Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
FAMILY MOTTO
A HARMONIOUS FAMILY WITH LOVE
2
00:00:30,447 --> 00:00:31,448
I...
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,076
made a mistake.
4
00:00:41,291 --> 00:00:44,961
So you ran into Jong-pal
by coincidence yesterday
5
00:00:45,044 --> 00:00:46,880
and made a mistake?
6
00:00:46,963 --> 00:00:48,757
Does this "mistake" mean
7
00:00:48,840 --> 00:00:49,841
what adults do?
8
00:00:51,009 --> 00:00:54,429
What are you thinking?
Me and Jong-pal? A mistake?
9
00:00:54,512 --> 00:00:56,973
"I met Jong-min yesterday."
"I made a mistake."
10
00:00:57,057 --> 00:00:58,600
That's what you said earlier.
11
00:00:58,683 --> 00:01:02,729
No, I said I ran into Jong-pal
by coincidence yesterday
12
00:01:02,812 --> 00:01:04,689
to explain my emotional state.
13
00:01:05,273 --> 00:01:06,399
And what's that state?
14
00:01:08,526 --> 00:01:11,529
Yesterday was Jong-pal's
wedding anniversary.
15
00:01:12,614 --> 00:01:14,574
I guess that date got stuck in my head.
16
00:01:15,283 --> 00:01:17,952
I hate myself for waking up
and remembering that date.
17
00:01:18,036 --> 00:01:20,121
It's been five years
18
00:01:20,705 --> 00:01:22,707
and what have I been doing in that time?
19
00:01:24,125 --> 00:01:25,502
It was very complicated.
20
00:01:25,585 --> 00:01:27,420
The intro is too long.
21
00:01:27,504 --> 00:01:30,924
There's a time in your life
when a coincidence is really powerful.
22
00:01:31,007 --> 00:01:33,551
You know, the moments
when you run into someone
23
00:01:33,635 --> 00:01:35,136
by coincidence wherever you go.
24
00:01:35,845 --> 00:01:37,305
That's how I am these days.
25
00:01:38,181 --> 00:01:39,057
You, too.
26
00:01:40,725 --> 00:01:44,270
Why did I have to run into him
on his wedding anniversary?
27
00:01:46,439 --> 00:01:47,398
Speed it up.
28
00:01:47,482 --> 00:01:49,651
Give me Chan-hyuk's number.
29
00:01:51,152 --> 00:01:52,153
Ms. Kim.
30
00:02:00,328 --> 00:02:02,705
We can't get started
because you're not coming.
31
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
Let's go.
32
00:02:06,584 --> 00:02:07,418
Okay.
33
00:02:07,502 --> 00:02:08,878
Who is he?
34
00:02:09,462 --> 00:02:12,507
The Vice CEO from the US headquarters.
We had a welcoming party yesterday.
35
00:02:12,590 --> 00:02:13,466
So?
36
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
I couldn't get myself together
before the meal
37
00:02:16,970 --> 00:02:19,472
because I ran into Jong-pal.
38
00:02:19,556 --> 00:02:22,100
You were just looking
for a reason to drink.
39
00:02:22,183 --> 00:02:23,017
Right.
40
00:02:24,102 --> 00:02:26,604
I found a reason to drink
41
00:02:26,688 --> 00:02:28,481
and I drank a lot.
42
00:02:30,400 --> 00:02:31,526
And...
43
00:02:33,069 --> 00:02:35,029
I made a mistake with the new Vice CEO.
44
00:02:52,255 --> 00:02:53,089
Mom.
45
00:02:54,299 --> 00:02:55,133
You're here.
46
00:03:17,071 --> 00:03:18,239
Hello?
47
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
Jin-sook.
48
00:03:19,991 --> 00:03:20,992
It's me, Man-ho.
49
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
Are you at Gangseo Police Station?
50
00:03:24,037 --> 00:03:24,871
Yes.
51
00:03:25,496 --> 00:03:28,374
What in the world is going on?
52
00:03:29,250 --> 00:03:31,336
After I talked to you on the phone,
53
00:03:31,419 --> 00:03:34,297
I brought someone from a group chat.
54
00:03:37,842 --> 00:03:42,138
She was the member
who was with Sang-sik until the very end.
55
00:03:48,144 --> 00:03:50,438
Where is it at?
56
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
{\an8}I live in Suwon
57
00:04:07,413 --> 00:04:11,793
{\an8}and Oppawas on his way there anyway,
so he offered me a ride and I hopped on.
58
00:04:13,002 --> 00:04:16,047
{\an8}I had dinner with Oppa at the rest stop
59
00:04:16,130 --> 00:04:18,716
{\an8}and I took the back road home.
60
00:04:21,594 --> 00:04:25,390
{\an8}Since when has Oppa been out of reach?
61
00:04:31,646 --> 00:04:33,898
You should go to the hospital.
62
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
Okay.
63
00:04:38,152 --> 00:04:39,237
Go.
64
00:04:41,072 --> 00:04:42,490
Oh.
65
00:04:42,573 --> 00:04:44,784
You're the doctor son-in-law.
66
00:04:46,119 --> 00:04:49,163
I heard a lot about you from Oppa.
67
00:04:51,749 --> 00:04:53,167
Gosh.
68
00:04:53,751 --> 00:04:57,255
That word "oppa" is stuck to your mouth.
69
00:04:58,214 --> 00:05:00,466
She calls me oppa, too.
70
00:05:00,550 --> 00:05:02,677
Did you part ways
after just having dinner?
71
00:05:16,316 --> 00:05:23,114
Unnie, Oppahas been having a hard time
because of that graduation from marriage.
72
00:05:26,784 --> 00:05:31,205
Why are you bringing that up
at this moment?
73
00:05:34,709 --> 00:05:35,835
Did you...
74
00:05:37,170 --> 00:05:39,964
talk about graduation
from marriage with Oppa?
75
00:05:40,048 --> 00:05:44,052
No, Jin-sook.
Everyone in the club heard about it.
76
00:05:45,094 --> 00:05:49,557
And this graduation from marriage
is kind of your fault.
77
00:05:49,640 --> 00:05:53,269
Our club can't live without
your signature kimchi.
78
00:06:00,568 --> 00:06:03,571
Did my father say anything
about going somewhere else?
79
00:06:04,822 --> 00:06:06,532
I don't know about that.
80
00:06:11,204 --> 00:06:16,209
Should I say this or not?
81
00:06:20,630 --> 00:06:25,510
Unnie, we need to talk alone.
82
00:06:25,593 --> 00:06:29,472
Why are you trying to make things weird?
83
00:06:29,555 --> 00:06:32,600
You have nothing to talk about
with Jin-sook alone.
84
00:06:33,851 --> 00:06:34,852
You know,
85
00:06:35,561 --> 00:06:38,189
one thing I'm sure about Sang-sik
is that he's very gentle.
86
00:06:38,272 --> 00:06:43,236
He never did anything
to make women misunderstand.
87
00:06:43,319 --> 00:06:45,363
You don't know anything, Oppa.
88
00:06:46,239 --> 00:06:50,451
There are things
that the children shouldn't hear.
89
00:06:55,915 --> 00:06:57,250
Let me get this straight.
90
00:06:57,333 --> 00:07:00,753
Because you ran into Jong-pal yesterday,
your emotions got complicated,
91
00:07:00,837 --> 00:07:02,547
so you drank, got drunk,
92
00:07:02,630 --> 00:07:04,298
and slept with the Vice CEO?
93
00:07:05,758 --> 00:07:07,260
I couldn't tell anyone else.
94
00:07:10,388 --> 00:07:11,722
So you needed a trash can.
95
00:07:12,765 --> 00:07:13,808
A trash can?
96
00:07:13,891 --> 00:07:15,643
It was too much to handle alone,
97
00:07:15,726 --> 00:07:18,229
so you wanted to tell someone
about it and empty it out.
98
00:07:19,147 --> 00:07:20,106
Right.
99
00:07:21,941 --> 00:07:22,775
Deal.
100
00:07:24,235 --> 00:07:26,154
I'll be the trash can for you.
101
00:07:26,737 --> 00:07:29,657
So tell me what happened.
102
00:07:31,159 --> 00:07:32,493
Everything.
103
00:07:34,662 --> 00:07:38,374
I'm sure it seemed weird
between me and Jong-pal.
104
00:07:38,458 --> 00:07:41,377
But I liked it because he didn't ask me
105
00:07:41,461 --> 00:07:43,588
about who he is
and what our relationship is.
106
00:07:44,839 --> 00:07:46,215
I'm Im Geon-joo.
107
00:07:46,299 --> 00:07:47,216
Pleased to meet you.
108
00:07:47,300 --> 00:07:49,886
-Pleased to meet you.
-Pleased to meet you.
109
00:07:53,806 --> 00:07:55,183
You're wonderful.
110
00:08:02,190 --> 00:08:05,151
Paper books never disappear.
111
00:08:05,234 --> 00:08:07,028
Be super positive!
112
00:08:07,111 --> 00:08:09,322
-Be positive!
-Be super positive!
113
00:08:14,076 --> 00:08:15,536
Are you serious?
114
00:08:15,620 --> 00:08:16,662
You'll be 40 soon,
115
00:08:16,746 --> 00:08:19,957
and you still say yes to everything
when you get drunk?
116
00:08:20,041 --> 00:08:21,834
I couldn't help myself feeling good.
117
00:08:22,668 --> 00:08:25,171
So, he saw you feeling good,
118
00:08:25,254 --> 00:08:27,131
he smiled at you, and your heart raced.
119
00:08:31,177 --> 00:08:34,055
Gosh, you're still young.
120
00:08:37,183 --> 00:08:40,770
-Oh, friends forever
-Oh, friends forever
121
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
-Oh, a happy heart
-Oh, a happy heart
122
00:08:44,649 --> 00:08:47,985
-Oh, a happy life
-Oh, a happy life
123
00:08:52,156 --> 00:08:55,243
-Oh, friends forever
-Oh, friends forever
124
00:08:55,868 --> 00:08:58,704
-Oh, a happy heart
-Oh, a happy heart
125
00:08:59,664 --> 00:09:03,543
The time we spent not seeing each other
must've been longer than we thought.
126
00:09:03,626 --> 00:09:04,835
The Eun-hee I knew...
127
00:09:04,919 --> 00:09:05,920
I would've avoided it.
128
00:09:06,963 --> 00:09:09,090
Saying that he's obviously making a move.
129
00:09:09,715 --> 00:09:13,094
But the me in the present liked it.
It's not complicated.
130
00:09:14,136 --> 00:09:16,681
"He's showing that he likes me."
131
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
"He wants to impress me."
132
00:09:20,142 --> 00:09:23,646
I feel like I'm watching
an animal documentary about seduction.
133
00:09:24,146 --> 00:09:25,314
Seduction.
134
00:09:25,398 --> 00:09:27,108
What's the next episode about?
135
00:09:27,191 --> 00:09:28,651
What are we drinking at the music bar?
136
00:09:28,734 --> 00:09:29,652
What?
137
00:09:29,735 --> 00:09:30,695
Makgeolli?
138
00:09:33,948 --> 00:09:36,367
It's super delicious.
139
00:09:36,450 --> 00:09:40,329
But it's a bit expensive.
140
00:09:41,998 --> 00:09:43,541
-Let's go.
-I was
141
00:09:43,624 --> 00:09:45,960
jealous in that short moment.
142
00:09:46,877 --> 00:09:49,714
Actually, it's not exactly jealousy.
143
00:09:50,756 --> 00:09:51,757
Anyway,
144
00:09:52,717 --> 00:09:55,761
I felt all kinds of emotions
at that moment.
145
00:09:56,512 --> 00:09:58,014
That's the power of alcohol.
146
00:09:58,681 --> 00:10:00,766
I'm getting bored now. Speed it up a bit.
147
00:10:00,850 --> 00:10:03,936
Hey, this kind of story
is all about details.
148
00:10:04,437 --> 00:10:09,525
My dad prioritized me
more than his business.
149
00:10:10,568 --> 00:10:15,740
In Africa, he made me
a special space of my own...
150
00:10:15,823 --> 00:10:19,118
My father is a truck driver!
151
00:10:19,201 --> 00:10:20,745
Do you think this is fun?
152
00:10:21,829 --> 00:10:26,208
Is it fun to talk about your father's job
when we're all grown-ups?
153
00:10:26,709 --> 00:10:28,127
When you're at a music bar,
154
00:10:28,753 --> 00:10:30,379
listen to the music.
155
00:10:32,548 --> 00:10:36,677
I'll shut my mouth, okay?
156
00:10:38,346 --> 00:10:39,513
You're drunk.
157
00:10:40,264 --> 00:10:43,225
I have about 5 trillion
and 50 song requests to make.
158
00:10:44,727 --> 00:10:45,936
You go home first.
159
00:10:46,687 --> 00:10:48,648
Okay.
160
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
I'm leaving first, Eun-hee.
161
00:10:50,441 --> 00:10:53,569
You eat everything you want to eat.
162
00:10:53,653 --> 00:10:56,906
And charge me for it, okay?
163
00:10:56,989 --> 00:10:57,907
I will...
164
00:10:58,407 --> 00:11:00,701
Eat whatever you want.
165
00:11:00,785 --> 00:11:02,328
-Go!
-Okay?
166
00:11:04,830 --> 00:11:06,791
I'm not going
until I listen to everything.
167
00:11:08,042 --> 00:11:14,965
Go on, shoo, shoo
168
00:11:15,800 --> 00:11:21,555
Beyond the mountains
169
00:11:24,350 --> 00:11:26,852
Finally on the 1982 Campus Song Festival.
170
00:11:28,854 --> 00:11:29,814
Where's Kyung-ok?
171
00:11:29,897 --> 00:11:31,023
I sent her home by taxi.
172
00:11:31,107 --> 00:11:32,191
She wasn't that drunk.
173
00:11:32,274 --> 00:11:34,693
I'm out of breath
from running back in case you left.
174
00:11:43,369 --> 00:11:46,247
You've only been requesting songs
from the Campus Song Festival.
175
00:11:46,330 --> 00:11:47,456
How did you know...
176
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
that this song was from
the University Song Festival?
177
00:11:52,086 --> 00:11:53,254
Isn't it that song?
178
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
You requested songs
starting from the first festival, right?
179
00:12:00,469 --> 00:12:01,512
You know all of them?
180
00:12:01,595 --> 00:12:03,514
My father loves them.
181
00:12:04,974 --> 00:12:07,017
"My father is a truck driver!"
182
00:12:07,101 --> 00:12:08,519
That father, right?
183
00:12:10,688 --> 00:12:11,605
You're a good daughter.
184
00:12:11,689 --> 00:12:13,190
You must be close to your father.
185
00:12:14,275 --> 00:12:16,110
Both are incorrect.
186
00:12:16,819 --> 00:12:19,697
My father only loves my older sister.
187
00:12:19,780 --> 00:12:23,284
But he always comes to me
when he has a favor to ask.
188
00:12:24,034 --> 00:12:27,163
"Record Campus Song Festival songs for me
so I can listen to them while driving."
189
00:12:27,246 --> 00:12:29,206
"Sort out the Grand Prize-winning songs."
190
00:12:29,290 --> 00:12:31,250
"Record the songs I like."
191
00:12:32,501 --> 00:12:33,544
And eventually,
192
00:12:34,211 --> 00:12:36,881
I mastered
Campus Song Festival songs, too.
193
00:12:38,674 --> 00:12:40,551
How can he not love such a cute daughter?
194
00:12:43,053 --> 00:12:45,973
I tend to sober up
195
00:12:46,056 --> 00:12:48,976
when I hear cheesy expressions.
196
00:12:52,646 --> 00:12:54,940
Then I'm going to
continue saying cheesy things.
197
00:12:55,649 --> 00:12:57,818
You're really drunk,
so you need to sober up.
198
00:13:29,391 --> 00:13:30,684
Well...
199
00:13:30,768 --> 00:13:31,810
These things happen.
200
00:13:33,854 --> 00:13:35,439
There, are you done?
201
00:13:35,523 --> 00:13:37,525
The trash can has been emptied out,
202
00:13:37,608 --> 00:13:38,776
so forget about it now.
203
00:13:39,443 --> 00:13:40,319
Yes.
204
00:13:46,867 --> 00:13:47,993
But you must be worried.
205
00:13:48,953 --> 00:13:51,205
"What if I run into him
at work on Monday?"
206
00:13:51,288 --> 00:13:52,289
Exactly.
207
00:13:52,373 --> 00:13:54,500
"Should I just quit over the weekend?"
208
00:13:55,251 --> 00:13:57,169
"Should I be cool and ignore him?"
209
00:13:58,295 --> 00:14:00,214
"No, what if he spreads words everywhere?"
210
00:14:00,798 --> 00:14:01,632
You're having fun.
211
00:14:01,715 --> 00:14:03,634
"What if he doesn't even remember it?"
212
00:14:03,717 --> 00:14:05,761
-Stop it.
-Anyway,
213
00:14:05,844 --> 00:14:07,304
don't come up with stories.
214
00:14:07,388 --> 00:14:09,348
Just forget about it.
215
00:14:09,431 --> 00:14:10,516
If it spreads, so what?
216
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
Just be embarrassed.
217
00:14:11,809 --> 00:14:13,310
Time goes on.
218
00:14:13,394 --> 00:14:14,937
If something bigger happens,
219
00:14:15,020 --> 00:14:16,355
it'll be forgotten soon.
220
00:14:29,577 --> 00:14:30,911
It's not a mistake.
221
00:14:32,162 --> 00:14:34,039
You don't want to forget it, do you?
222
00:15:04,820 --> 00:15:07,031
My dream library was there.
223
00:15:09,575 --> 00:15:11,368
I thought it was my bookshelf.
224
00:15:12,578 --> 00:15:15,247
We had so many of the same books.
225
00:15:28,302 --> 00:15:30,220
Don't try to sneak away quietly.
226
00:15:30,304 --> 00:15:31,680
Drink all of this tea.
227
00:15:33,515 --> 00:15:34,475
Okay.
228
00:15:39,688 --> 00:15:40,898
We communicated...
229
00:15:41,899 --> 00:15:43,233
so well.
230
00:15:47,279 --> 00:15:50,824
I haven't had a fling
for the past five years.
231
00:15:50,908 --> 00:15:53,285
That's the saddest story
I've heard recently.
232
00:15:53,369 --> 00:15:55,871
There's no need to be sad.
I wasn't even lonely.
233
00:15:56,372 --> 00:15:58,332
"I must be sick of boring relationships."
234
00:15:58,415 --> 00:16:02,169
"I must hate men."
"I must be a master of having fun alone."
235
00:16:02,252 --> 00:16:03,629
I was certain of it.
236
00:16:05,089 --> 00:16:06,215
But,
237
00:16:07,091 --> 00:16:09,635
how could all of that collapse overnight?
238
00:16:09,718 --> 00:16:12,179
That's the most heartwarming story
I've heard recently.
239
00:16:12,262 --> 00:16:13,806
-Congratulations.
-For what?
240
00:16:13,889 --> 00:16:16,642
You can talk to him well,
he has the books you have,
241
00:16:16,725 --> 00:16:18,310
and has a similar soul as you.
242
00:16:19,269 --> 00:16:20,437
To put it simply,
243
00:16:21,271 --> 00:16:23,524
you fell in love.
244
00:16:31,198 --> 00:16:33,033
Would it be okay for Mom to be alone?
245
00:16:34,284 --> 00:16:37,621
I thought that woman was so vulgar,
246
00:16:38,247 --> 00:16:41,291
but she thinks that some stories
shouldn't be heard by the children.
247
00:16:41,875 --> 00:16:43,127
She's a decent person.
248
00:16:47,548 --> 00:16:48,841
Unnie.
249
00:16:49,425 --> 00:16:53,429
There really was
a medicine bottle in Oppa's truck.
250
00:16:53,512 --> 00:16:54,513
Come on.
251
00:16:54,596 --> 00:16:57,850
Don't say such unnecessary things.
252
00:16:57,933 --> 00:17:00,227
How is this an unnecessary thing?
253
00:17:00,310 --> 00:17:02,312
Unnie looks clueless.
254
00:17:03,480 --> 00:17:06,775
You're family but looks like
you know nothing.
255
00:17:08,235 --> 00:17:09,653
What medicine bottle?
256
00:17:10,946 --> 00:17:13,282
He collected sleeping pills in it.
257
00:17:14,700 --> 00:17:15,868
Come on.
258
00:17:18,245 --> 00:17:22,166
He's been saying
that he'll go to the mountains,
259
00:17:22,249 --> 00:17:25,794
take a bottle full of sleeping pills,
and fall asleep to his death.
260
00:17:26,503 --> 00:17:29,131
Oppa, you've heard him saying that
once or twice, right?
261
00:17:30,466 --> 00:17:32,009
Well, Sang-sik...
262
00:17:33,135 --> 00:17:34,803
is so gentle and romantic,
263
00:17:34,887 --> 00:17:36,805
so he was popular among women.
264
00:17:36,889 --> 00:17:39,516
So I thought he was pretending
265
00:17:40,184 --> 00:17:42,603
to be lonely and sad in front of women.
266
00:17:44,229 --> 00:17:45,856
I didn't know it was real.
267
00:17:53,864 --> 00:17:56,116
Yes, Driver Choi.
268
00:17:56,200 --> 00:17:57,826
Did you look into Sang-sik's truck?
269
00:18:03,791 --> 00:18:05,709
Someone called and said
270
00:18:05,793 --> 00:18:08,879
his truck was parked all night long
and something was weird.
271
00:18:08,962 --> 00:18:10,506
So I called them
272
00:18:11,006 --> 00:18:12,466
and told them to open the door,
273
00:18:13,133 --> 00:18:14,551
and the door was unlocked.
274
00:18:15,385 --> 00:18:19,515
He also left his car key,
cell phone, and wallet
275
00:18:19,598 --> 00:18:20,974
next to the driver's seat.
276
00:18:21,058 --> 00:18:23,018
Oh, my.
277
00:18:23,102 --> 00:18:24,686
Right...
278
00:18:25,854 --> 00:18:28,607
Tell them to check
if there's a medicine bottle.
279
00:18:32,236 --> 00:18:33,862
I don't see a medicine bottle.
280
00:18:33,946 --> 00:18:37,157
Check the cargo, too. Search thoroughly.
281
00:18:39,910 --> 00:18:42,621
Let's go. They found your father's truck.
282
00:18:46,375 --> 00:18:47,376
There's a problem.
283
00:18:48,210 --> 00:18:50,462
I had no interest
in relationships for five years
284
00:18:51,088 --> 00:18:52,881
and he managed to seduce me overnight.
285
00:18:52,965 --> 00:18:54,258
He could be a playboy.
286
00:18:56,343 --> 00:18:58,137
Well, I can't do anything about that.
287
00:18:58,804 --> 00:18:59,763
Yes, you can.
288
00:19:00,347 --> 00:19:03,433
I need to learn the mind of a playboy.
289
00:19:03,517 --> 00:19:06,019
-You're a playboy, too.
-Did you just say, "too?"
290
00:19:07,729 --> 00:19:09,106
Right...
291
00:19:11,650 --> 00:19:12,901
Well then...
292
00:19:12,985 --> 00:19:14,486
what is a playboy?
293
00:19:14,570 --> 00:19:15,737
Good.
294
00:19:15,821 --> 00:19:18,073
This is the chance
to learn about the concept.
295
00:19:18,157 --> 00:19:19,533
The concept is not important.
296
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
It's very important.
297
00:19:22,619 --> 00:19:26,373
When others, and by that I mean
those around you, say things like
298
00:19:26,456 --> 00:19:28,167
"He's admirable."
299
00:19:28,250 --> 00:19:29,668
"That person is a liar."
300
00:19:29,751 --> 00:19:31,253
"That person is lazy."
301
00:19:31,753 --> 00:19:32,921
Then they really are.
302
00:19:33,005 --> 00:19:34,965
If they say "That person is a player."
303
00:19:35,048 --> 00:19:36,675
then they're a player.
304
00:19:37,509 --> 00:19:40,262
Everyone said that you're a playboy
since you were in school.
305
00:19:41,096 --> 00:19:42,264
You knew that as well.
306
00:19:43,223 --> 00:19:44,892
I must learn about playboys.
307
00:19:45,767 --> 00:19:49,563
I need someone who's
a total playboy from head to toe.
308
00:19:50,564 --> 00:19:53,150
-That's you.
-My goodness.
309
00:19:59,031 --> 00:19:59,948
Ji-woo, you...
310
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
I told you not to tell people
where the office is.
311
00:20:04,453 --> 00:20:05,287
Your sister?
312
00:20:05,370 --> 00:20:06,455
She's right here. Why?
313
00:20:07,331 --> 00:20:08,457
Where's your phone?
314
00:20:09,833 --> 00:20:10,709
Phone?
315
00:20:13,712 --> 00:20:14,713
Maybe it's in the car.
316
00:20:15,797 --> 00:20:18,258
She left it in the car.
Do you want me to put her on?
317
00:20:18,884 --> 00:20:20,427
He doesn't sound very good.
318
00:20:22,721 --> 00:20:23,889
Yes, why?
319
00:20:28,977 --> 00:20:30,729
I'm taking off now.
320
00:20:34,942 --> 00:20:36,235
What is it?
321
00:20:37,152 --> 00:20:39,404
I don't know. Dad's out of reach.
322
00:20:41,531 --> 00:20:43,492
Where did I put my car key?
323
00:20:45,619 --> 00:20:46,870
Hey...
324
00:21:12,604 --> 00:21:13,981
Hello.
325
00:21:15,357 --> 00:21:16,817
Oh, hello.
326
00:21:19,194 --> 00:21:20,779
You should greet me too.
327
00:21:20,862 --> 00:21:22,781
Why are you here? It's a holiday today.
328
00:21:22,864 --> 00:21:24,574
To practice editing.
329
00:21:24,658 --> 00:21:26,285
Then practice it.
330
00:21:40,757 --> 00:21:44,303
Yes, this is the rest area
for the truck drivers
331
00:21:44,386 --> 00:21:46,013
behind the Chilbo Driver Rest Stop.
332
00:21:46,513 --> 00:21:48,515
Is this the police station
with jurisdiction?
333
00:21:48,598 --> 00:21:50,851
That's the only mountain you can go to
334
00:21:50,934 --> 00:21:52,185
with your car parked here.
335
00:21:52,269 --> 00:21:54,479
Why would anyone go there at night?
336
00:21:54,563 --> 00:21:55,605
Though it looks low,
337
00:21:55,689 --> 00:21:58,567
it's called Panting Mountain,
because it's full of stiff hills.
338
00:21:58,650 --> 00:22:01,028
Yes, my father's truck is here,
339
00:22:01,111 --> 00:22:03,447
so we want to file
another missing person's report.
340
00:22:05,907 --> 00:22:08,201
Yes, okay.
341
00:22:08,285 --> 00:22:09,786
They said to come to the station.
342
00:22:09,870 --> 00:22:11,455
They can check the CCTV nearby.
343
00:22:11,538 --> 00:22:13,415
Let's go, Mom.
344
00:22:13,498 --> 00:22:16,001
-Thank you.
-Okay.
345
00:23:00,378 --> 00:23:01,838
He got out of the truck,
346
00:23:01,922 --> 00:23:04,216
sat there for about an hour,
347
00:23:04,299 --> 00:23:06,051
and went to the mountain.
348
00:23:06,134 --> 00:23:07,844
We can't see him on video after that,
349
00:23:07,928 --> 00:23:10,680
perhaps because he didn't take
the hiking route.
350
00:23:40,585 --> 00:23:43,088
He's been identified.
351
00:23:43,171 --> 00:23:44,798
Name, Mr. Kim Sang-sik.
352
00:23:45,674 --> 00:23:47,592
June 24th, 1963.
353
00:23:49,344 --> 00:23:53,890
Is there a patient named
Mr. Kim Sang-sik, born in 1963?
354
00:24:02,065 --> 00:24:04,734
Hang on.
355
00:24:29,301 --> 00:24:30,177
Ms. Jin-sook?
356
00:24:44,524 --> 00:24:45,525
Right?
357
00:24:47,402 --> 00:24:48,528
You're Jin-sook, right?
358
00:24:49,988 --> 00:24:51,239
-Dad!
-Dad!
359
00:24:51,781 --> 00:24:53,491
-Dad, are you okay?
-Are you okay?
360
00:25:13,678 --> 00:25:15,263
-Is it Ji-woo?
-Yes.
361
00:25:15,347 --> 00:25:17,974
They found your father
right after he was reported missing.
362
00:25:18,058 --> 00:25:19,726
He's at the hospital now.
363
00:25:19,809 --> 00:25:22,729
He's fine. It's Suwon Hospital 3.
I'll type in the new address.
364
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
Nari, navigate me to Suwon Hospital 3!
365
00:25:25,690 --> 00:25:29,277
Navigating to Suwon Hospital 3.
366
00:25:29,903 --> 00:25:32,364
Jeez, is your navigation hearing impaired?
367
00:25:32,447 --> 00:25:34,741
Do you have to yell like that?
368
00:25:34,824 --> 00:25:37,369
If I say it quietly,
it takes me to the wrong place.
369
00:25:37,869 --> 00:25:40,288
Even machines only listen to
those with loud voices.
370
00:25:40,789 --> 00:25:44,251
Hey, aren't you speeding up
out of joy right now?
371
00:25:46,962 --> 00:25:49,798
You took my car key in such a cool way,
372
00:25:49,881 --> 00:25:52,592
so I thought you got a driver's license.
373
00:25:54,970 --> 00:25:56,221
Never drive a car.
374
00:25:57,055 --> 00:25:58,556
That's your life philosophy.
375
00:25:58,640 --> 00:26:01,268
You remember. You keep it in mind, too.
376
00:26:01,351 --> 00:26:03,144
Never drive in a state like this.
377
00:26:03,228 --> 00:26:06,273
You had the car key in your hand
and you kept looking for it.
378
00:26:06,356 --> 00:26:08,858
How can you drive in a such state?
Just take a taxi.
379
00:26:08,942 --> 00:26:11,194
I'll drive safely, you coward.
380
00:26:13,321 --> 00:26:14,406
Are you okay now?
381
00:26:15,115 --> 00:26:16,241
What?
382
00:26:16,324 --> 00:26:18,451
Drop me off at a nearby subway station.
383
00:26:18,535 --> 00:26:20,370
Right, of course.
384
00:26:20,453 --> 00:26:22,205
I didn't realize we came
all the way to Suwon.
385
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
What if Seo-young got the wrong idea?
386
00:26:28,962 --> 00:26:32,048
I was out of it earlier,
so I couldn't even say hi properly.
387
00:26:32,132 --> 00:26:33,717
It looked like she brought lunch boxes.
388
00:26:33,800 --> 00:26:36,553
You managed to see that
while you were out of it?
389
00:26:36,636 --> 00:26:39,431
A lunch box on a day off
is the proof of an office romance.
390
00:26:40,598 --> 00:26:41,933
I won't tell Ji-woo.
391
00:26:42,559 --> 00:26:45,270
Even after five years, you're still nosy.
392
00:26:45,353 --> 00:26:47,063
-Bye.
-Bye.
393
00:26:47,814 --> 00:26:48,898
Thanks.
394
00:27:01,369 --> 00:27:05,123
You have to fast until the checkups
are done, so we gave you IV fluids.
395
00:27:05,915 --> 00:27:06,750
Okay.
396
00:27:10,795 --> 00:27:12,255
Dad?
397
00:27:17,093 --> 00:27:18,511
I'm a Dad?
398
00:27:19,721 --> 00:27:23,099
When he arrived at the hospital,
he showed the symptoms of hypothermia.
399
00:27:23,183 --> 00:27:25,685
He showed signs of frostbite
on his fingers and toes,
400
00:27:25,769 --> 00:27:27,062
but he recovered quickly.
401
00:27:27,145 --> 00:27:28,688
How is he right now?
402
00:27:29,356 --> 00:27:32,442
We have to do checkups
to see if there's any organ damage.
403
00:27:33,651 --> 00:27:34,652
By the way...
404
00:27:35,236 --> 00:27:38,156
-It's okay.
-Sir, calm down.
405
00:27:38,239 --> 00:27:39,449
Please calm down.
406
00:27:39,532 --> 00:27:42,285
Sir, what's your name?
407
00:27:45,413 --> 00:27:46,790
I'm Kim Sang-sik.
408
00:27:46,873 --> 00:27:48,500
How old are you?
409
00:27:49,334 --> 00:27:50,335
Me?
410
00:27:51,753 --> 00:27:52,796
You mean my age?
411
00:27:53,380 --> 00:27:55,382
Yes, your age, Mr. Kim Sang-sik.
412
00:27:57,425 --> 00:27:58,385
I am
413
00:27:59,052 --> 00:28:00,678
22 years old.
414
00:28:03,181 --> 00:28:04,015
What?
415
00:28:04,682 --> 00:28:08,853
I'm 22 this year
and I will be a father next year.
416
00:28:10,271 --> 00:28:13,274
I don't know why I'm at a hospital.
417
00:28:14,943 --> 00:28:18,071
My body and face are so weird right now.
418
00:28:18,780 --> 00:28:21,533
Sir, do you know what the date is today?
419
00:28:23,535 --> 00:28:24,911
October 13th.
420
00:28:24,994 --> 00:28:26,830
Do you know what year it is?
421
00:28:26,913 --> 00:28:28,915
It's 19...
422
00:28:30,834 --> 00:28:31,876
It's 1982.
423
00:28:32,377 --> 00:28:34,254
-Did you say 1982?
-Did you say 1982?
424
00:28:34,963 --> 00:28:38,925
Yes, that day in 1982
is Mr. Kim Sang-sik's last memory.
425
00:28:39,592 --> 00:28:41,803
I'm sure he's the most
confused person right now,
426
00:28:41,886 --> 00:28:44,139
so don't ask questions
and treat him naturally.
427
00:28:44,222 --> 00:28:47,517
There can be a mix-up
in memories due to shock,
428
00:28:47,600 --> 00:28:48,685
but he'll recover soon.
429
00:28:49,477 --> 00:28:51,062
Ms. Sook.
430
00:28:58,570 --> 00:28:59,571
Mom.
431
00:29:03,575 --> 00:29:04,617
Dad!
432
00:29:07,787 --> 00:29:08,997
Dad, are you okay?
433
00:29:24,095 --> 00:29:25,221
By the way,
434
00:29:26,222 --> 00:29:28,099
if Dad is 22 now,
435
00:29:28,183 --> 00:29:29,601
isn't he younger than me?
436
00:29:34,773 --> 00:29:36,024
By the way,
437
00:29:36,107 --> 00:29:38,610
what day is October 13th, 1982?
438
00:29:38,693 --> 00:29:40,862
It sounds so familiar.
Is it someone's birthday?
439
00:29:40,945 --> 00:29:43,865
It's written on the photo
in the living room.
440
00:29:43,948 --> 00:29:45,950
You always see it,
but you still don't know?
441
00:29:46,034 --> 00:29:47,911
Right. That's crazy.
442
00:29:56,961 --> 00:29:58,004
Thank you.
443
00:30:04,260 --> 00:30:05,303
If you're hungry,
444
00:30:06,387 --> 00:30:08,723
we should go eat
rather than drink milk here.
445
00:30:23,988 --> 00:30:24,989
Why are you smiling?
446
00:30:27,075 --> 00:30:28,076
Because...
447
00:30:29,452 --> 00:30:31,079
you look so beautiful today.
448
00:30:32,747 --> 00:30:33,957
Even more than usual.
449
00:30:37,544 --> 00:30:38,670
I'm sorry.
450
00:30:39,254 --> 00:30:40,213
Sang-sik.
451
00:30:41,464 --> 00:30:42,340
Yes?
452
00:30:47,262 --> 00:30:48,263
Mr. Kim Sang-sik.
453
00:30:49,097 --> 00:30:50,181
I'm listening.
454
00:30:53,893 --> 00:30:54,894
I'm...
455
00:30:57,063 --> 00:30:58,606
I'm pregnant.
456
00:31:01,401 --> 00:31:02,902
They said I'm pregnant.
457
00:31:04,070 --> 00:31:05,363
I thought so
458
00:31:07,323 --> 00:31:08,741
when you ordered milk.
459
00:31:09,784 --> 00:31:10,702
What...
460
00:31:12,537 --> 00:31:13,746
should I do?
461
00:31:55,747 --> 00:31:57,373
Please take it well.
462
00:31:57,874 --> 00:31:59,584
This is the day to remember forever.
463
00:32:00,752 --> 00:32:02,253
Okay, I will.
464
00:32:04,047 --> 00:32:05,590
One, two, three.
465
00:32:44,462 --> 00:32:45,546
Can...
466
00:32:46,965 --> 00:32:48,800
the two of us be alone, please?
467
00:32:51,135 --> 00:32:53,221
Why? What are you going to do?
468
00:32:53,304 --> 00:32:54,514
It's wrong
469
00:32:56,808 --> 00:32:59,310
for a father to not remember his children.
470
00:33:09,570 --> 00:33:10,905
Go somewhere else.
471
00:33:22,208 --> 00:33:24,293
Dad doesn't remember us at all, right?
472
00:33:25,586 --> 00:33:27,880
He can't remember you either?
He adores you.
473
00:33:27,964 --> 00:33:29,757
Think logically.
474
00:33:30,466 --> 00:33:33,052
If his memory is in 1982,
I wasn't born either.
475
00:33:36,389 --> 00:33:40,268
So Dad is living in a time
when he and Mom were super romantic?
476
00:33:40,351 --> 00:33:42,645
How can you tell
such a joke at this moment?
477
00:33:48,443 --> 00:33:51,446
How are you two so natural together?
478
00:33:52,030 --> 00:33:53,906
Are you sure you haven't
seen each other for years?
479
00:33:53,990 --> 00:33:55,616
Was I the only one who was worried?
480
00:33:55,700 --> 00:33:57,368
Did you two meet without telling me?
481
00:33:58,202 --> 00:34:00,955
Customer number 21, your order is ready.
482
00:34:02,457 --> 00:34:03,541
Go get the coffee.
483
00:34:06,210 --> 00:34:08,838
Wait. Weren't you coming with Chan-hyuk?
484
00:34:08,921 --> 00:34:10,506
Go get the coffee, please.
485
00:34:10,590 --> 00:34:11,424
Go.
486
00:34:28,024 --> 00:34:29,192
I heard
487
00:34:29,817 --> 00:34:32,653
you called Ji-woo out of nowhere
and asked where his office is.
488
00:34:33,905 --> 00:34:36,449
Do you still drunk dial people
and make mistakes?
489
00:34:38,367 --> 00:34:42,747
A breathalyzer cell phone that stops you
from calling would win a Nobel Prize.
490
00:34:43,247 --> 00:34:44,832
I remember Chan-hyuk.
491
00:34:45,458 --> 00:34:47,001
But now, he's Ji-woo's boss
492
00:34:47,085 --> 00:34:48,544
before he's your friend.
493
00:34:48,628 --> 00:34:50,963
It's not that kind of company.
494
00:34:51,047 --> 00:34:53,466
Ji-woo calls him by his name.
They're like brothers.
495
00:34:53,549 --> 00:34:55,343
All companies work the same way.
496
00:34:55,426 --> 00:34:56,844
If he pays him, he's the CEO.
497
00:34:56,928 --> 00:34:58,805
If he works at a place that pays,
that's a company.
498
00:34:59,472 --> 00:35:02,558
Is he family with Ji-woo
and friends with you?
499
00:35:03,893 --> 00:35:05,520
Draw your lines clearly.
500
00:35:05,603 --> 00:35:07,021
All right.
501
00:35:07,105 --> 00:35:09,899
I'll never mess things up with Chan-hyuk.
Don't worry.
502
00:35:09,982 --> 00:35:11,859
Don't say "never" that easily.
503
00:35:19,075 --> 00:35:21,452
Eun-joo must be living her life
so comfortably.
504
00:35:21,536 --> 00:35:22,370
Why?
505
00:35:22,870 --> 00:35:25,832
She never hesitates to point out
other people's flaws.
506
00:35:26,415 --> 00:35:27,834
I'm sure she's never stressed.
507
00:35:29,210 --> 00:35:30,586
But you're not other people.
508
00:35:31,420 --> 00:35:34,507
I'm worried about you, that's all.
Is it so hard to say, "Okay?"
509
00:35:38,719 --> 00:35:41,222
Okay.
510
00:35:48,437 --> 00:35:52,150
He's been saying that
he'll go to the mountains,
511
00:35:52,233 --> 00:35:55,987
take a bottle full of sleeping pills,
and fall asleep to his death.
512
00:36:04,412 --> 00:36:05,580
Eat all of it.
513
00:36:13,921 --> 00:36:15,798
Am I sick right now?
514
00:36:15,882 --> 00:36:17,425
It was an accident.
515
00:36:17,508 --> 00:36:19,760
You went hiking and went missing.
516
00:36:20,386 --> 00:36:21,387
I see.
517
00:36:25,057 --> 00:36:26,893
Did I go hiking alone?
518
00:36:28,186 --> 00:36:29,478
I guess so.
519
00:36:30,730 --> 00:36:31,898
Did I go hiking alone...
520
00:36:33,065 --> 00:36:34,442
quite often?
521
00:36:35,776 --> 00:36:38,362
They said if you don't ask questions
and just be natural,
522
00:36:38,446 --> 00:36:39,989
your memories will come back.
523
00:36:42,366 --> 00:36:43,659
Okay.
524
00:36:45,536 --> 00:36:47,205
So I shouldn't ask questions.
525
00:36:48,456 --> 00:36:49,582
So we're...
526
00:36:51,626 --> 00:36:54,295
still awkward with each other
even at this age, right?
527
00:37:04,430 --> 00:37:06,682
Here's the medicine.
Take it after the meal.
528
00:37:06,766 --> 00:37:07,850
Thank you.
529
00:37:13,022 --> 00:37:15,149
Why? Do you need something?
530
00:37:53,562 --> 00:37:55,773
It feels like I'm having a weird dream.
531
00:37:59,568 --> 00:38:00,695
What are the names
532
00:38:01,779 --> 00:38:03,155
of our children?
533
00:38:03,239 --> 00:38:05,533
They're Eun-joo, Eun-hee, and Ji-woo.
534
00:38:07,243 --> 00:38:08,661
Is Eun-joo the eldest?
535
00:38:12,248 --> 00:38:13,332
Yes.
536
00:38:14,917 --> 00:38:18,254
Eun-joo, Eun-hee and Ji-woo.
537
00:38:21,299 --> 00:38:22,550
I want to
538
00:38:25,177 --> 00:38:26,470
meet them properly.
539
00:38:44,238 --> 00:38:45,156
Eun-joo?
540
00:38:47,408 --> 00:38:50,328
I'm Kim Eun-hee, the second daughter.
541
00:38:51,287 --> 00:38:53,205
This is Kim Eun-joo, the eldest daughter.
542
00:38:53,289 --> 00:38:55,416
Kim Ji-woo, the youngest son.
543
00:38:57,084 --> 00:38:57,918
I see.
544
00:39:01,297 --> 00:39:02,757
Eun-joo, my eldest daughter.
545
00:39:03,674 --> 00:39:04,592
Yes.
546
00:39:05,885 --> 00:39:08,888
He only cares for his eldest daughter.
547
00:39:11,932 --> 00:39:13,017
Are you okay?
548
00:39:13,100 --> 00:39:14,226
Should I call a doctor?
549
00:39:14,310 --> 00:39:15,144
Should I?
550
00:39:15,227 --> 00:39:16,604
No.
551
00:39:17,188 --> 00:39:18,481
It's okay.
552
00:39:19,857 --> 00:39:22,735
Dad, should I play the songs
from the 1983 Campus Song Festival?
553
00:39:22,818 --> 00:39:23,861
What?
554
00:39:24,904 --> 00:39:26,030
Campus Song Festival?
555
00:39:27,490 --> 00:39:29,617
It'd be like your first time hearing it.
556
00:39:30,451 --> 00:39:33,120
It must feel like you're time traveling.
557
00:39:34,413 --> 00:39:36,665
Hey, he has to rest.
558
00:39:37,249 --> 00:39:41,462
I think all of you should go home.
It's not that spacious here anyway.
559
00:39:42,797 --> 00:39:43,923
We're leaving.
560
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
Get some rest.
561
00:39:46,634 --> 00:39:47,468
Bye, Dad.
562
00:39:48,302 --> 00:39:49,428
Bye.
563
00:40:00,314 --> 00:40:03,442
I'm going home to get Mom's things
she might need at the hospital,
564
00:40:03,526 --> 00:40:04,944
so take Eun-joo home.
565
00:40:06,737 --> 00:40:08,155
Will you pay me for the ride?
566
00:40:08,864 --> 00:40:10,866
What are you going to do
with all that money?
567
00:40:10,950 --> 00:40:12,785
Are you going to move out, too?
568
00:40:12,868 --> 00:40:15,413
I can't move out.
569
00:40:16,747 --> 00:40:17,581
Wait.
570
00:40:18,082 --> 00:40:20,793
Is the graduation from marriage
going to fail like this?
571
00:40:21,544 --> 00:40:24,004
I'm sure she'll take care of it
when Dad recovers.
572
00:40:24,088 --> 00:40:25,965
Mom didn't just say it.
573
00:40:26,048 --> 00:40:27,049
I'm against it.
574
00:40:27,550 --> 00:40:28,884
Eun-joo, you were against it.
575
00:40:28,968 --> 00:40:30,678
Tell them you're against it.
576
00:40:30,761 --> 00:40:32,596
I don't want to hear that word.
577
00:40:32,680 --> 00:40:35,182
If they can't live together,
they should get a divorce.
578
00:40:39,019 --> 00:40:41,564
-Was Tae-hyung here?
-Yes.
579
00:40:42,523 --> 00:40:43,774
Are they not getting along?
580
00:40:45,568 --> 00:40:47,528
It didn't seem so.
581
00:40:48,112 --> 00:40:48,988
Go on.
582
00:40:49,071 --> 00:40:51,073
You might not be able to
get money for the taxi.
583
00:40:52,450 --> 00:40:53,367
-Call me.
-Okay.
584
00:40:57,580 --> 00:41:00,416
I'll drive you safely to your destination.
585
00:41:02,918 --> 00:41:05,296
Why is Eun-hee standing there, zoning out?
586
00:41:09,049 --> 00:41:10,509
Is she dating these days?
587
00:41:10,593 --> 00:41:11,760
I don't think so.
588
00:41:11,844 --> 00:41:13,053
A few days ago,
589
00:41:13,137 --> 00:41:16,223
she said all her romance cells have died
and she's not lonely either.
590
00:41:26,817 --> 00:41:28,360
I'm going to get delivery food.
591
00:41:28,444 --> 00:41:31,530
What have you been doing
not eating until now?
592
00:41:33,449 --> 00:41:36,202
I brought lunch boxes. It's for two.
593
00:41:37,369 --> 00:41:38,370
Eat this.
594
00:41:39,538 --> 00:41:41,457
How come you didn't eat until now?
595
00:41:41,540 --> 00:41:42,917
I lost my appetite earlier.
596
00:41:43,542 --> 00:41:45,169
Since you came back without eating,
597
00:41:45,252 --> 00:41:46,921
my appetite is suddenly back.
598
00:41:49,590 --> 00:41:52,635
Relax, okay?
And don't make that ridiculous face.
599
00:41:55,596 --> 00:41:58,265
When I think of the effort...
600
00:41:58,349 --> 00:42:01,435
Well, that's clearly bought,
but that's still effort, right?
601
00:42:01,519 --> 00:42:03,771
But if that effort
makes someone uncomfortable,
602
00:42:03,854 --> 00:42:05,356
then they shouldn't take it.
603
00:42:06,398 --> 00:42:08,275
Then should I eat all of this on my own?
604
00:42:11,612 --> 00:42:12,488
CEO.
605
00:42:13,405 --> 00:42:15,741
You put your rent deposit
on this company, right?
606
00:42:17,284 --> 00:42:19,537
You used all your rent deposit at that age
607
00:42:19,620 --> 00:42:22,039
and you feel uncomfortable
living with your parents,
608
00:42:23,249 --> 00:42:25,376
so you're sleeping on the sofa.
609
00:42:27,253 --> 00:42:29,922
I wish Ji-woo and Young-ho
were as sharp-witted as you are.
610
00:42:30,965 --> 00:42:33,384
They think the company
is doing much better now.
611
00:42:34,635 --> 00:42:37,846
So you bought this because you pity me?
612
00:42:37,930 --> 00:42:40,599
Now that makes me feel relieved.
613
00:42:40,683 --> 00:42:41,684
Help yourself.
614
00:42:46,939 --> 00:42:49,942
By the way, why were you two
in the office at that hour?
615
00:42:50,025 --> 00:42:51,443
There was a reason.
616
00:42:52,778 --> 00:42:53,821
Did you sleep with her?
617
00:42:54,655 --> 00:42:55,823
Hey!
618
00:42:56,448 --> 00:42:58,909
I'm fine with you being rude
and talking down to me.
619
00:42:58,993 --> 00:43:00,411
You're good at work and life.
620
00:43:00,494 --> 00:43:02,037
So keep to those two.
621
00:43:02,538 --> 00:43:04,790
Ms. Kim Eun-hee has no feelings for you.
622
00:43:04,873 --> 00:43:07,543
So don't do anything stupid.
623
00:43:10,337 --> 00:43:12,798
Tell me one stupid thing that I've done.
624
00:43:12,881 --> 00:43:17,678
The photos you take show your emotions.
625
00:43:18,178 --> 00:43:20,556
The photo you took of her
showed that you like her.
626
00:43:21,473 --> 00:43:23,892
Have you been doing
stupid things for a long time?
627
00:43:42,953 --> 00:43:45,080
I've been a great photographer
since this time.
628
00:43:46,332 --> 00:43:48,792
Did she look old back then?
She looks the same as now.
629
00:43:48,876 --> 00:43:50,878
Actually, she looks younger now.
630
00:43:55,758 --> 00:43:58,344
You have a long way to go
before you understand my photos.
631
00:44:00,179 --> 00:44:01,889
Don't ever let her see that photo.
632
00:44:03,432 --> 00:44:06,435
If someone was keeping
a photo of me without telling me,
633
00:44:06,518 --> 00:44:07,811
I'll surely misunderstand.
634
00:44:08,687 --> 00:44:12,024
"He's madly in love with me."
She might die from her heart fluttering.
635
00:44:15,152 --> 00:44:16,737
Now that makes me want to test it.
636
00:44:54,191 --> 00:44:57,277
A call from Kyung-ok.
637
00:45:01,865 --> 00:45:03,325
KYUNG-OK
638
00:45:08,789 --> 00:45:11,166
Did you go home safely yesterday?
639
00:45:11,250 --> 00:45:12,793
Are you feeling okay?
640
00:45:13,502 --> 00:45:14,878
Did you relieve your hangover?
641
00:45:16,171 --> 00:45:20,384
You were the one who got drunk.
I never lose my consciousness.
642
00:45:21,135 --> 00:45:26,223
By the way,
that Vice CEO is quite American.
643
00:45:27,099 --> 00:45:28,142
What?
644
00:45:28,225 --> 00:45:32,312
He was so touchy on our way to the taxi.
645
00:45:33,063 --> 00:45:34,648
It was no joke.
646
00:45:34,731 --> 00:45:39,194
And when the taxi came, he tried
to get in with me in the back seat.
647
00:45:39,278 --> 00:45:41,989
I blocked him with my entire body.
648
00:45:42,072 --> 00:45:47,035
Even if he's lonely,
that's a wrong thing to do.
649
00:45:47,119 --> 00:45:50,998
Kyung-ok, I'm driving right now
and the road is so crowded.
650
00:45:51,081 --> 00:45:53,792
Okay, then. See you on Monday.
651
00:45:56,253 --> 00:45:57,254
Bye.
652
00:46:14,229 --> 00:46:16,565
Dad's saying he's 22 years old.
653
00:46:16,648 --> 00:46:17,983
Get it together.
654
00:46:18,692 --> 00:46:20,819
CHATS
655
00:46:24,281 --> 00:46:26,658
NATIONWIDE LARGE TRUCK DRIVERS
656
00:46:38,670 --> 00:46:40,047
Do you remember something?
657
00:46:42,966 --> 00:46:44,551
This thing is incredible.
658
00:46:46,053 --> 00:46:48,805
What's even more incredible is,
I think I know how to use it.
659
00:46:53,977 --> 00:46:56,021
Ms. Sook, do you have
this kind of phone too?
660
00:46:59,566 --> 00:47:01,485
It's 22-9438.
661
00:47:02,194 --> 00:47:03,654
That's your home phone number.
662
00:47:04,446 --> 00:47:05,447
Remember?
663
00:47:06,907 --> 00:47:09,660
Do you know how much I ran here and there
664
00:47:09,743 --> 00:47:12,579
to find phone booths
to call you at 9:00 sharp?
665
00:47:13,497 --> 00:47:15,165
Do you remember it too, Ms. Sook?
666
00:47:16,625 --> 00:47:18,418
Do you remember it too, Ms. Sook?
667
00:47:23,840 --> 00:47:25,592
I don't remember it at all.
668
00:47:30,264 --> 00:47:31,640
How could you forget?
669
00:47:32,641 --> 00:47:34,226
Whenever I heard your voice,
670
00:47:34,309 --> 00:47:38,772
I thought my heart would explode
and die from happiness.
671
00:47:38,855 --> 00:47:40,065
You forgot about that?
672
00:47:41,858 --> 00:47:42,693
Then,
673
00:47:43,902 --> 00:47:45,571
what happened to the Diamond Game?
674
00:47:46,655 --> 00:47:48,323
The bet was to get 100 points first.
675
00:47:48,407 --> 00:47:50,534
I got 59 and you got 50.
676
00:47:50,617 --> 00:47:53,495
Aren't you acting like you forgot
because you were losing?
677
00:47:54,246 --> 00:47:58,375
I was losing by 59 to 50?
678
00:47:58,458 --> 00:48:01,753
I was so good at the Diamond Game.
679
00:48:01,837 --> 00:48:03,922
See? You remember it, too.
680
00:48:05,257 --> 00:48:07,884
To be honest, I was losing.
681
00:48:07,968 --> 00:48:10,178
I got 50 and you got 59.
682
00:48:10,804 --> 00:48:12,055
Who won?
683
00:48:12,139 --> 00:48:15,017
Did it end boringly with your victory?
684
00:48:15,601 --> 00:48:18,353
The winner was supposed to kiss the loser.
685
00:48:18,437 --> 00:48:20,188
Miss Sook, did you kiss me?
686
00:48:20,272 --> 00:48:21,231
What are you doing?
687
00:48:23,775 --> 00:48:24,901
Why?
688
00:48:37,247 --> 00:48:38,707
-Hi.
-Hi.
689
00:48:38,790 --> 00:48:40,917
Stay seated.
I'll join after ordering coffee.
690
00:48:44,129 --> 00:48:45,839
Did you go somewhere?
691
00:48:47,466 --> 00:48:49,635
How about a strong coffee today?
692
00:48:49,718 --> 00:48:52,304
You drink strong coffee
when you're in a bad mood.
693
00:48:53,347 --> 00:48:55,724
I'm a bit tired. Add an extra shot.
694
00:48:55,807 --> 00:48:56,767
Okay.
695
00:49:00,979 --> 00:49:03,649
Ms. Kim, stay seated. I'll bring it.
696
00:49:03,732 --> 00:49:05,525
It's okay. I'll bring it.
697
00:49:05,609 --> 00:49:07,402
No, I'll bring it.
698
00:49:17,663 --> 00:49:20,957
Because of a newbie,
we have to have coffee get-togethers
699
00:49:21,041 --> 00:49:23,001
even if we get out early on the weekends.
700
00:49:23,085 --> 00:49:24,878
The barista is good-looking.
701
00:49:28,590 --> 00:49:29,633
Just give it to me.
702
00:49:36,932 --> 00:49:38,100
-Here.
-Thank you.
703
00:49:47,401 --> 00:49:49,277
So it's this photo.
704
00:49:50,112 --> 00:49:51,947
Dad was 22 years old at the time?
705
00:49:53,198 --> 00:49:54,950
Neither of them seems like it, right?
706
00:49:56,535 --> 00:49:58,120
Does aged look run in the family?
707
00:49:58,203 --> 00:50:00,163
Mom and I don't look aged.
708
00:50:00,997 --> 00:50:04,209
Maybe Eun-joo looks old
because she takes after Dad.
709
00:50:05,502 --> 00:50:07,254
Did Eun-joo give you money for a taxi?
710
00:50:08,714 --> 00:50:10,257
I got it.
711
00:50:11,049 --> 00:50:15,011
But she told me to drop her off
at a cafe in front of her house
712
00:50:15,095 --> 00:50:16,555
saying she needs strong coffee.
713
00:50:17,305 --> 00:50:18,932
-A cafe in front of her house?
-Yes.
714
00:50:19,433 --> 00:50:22,352
Eun-joo speaks casually
to the part-timer there.
715
00:50:22,436 --> 00:50:24,271
-You know it, too?
-Know what?
716
00:50:27,524 --> 00:50:29,818
Well, you know.
717
00:50:29,901 --> 00:50:32,529
That part-timer is in great shape.
718
00:50:32,612 --> 00:50:35,198
And didn't Eun-joo's style change a lot?
719
00:50:35,282 --> 00:50:37,284
She hated long hair and makeup.
720
00:50:38,076 --> 00:50:40,662
And since when did she
like coffee that much?
721
00:50:40,746 --> 00:50:41,580
Hey!
722
00:50:41,663 --> 00:50:43,331
What are you thinking?
723
00:50:43,915 --> 00:50:45,000
I'm going to tell her.
724
00:50:45,083 --> 00:50:49,004
"Eun-joo, Ji-woo said you fell
for a part-timer who's in a great shape
725
00:50:49,087 --> 00:50:51,423
and you dress up all nice for him!"
726
00:50:51,506 --> 00:50:54,509
Come on. That's not it.
727
00:50:57,220 --> 00:50:58,680
The mystery of DNA.
728
00:50:59,347 --> 00:51:01,558
Your expression looked exactly like Dad's.
729
00:51:03,268 --> 00:51:07,355
Don't just take after
his expressions and grow up, okay?
730
00:51:09,775 --> 00:51:13,695
These two became parents
when they were younger than you.
731
00:51:14,196 --> 00:51:16,114
Eun-joo was in Mom's womb at the time.
732
00:51:17,449 --> 00:51:19,284
I've seen this photo my entire life.
733
00:51:20,660 --> 00:51:22,204
But I never thought
734
00:51:22,871 --> 00:51:25,040
they were in their twenties here.
735
00:51:26,333 --> 00:51:29,002
I know nothing
about Mom and Dad from then.
736
00:51:30,670 --> 00:51:31,588
What about now?
737
00:51:32,672 --> 00:51:34,007
Do you know about them now?
738
00:51:36,134 --> 00:51:37,344
Then do you know?
739
00:51:43,600 --> 00:51:44,643
MOM
740
00:51:44,726 --> 00:51:45,852
CHAN-PAL
741
00:51:50,440 --> 00:51:51,441
Hi, Mom.
742
00:51:53,151 --> 00:51:54,653
While your Dad was unconscious,
743
00:51:54,736 --> 00:51:57,656
the deactivated part of his brain
might've been stimulated
744
00:51:57,739 --> 00:52:02,077
or the active part of his brain
might be asleep temporarily.
745
00:52:02,160 --> 00:52:04,287
He talks and behaves a bit like a child.
746
00:52:04,371 --> 00:52:05,705
You said he's 22.
747
00:52:07,040 --> 00:52:09,167
I was a grown-up when I was 22.
748
00:52:10,710 --> 00:52:11,586
Wait.
749
00:52:11,670 --> 00:52:13,171
What if it's dementia?
750
00:52:13,255 --> 00:52:14,756
Not all brain-related
sickness is dementia.
751
00:52:15,924 --> 00:52:18,176
He won't have any problems
with his daily life.
752
00:52:18,677 --> 00:52:20,345
The body remembers what it can do.
753
00:52:20,428 --> 00:52:22,347
I'm sure he'll drive if he sits in a truck
754
00:52:23,098 --> 00:52:24,224
and know its functions.
755
00:52:25,433 --> 00:52:27,519
-Is your arm going to be okay?
-It's okay.
756
00:52:31,565 --> 00:52:33,692
-Why did he get hurt?
-I don't know.
757
00:52:33,775 --> 00:52:35,318
You act close, but you don't know?
758
00:52:36,570 --> 00:52:38,196
Is something bothering you?
759
00:52:49,207 --> 00:52:50,125
Hey.
760
00:52:50,208 --> 00:52:51,585
Eun-joo.
761
00:52:51,668 --> 00:52:54,296
Dad asked me
to bring the Diamond Game board.
762
00:52:54,379 --> 00:52:55,881
Is he regressing?
763
00:52:56,506 --> 00:52:59,259
Ask Tae-hyung.
Does he have dementia or something?
764
00:53:02,220 --> 00:53:03,597
It's not dementia.
765
00:53:03,680 --> 00:53:06,016
Don't say stupid things
without knowing anything.
766
00:53:06,641 --> 00:53:08,560
If he needs something, bring it to him.
767
00:53:08,643 --> 00:53:09,644
I'm hanging up.
768
00:53:17,402 --> 00:53:18,737
What did I...
769
00:53:18,820 --> 00:53:21,448
What did I do to be scolded like that?
770
00:53:21,948 --> 00:53:24,492
Good grief.
771
00:53:27,120 --> 00:53:28,204
{\an8}DIAMOND GAME
772
00:53:29,998 --> 00:53:30,916
What is that?
773
00:53:32,292 --> 00:53:34,586
Dad asked me to bring it,
so he can play it.
774
00:53:34,669 --> 00:53:37,172
Diamond Game? All of a sudden?
775
00:53:37,797 --> 00:53:38,882
That's weird.
776
00:53:40,050 --> 00:53:42,010
Is this an early symptom of dementia?
777
00:53:43,553 --> 00:53:44,554
She said it isn't.
778
00:53:44,638 --> 00:53:46,556
She told me not to say stupid things.
779
00:53:47,057 --> 00:53:48,934
I asked Eun-joo and got scolded.
780
00:53:50,852 --> 00:53:52,103
That's who she is.
781
00:53:53,605 --> 00:53:56,066
I'm guessing you have to go back
to the hospital with Mom's clothes.
782
00:53:56,816 --> 00:53:59,194
-What did Chan-hyuk say?
-What?
783
00:53:59,861 --> 00:54:00,946
You were on the phone with him.
784
00:54:02,030 --> 00:54:03,323
Right.
785
00:54:03,406 --> 00:54:04,824
He asked how Dad was doing.
786
00:54:07,160 --> 00:54:10,664
I was the last person
Dad talked to on the phone
787
00:54:10,747 --> 00:54:12,457
before he went on the nighttime hike.
788
00:54:15,460 --> 00:54:16,461
He told me
789
00:54:17,545 --> 00:54:20,507
to live happily and joyfully with you.
790
00:54:21,174 --> 00:54:23,051
Like he knew there would be an accident.
791
00:54:24,094 --> 00:54:25,929
To live happily and joyfully.
792
00:54:27,055 --> 00:54:28,640
I thought about it
793
00:54:29,432 --> 00:54:31,309
and Dad was the only one who never asked,
794
00:54:32,435 --> 00:54:33,979
"Why aren't you having a kid?"
795
00:54:34,896 --> 00:54:36,773
"How's the hospital business going?"
796
00:54:36,856 --> 00:54:39,609
"Are your in-laws nice to you?"
797
00:54:41,236 --> 00:54:42,988
He never asked such questions.
798
00:54:44,864 --> 00:54:48,493
He always just tells me
to live happily and joyfully with you.
799
00:54:49,953 --> 00:54:53,873
He knows that I've been trying hard
to have a baby for years.
800
00:54:55,417 --> 00:54:56,334
But...
801
00:54:58,920 --> 00:55:00,588
I think he also knew I gave up.
802
00:55:02,507 --> 00:55:03,842
I gave up.
803
00:55:05,427 --> 00:55:08,430
I went back to the life of drinking
multiple cups of strong coffee.
804
00:55:12,851 --> 00:55:15,311
Can the two of us really live
805
00:55:16,062 --> 00:55:19,941
happily and joyfully without children?
806
00:55:31,995 --> 00:55:35,206
Ms. Sook, is he bringing
the Diamond Game board?
807
00:55:35,290 --> 00:55:37,125
You're going to play me, right?
808
00:55:37,834 --> 00:55:39,085
Ms. Sook, I'll wipe it.
809
00:55:39,169 --> 00:55:41,671
Stop calling me Ms. Sook.
810
00:55:44,758 --> 00:55:45,717
I see.
811
00:55:47,844 --> 00:55:49,846
I don't call you Ms. Sook anymore?
812
00:55:51,723 --> 00:55:53,266
Then what do I call you here?
813
00:55:54,225 --> 00:55:55,810
I mean, now?
814
00:55:55,894 --> 00:55:58,271
What do I call you now?
815
00:55:58,354 --> 00:55:59,689
Hey.
816
00:56:00,774 --> 00:56:01,608
Hey.
817
00:56:02,275 --> 00:56:03,234
Eun-joo.
818
00:56:04,819 --> 00:56:05,820
Eun-hee.
819
00:56:06,654 --> 00:56:07,906
Ji-woo!
820
00:56:07,989 --> 00:56:09,449
Hey, you!
821
00:56:12,994 --> 00:56:15,163
Just call me "You."
822
00:56:17,582 --> 00:56:18,583
You...
823
00:56:22,420 --> 00:56:25,340
Then what do you call me?
824
00:56:28,259 --> 00:56:30,553
Here.
825
00:56:30,637 --> 00:56:32,222
You left this.
826
00:56:42,690 --> 00:56:43,942
It's time to eat.
827
00:56:44,025 --> 00:56:45,360
Tell your father to come and eat.
828
00:56:56,579 --> 00:56:58,081
I call you the same.
829
00:57:00,083 --> 00:57:01,042
You.
830
00:57:02,293 --> 00:57:03,419
You.
831
00:57:20,687 --> 00:57:21,938
You...
832
00:57:24,232 --> 00:57:25,942
haven't changed at all.
833
00:57:27,777 --> 00:57:31,072
My dirty, shaggy, and gloomy room
834
00:57:32,615 --> 00:57:34,909
without any proper items
835
00:57:36,995 --> 00:57:39,038
shone brightly after you came.
836
00:57:40,790 --> 00:57:44,669
And our kids shine brightly too,
perhaps because you raised them well.
837
00:57:44,752 --> 00:57:46,296
You...
838
00:57:49,591 --> 00:57:51,009
haven't changed at all.
839
00:58:00,768 --> 00:58:03,146
What is it?
I don't think I left anything behind.
840
00:58:03,229 --> 00:58:04,105
This.
841
00:58:05,565 --> 00:58:06,983
Hey, this is...
842
00:58:09,152 --> 00:58:10,612
Let's go for now.
843
00:58:11,279 --> 00:58:12,405
Where are we going?
844
00:58:18,203 --> 00:58:19,787
That relieves my hangover.
845
00:58:21,164 --> 00:58:23,166
Did Mr. Playboy call you?
846
00:58:23,249 --> 00:58:24,375
Mr. Playboy?
847
00:58:25,126 --> 00:58:28,004
Hey, that's just how I feel.
848
00:58:30,131 --> 00:58:31,341
He doesn't know my number.
849
00:58:33,343 --> 00:58:35,220
-How about you?
-I don't know his either.
850
00:58:36,721 --> 00:58:39,557
Why did you lie to me
and make me come here?
851
00:58:39,641 --> 00:58:41,726
Whether you know his number or not,
852
00:58:41,809 --> 00:58:43,269
don't call him first.
853
00:58:43,353 --> 00:58:46,814
That's quite a tacky advice
from another Mr. Playboy.
854
00:58:46,898 --> 00:58:47,941
Should I be elusive?
855
00:58:48,024 --> 00:58:50,485
No, it's about being cold and considerate.
856
00:58:52,779 --> 00:58:54,572
Isn't considerate a kind word?
857
00:58:54,656 --> 00:58:55,865
Cold and considerate?
858
00:58:55,949 --> 00:58:56,908
Mr. Playboy and you.
859
00:58:56,991 --> 00:59:00,119
The two of you know nothing
about each other.
860
00:59:00,203 --> 00:59:02,580
-Do we know nothing?
-Then what do you know?
861
00:59:02,664 --> 00:59:04,999
Position, qualification, age, and gender?
862
00:59:05,083 --> 00:59:06,918
Everyone else knows that.
863
00:59:09,629 --> 00:59:11,756
Did you ask before you made out with him?
864
00:59:11,839 --> 00:59:14,092
"Are you a playboy?"
865
00:59:14,175 --> 00:59:15,802
That's just how I feel.
866
00:59:15,885 --> 00:59:18,805
-"Are you married?"
-That's not it for sure.
867
00:59:18,888 --> 00:59:20,473
"Do you have a girlfriend?"
868
00:59:20,557 --> 00:59:21,391
Hey.
869
00:59:21,474 --> 00:59:23,601
Did you make me come here to say all this?
870
00:59:24,727 --> 00:59:27,855
You always gave me advice
whenever I dated someone.
871
00:59:28,565 --> 00:59:29,399
Hey.
872
00:59:30,608 --> 00:59:31,734
Do you need advice too?
873
00:59:33,027 --> 00:59:34,112
No.
874
00:59:37,782 --> 00:59:41,911
When you dated Jong-pal,
you always did what he wanted.
875
00:59:42,620 --> 00:59:44,998
You never told him
what you like and what you don't.
876
00:59:46,416 --> 00:59:47,834
Don't do that this time.
877
01:00:01,848 --> 01:00:06,102
Don't get anxious and start asking him
about what he remembers.
878
01:00:06,185 --> 01:00:07,812
It'll come back naturally.
879
01:00:07,895 --> 01:00:10,315
Just let him relax
and do what he wants to.
880
01:00:11,524 --> 01:00:13,318
Okay, thank you.
881
01:00:18,573 --> 01:00:21,618
It was small back then,
but this is big, so it's easy to see.
882
01:00:22,410 --> 01:00:24,370
You bought this.
883
01:00:26,164 --> 01:00:27,081
Really?
884
01:00:30,668 --> 01:00:33,046
Your mom's coming. Let's play it with her.
885
01:00:33,713 --> 01:00:34,589
Ms. Sook.
886
01:00:39,052 --> 01:00:39,927
Come here.
887
01:00:40,720 --> 01:00:41,638
Ms. Sook...
888
01:00:52,065 --> 01:00:55,234
I think I fell for Mr. Playboy first.
889
01:01:03,368 --> 01:01:04,786
He acknowledged me.
890
01:01:06,621 --> 01:01:08,122
You should've gone in first.
891
01:01:09,582 --> 01:01:12,502
You're the best at our company,
so I must wait for you.
892
01:01:12,585 --> 01:01:15,088
I studied a lot after I was assigned.
893
01:01:15,171 --> 01:01:16,923
I read company newspapers
894
01:01:17,006 --> 01:01:18,841
and studied the employees' tendencies.
895
01:01:19,467 --> 01:01:21,803
And you had the best harmony with me.
896
01:01:22,637 --> 01:01:24,806
The books published under your planning...
897
01:01:26,557 --> 01:01:27,642
were the best.
898
01:01:29,519 --> 01:01:31,104
That made my heart flutter.
899
01:01:31,187 --> 01:01:34,107
When he said the books published
under my planning were the best,
900
01:01:34,691 --> 01:01:37,860
I was so happy I couldn't handle it.
901
01:01:39,862 --> 01:01:42,949
I guess I was lonely
after being single for five years.
902
01:01:43,866 --> 01:01:45,201
I feel bad for myself.
903
01:01:48,079 --> 01:01:49,497
That's how everyone is.
904
01:01:50,331 --> 01:01:52,667
When someone acknowledges you,
that becomes poison.
905
01:01:52,750 --> 01:01:55,461
One time, the lady at the restaurant
in front of my office
906
01:01:55,545 --> 01:01:58,840
gave me tons of kkakdugi
saying, "You like kkakdugi, don't you?"
907
01:01:59,882 --> 01:02:03,302
I was so touched beyond words
and I only went there to eat after that.
908
01:02:04,220 --> 01:02:06,472
Even if it had cockroaches,
I only went to that place.
909
01:02:15,189 --> 01:02:16,733
Are you feeling lonely, too?
910
01:02:20,903 --> 01:02:21,738
Good grief.
911
01:02:30,955 --> 01:02:32,582
TINKERBELL
912
01:02:32,665 --> 01:02:34,834
PLANNED PREGNANCY
90 DAY PLAN
913
01:03:49,492 --> 01:03:52,203
-Mom, are you going to be okay?
-Yes, go on.
914
01:03:54,163 --> 01:03:55,289
Dad's out.
915
01:03:56,833 --> 01:03:58,376
-Bye, Mom.
-Bye.
916
01:03:59,293 --> 01:04:00,753
Rest up. I'll be back tomorrow.
917
01:04:01,629 --> 01:04:02,588
Okay.
918
01:04:22,400 --> 01:04:24,735
I think you should watch this, too.
919
01:04:49,510 --> 01:04:50,887
Ji-woo.
920
01:04:50,970 --> 01:04:54,056
I'll count on you when Dad
leaves the hospital tomorrow, too.
921
01:06:18,265 --> 01:06:20,768
Just go in first.
922
01:06:22,937 --> 01:06:25,398
Yours won't need any more corrections.
923
01:06:25,940 --> 01:06:28,067
-Send it to the company and upload it.
-Okay.
924
01:06:28,901 --> 01:06:32,238
My father is being discharged today,
so can I step out for a while?
925
01:06:32,321 --> 01:06:33,489
You're done. You can go.
926
01:06:33,572 --> 01:06:34,824
Okay.
927
01:06:41,831 --> 01:06:44,834
Mr. Playboy is walking toward me
in the parking lot. What to do?
928
01:07:03,477 --> 01:07:05,312
How was your weekend?
929
01:07:06,480 --> 01:07:07,648
Great.
930
01:07:07,732 --> 01:07:08,858
What about you?
931
01:07:10,192 --> 01:07:11,193
Great.
932
01:07:20,494 --> 01:07:23,372
Don't look around with an anxious,
awkward look on your face.
933
01:07:23,456 --> 01:07:24,582
If you care too much,
934
01:07:24,665 --> 01:07:26,417
they'll find out
and you'll look like a loser.
935
01:07:27,585 --> 01:07:29,295
Would you like to have lunch with me?
936
01:07:30,212 --> 01:07:31,088
What?
937
01:07:31,172 --> 01:07:32,840
Don't act like you didn't hear it.
938
01:07:33,507 --> 01:07:36,177
Be honest and clear in conversations.
939
01:07:37,803 --> 01:07:39,263
No, let's have dinner.
940
01:07:45,436 --> 01:07:47,021
Yes, good morning.
941
01:07:47,104 --> 01:07:49,106
Good morning, sir.
942
01:08:01,452 --> 01:08:02,870
This is embarrassing.
943
01:08:02,953 --> 01:08:04,080
What is it?
944
01:08:04,163 --> 01:08:08,000
Who are you texting
so early in the morning?
945
01:08:08,084 --> 01:08:11,253
Kyung-ok, stop acting cute.
It's too early in the morning.
946
01:08:11,337 --> 01:08:16,592
Why? Doesn't my energy
get rid of your Monday blues?
947
01:08:18,761 --> 01:08:21,514
I have important information
about the Vice CEO.
948
01:08:23,349 --> 01:08:24,975
The Vice CEO...
949
01:08:27,603 --> 01:08:31,232
has a fiancée he will marry soon.
950
01:08:40,783 --> 01:08:42,743
What are you doing?
951
01:08:45,329 --> 01:08:47,164
I can't remember the house
952
01:08:49,125 --> 01:08:50,543
we live in together.
953
01:08:50,626 --> 01:08:53,170
I'm sure you'll remember if you go there.
954
01:08:57,883 --> 01:08:59,093
Do we own that house?
955
01:09:01,595 --> 01:09:03,180
It's under your name.
956
01:09:07,560 --> 01:09:09,311
So I bought a house in Seoul.
957
01:09:12,481 --> 01:09:15,985
What if my memories don't come back
even after I go home?
958
01:09:18,362 --> 01:09:19,780
I'm worried.
959
01:09:19,864 --> 01:09:23,159
The doctor told you to relax
and don't think too hard.
960
01:09:32,793 --> 01:09:34,086
By the way,
961
01:09:36,881 --> 01:09:39,049
I'm asking just in case I make a mistake.
962
01:09:42,261 --> 01:09:43,512
Does our eldest daughter...
963
01:09:45,472 --> 01:09:46,807
know about it?
964
01:09:50,477 --> 01:09:54,481
Eun-joo knows about what?
965
01:10:04,658 --> 01:10:06,035
Are you going somewhere?
966
01:10:12,917 --> 01:10:14,251
Does she know...
967
01:10:17,296 --> 01:10:19,006
that I'm not
968
01:10:21,550 --> 01:10:22,885
her biological father?
969
01:10:56,877 --> 01:10:58,337
You're keeping a secret from me, right?
970
01:10:58,420 --> 01:11:02,049
Tell Eun-joo before I tell her myself.
971
01:11:02,132 --> 01:11:03,008
The fruit shop?
972
01:11:03,092 --> 01:11:04,343
The fruit shop Mr. Yoo?
973
01:11:05,469 --> 01:11:08,430
-He's jealous, too?
-Ms. Sook likes Korean melons?
974
01:11:08,514 --> 01:11:10,432
Ji-woo, which one do you prefer?
975
01:11:10,516 --> 01:11:11,600
Tangerines?
976
01:11:11,684 --> 01:11:14,061
It's not that I like him.
I made a mistake.
977
01:11:14,687 --> 01:11:15,688
You like Mr. Playboy.
978
01:11:15,771 --> 01:11:17,606
You'll know how flustered
I am by your actions
979
01:11:17,690 --> 01:11:18,941
once you get your memories back.
980
01:11:19,024 --> 01:11:21,193
Don't be ridiculous.
981
01:11:21,277 --> 01:11:23,904
You're lying about not remembering, right?
982
01:11:24,488 --> 01:11:29,076
{\an8}Subtitle translation by: Hae-lim Lee
69159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.