:06,215 --> 00:16:07,841 You've dated a guy for nine years 246 00:16:07,925 --> 00:16:10,469 and slept with a guy who's been dating for nine years. 247 00:16:11,720 --> 00:16:13,430 Hey, I didn't know. 248 00:16:13,514 --> 00:16:14,598 In any case, 249 00:16:14,682 --> 00:16:17,518 it's more advantageous for you since you've experienced both. 250 00:16:17,601 --> 00:16:20,270 You can end it in a nicer, cleaner way. 251 00:16:20,354 --> 00:16:22,439 Blow his mind by ending it nice and clean. 252 00:16:26,610 --> 00:16:28,570 -Hello. -Welcome. 253 00:16:30,239 --> 00:16:31,156 I had breakfast. 254 00:16:45,170 --> 00:16:47,715 You came here so you wouldn't run into us, right? 255 00:16:48,298 --> 00:16:49,466 No. 256 00:16:49,550 --> 00:16:51,552 I was craving something greasy today. 257 00:16:51,635 --> 00:16:54,138 Eun-hee isn't introducing us. 258 00:16:54,221 --> 00:16:55,597 Hi, I'm Park Chan-hyuk. 259 00:16:55,681 --> 00:16:57,182 Hi, I'm Seo Kyung-ok. 260 00:16:57,266 --> 00:16:59,601 We're all Eun-hee's co-workers. 261 00:16:59,685 --> 00:17:01,020 -Hi. -Hi. 262 00:17:01,103 --> 00:17:02,354 He's a university friend. 263 00:17:02,438 --> 00:17:03,856 He's filming videos for the meditation center. 264 00:17:03,939 --> 00:17:05,399 -Yes. -I see. 265 00:17:06,817 --> 00:17:07,776 Right. 266 00:17:09,945 --> 00:17:12,072 -I'm Im Geon-joo. -I'm Park Chan-hyuk. 267 00:17:13,198 --> 00:17:15,534 IM GEON-JOO 268 00:17:15,617 --> 00:17:21,040 Okay, I'm paying today. Would you like something more to drink? 269 00:17:21,790 --> 00:17:24,001 Chan-hyuk, do you want something more to drink? 270 00:17:24,585 --> 00:17:26,795 -Let's go order together. -How gentle. 271 00:18:53,674 --> 00:18:55,676 -Here you go. -Thank you. 272 00:18:55,759 --> 00:18:57,636 -Thank you. -Coffee for me. 273 00:18:57,719 --> 00:18:59,304 If you two are university friends, 274 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 that means you've seen her since she was a baby. 275 00:19:02,474 --> 00:19:03,725 How long have you been friends? 276 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 It's been 15 years, 277 00:19:06,979 --> 00:19:09,189 but we lost touch and met again recently. 278 00:19:09,273 --> 00:19:12,776 Why did you get to meet again recently? A wedding or a first birthday party? 279 00:19:13,819 --> 00:19:14,778 I'm sorry. 280 00:19:15,362 --> 00:19:16,822 Are you married? 281 00:19:16,905 --> 00:19:18,615 No, I'm not. 282 00:19:18,699 --> 00:19:22,536 He's not married, but he has a young, smart, and pretty woman by his side. 283 00:19:23,453 --> 00:19:26,206 All right, time for us to go. 284 00:19:26,290 --> 00:19:29,751 You shouldn't use disposable cups inside the restaurant. 285 00:19:34,882 --> 00:19:35,841 Bye. 286 00:19:40,888 --> 00:19:42,598 -See you next time. -Sure. 287 00:19:47,477 --> 00:19:49,188 -Goodbye. -Bye. 288 00:19:58,238 --> 00:19:59,364 We should go, too. 289 00:19:59,448 --> 00:20:03,160 Companies hate employees who use up their entire lunch break. 290 00:20:03,744 --> 00:20:05,162 I lost my appetite. 291 00:20:08,165 --> 00:20:09,958 Your destination is nearby. 292 00:20:10,459 --> 00:20:11,752 Dad, we're almost there. 293 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 It feels familiar, right? 294 00:20:15,714 --> 00:20:16,882 Yes, it does. 295 00:20:17,549 --> 00:20:18,675 It's quite familiar. 296 00:20:19,676 --> 00:20:23,472 I received all my education here. 297 00:20:24,181 --> 00:20:25,974 Slow down when you're near the house. 298 00:20:26,558 --> 00:20:28,852 I can't speed up because of the speed bumps anyway. 299 00:20:33,649 --> 00:20:36,235 Ji-woo, stop the car for a moment. 300 00:20:37,027 --> 00:20:38,195 Why? 301 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 I have something to buy. 302 00:20:42,532 --> 00:20:44,743 But I have no money. 303 00:20:47,204 --> 00:20:49,039 Give me some pocket money. 304 00:21:12,020 --> 00:21:13,438 THE YOO'S FRUIT SHOP 305 00:21:15,649 --> 00:21:16,650 Thank you. 306 00:21:19,152 --> 00:21:20,445 What are you trying to buy? 307 00:21:22,364 --> 00:21:25,784 -I could get lost or... -You're a 22-year-old man, not a kid. 308 00:21:25,867 --> 00:21:27,411 You became a father at that age. 309 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 Stop pouting, for goodness' sake! 310 00:21:39,840 --> 00:21:41,550 I'm going to buy tangerines. 311 00:21:42,217 --> 00:21:43,593 You like tangerines, Ms. Sook. 312 00:21:47,514 --> 00:21:49,349 There are so many fruits here. 313 00:21:51,810 --> 00:21:53,437 Is he Ji-woo's father? 314 00:21:54,146 --> 00:21:55,105 Yes. 315 00:21:55,188 --> 00:21:56,523 I see. 316 00:21:56,606 --> 00:21:58,358 Nice to meet you. 317 00:21:58,442 --> 00:22:00,027 Hello. 318 00:22:00,110 --> 00:22:01,111 Yes. 319 00:22:07,617 --> 00:22:11,246 By the way, some of the tangerines are sour. 320 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 Ji-woo's mother likes Korean melons. 321 00:22:13,415 --> 00:22:14,791 They're very sweet. 322 00:22:14,875 --> 00:22:15,959 Korean melons? 323 00:22:18,378 --> 00:22:20,464 Ms. Sook likes Korean melons? 324 00:22:23,633 --> 00:22:24,593 Ms. Sook. 325 00:22:25,093 --> 00:22:27,304 Which do you prefer? Tangerines or Korean melons? 326 00:22:31,433 --> 00:22:34,811 How competitive. He's 22 years old, all right. 327 00:22:34,895 --> 00:22:38,023 I'd like tangerines and Korean melons, please. 328 00:22:43,320 --> 00:22:46,198 Ji-woo, which one do you prefer? 329 00:22:46,281 --> 00:22:47,157 Tangerines? 330 00:22:47,240 --> 00:22:48,158 I prefer tangerines. 331 00:22:57,209 --> 00:23:00,629 Why does it feel like I have a younger brother all of a sudden? 332 00:23:03,340 --> 00:23:05,342 How long has this fruit shop been here? 333 00:23:06,051 --> 00:23:07,094 The fruit shop? 334 00:23:07,803 --> 00:23:09,679 It's been here for a few years. Why? 335 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 The sign looks weird 336 00:23:12,516 --> 00:23:14,643 and he wrote down such difficult things 337 00:23:14,726 --> 00:23:16,228 as if he's smart or something. 338 00:23:17,312 --> 00:23:19,898 Mr. Yoo used to be a university professor. 339 00:23:19,981 --> 00:23:22,609 Then he opened the shop because he had a purpose. 340 00:23:22,692 --> 00:23:23,860 A professor? 341 00:23:23,944 --> 00:23:25,320 Why? 342 00:23:26,488 --> 00:23:27,906 Nothing. 343 00:23:28,865 --> 00:23:33,036 Why was it his first time seeing me if he's been here for a few years? 344 00:23:33,829 --> 00:23:35,831 This was my first time going to a fruit shop 345 00:23:35,914 --> 00:23:37,624 near my house in the past few years? 346 00:23:39,042 --> 00:23:41,336 But Ms. Sook loves fruit. 347 00:24:15,203 --> 00:24:16,705 I'm Ahn Hyo-seok. 348 00:24:16,788 --> 00:24:17,706 Okay. 349 00:24:18,290 --> 00:24:20,083 Please sit and wait for a bit. 350 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 -Who's the next patient? -The next patient? 351 00:24:36,183 --> 00:24:37,142 Hi. 352 00:24:37,767 --> 00:24:39,227 Why are you here so late? 353 00:24:39,895 --> 00:24:42,147 If you took the case from the start, 354 00:24:42,230 --> 00:24:43,523 Professor Jang and I wouldn't be in this mess. 355 00:24:44,524 --> 00:24:45,901 I took a look and it doesn't overlap. 356 00:24:46,651 --> 00:24:48,695 You two can both apply for your patents. 357 00:24:49,279 --> 00:24:52,032 It's been so long and you don't even say hi. 358 00:24:52,782 --> 00:24:54,326 That's very you, Attorney Kim. 359 00:24:54,409 --> 00:24:57,704 Professor, you're the one who didn't say hi and threw a fit instead. 360 00:24:58,455 --> 00:25:01,791 Hey, bring Ms. Kim a cup of coffee. 361 00:25:03,710 --> 00:25:04,920 I'll do it. 362 00:25:06,046 --> 00:25:08,882 I have a unique taste in coffee, so it's better that I do it. 363 00:25:13,094 --> 00:25:14,679 How did you get hurt? 364 00:25:15,805 --> 00:25:17,349 I got stabbed with scissors. 365 00:25:18,516 --> 00:25:20,227 Sewing scissors have sharp edges. 366 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 Looks like you got stabbed. 367 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 Lovers' quarrel. 368 00:25:30,570 --> 00:25:32,239 Your girlfriend is strong. 369 00:25:32,322 --> 00:25:34,783 We're going to treat it and apply a dressing. 370 00:25:34,866 --> 00:25:36,117 Leave it be for a few days. 371 00:25:37,077 --> 00:25:38,662 -Get the ointment and a shot, please. -Okay. 372 00:25:41,456 --> 00:25:44,209 A wound this serious isn't a lovers' quarrel. 373 00:25:45,585 --> 00:25:46,586 Get a grip. 374 00:25:48,880 --> 00:25:50,715 You get a grip. 375 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 My girlfriend knows about you. 376 00:25:57,722 --> 00:26:00,642 Tell Eun-joo before I tell her myself. 377 00:26:02,936 --> 00:26:04,604 I'm giving you a chance. 378 00:26:20,954 --> 00:26:21,955 Here you go. 379 00:26:26,376 --> 00:26:27,752 Attorney Kim. 380 00:26:27,836 --> 00:26:29,421 Are you working again? 381 00:26:30,755 --> 00:26:31,923 As you can see. 382 00:26:33,550 --> 00:26:37,178 Is your husband too weak to have kids with you? 383 00:26:38,638 --> 00:26:40,223 Be honest. 384 00:26:40,307 --> 00:26:43,518 You're starting to work again since you don't have kids, right? 385 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 Your style totally changed. 386 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 You're at the age... 387 00:26:50,984 --> 00:26:52,193 when you truly bloom. 388 00:26:55,447 --> 00:26:57,741 Then why aren't your theses blooming, Professor? 389 00:26:58,992 --> 00:27:00,160 Be careful. 390 00:27:00,869 --> 00:27:04,497 I checked and many of your patented theses have problems. 391 00:27:05,707 --> 00:27:08,084 Thirty-four years of work can end in a second. 392 00:27:08,585 --> 00:27:11,004 And stop getting help from your students. 393 00:27:11,546 --> 00:27:12,964 Especially the female students. 394 00:27:13,548 --> 00:27:17,052 You used to say girls should be thankful for even going to university. 395 00:27:17,552 --> 00:27:19,679 But why are you always asking for their help? 396 00:27:22,057 --> 00:27:23,099 How cute. 397 00:27:25,852 --> 00:27:27,270 And very immature. 398 00:27:34,611 --> 00:27:35,820 Excuse me. 399 00:27:39,491 --> 00:27:40,617 Hey. 400 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 It's me. 401 00:27:42,285 --> 00:27:44,329 I'll pick you up for dinner today. 402 00:27:46,539 --> 00:27:48,833 It's okay, I'll take a taxi. 403 00:27:48,917 --> 00:27:50,668 I have something to say. 404 00:27:51,544 --> 00:27:52,545 Okay. 405 00:27:54,631 --> 00:27:55,965 I'm at Hanguk University. 406 00:27:56,716 --> 00:27:59,010 Come say hi to the professor I work with then. 407 00:28:00,345 --> 00:28:02,931 He's worried that you might be too weak. 408 00:28:05,392 --> 00:28:08,228 Come on, Attorney Kim. 409 00:28:08,311 --> 00:28:11,481 I said that because I thought of you as my married daughter. 410 00:28:11,564 --> 00:28:15,777 I'm afraid your husband might get the wrong idea. 411 00:28:22,784 --> 00:28:25,912 This is why field trips are important. 412 00:28:25,995 --> 00:28:29,165 From what I saw, you like Mr. Playboy. 413 00:28:31,709 --> 00:28:36,047 You were drawing lines to make sure he doesn't get the wrong idea about us. 414 00:28:36,131 --> 00:28:40,051 I have a young, smart, and pretty girl by my side? 415 00:28:40,135 --> 00:28:41,678 You do. 416 00:28:41,761 --> 00:28:43,763 She's just an employee. 417 00:28:47,058 --> 00:28:48,601 It's not that I like him, 418 00:28:49,227 --> 00:28:53,273 but I was impressed that he and I have so many similarities. 419 00:28:56,067 --> 00:28:57,193 My mom 420 00:28:57,736 --> 00:29:00,947 saves wet wipes and paper towels. 421 00:29:01,030 --> 00:29:04,451 She always splits them in half, and even in quarters at times. 422 00:29:04,534 --> 00:29:06,911 And I'm doing that, too. 423 00:29:07,912 --> 00:29:08,830 You? 424 00:29:09,330 --> 00:29:13,585 After I started the company, I started saving wet wipes and paper towels. 425 00:29:13,668 --> 00:29:15,253 Gosh, it gives me chills. 426 00:29:16,588 --> 00:29:18,256 I read from a book 427 00:29:18,339 --> 00:29:21,342 that the DNA of cheapskates is powerfully dominant. 428 00:29:21,968 --> 00:29:26,014 So a family of cheapskates has a high chance of being cheapskates forever. 429 00:29:26,598 --> 00:29:29,684 How can you interpret a minor metaphor with science? 430 00:29:29,768 --> 00:29:31,436 Did you study DNA or something? 431 00:29:31,519 --> 00:29:32,353 Yes. 432 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 Why? 433 00:29:35,398 --> 00:29:37,317 Because my sister and I aren't alike. 434 00:29:37,400 --> 00:29:40,069 We're different in every aspect. 435 00:29:40,153 --> 00:29:42,572 That's not a DNA problem. 436 00:29:43,239 --> 00:29:45,742 I'm sure it's hard to find anyone like Eun-joo. 437 00:29:45,825 --> 00:29:46,993 She's... 438 00:29:47,619 --> 00:29:49,662 perfect and wonderful. 439 00:29:49,746 --> 00:29:52,457 Who? Kim Eun-joo? Perfect? 440 00:29:54,417 --> 00:29:55,251 I'm leaving. 441 00:30:16,481 --> 00:30:18,399 Get some rest in the bedroom. 442 00:30:19,150 --> 00:30:22,904 Tae-hyung is going to check on you when he comes for dinner. 443 00:30:28,868 --> 00:30:33,289 I remember the day we took this photo like it was yesterday. 444 00:30:33,373 --> 00:30:35,083 I'm sure you do. 445 00:30:35,166 --> 00:30:36,960 You're 22 years old now. 446 00:30:38,753 --> 00:30:40,088 The photographer said 447 00:30:40,588 --> 00:30:42,966 that we look alike and smile the same. 448 00:30:43,049 --> 00:30:44,926 If couples look alike, they live happily. 449 00:30:46,052 --> 00:30:48,263 You wanted to have the photo taken. 450 00:30:49,889 --> 00:30:50,807 I did? 451 00:30:50,890 --> 00:30:52,684 You said you'd frame this 452 00:30:52,767 --> 00:30:55,436 and keep it until you grew old 453 00:30:55,520 --> 00:30:57,146 to remember this day forever. 454 00:30:57,730 --> 00:30:58,815 I don't remember. 455 00:30:59,315 --> 00:31:02,277 You can't remember a few decades at all, 456 00:31:02,360 --> 00:31:04,988 and I can't remember that moment at all. 457 00:31:05,572 --> 00:31:06,781 So it's a tie. 458 00:31:06,865 --> 00:31:08,366 We can't blame each other. 459 00:31:08,449 --> 00:31:10,368 Are you angry at me? 460 00:31:12,412 --> 00:31:13,413 I'm not. 461 00:31:23,089 --> 00:31:24,215 We... 462 00:31:25,091 --> 00:31:26,634 I mean, me. 463 00:31:27,468 --> 00:31:28,595 What's my score? 464 00:31:30,305 --> 00:31:31,180 About what? 465 00:31:31,264 --> 00:31:32,932 I remember saying 466 00:31:33,016 --> 00:31:36,269 that I'll be a 99-point husband for the rest of my life. 467 00:31:50,950 --> 00:31:55,163 Do you remember when I peeled tangerines until my hands turned yellow 468 00:31:55,246 --> 00:31:58,875 when you caught a cold while you were pregnant? 469 00:31:58,958 --> 00:32:01,336 My hands really turned yellow. 470 00:32:13,598 --> 00:32:15,725 You'll know how flustered 471 00:32:16,601 --> 00:32:18,311 I am by your actions 472 00:32:19,270 --> 00:32:21,230 once you get your memories back. 473 00:32:29,864 --> 00:32:32,367 Why did you catch a cold when you're home all day long? 474 00:32:32,450 --> 00:32:33,618 My throat hurts, too. 475 00:32:33,701 --> 00:32:36,537 You have to treat it early, so take medicine before you go. 476 00:32:37,830 --> 00:32:38,706 You want me to die? 477 00:32:39,540 --> 00:32:41,459 It takes over six hours to get to Pohang. 478 00:32:41,542 --> 00:32:42,877 What if I doze off at the wheel? 479 00:32:44,003 --> 00:32:47,715 If you're going to die, get more insurance before you do. 480 00:32:47,799 --> 00:32:49,300 You and your attitude. 481 00:32:49,384 --> 00:32:50,593 Gosh. 482 00:33:17,203 --> 00:33:19,122 What are you doing? It's winter. 483 00:33:19,205 --> 00:33:20,540 Are you purposely pointing it at me? 484 00:33:20,623 --> 00:33:22,917 I can't drive if I catch a cold. 485 00:33:26,462 --> 00:33:27,839 I'm leaving. 486 00:33:29,007 --> 00:33:30,883 I'm furious at least a dozen times a day 487 00:33:30,967 --> 00:33:32,719 and it's killing me inside. 488 00:33:32,802 --> 00:33:35,763 If you think you're going to die from fury, get some insurance. 489 00:33:42,437 --> 00:33:44,731 If words could kill, 490 00:33:46,858 --> 00:33:50,153 both of us should've been dead already. 491 00:34:07,962 --> 00:34:11,716 Ji-woo saved the CCTV footage he saw at the police station, 492 00:34:12,800 --> 00:34:14,469 saying that I have to watch it. 493 00:34:14,552 --> 00:34:16,971 Does he go hiking at night often? 494 00:34:20,933 --> 00:34:21,851 I don't know. 495 00:34:23,227 --> 00:34:24,395 You don't know? 496 00:34:26,230 --> 00:34:27,231 I know, right? 497 00:34:27,940 --> 00:34:30,359 I don't think I know much about my family. 498 00:34:31,069 --> 00:34:35,907 But I remember how you like kkakdugi and your coffee. 499 00:34:42,872 --> 00:34:44,457 A scientist said 500 00:34:45,166 --> 00:34:47,710 that we know more about the materials in the solar system 501 00:34:47,794 --> 00:34:49,962 than the materials inside Earth. 502 00:34:51,047 --> 00:34:54,884 We think that there's no need to learn about Earth since we live on it. 503 00:34:54,967 --> 00:34:56,344 That's how families are. 504 00:34:59,180 --> 00:35:01,432 And judging someone as Mr. Playboy or whatever 505 00:35:01,516 --> 00:35:04,644 when I don't even know much about my family 506 00:35:05,436 --> 00:35:07,146 seems pointless too. 507 00:35:08,940 --> 00:35:11,317 How does that relate to this? 508 00:35:13,694 --> 00:35:15,154 I don't know. Do as you wish. 509 00:35:15,905 --> 00:35:16,823 I'm leaving. 510 00:35:39,512 --> 00:35:41,806 I heard it's your day off today. Why are you here? 511 00:35:43,015 --> 00:35:44,058 Because I have some time. 512 00:35:45,351 --> 00:35:47,061 Is your father home now? 513 00:35:47,728 --> 00:35:48,688 Yes. 514 00:35:49,939 --> 00:35:51,023 Is he in bad condition? 515 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 No. 516 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 No, 517 00:35:56,863 --> 00:35:59,031 He's become a romantic husband. 518 00:35:59,991 --> 00:36:02,618 I thought my parents need some time on their own, 519 00:36:02,702 --> 00:36:04,787 and I have nowhere to go, so I came here. 520 00:36:04,871 --> 00:36:07,498 I'll leave soon. Don't mind me. 521 00:36:08,166 --> 00:36:09,375 You're shaking your leg. 522 00:36:10,168 --> 00:36:12,879 -What? -You shake your leg when you're troubled. 523 00:36:21,262 --> 00:36:26,976 Why is a CEO being nosy about an employee's private life? 524 00:36:30,146 --> 00:36:31,856 To the front of the camera... 525 00:36:34,066 --> 00:36:34,901 What? 526 00:36:35,943 --> 00:36:36,944 Why? 527 00:36:40,156 --> 00:36:42,867 Director Kim, you move the camera. 528 00:36:42,950 --> 00:36:46,704 Treat our employee who's managing the work of many by herself well, okay? 529 00:36:48,372 --> 00:36:49,207 Okay. 530 00:36:56,422 --> 00:36:58,633 All right, come on. 531 00:36:58,716 --> 00:37:00,092 Get ready. 532 00:37:09,810 --> 00:37:10,728 Aren't they lovely? 533 00:37:10,811 --> 00:37:13,356 I should've worn some make up when I was their age. 534 00:37:13,439 --> 00:37:14,982 Is wearing too much makeup 535 00:37:15,733 --> 00:37:18,236 and dressing up to show their figure lovely? 536 00:37:18,819 --> 00:37:21,572 Right, you don't like girly things. 537 00:37:22,406 --> 00:37:23,866 What did you want to talk about? 538 00:37:25,785 --> 00:37:27,536 I'm taking a break starting next week. 539 00:37:29,455 --> 00:37:30,581 Why? 540 00:37:30,665 --> 00:37:34,043 There's a seminar in New Zealand and I'm attending this time. 541 00:37:34,627 --> 00:37:35,795 We take turns. 542 00:37:38,005 --> 00:37:38,965 Should I go with you? 543 00:37:45,304 --> 00:37:47,265 You started working. Do you have time? 544 00:37:47,348 --> 00:37:49,517 Don't worry. I won't go. 545 00:37:51,727 --> 00:37:53,145 Don't be flustered. 546 00:37:53,229 --> 00:37:54,272 I'm busy too. 547 00:37:59,402 --> 00:38:00,903 Do you have to say it like that? 548 00:38:01,946 --> 00:38:05,992 Did you call me during work and pick me up to tell me this? 549 00:38:36,731 --> 00:38:39,942 Now, now. It's too quiet here. 550 00:38:40,026 --> 00:38:41,569 We're grilling premium beef here. 551 00:38:41,652 --> 00:38:43,279 How about a shot of soju? 552 00:38:43,362 --> 00:38:44,947 Tae-hyung, call a driver. 553 00:38:45,031 --> 00:38:46,699 Eun-joo, what do you say? Ji-woo? 554 00:38:46,782 --> 00:38:48,075 You drink it. 555 00:38:48,993 --> 00:38:50,995 I can't. I have to go somewhere after I eat. 556 00:38:51,078 --> 00:38:52,038 Where? 557 00:38:53,414 --> 00:38:54,540 To meet someone. 558 00:38:54,623 --> 00:38:56,917 Who are you meeting that you're covering yourself completely 559 00:38:57,001 --> 00:38:59,003 to keep you from smelling like barbecue? 560 00:38:59,920 --> 00:39:02,298 Perfect. Just perfect. 561 00:39:03,174 --> 00:39:04,008 What? 562 00:39:04,842 --> 00:39:08,429 Someone said you were born perfect and wonderful. 563 00:39:08,512 --> 00:39:09,889 What an insightful person. 564 00:39:09,972 --> 00:39:11,932 -Eun-joo, put it there. -Mom, here. 565 00:39:12,016 --> 00:39:13,434 Put it in front of Tae-hyung. 566 00:39:19,231 --> 00:39:20,775 Don't buy meat next time. 567 00:39:20,858 --> 00:39:22,860 Ordering in is the way to let Mom rest. 568 00:39:22,943 --> 00:39:24,487 You think she'll order in? 569 00:39:24,570 --> 00:39:26,030 She told me she will. 570 00:39:27,490 --> 00:39:29,492 Just take your first wrap. 571 00:39:38,667 --> 00:39:39,960 -No, thanks. -Take it. 572 00:39:40,586 --> 00:39:42,171 Dad did forget his first daughter. 573 00:39:42,254 --> 00:39:43,923 I don't want it. 574 00:39:44,006 --> 00:39:45,132 Goodness. 575 00:39:45,216 --> 00:39:46,175 Dad. 576 00:39:46,675 --> 00:39:49,136 Give me the first wrap from now on. 577 00:39:50,221 --> 00:39:52,014 I'll give it to the head of the family. 578 00:39:52,098 --> 00:39:53,140 Here. 579 00:39:54,141 --> 00:39:56,894 And you give it to the son who will carry on the family name. 580 00:40:14,745 --> 00:40:16,747 Don't worry too much. 581 00:40:16,831 --> 00:40:19,250 His blood pressure, temperature, and pulse are normal. 582 00:40:19,792 --> 00:40:22,878 Sir, don't overstrain yourself and just be comfortable. 583 00:40:25,089 --> 00:40:27,591 Did you hear what Tae-hyung said? 584 00:40:31,470 --> 00:40:32,930 Yes, doctor. 585 00:40:33,013 --> 00:40:34,348 I mean... 586 00:40:35,099 --> 00:40:36,225 All right. 587 00:40:36,308 --> 00:40:38,394 There are videos that we took 588 00:40:38,477 --> 00:40:40,229 and we have tons of photos, too. 589 00:40:40,813 --> 00:40:43,399 Wouldn't that bring back his memories? 590 00:40:43,482 --> 00:40:44,942 No, don't do that. 591 00:40:45,025 --> 00:40:46,569 Brains work in mysterious ways. 592 00:40:46,652 --> 00:40:49,071 It can create new memories based on new information. 593 00:40:50,448 --> 00:40:55,536 Sir, you're currently in a state where you're at a vague borderline. 594 00:40:56,871 --> 00:40:58,622 You're going to be yourself soon, 595 00:40:59,457 --> 00:41:03,669 so why don't you enjoy being a 22-year-old for a while? 596 00:41:07,715 --> 00:41:09,675 -I'll go get the car. -Okay. 597 00:41:14,346 --> 00:41:16,765 Dad can't work for a while. Give it to Mom. 598 00:41:16,849 --> 00:41:18,434 She'll reject it if I do. 599 00:41:19,435 --> 00:41:20,269 Yes, ma'am. 600 00:41:23,522 --> 00:41:24,482 What's up with you? 601 00:41:25,691 --> 00:41:27,693 Why are you being so respectful and polite? 602 00:41:28,402 --> 00:41:29,403 I did? 603 00:41:31,906 --> 00:41:36,160 I can't help but use honorifics when I see an envelope with money. 604 00:41:38,621 --> 00:41:40,539 Eun-joo, go back home safely. Bye, Ji-woo. 605 00:41:40,623 --> 00:41:41,624 Are you dating? 606 00:41:42,124 --> 00:41:45,252 Aren't I too old to be asked if I'm dating or not? 607 00:41:45,336 --> 00:41:48,756 Since you're old now, be rational in relationships. 608 00:41:49,507 --> 00:41:52,051 You slavishly cater to the other person in relationships. 609 00:41:52,968 --> 00:41:55,262 You couldn't just skip dating on a day like today? 610 00:41:55,346 --> 00:41:57,515 -Why rush out this late? -I'm not dating. 611 00:41:57,598 --> 00:42:00,434 If you can't even call it dating, then don't go at this hour. 612 00:42:00,518 --> 00:42:02,686 It was better when I didn't see you. 613 00:42:02,770 --> 00:42:04,480 Then don't see me ever again. 614 00:42:04,563 --> 00:42:05,981 You showed up all of a sudden 615 00:42:06,065 --> 00:42:07,942 and you talk like you're being generous. 616 00:42:08,025 --> 00:42:11,987 Is criticism a part of your life? Isn't your menopause coming too early? 617 00:42:12,071 --> 00:42:14,406 I'm too old to get nitpicked. 618 00:42:14,490 --> 00:42:16,825 Stop it, Eun-hee. Just go. 619 00:42:16,909 --> 00:42:18,536 -What's wrong? -What's wrong? 620 00:42:18,619 --> 00:42:20,829 What do you mean? You're fighting again. 621 00:42:20,913 --> 00:42:23,290 "Again"? People might think we fight every day. 622 00:42:23,374 --> 00:42:25,709 It's not like I'm nagging on a stranger's love life. 623 00:42:25,793 --> 00:42:27,795 Don't I have the right to nag at my sister's love life? 624 00:42:27,878 --> 00:42:29,338 Am I wrong, slavish caterer? 625 00:42:29,421 --> 00:42:30,798 No, early menopausal sister. 626 00:42:30,881 --> 00:42:31,882 And you. 627 00:42:32,424 --> 00:42:34,301 What did you say at the dinner table? 628 00:42:34,385 --> 00:42:36,387 "The son who will carry on the family name"? 629 00:42:36,470 --> 00:42:38,889 We never differentiated son and daughter. 630 00:42:38,973 --> 00:42:40,140 We didn't raise you like that. 631 00:42:41,058 --> 00:42:44,103 Gosh. You two are so alike. 632 00:42:52,319 --> 00:42:54,280 Be rational in relationships. 633 00:42:54,363 --> 00:42:57,324 You slavishly cater to the other person in relationships. 634 00:42:58,826 --> 00:43:00,369 Slavishly? She went too far... 635 00:43:01,328 --> 00:43:02,496 Goodness. 636 00:43:03,497 --> 00:43:05,082 Her word choices are so annoying. 637 00:43:10,754 --> 00:43:12,256 Darn it, this is so annoying. 638 00:43:12,881 --> 00:43:14,091 You scared me. 639 00:43:16,677 --> 00:43:18,429 You were too drunk that day 640 00:43:18,512 --> 00:43:20,097 to recall my house number, right? 641 00:43:20,681 --> 00:43:23,100 And you don't want to call me to ask, right? 642 00:43:23,851 --> 00:43:25,102 No. 643 00:43:25,185 --> 00:43:26,520 What's worse is 644 00:43:26,604 --> 00:43:30,232 that you still don't have my number on your phone. 645 00:43:31,150 --> 00:43:33,485 These thoughts were in my mind so came down here. 646 00:43:33,569 --> 00:43:35,029 That's not what it is. 647 00:43:35,112 --> 00:43:36,196 I did save your number. 648 00:43:40,367 --> 00:43:41,535 Here. 649 00:43:47,499 --> 00:43:48,917 What did you want to say to me? 650 00:43:49,001 --> 00:43:50,169 Right. 651 00:43:50,753 --> 00:43:51,920 Want to go up and talk? 652 00:43:56,425 --> 00:43:57,301 No. 653 00:43:57,968 --> 00:43:59,136 Let's... 654 00:44:01,430 --> 00:44:02,806 talk here today. 655 00:44:08,812 --> 00:44:11,148 It seemed like you drink a lot of coffee at work, 656 00:44:11,231 --> 00:44:12,358 so caffeine-free tea. 657 00:44:13,817 --> 00:44:15,235 Do you only watch me at work? 658 00:44:16,487 --> 00:44:17,696 How did you know? 659 00:44:32,419 --> 00:44:33,545 Hey. 660 00:44:35,172 --> 00:44:36,674 I'm at a cafe near my house. 661 00:44:38,175 --> 00:44:39,551 I'm meeting someone. 662 00:44:42,429 --> 00:44:43,681 Work. 663 00:44:43,764 --> 00:44:44,932 I'm a bit busy. 664 00:44:46,684 --> 00:44:47,643 Good night. 665 00:44:54,233 --> 00:44:55,401 Eun-hee. 666 00:44:58,612 --> 00:44:59,863 I have a girlfriend. 667 00:45:03,242 --> 00:45:04,201 I see. 668 00:45:04,785 --> 00:45:06,620 I've been dating her for a long time. 669 00:45:06,703 --> 00:45:08,122 It's been about nine years. 670 00:45:09,998 --> 00:45:12,459 My first relationship ended up lasting a long time. 671 00:45:13,961 --> 00:45:15,003 I see. 672 00:45:15,587 --> 00:45:16,505 Nine years. 673 00:45:17,881 --> 00:45:19,091 The first relationship. 674 00:45:19,842 --> 00:45:21,427 Did you hear it from someone else? 675 00:45:22,344 --> 00:45:23,345 Yes. 676 00:45:24,263 --> 00:45:27,057 If I know about it, everyone at the company knows. 677 00:45:27,891 --> 00:45:29,226 I'm always the last one. 678 00:45:31,145 --> 00:45:32,646 Rumors like that do spread fast. 679 00:45:34,773 --> 00:45:36,150 I understand what you mean. 680 00:45:36,650 --> 00:45:37,484 Let's head out. 681 00:45:38,068 --> 00:45:38,986 Well... 682 00:45:39,570 --> 00:45:40,904 I have something to say. 683 00:45:42,948 --> 00:45:44,616 Didn't you tell me just now? 684 00:45:44,700 --> 00:45:46,577 That wasn't the one. 685 00:45:49,705 --> 00:45:50,789 There's a reason... 686 00:45:52,040 --> 00:45:53,834 why I didn't call you over the weekend. 687 00:45:55,669 --> 00:45:56,920 I'm sure you couldn't. 688 00:45:57,004 --> 00:45:59,131 It's not that I couldn't. I just didn't. 689 00:45:59,214 --> 00:46:01,008 Because I needed time to think. 690 00:46:04,386 --> 00:46:08,432 And the conclusion I came to after thinking for a long time is... 691 00:46:12,311 --> 00:46:14,146 I wish to keep seeing you, Eun-hee. 692 00:46:18,692 --> 00:46:19,651 Right. 693 00:46:29,161 --> 00:46:30,245 Thanks. 694 00:46:31,038 --> 00:46:32,539 That feels great. 695 00:46:34,374 --> 00:46:35,751 But I'm... 696 00:46:36,627 --> 00:46:38,754 incapable of being a subject of cheating. 697 00:46:38,837 --> 00:46:41,632 Because I'm not coolheaded enough to not think much of 698 00:46:41,715 --> 00:46:44,593 you kindly answering her call in front of me 699 00:46:46,386 --> 00:46:47,888 without even trying 700 00:46:49,097 --> 00:46:50,224 to step outside. 701 00:46:51,058 --> 00:46:53,810 I thought stepping outside would make you misunderstand more. 702 00:46:55,646 --> 00:46:56,563 We're... 703 00:46:57,648 --> 00:46:59,733 slowly drifting apart. 704 00:47:00,984 --> 00:47:02,611 First, we saw each other less. 705 00:47:03,779 --> 00:47:05,489 Then, we called each other less. 706 00:47:07,157 --> 00:47:08,408 And now... 707 00:47:09,076 --> 00:47:10,410 we rarely contact each other. 708 00:47:12,412 --> 00:47:14,164 It may seem cowardly, 709 00:47:16,750 --> 00:47:18,335 but that's what nine years is. 710 00:47:23,632 --> 00:47:26,885 What would Eun-joo say if she was in this situation? 711 00:47:28,262 --> 00:47:31,515 Did you two agree to slowly drift apart? 712 00:47:31,598 --> 00:47:34,726 How long does "slowly" take? 713 00:47:35,435 --> 00:47:39,565 Can you explain the difference between breaking up and drifting apart? 714 00:47:40,691 --> 00:47:42,401 I want to be honest with you today. 715 00:47:43,110 --> 00:47:45,320 and I wish to keep seeing you, Eun-hee. 716 00:47:57,749 --> 00:47:59,459 CHILBO DRIVER REST STOP 717 00:48:01,169 --> 00:48:03,297 You must've worked like a horse. 718 00:48:03,380 --> 00:48:07,009 The others had to work a lot more just because you took a few days off. 719 00:48:12,681 --> 00:48:14,433 Is this my truck? 720 00:48:15,976 --> 00:48:16,810 Mine? 721 00:48:16,893 --> 00:48:18,437 Sang-sik! 722 00:48:19,479 --> 00:48:22,065 Do you really not remember or what? 723 00:48:27,821 --> 00:48:28,864 What the... 724 00:48:29,990 --> 00:48:30,949 What? 725 00:48:49,926 --> 00:48:52,679 To be frank, 726 00:48:53,472 --> 00:48:55,515 we can't say it's your truck. 727 00:48:56,099 --> 00:48:57,559 Only one of the tires is yours. 728 00:48:57,643 --> 00:48:59,436 The rest is all debt. 729 00:49:04,566 --> 00:49:06,193 Can he drive it? 730 00:49:06,777 --> 00:49:07,903 Why? 731 00:49:07,986 --> 00:49:09,363 His memories aren't back yet. 732 00:49:09,446 --> 00:49:11,239 Come on, as soon as he saw the truck, 733 00:49:11,323 --> 00:49:14,868 he knew where to look and check. 734 00:49:14,951 --> 00:49:17,120 His body remembers. He can do it with his eyes closed. 735 00:49:18,747 --> 00:49:22,584 By the way, it's not dementia or anything like that, right? 736 00:49:23,251 --> 00:49:24,961 It's completely different. 737 00:49:40,018 --> 00:49:41,895 Ms. Sook, get in. 738 00:49:45,482 --> 00:49:49,027 You can just step on the foothold and climb up. 739 00:49:53,657 --> 00:49:55,200 Yes. Grab that. 740 00:49:56,201 --> 00:49:57,953 Slowly. 741 00:49:58,036 --> 00:50:00,163 Careful. 742 00:50:00,247 --> 00:50:02,416 You're back to your young days. 743 00:50:02,499 --> 00:50:05,252 You're in your honeymoon days. Good grief. 744 00:50:16,263 --> 00:50:17,681 Are you looking for something? 745 00:50:20,100 --> 00:50:21,101 No. 746 00:50:22,436 --> 00:50:23,937 It's quite high up here. 747 00:50:27,065 --> 00:50:28,817 Is this your first time riding it? 748 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 I bought a truck, 749 00:50:33,363 --> 00:50:35,365 but how come you were never in it before? 750 00:50:35,907 --> 00:50:39,035 Is it because you're not interested in me at all? 751 00:50:40,579 --> 00:50:43,540 Is it because I bought this recently? 752 00:50:43,623 --> 00:50:47,043 I've never been in your company truck either. 753 00:50:55,218 --> 00:50:56,178 Why... 754 00:50:56,928 --> 00:50:58,764 Why is that? 755 00:51:21,119 --> 00:51:23,538 You'll like the promotional video. 756 00:51:24,998 --> 00:51:26,082 It's well-organized. 757 00:51:29,377 --> 00:51:31,379 She's good at soulless smiles. 758 00:51:31,463 --> 00:51:32,380 You're right. 759 00:51:32,464 --> 00:51:34,925 My second older sister is a soulless pacifist. 760 00:51:35,842 --> 00:51:38,053 -Please sit. -Hi. 761 00:51:38,136 --> 00:51:39,971 You know each other, right? 762 00:51:40,055 --> 00:51:41,056 Yes. 763 00:51:42,265 --> 00:51:46,144 She said that releasing the promotional video first 764 00:51:46,228 --> 00:51:48,104 will help with the publication. 765 00:51:48,188 --> 00:51:49,022 Yes. 766 00:51:49,105 --> 00:51:51,817 You can get the photos from the video for the book, right? 767 00:51:51,900 --> 00:51:53,068 I can. 768 00:51:53,151 --> 00:51:57,864 If you can pay the rest of the fee, we can even upload the video today. 769 00:51:58,782 --> 00:52:00,033 I see. 770 00:52:02,410 --> 00:52:04,037 -Let's watch it then. -Yes, hold on. 771 00:52:10,502 --> 00:52:12,629 "Slowly drifting apart." 772 00:52:13,129 --> 00:52:16,716 This is a fresh one-liner suggesting a new perception of two-timing. 773 00:52:16,800 --> 00:52:20,053 He should be able to say those lines if he's a true Mr. Playboy, 774 00:52:20,136 --> 00:52:22,973 So what are you going to do with Mr. Playboy? 775 00:52:23,723 --> 00:52:24,641 Eun-hee. 776 00:52:27,227 --> 00:52:29,563 I'll wait until you make your decision. 777 00:52:31,356 --> 00:52:32,482 Someone said that 778 00:52:32,566 --> 00:52:35,318 I slavishly cater to the other person in relationships. 779 00:52:35,819 --> 00:52:37,070 What do you think? 780 00:52:39,531 --> 00:52:42,242 It's true that you're good at catering to people. 781 00:52:42,325 --> 00:52:44,494 If done in the right way, it's your greatest strength. 782 00:52:44,578 --> 00:52:46,413 But the word choice of "slavishly" 783 00:52:46,496 --> 00:52:47,831 is annoyingly extreme. 784 00:52:47,914 --> 00:52:49,499 "Annoyingly extreme," right? 785 00:52:50,208 --> 00:52:52,919 My sister, whom you called perfect and wonderful, 786 00:52:53,003 --> 00:52:55,088 used that word to me. 787 00:52:56,214 --> 00:53:00,093 Don't you think Eun-joo used an extreme word to make sure you get a grip? 788 00:53:01,386 --> 00:53:04,472 I was about to fight her, but since we made up after four years, 789 00:53:05,974 --> 00:53:07,434 I'm just holding back. 790 00:53:07,517 --> 00:53:08,852 Eun-hee. 791 00:53:08,935 --> 00:53:10,854 -The car is out. -Okay. 792 00:53:10,937 --> 00:53:13,106 You made up after four years? 793 00:53:13,732 --> 00:53:15,442 Didn't I tell you? 794 00:53:15,525 --> 00:53:17,485 When I cut ties with you, 795 00:53:17,569 --> 00:53:19,070 I also cut ties with my sister. 796 00:53:19,154 --> 00:53:20,363 I'm leaving. Bye. 797 00:53:29,956 --> 00:53:31,917 You're even more stupid than I thought. 798 00:53:32,000 --> 00:53:32,834 What? 799 00:53:32,918 --> 00:53:35,462 You cut ties with your sister because of Jong-pal? 800 00:53:35,545 --> 00:53:38,423 Don't look at me like that. She was harsh to me at the time. 801 00:53:39,007 --> 00:53:41,051 How was she harsh to you? Let me hear it. 802 00:53:42,344 --> 00:53:44,638 She has never comforted me. 803 00:53:44,721 --> 00:53:46,389 She's never on my side. 804 00:53:47,098 --> 00:53:48,934 I went to see her first, 805 00:53:49,935 --> 00:53:51,269 but she said I was pathetic. 806 00:53:52,270 --> 00:53:54,189 Why do you want me to talk about the past? 807 00:53:55,398 --> 00:53:57,567 Kim Eun-joo just isn't the comforting type. 808 00:53:57,651 --> 00:53:59,778 Do you know what the problem with family is? 809 00:53:59,861 --> 00:54:01,613 They don't say what they have to say. 810 00:54:01,696 --> 00:54:05,075 They let it settle until it hardens when they can just shake it off. 811 00:54:05,158 --> 00:54:07,535 Then suddenly, it explodes one day. 812 00:54:08,870 --> 00:54:10,580 Apologize to your sister properly. 813 00:54:10,664 --> 00:54:12,457 I did. 814 00:54:14,793 --> 00:54:18,505 Even in university, you were easily agitated whenever Eun-joo was mentioned. 815 00:54:19,130 --> 00:54:21,007 -Was I? -Yes. 816 00:54:21,091 --> 00:54:24,469 Even when you were drunk, you'd be happy about everything but your sister. 817 00:54:25,220 --> 00:54:26,471 But it's gotten worse. 818 00:54:26,972 --> 00:54:29,099 Go meditate more and find out why. 819 00:54:29,182 --> 00:54:30,558 Look into your heart. 820 00:54:32,978 --> 00:54:34,604 It's because I'm petty and crooked. 821 00:54:34,688 --> 00:54:38,316 That's what I am saying. You aren't petty and crooked. 822 00:54:38,400 --> 00:54:41,528 But why are you only like that to your sister? 823 00:54:46,491 --> 00:54:48,451 The car is out. I'm leaving. 824 00:55:06,219 --> 00:55:07,470 Because we're family 825 00:55:08,096 --> 00:55:11,266 some memories cannot be shaken off. 826 00:55:12,517 --> 00:55:14,269 Because we're family. 827 00:55:24,070 --> 00:55:25,989 WELCOME TO ULSAN METROPOLITAN CITY 828 00:55:26,072 --> 00:55:30,618 While flapping its wings 829 00:55:30,702 --> 00:55:34,873 The bright morning takes my song 830 00:55:34,956 --> 00:55:38,918 Heaven's song 831 00:55:39,002 --> 00:55:42,714 And scatters it 832 00:55:42,797 --> 00:55:44,174 Ms. Sook. 833 00:55:44,716 --> 00:55:47,510 You said I'm more charming than Lee Yong when I sang this. 834 00:55:48,178 --> 00:55:49,179 Do you remember? 835 00:55:50,221 --> 00:55:52,766 Do you remember me doing a hundred jump ropes every night 836 00:55:52,849 --> 00:55:56,895 because I was becoming a father? 837 00:55:57,520 --> 00:55:59,981 We could see all of Seoul from our house. 838 00:56:00,940 --> 00:56:02,317 How about we take a look? 839 00:56:03,318 --> 00:56:05,028 Do you remember our first house? 840 00:56:07,614 --> 00:56:08,865 I don't remember. 841 00:56:09,532 --> 00:56:11,659 So just be careful with your driving. 842 00:56:31,012 --> 00:56:33,932 Ms. Sook, please wait just a moment. 843 00:56:40,021 --> 00:56:42,315 Hey, be careful. 844 00:56:42,398 --> 00:56:46,319 -It's dangerous to do that alone. -Yes. I can't pull this. 845 00:56:52,158 --> 00:56:53,535 -Goodness. -Thank you. 846 00:56:53,618 --> 00:56:54,911 You need to tie it well. 847 00:56:54,994 --> 00:56:58,373 I guess it's tough to put food on the table. 848 00:56:59,958 --> 00:57:03,253 Considering how his body knows even without memories. 849 00:57:04,170 --> 00:57:05,338 Is it good enough? 850 00:57:24,858 --> 00:57:27,235 How are you so strong after staying up a few days? 851 00:57:28,445 --> 00:57:29,737 I slept whenever I had time. 852 00:57:30,405 --> 00:57:32,824 You should've rested while you were out. 853 00:57:34,409 --> 00:57:35,827 I slacked off in my spare time. 854 00:57:37,370 --> 00:57:39,164 Did something bad happen? 855 00:57:41,833 --> 00:57:43,877 About 25 years ago? 856 00:57:44,419 --> 00:57:45,753 Something bad happened then. 857 00:57:45,837 --> 00:57:47,505 I see. 858 00:57:48,339 --> 00:57:52,594 If it was 25 years ago, you were a minor at the time, 859 00:57:53,178 --> 00:57:54,471 so don't drink at the get-together. 860 00:57:55,597 --> 00:57:57,682 I have a counselor's certificate. 861 00:57:57,765 --> 00:58:01,186 If you don't drink and drive to my house, 862 00:58:01,269 --> 00:58:04,939 I can do healthy counseling for a minor. 863 00:58:05,023 --> 00:58:06,649 Since you didn't say no yet... 864 00:58:06,733 --> 00:58:07,817 I'm sorry. 865 00:58:07,901 --> 00:58:10,528 I wasn't myself these past few days, so I missed it. 866 00:58:10,612 --> 00:58:11,905 I'll correct it. 867 00:58:13,656 --> 00:58:16,034 I'll organize it as soon as possible and submit it. 868 00:58:16,618 --> 00:58:18,578 Okay, I'll be waiting. 869 00:58:19,120 --> 00:58:19,954 Mr. Oh? 870 00:58:20,038 --> 00:58:23,583 Eun-hee has been working late recently to plan this. 871 00:58:23,666 --> 00:58:26,002 Did you give her more work? 872 00:58:26,085 --> 00:58:28,213 You're so mean. 873 00:58:29,047 --> 00:58:33,301 Also, "I'll correct it." "I'll submit it." 874 00:58:33,384 --> 00:58:36,638 Mr. Oh, doesn't this make you uncomfortable? 875 00:58:36,721 --> 00:58:37,764 Right. 876 00:58:38,598 --> 00:58:40,558 Maybe she's being sarcastic. 877 00:58:40,642 --> 00:58:44,729 "I'm going to do it when I want to do it, so you just need to wait." 878 00:58:44,812 --> 00:58:45,939 That's what I heard. 879 00:58:46,856 --> 00:58:48,525 You have good hearing. 880 00:58:51,236 --> 00:58:53,488 I'll wait, quietly. 881 00:58:55,740 --> 00:58:56,866 Answer him. 882 00:58:56,950 --> 00:58:58,743 Yes, sir. 883 00:59:04,457 --> 00:59:07,919 "Maybe she's being sarcastic." 884 00:59:08,002 --> 00:59:10,838 He's totally criticizing you, right? 885 00:59:10,922 --> 00:59:13,633 Yes, he's criticizing me. 886 00:59:14,592 --> 00:59:16,970 But don't be so sad. 887 00:59:17,053 --> 00:59:22,809 He acts sweet but makes our team work like a horse too. 888 00:59:22,892 --> 00:59:26,312 Hey, but he still knew that you were working outside 889 00:59:26,396 --> 00:59:28,106 during lunch on purpose. 890 00:59:28,189 --> 00:59:33,361 And he even set aside a lunch box for you, just in case you skipped lunch. 891 00:59:34,070 --> 00:59:34,946 Really? 892 00:59:35,029 --> 00:59:36,030 Yes. 893 00:59:37,073 --> 00:59:39,492 Fix it with that three-minute one and send it quickly. 894 00:59:39,576 --> 00:59:41,995 Jeez, all right. 895 00:59:46,833 --> 00:59:48,835 Hello, ma'am. 896 00:59:48,918 --> 00:59:50,503 -So you know her. -Yes. 897 00:59:51,087 --> 00:59:53,923 -Coming back from lunch? -Yes, Seo-young will be here soon. 898 00:59:57,135 --> 00:59:59,512 He's a new employee. 899 01:00:00,513 --> 01:00:02,307 Hi, I'm Kim Ji-woo. 900 01:00:02,807 --> 01:00:06,853 You must think I'm a helicopter mother who comes to her daughter's workplace. 901 01:00:06,936 --> 01:00:09,272 No, of course not. 902 01:00:09,355 --> 01:00:12,108 Seo-young's phone is almost always off, so I had to come. 903 01:00:12,191 --> 01:00:14,110 Yes, we do a lot of filming here. 904 01:00:14,193 --> 01:00:16,946 I heard it's common to have your phones off. 905 01:00:27,457 --> 01:00:30,209 I'm sorry. Don't mind us, and go back to work, please. 906 01:00:34,088 --> 01:00:36,758 -Have a good day. -Goodbye. 907 01:00:36,841 --> 01:00:37,884 Aren't you here... 908 01:00:39,385 --> 01:00:40,678 to say something to me? 909 01:00:41,429 --> 01:00:44,724 Yes, get up. Let's go to the cafe out front. 910 01:00:44,807 --> 01:00:46,267 You can say it here. 911 01:00:48,811 --> 01:00:51,105 How can I do that? Everyone's working. 912 01:00:51,189 --> 01:00:52,231 I have to work, too. 913 01:00:55,109 --> 01:00:57,195 Get up, Seo-young. It won't take long. 914 01:00:57,862 --> 01:00:59,072 Mr. Park. 915 01:00:59,906 --> 01:01:02,867 How about we have lunch together? 916 01:01:03,785 --> 01:01:06,829 Yes, sure. 917 01:01:07,538 --> 01:01:09,082 After suffering such a thing, 918 01:01:09,916 --> 01:01:11,834 how can you work with a bunch of men? 919 01:01:13,670 --> 01:01:14,754 "Such a thing"? 920 01:01:15,463 --> 01:01:16,589 I suffered it? 921 01:01:19,884 --> 01:01:22,470 Ji-woo, wait for me. I'm hungry, too. 922 01:01:22,553 --> 01:01:25,181 What are you doing? Don't give others a hard time. 923 01:01:25,264 --> 01:01:26,516 I hate it. 924 01:01:27,892 --> 01:01:29,936 I hate it so much! 925 01:01:38,653 --> 01:01:40,613 You're terrible at lying. 926 01:01:40,697 --> 01:01:42,865 Asking me to lunch after coming from lunch? 927 01:01:43,616 --> 01:01:45,326 I was startled. 928 01:01:46,411 --> 01:01:47,453 How do you know her? 929 01:01:49,706 --> 01:01:50,665 I just do. 930 01:01:51,249 --> 01:01:54,919 I'm sure all mothers and daughters are like that. 931 01:01:55,002 --> 01:01:56,671 They fight and laugh. 932 01:01:58,214 --> 01:02:00,550 My mom and sisters aren't like that. 933 01:02:02,260 --> 01:02:05,138 You'll never know since you grew up in a normal family. 934 01:02:07,348 --> 01:02:09,892 I thought my family was normal, but we're not. 935 01:02:16,023 --> 01:02:18,651 Let's do well at the book fair. Good job, everyone! 936 01:02:18,735 --> 01:02:23,322 -Good job! -Good job! 937 01:02:37,879 --> 01:02:39,255 It's so refreshing. 938 01:02:43,384 --> 01:02:44,510 No way. 939 01:02:46,012 --> 01:02:47,472 My sister does look old. 940 01:02:47,555 --> 01:02:49,515 She hasn't changed much. 941 01:02:49,599 --> 01:02:51,225 Give it to your sister. 942 01:02:51,309 --> 01:02:53,144 I'm sending her this now. 943 01:02:53,644 --> 01:02:55,104 Why not give it to her yourself? 944 01:02:55,188 --> 01:02:59,567 Someone told me she might get the wrong idea if I give it to her myself. 945 01:03:02,278 --> 01:03:06,240 Come on, Eun-hee won't get any wrong ideas from you. 946 01:03:06,324 --> 01:03:07,283 Yoon Seo-young. 947 01:03:08,701 --> 01:03:09,744 Answer me. 948 01:03:10,578 --> 01:03:11,412 Say it. 949 01:03:12,288 --> 01:03:14,624 Go home. I'll do the first editing. 950 01:03:14,707 --> 01:03:17,460 If you feeling down, go have a drink with your co-worker. 951 01:03:28,513 --> 01:03:29,847 Chan-hyuk. 952 01:03:30,973 --> 01:03:32,391 I feel insulted. 953 01:03:32,475 --> 01:03:33,851 She doesn't want to drink with me? 954 01:03:34,685 --> 01:03:36,270 -Correct. -Chan-hyuk! 955 01:03:47,281 --> 01:03:49,075 -Where are we going? -What? 956 01:03:49,158 --> 01:03:50,868 Do you know any bars we can go to? 957 01:04:58,144 --> 01:04:58,978 Why? 958 01:05:00,479 --> 01:05:02,648 -Do you want more coffee? -No. 959 01:05:05,860 --> 01:05:07,361 You have something to say, right? 960 01:05:08,529 --> 01:05:09,363 No. 961 01:05:09,447 --> 01:05:10,990 You're lying. 962 01:05:12,867 --> 01:05:14,660 I think you have something to say. 963 01:05:15,828 --> 01:05:17,872 Why are you glancing at me and not saying anything these days? 964 01:05:17,955 --> 01:05:19,290 It's my job to glance 965 01:05:19,999 --> 01:05:22,793 to check if my customers need anything. 966 01:05:22,877 --> 01:05:24,086 I see. 967 01:05:24,670 --> 01:05:26,380 So the old woman got the wrong idea 968 01:05:26,464 --> 01:05:28,382 because the handsome barista kept glancing. 969 01:05:29,050 --> 01:05:31,510 I need a piece of cheesecake to get myself together. 970 01:05:35,473 --> 01:05:36,599 Orange cheesecake. 971 01:05:37,683 --> 01:05:38,851 Let's have dinner. 972 01:05:38,935 --> 01:05:40,353 You're early. 973 01:05:41,187 --> 01:05:42,271 Cancel the cheesecake. 974 01:05:42,355 --> 01:05:43,481 Okay. 975 01:05:43,564 --> 01:05:46,400 You've been eating cake as a meal these days. Go have dinner. 976 01:05:47,276 --> 01:05:51,572 You're a very observant and polite barista. 977 01:05:54,784 --> 01:05:55,952 Get your purse. 978 01:05:57,244 --> 01:05:58,454 Okay. 979 01:06:05,628 --> 01:06:06,629 Bye. 980 01:06:23,062 --> 01:06:24,605 You said we're going to eat. 981 01:06:26,732 --> 01:06:27,900 Let's walk for a bit. 982 01:06:29,318 --> 01:06:30,403 Okay. 983 01:06:34,323 --> 01:06:36,117 I think I should tell you 984 01:06:37,159 --> 01:06:38,536 before I go to the seminar. 985 01:06:41,998 --> 01:06:43,958 Sure, go ahead. 986 01:06:51,841 --> 01:06:54,176 I really liked this walking trail. 987 01:06:55,594 --> 01:06:57,513 A rich neighborhood sure felt different. 988 01:06:58,264 --> 01:07:00,683 I never even dreamed I would live in a such place. 989 01:07:05,021 --> 01:07:05,855 So? 990 01:07:09,608 --> 01:07:11,444 Just say what you have to say. 991 01:07:13,279 --> 01:07:15,531 You always asked if I had something to say, 992 01:07:16,073 --> 01:07:17,700 but I'm nervous now that you do. 993 01:07:28,419 --> 01:07:30,546 You talk like you're going to leave this place. 994 01:07:30,629 --> 01:07:32,256 What do you think I'll say? 995 01:07:34,592 --> 01:07:35,801 I know, right? 996 01:07:37,636 --> 01:07:39,680 I guess at some point 997 01:07:39,764 --> 01:07:42,224 I started to feel that I would leave this neighborhood. 998 01:07:45,895 --> 01:07:47,688 Stop dragging it and say it. 999 01:08:02,703 --> 01:08:04,163 Sang-sik! 1000 01:08:04,663 --> 01:08:06,040 Mr. Kim. 1001 01:08:06,123 --> 01:08:08,626 Gosh, we were so worried. 1002 01:08:12,755 --> 01:08:14,548 I'm sorry I made you all worry. 1003 01:08:15,382 --> 01:08:17,426 I feel light as a feather. 1004 01:08:18,552 --> 01:08:20,930 We were struggling without you, our problem solver. 1005 01:08:21,013 --> 01:08:23,516 That's right, I'm the best problem solver. 1006 01:08:24,600 --> 01:08:26,894 -You look great. -Right. 1007 01:08:26,977 --> 01:08:28,395 Are you all doing fine? 1008 01:08:28,479 --> 01:08:29,688 -Yes. -I see. 1009 01:08:37,738 --> 01:08:39,990 I only rode it once, but it's so tiring. 1010 01:08:41,117 --> 01:08:43,869 All jobs in this world are hard. 1011 01:08:55,881 --> 01:08:58,134 Why are you waiting here? The air here isn't good. 1012 01:08:59,176 --> 01:09:01,095 So I can see you sooner. 1013 01:09:42,678 --> 01:09:44,847 Sang-sik, take all the time you need to rest. 1014 01:09:45,556 --> 01:09:47,266 You can lend your truck. 1015 01:09:48,392 --> 01:09:50,394 It's not easy to leave it to someone else. 1016 01:09:50,477 --> 01:09:52,897 Gosh, you're so picky. 1017 01:09:54,273 --> 01:09:56,150 I'll leave it here, 1018 01:09:56,233 --> 01:09:59,486 so pay the double amount if you want to borrow it. 1019 01:09:59,570 --> 01:10:01,197 The double amount, no matter what. 1020 01:10:02,031 --> 01:10:02,907 Are you leaving? 1021 01:10:02,990 --> 01:10:04,491 Of course, I am. 1022 01:10:09,121 --> 01:10:10,039 Oh. 1023 01:10:12,208 --> 01:10:14,460 Is there anything else left for me to do? 1024 01:10:16,670 --> 01:10:19,465 Sang-sik, you're being weird today. 1025 01:10:20,674 --> 01:10:21,967 What? 1026 01:10:23,052 --> 01:10:24,553 What's so weird about me? 1027 01:10:25,262 --> 01:10:27,473 Aren't you going to see Young-sik? 1028 01:10:30,184 --> 01:10:31,101 Young-sik? 1029 01:10:35,439 --> 01:10:36,357 Right. 1030 01:10:37,942 --> 01:10:39,360 Young-sik. 1031 01:10:41,862 --> 01:10:43,113 Yes, Young-sik. 1032 01:10:43,822 --> 01:10:44,740 Dad! 1033 01:10:55,668 --> 01:10:56,710 Dad. 1034 01:11:48,178 --> 01:11:49,722 I knew... 1035 01:11:52,683 --> 01:11:54,476 that this day would come. 1036 01:11:56,353 --> 01:11:57,896 I've always imagined it. 1037 01:12:28,761 --> 01:12:30,137 Were you with Mr. Playboy? 1038 01:12:32,765 --> 01:12:34,099 It's because I'm embarrassed. 1039 01:12:34,183 --> 01:12:35,351 Eun-hee. 1040 01:12:35,434 --> 01:12:37,770 Family members trick each other. 1041 01:12:37,853 --> 01:12:39,104 Where did Mom go? 1042 01:12:39,605 --> 01:12:40,898 He's on a date. 1043 01:12:40,981 --> 01:12:45,027 I cried every night, but you came home with wildflowers in your hand. 1044 01:12:45,110 --> 01:12:46,320 I was cold and hungry every day. 1045 01:12:46,403 --> 01:12:48,822 But I think you should know, too. 1046 01:12:48,906 --> 01:12:49,907 I remember everything. 1047 01:12:52,576 --> 01:12:54,411 You tried to commit suicide with me. 1048 01:12:55,704 --> 01:13:00,709 {\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee 72977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.