Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
[pages riffling]
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
♪ dramatic music playing ♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
♪
4
00:00:20,542 --> 00:00:22,167
[grunting]
‐ Huh.
5
00:00:22,167 --> 00:00:24,458
Well, this is the address.
6
00:00:24,458 --> 00:00:25,042
[whines]
7
00:00:25,042 --> 00:00:27,042
I mean, I was expecting
a strip mall situation,
8
00:00:27,042 --> 00:00:28,625
maybe a home office.
9
00:00:28,625 --> 00:00:31,958
That's usually where you find
a guy called "The Accountant."
10
00:00:31,958 --> 00:00:34,958
But no! Guess we're breaking
into a prison today! [scoffs]
11
00:00:35,292 --> 00:00:37,208
And we're not even gonna get
to do all the fun stuff
12
00:00:37,208 --> 00:00:39,208
that usually winds up leading to prison.
13
00:00:39,500 --> 00:00:40,542
What do we even call this?
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,833
A "Reverse‐Shawshank," maybe? [chuckles]
15
00:00:43,667 --> 00:00:45,458
Eh, they never made that
into a movie, you know.
16
00:00:45,458 --> 00:00:47,292
Probably because
it's such a dumb idea.
17
00:00:47,292 --> 00:00:49,875
Well, I mean,
the idea itself is‐is great,
18
00:00:49,875 --> 00:00:51,750
but just terrible
for whoever's doing it,
19
00:00:51,750 --> 00:00:52,625
because once you get in,
20
00:00:53,042 --> 00:00:54,292
eh, you know,
you gotta get out.
21
00:00:54,292 --> 00:00:55,458
Which is basically impossible.
22
00:00:55,458 --> 00:00:56,917
I mean, that's the way
these things are designed, so‐‐
23
00:00:56,917 --> 00:00:58,250
Hey, whoa, whoa, whoa.
Hey. Hey.
24
00:00:58,250 --> 00:00:59,375
Pump the brakes, bud.
25
00:00:59,375 --> 00:01:01,792
You can't just climb over.
You know these places, they have a‐‐
26
00:01:01,792 --> 00:01:02,958
[electricity crackles]
[screeches]
27
00:01:02,958 --> 00:01:04,042
Whoa!
28
00:01:05,250 --> 00:01:06,375
Ho ho ho!
29
00:01:06,375 --> 00:01:07,750
[Monkey grunts]
30
00:01:08,583 --> 00:01:11,958
Electric fence. I was gonna say
they have an electric fence.
31
00:01:11,958 --> 00:01:13,458
[groans]
32
00:01:13,458 --> 00:01:15,250
This place is secure
as heck, huh?
33
00:01:15,250 --> 00:01:19,000
♪ dramatic theme playing ♪
34
00:01:19,000 --> 00:01:22,458
♪
35
00:01:24,750 --> 00:01:27,750
♪
36
00:01:31,708 --> 00:01:33,125
Okay, word of caution.
37
00:01:33,125 --> 00:01:35,000
You think people are bad
on the streets,
38
00:01:35,000 --> 00:01:36,958
prison's like a hundred times worse.
39
00:01:36,958 --> 00:01:37,833
[whines]
40
00:01:37,833 --> 00:01:39,833
No, no, no.
Don't "sure" me, alright?
41
00:01:39,833 --> 00:01:41,667
We're about to enter
the sixth circle of hell.
42
00:01:41,667 --> 00:01:43,208
You gotta be ruthless, man.
43
00:01:43,208 --> 00:01:44,833
No hesitation. No humanity.
44
00:01:45,292 --> 00:01:46,625
Or, uh, monkey‐manity.
45
00:01:46,625 --> 00:01:47,583
Whatever. You know what I meant.
46
00:01:47,583 --> 00:01:48,542
[Monkey grunts]
47
00:01:49,792 --> 00:01:53,208
[panting]
48
00:01:53,208 --> 00:01:54,125
[dog growls]
49
00:01:59,875 --> 00:02:01,792
Monkey! What the hell
are you doing?
50
00:02:01,792 --> 00:02:02,625
Just kill the dog!
51
00:02:02,917 --> 00:02:04,542
It's a dog. Nobody cares!
52
00:02:04,542 --> 00:02:06,333
[barking]
Shit. Take the shot.
53
00:02:06,333 --> 00:02:07,333
Take the shot!
54
00:02:07,333 --> 00:02:09,083
[barking]
[screeching]
55
00:02:10,125 --> 00:02:12,333
No, no, no, no!
56
00:02:12,333 --> 00:02:14,083
God damnit!
57
00:02:14,083 --> 00:02:15,167
[growling]
58
00:02:15,167 --> 00:02:16,083
Run!
59
00:02:16,917 --> 00:02:19,167
[dog barking]
[Monkey hooting]
60
00:02:27,083 --> 00:02:30,000
[panting]
61
00:02:30,708 --> 00:02:33,000
[whimpering]
62
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
We've been here thirty seconds
and you've already lost the gun?
63
00:02:37,000 --> 00:02:39,250
I said "no hesitation"!
Did I say "no hesitation"?
64
00:02:39,750 --> 00:02:40,792
Why didn't you shoot?
65
00:02:40,792 --> 00:02:41,917
[grunts]
66
00:02:41,917 --> 00:02:43,000
I'm sorry, your code?
67
00:02:43,500 --> 00:02:45,083
Oh, okay, okay, time‐out. Time‐out.
68
00:02:45,500 --> 00:02:47,958
Listen: living by a code is
a rookie mistake, man.
69
00:02:47,958 --> 00:02:50,000
When I first started,
I told myself
70
00:02:50,000 --> 00:02:52,292
I'd only kill people
who were gonna die anyway.
71
00:02:52,292 --> 00:02:54,417
You know, like the old
and terminally ill.
72
00:02:54,417 --> 00:02:57,833
Then, then, I realized,
isn't everyone gonna die anyway?
73
00:02:57,833 --> 00:02:59,625
So... [whistles]
I scrapped the rule,
74
00:02:59,625 --> 00:03:01,167
and my income skyrocketed.
75
00:03:01,542 --> 00:03:04,042
A code is just a bunch
of dumb random rules
76
00:03:04,042 --> 00:03:05,333
that stop you
from doing the gig.
77
00:03:05,333 --> 00:03:06,000
[whines]
78
00:03:06,000 --> 00:03:08,875
I mean, do you really wanna fight
with one hand tied behind your back?
79
00:03:08,875 --> 00:03:11,375
[hooting]
80
00:03:11,375 --> 00:03:13,875
I know you can use your feet too,
that's not the goddamn point.
81
00:03:13,875 --> 00:03:16,125
You don't want to be
the only killer with a code.
82
00:03:16,125 --> 00:03:18,042
That's like competing
in the Tour de France
83
00:03:18,042 --> 00:03:19,500
without getting all roided up.
84
00:03:19,500 --> 00:03:21,417
Oh oh, hey! Look at this!
85
00:03:21,417 --> 00:03:22,750
This is our lucky day!
86
00:03:22,750 --> 00:03:24,667
You know, we'll just hop down here
and mosey our way
87
00:03:24,667 --> 00:03:26,667
to the Central Directory
or whatever
88
00:03:26,667 --> 00:03:28,000
and find The Accountant, and boom,
89
00:03:28,000 --> 00:03:29,667
we'll be home
by lunch so‐‐ Dude?
90
00:03:30,292 --> 00:03:32,167
Hey, dude? Where'd you‐‐
where are you?
91
00:03:32,167 --> 00:03:35,167
[rat squeaking]
92
00:03:37,375 --> 00:03:39,500
Are you trolling me right now?
93
00:03:39,500 --> 00:03:41,042
I just gave you
this epic speech,
94
00:03:41,042 --> 00:03:42,625
and you're helping
a disgusting rat?
95
00:03:42,625 --> 00:03:44,708
[screeches]
96
00:03:44,708 --> 00:03:46,833
I wish we would have taped
that little viral video moment.
97
00:03:46,833 --> 00:03:48,167
So sweet. Can we go now?
[loud bang]
98
00:03:48,167 --> 00:03:49,083
Oh!
99
00:03:49,083 --> 00:03:50,042
[rumbling]
100
00:03:50,042 --> 00:03:51,000
God damnit.
101
00:03:52,750 --> 00:03:54,167
Nah, you know what,
I'm not gonna say it.
102
00:03:54,625 --> 00:03:56,625
It'd be too easy.
But I told you so.
103
00:03:56,625 --> 00:03:57,417
[grunts]
104
00:03:59,042 --> 00:03:59,917
[Ito sighs]
105
00:03:59,917 --> 00:04:02,000
‐ Look, I don't know
what people are saying,
106
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
but for the record,
107
00:04:04,958 --> 00:04:06,250
I'm not crazy.
108
00:04:06,250 --> 00:04:09,250
‐ No one's calling you crazy,
Lieutenant Ito.
109
00:04:09,250 --> 00:04:11,167
I know you're feeling
a great deal of guilt
110
00:04:11,167 --> 00:04:12,292
after losing your partner.
111
00:04:12,792 --> 00:04:14,958
And perhaps for
112
00:04:14,958 --> 00:04:17,000
other poor decisions in your past.
113
00:04:17,500 --> 00:04:19,542
But you are blaming
these crimes on a,
114
00:04:20,083 --> 00:04:21,333
what did you say it was?
115
00:04:22,792 --> 00:04:24,333
‐ Um. Monkey.
116
00:04:24,750 --> 00:04:26,625
‐ Monkey. Ah.
117
00:04:26,625 --> 00:04:27,833
[pencil scratching]
118
00:04:27,833 --> 00:04:29,042
‐ Wh‐what are you writing?
119
00:04:29,042 --> 00:04:30,708
‐ Don't worry about
what I'm writing.
120
00:04:35,125 --> 00:04:36,458
‐ Hey! Ito‐san!
121
00:04:36,458 --> 00:04:37,333
Check it out.
122
00:04:37,333 --> 00:04:39,167
Photos of the casino victims.
123
00:04:39,167 --> 00:04:40,750
Look at the claw marks
on the bodies‐‐
124
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
‐ Haruka, we're done
with this theory.
125
00:04:43,000 --> 00:04:44,625
It‐it's crazy.
126
00:04:44,625 --> 00:04:46,750
‐ But all the facts point
in this direction,
127
00:04:46,750 --> 00:04:48,000
and you always follow
the facts!
128
00:04:48,000 --> 00:04:49,667
That's the first rule
of being a detective!
129
00:04:49,667 --> 00:04:51,125
‐ Yeah? What's the second rule?
130
00:04:51,500 --> 00:04:52,583
‐ No open‐toed shoes.
131
00:04:52,583 --> 00:04:53,542
‐ Jesus Christ.
132
00:04:53,542 --> 00:04:55,542
Haruka, you can't do this job
133
00:04:55,542 --> 00:04:57,333
by going off some check‐list.
134
00:04:57,333 --> 00:04:58,500
That's a rookie mistake.
135
00:04:58,500 --> 00:05:00,083
‐ If something's true,
136
00:05:00,083 --> 00:05:01,875
isn't it our obligation
to speak up?
137
00:05:01,875 --> 00:05:02,292
[sighs]
138
00:05:02,833 --> 00:05:04,667
‐ They've put me
on administrative leave.
139
00:05:05,292 --> 00:05:07,750
My only obligation
is to the bar.
140
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
[bell tinkling]
141
00:05:08,750 --> 00:05:09,458
‐ Uh‐‐
142
00:05:09,458 --> 00:05:10,542
‐ What the hell is that?
143
00:05:10,542 --> 00:05:11,542
[officers laughing]
144
00:05:11,542 --> 00:05:12,583
[sighs]
145
00:05:12,583 --> 00:05:14,042
‐ We cracked the case!
146
00:05:14,042 --> 00:05:15,208
[laughter]
147
00:05:17,125 --> 00:05:18,708
[grunting, hooting]
148
00:05:18,708 --> 00:05:20,333
BRYCE:
Am I still claustrophobic?
149
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
Y‐you mean since yesterday?
150
00:05:21,958 --> 00:05:23,333
Yes, you dickhead,
151
00:05:23,333 --> 00:05:24,792
it doesn't just go away.
152
00:05:24,792 --> 00:05:26,542
[Monkey grunting]
153
00:05:26,542 --> 00:05:28,125
No, no, no,
that's bullshit.
154
00:05:28,125 --> 00:05:29,500
No, everybody has a phobia.
155
00:05:29,500 --> 00:05:31,333
You know, it's like, uh, HPV.
156
00:05:31,333 --> 00:05:34,042
We all got it,
just nobody talks about it.
157
00:05:34,458 --> 00:05:35,917
[Monkey screams]
[thuds]
158
00:05:39,250 --> 00:05:41,375
There you go!
That's fun, right?
159
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
Like an amusement park!
[Monkey screeches]
160
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
At least for me,
'cause I'm amused by this.
161
00:05:47,000 --> 00:05:48,708
[buzzer sounds]
162
00:05:49,333 --> 00:05:51,042
[grunting]
163
00:05:52,792 --> 00:05:54,417
That's actually
a great look for prison.
164
00:05:54,417 --> 00:05:55,208
[whines]
165
00:06:01,500 --> 00:06:02,958
[electricity crackles]
[screeching]
166
00:06:02,958 --> 00:06:04,000
Ah, you see?
167
00:06:04,792 --> 00:06:06,667
You should have killed
the damn dog like I told you.
168
00:06:06,667 --> 00:06:07,958
[Monkey whimpers]
169
00:06:10,417 --> 00:06:13,958
[inmates shouting]
170
00:06:14,500 --> 00:06:16,458
Oooh. Somebody's popular.
171
00:06:16,667 --> 00:06:17,833
[chuckles]
172
00:06:17,833 --> 00:06:19,292
Hey, don't be afraid to strut
a little, you know.
173
00:06:19,292 --> 00:06:20,542
Give 'em something to holler at.
174
00:06:20,875 --> 00:06:22,333
Get that little monkey booty poppin'!
175
00:06:22,333 --> 00:06:24,500
[grunts, screeches]
176
00:06:25,958 --> 00:06:28,000
[toilet flushes]
177
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
WARDEN: Gentlemen,
178
00:06:30,833 --> 00:06:32,542
is there any chance
179
00:06:32,542 --> 00:06:35,458
either of you may have
mistakenly entered
180
00:06:35,458 --> 00:06:38,417
my private bathroom this morning?
181
00:06:38,417 --> 00:06:39,292
[electricity crackles]
182
00:06:41,125 --> 00:06:44,250
You see, I noticed
a drop of urine
183
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
on the edge of the porcelain.
184
00:06:46,708 --> 00:06:48,875
And I always lift the seat.
185
00:06:48,875 --> 00:06:50,292
[screeching]
186
00:06:51,167 --> 00:06:53,250
I mean,
it doesn't seem unreasonable
187
00:06:53,250 --> 00:06:56,167
for a man to have one little place
in this hell‐hole
188
00:06:56,167 --> 00:06:58,208
to call his own, does it?
189
00:06:59,208 --> 00:07:00,708
[screeching]
190
00:07:00,708 --> 00:07:01,625
Does it?
191
00:07:06,333 --> 00:07:07,750
‐ Holy shit. Look at this!
192
00:07:07,750 --> 00:07:10,667
All the info we need
to find The Accountant is right here!
193
00:07:10,667 --> 00:07:12,625
I mean, we are
in the eagle's nest, baby!
194
00:07:12,625 --> 00:07:13,958
I can't miss!
195
00:07:13,958 --> 00:07:15,083
[screeches, hoots]
196
00:07:15,083 --> 00:07:16,708
I mean, how great
is this, right?
197
00:07:17,917 --> 00:07:20,250
Oh, oh, oh, hang in there, bud.
You got this.
198
00:07:20,250 --> 00:07:21,833
You just wanna breathe
through it.
199
00:07:22,125 --> 00:07:24,542
You know how many car batteries
I've been hooked up to in my life?
200
00:07:24,542 --> 00:07:25,917
[growls]
201
00:07:28,292 --> 00:07:29,333
[screams]
202
00:07:29,333 --> 00:07:30,917
Oh boy, here's karma.
203
00:07:33,625 --> 00:07:34,667
[growls]
204
00:07:34,667 --> 00:07:37,375
[guards screaming]
205
00:07:37,375 --> 00:07:39,583
‐ No! No! I'll do
whatever you say!
206
00:07:40,417 --> 00:07:42,958
[grunting]
207
00:07:42,958 --> 00:07:45,292
‐ Nice, you gave him a taste
of his own medicine.
208
00:07:45,292 --> 00:07:46,625
Now give him a full dose.
209
00:07:46,625 --> 00:07:47,708
‐ No more! No more!
210
00:07:48,875 --> 00:07:51,250
[electricity crackling]
[warden screaming]
211
00:07:55,000 --> 00:07:56,750
‐ Alright, come on, let's fire it up
and find our guy.
212
00:07:57,625 --> 00:08:00,292
Whoa, whoa, whoa, hey, Monkey,
you're standing on the screen.
213
00:08:00,667 --> 00:08:01,667
You wanna move?
214
00:08:02,208 --> 00:08:02,875
Good.
215
00:08:02,875 --> 00:08:04,125
Okay, so just, um‐‐
216
00:08:04,125 --> 00:08:05,333
Whoa! Whoa! No. No.
217
00:08:05,333 --> 00:08:07,833
Don't paw‐mash.
That's not helpful.
218
00:08:07,833 --> 00:08:08,833
[grunts]
219
00:08:08,833 --> 00:08:10,500
[whines]
220
00:08:12,042 --> 00:08:13,458
Oh boy.
221
00:08:13,458 --> 00:08:15,667
I feel like I'm helping
my grandfather set up his TiVo.
222
00:08:16,750 --> 00:08:17,583
Hallelujah.
223
00:08:17,583 --> 00:08:19,167
Okay, now very carefully,
224
00:08:19,167 --> 00:08:21,208
I want you to select
the top option button‐‐ No!
225
00:08:21,208 --> 00:08:22,458
[groans]
226
00:08:22,958 --> 00:08:24,792
[chuckles] Ooh boy, oh boy.
227
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
Deep breaths. Deep breaths!
228
00:08:27,500 --> 00:08:28,583
[hoots]
229
00:08:28,583 --> 00:08:29,708
Okay, here we go!
We're back.
230
00:08:29,708 --> 00:08:33,125
Alright, so now when we found the ledger
the address was Sugano 227.
231
00:08:33,125 --> 00:08:35,083
Um, oh, there was
a number after that.
232
00:08:35,083 --> 00:08:36,417
What the‐‐ what the hell was it?
It was, um‐‐
233
00:08:36,417 --> 00:08:37,375
[smacks lips]
234
00:08:37,375 --> 00:08:39,083
Ohhh, this is gonna kill me.
235
00:08:39,083 --> 00:08:41,292
Are you kidding me?
We get into a prison and now‐‐
236
00:08:41,292 --> 00:08:42,708
9621!
[snaps fingers]
237
00:08:42,708 --> 00:08:44,667
Still got it.
I used to count cards.
238
00:08:44,667 --> 00:08:45,667
[beep]
239
00:08:45,667 --> 00:08:46,917
Oh yeah.
Look at this guy.
240
00:08:47,417 --> 00:08:49,292
Well, if that's not The Accountant,
then I don't know what.
241
00:08:49,292 --> 00:08:51,250
[chuckles]
That's definitely him.
242
00:08:52,000 --> 00:08:53,708
Oh, that's helpful!
243
00:08:53,708 --> 00:08:56,167
‐ You can't go where he is.
244
00:08:56,167 --> 00:08:57,417
He's in "The Pit."
245
00:08:57,958 --> 00:09:00,458
An underground cellblock
for the worst offenders.
246
00:09:00,458 --> 00:09:02,167
We sealed it shut
three years ago.
247
00:09:02,583 --> 00:09:04,542
He's gone totally insane.
248
00:09:04,833 --> 00:09:07,083
Guy drinks
his own piss now.
249
00:09:07,083 --> 00:09:08,417
Like, exclusively.
250
00:09:08,417 --> 00:09:10,250
Drinks piss.
Pisses. Drinks that.
251
00:09:10,750 --> 00:09:12,333
It doesn't make any sense, right?
252
00:09:12,333 --> 00:09:13,500
‐ This guy's great.
253
00:09:13,500 --> 00:09:15,083
Hit him again!
[electricity crackles]
254
00:09:16,250 --> 00:09:19,292
♪
255
00:09:22,458 --> 00:09:24,958
♪
256
00:09:27,792 --> 00:09:31,208
OZU: [over loudspeaker] We will restore
this country's tradition and honor.
257
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
‐ Just go around.
258
00:09:32,458 --> 00:09:33,833
OZU: ...rule of law.
259
00:09:34,208 --> 00:09:36,542
Under an Ozu administration,
260
00:09:36,958 --> 00:09:40,000
we will sweep
the streets clean
261
00:09:40,333 --> 00:09:43,000
and usher in a new era
262
00:09:43,000 --> 00:09:45,625
of peace and prosperity.
263
00:09:45,625 --> 00:09:46,458
[tires screeching]
AKIKO: Oh!
264
00:09:46,458 --> 00:09:47,292
[grunts]
265
00:09:49,500 --> 00:09:51,167
‐ Oh no, no.
266
00:09:51,167 --> 00:09:52,458
I'm calling a doctor.
267
00:09:52,458 --> 00:09:54,375
‐ No, no, it's just tender.
268
00:09:54,375 --> 00:09:55,792
That bastard Ozu's
had it in for me
269
00:09:55,792 --> 00:09:57,875
ever since I confronted him
at the Parliament building.
270
00:09:58,833 --> 00:10:00,167
We've gotta do something
about this.
271
00:10:00,167 --> 00:10:02,833
‐ Well, we're definitely calling
the police.
272
00:10:03,250 --> 00:10:04,375
Reporting the driver.
273
00:10:04,375 --> 00:10:06,917
‐ Driver? What is that
going to accomplish?
274
00:10:06,917 --> 00:10:09,625
Ozu will just say that this asshole
was acting on his own.
275
00:10:09,625 --> 00:10:12,208
The police are in his pocket anyways.
They're totally useless!
276
00:10:12,208 --> 00:10:13,042
Aah!
277
00:10:13,042 --> 00:10:13,833
[winces]
278
00:10:13,833 --> 00:10:15,667
You know what, I'm calling everyone
I know in the press,
279
00:10:15,667 --> 00:10:17,250
and I'm telling them
how he threatened you,
280
00:10:17,250 --> 00:10:19,292
and then had one of his goons
try to run me over.
281
00:10:19,292 --> 00:10:20,667
If he wants to act
like a thug,
282
00:10:20,667 --> 00:10:21,792
the people have
the right to know.
283
00:10:21,792 --> 00:10:24,750
‐ Akiko, we're not gonna
start leaking stories.
284
00:10:24,750 --> 00:10:27,500
You don't want to get dragged down
into the mud with them.
285
00:10:28,042 --> 00:10:28,750
Trust me.
286
00:10:28,750 --> 00:10:31,250
‐ We're in the mud!
We're in a street fight!
287
00:10:31,250 --> 00:10:34,417
‐ I've been at this
a long time.
288
00:10:34,417 --> 00:10:36,625
I know revenge feels good
in the moment,
289
00:10:36,625 --> 00:10:38,583
but you have to be careful.
290
00:10:38,583 --> 00:10:41,125
If you go out there
making wild accusations,
291
00:10:41,542 --> 00:10:43,208
we will look erratic,
292
00:10:43,792 --> 00:10:45,875
and he will look reasonable.
293
00:10:45,875 --> 00:10:48,750
‐ Well, it happened to me.
And I have a right to report it.
294
00:10:48,750 --> 00:10:51,708
‐ Not if you want
to work in this campaign.
295
00:10:51,708 --> 00:10:53,083
That's my final decision.
296
00:10:53,083 --> 00:10:54,500
‐ Ugh. Fine.
297
00:10:54,500 --> 00:10:57,958
‐ I'll post extra security
outside your house tonight.
298
00:10:59,375 --> 00:11:00,542
‐ Ugh!
299
00:11:02,125 --> 00:11:04,000
[Monkey whimpers]
300
00:11:04,000 --> 00:11:04,750
[grunts]
301
00:11:04,750 --> 00:11:05,625
BRYCE: Am I scared?
302
00:11:06,208 --> 00:11:08,458
What, do you mean by the warden's
spooky "wittle" ghost story?
303
00:11:08,458 --> 00:11:09,583
Pfft. No!
304
00:11:09,583 --> 00:11:11,000
I am a ghost, bitch.
305
00:11:11,000 --> 00:11:12,542
He should be telling stories
about me!
306
00:11:12,542 --> 00:11:13,917
Bryce: the phantom killer!
307
00:11:13,917 --> 00:11:15,583
And his monkey sidekick!
308
00:11:15,583 --> 00:11:16,583
[hoots]
309
00:11:16,583 --> 00:11:18,417
Sidekick. You know, like his, uh,
310
00:11:18,417 --> 00:11:20,583
you know, his side‐piece.
His, uh, like his, uh‐‐
311
00:11:20,917 --> 00:11:22,500
I don't know, like his vice president.
[screeches]
312
00:11:22,500 --> 00:11:23,875
[thuds]
[growls]
313
00:11:24,167 --> 00:11:26,292
Yeah, that's what you are.
It's like an assistant.
314
00:11:26,292 --> 00:11:27,875
It's like an executive assistant,
315
00:11:27,875 --> 00:11:29,917
and you have a weapon
or a super power, too.
316
00:11:29,917 --> 00:11:32,542
But for the most part, you're just
sort of there to make sure, uh,
317
00:11:32,542 --> 00:11:34,292
I can stay focused
on my tasks.
318
00:11:34,292 --> 00:11:36,708
[elevator dings]
What the? Oh shit!
319
00:11:37,500 --> 00:11:39,708
Oh‐ho‐ho‐ho, no.
320
00:11:43,708 --> 00:11:44,917
Oh, I love this guy.
321
00:11:45,292 --> 00:11:46,875
[beeping]
322
00:11:46,875 --> 00:11:47,708
Huh...
323
00:11:48,208 --> 00:11:49,208
okay.
324
00:11:50,125 --> 00:11:51,083
[grunts]
325
00:11:51,083 --> 00:11:54,250
Hey, just because
this Accountant has gone a little Manson
326
00:11:54,250 --> 00:11:56,708
doesn't mean he's tougher
than the other assholes we've killed.
327
00:11:56,708 --> 00:11:58,042
Come on. Chop chop.
328
00:11:59,083 --> 00:12:00,708
Whoa‐ho‐ho! Yeah!
329
00:12:00,708 --> 00:12:01,667
Woo‐hoo‐hoo‐hoo!
330
00:12:02,333 --> 00:12:04,458
Woo! This is fun!
[Monkey screeching]
331
00:12:04,458 --> 00:12:05,667
[thud]
332
00:12:05,667 --> 00:12:07,208
[Monkey whimpers]
333
00:12:07,208 --> 00:12:09,042
You know, I hate
to be a negative Nellie,
334
00:12:09,583 --> 00:12:11,458
but this may have been
a bad idea.
335
00:12:11,875 --> 00:12:13,333
[Monkey growls]
336
00:12:17,417 --> 00:12:21,000
♪
337
00:12:21,000 --> 00:12:22,375
[growls]
338
00:12:23,708 --> 00:12:26,083
Hey, bud! No, no, no.
Stay down! Stay down!
339
00:12:26,083 --> 00:12:28,417
Play dead! You do not want
to wake up right now.
340
00:12:29,792 --> 00:12:31,167
[cackling]
341
00:12:33,500 --> 00:12:36,583
♪
342
00:12:36,583 --> 00:12:38,375
[inmates shouting, whistling]
343
00:12:38,375 --> 00:12:40,292
Oh, hey look!
It's our guy!
344
00:12:40,667 --> 00:12:42,083
That's The Accountant!
345
00:12:42,083 --> 00:12:43,708
He kind of looks like Joe Rogan, yeah?
346
00:12:43,708 --> 00:12:45,167
[Monkey grunts]
347
00:12:45,167 --> 00:12:46,333
[shouting, whistling stops]
348
00:12:46,333 --> 00:12:49,167
‐ Ever since the massacre
at the casino,
349
00:12:49,167 --> 00:12:52,125
I knew someone would come.
350
00:12:52,125 --> 00:12:55,458
I just didn't expect
a circus animal
351
00:12:55,458 --> 00:12:57,167
in a cheap suit.
352
00:12:57,167 --> 00:13:00,792
[all laugh]
353
00:13:00,792 --> 00:13:01,167
[growls]
354
00:13:01,625 --> 00:13:04,333
You have trespassed
into our world.
355
00:13:04,333 --> 00:13:06,208
Violated our laws!
356
00:13:06,208 --> 00:13:07,917
The law is all we have.
357
00:13:07,917 --> 00:13:12,167
The law is what guarantees
our society will live forever.
358
00:13:12,500 --> 00:13:13,542
The law
359
00:13:14,042 --> 00:13:16,542
and... the candy.
360
00:13:16,542 --> 00:13:18,500
[inmates cheering]
361
00:13:24,750 --> 00:13:26,792
‐ These poor bastards
are addicted to candy.
362
00:13:27,417 --> 00:13:28,375
[sniffs]
363
00:13:29,417 --> 00:13:31,375
[maniacal laughter]
364
00:13:31,375 --> 00:13:32,875
Wait, no, it's drugs.
365
00:13:33,208 --> 00:13:34,792
They're addicted to drugs. Duh.
366
00:13:34,792 --> 00:13:35,917
‐ Monkey,
367
00:13:36,583 --> 00:13:38,417
I sentence you
368
00:13:39,167 --> 00:13:40,375
to death.
369
00:13:40,375 --> 00:13:42,042
[maniacal laughter]
370
00:13:42,042 --> 00:13:43,750
‐ Well, you shouldn't have been
your own lawyer.
371
00:13:43,750 --> 00:13:45,250
That's Courtroom 101.
372
00:13:46,292 --> 00:13:49,917
THE ACCOUNTANT: But because
you have proven yourself so formidable,
373
00:13:49,917 --> 00:13:51,708
little Monkey,
374
00:13:51,708 --> 00:13:54,333
you will have the honor
375
00:13:54,333 --> 00:13:56,833
of dying in combat
376
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
with
377
00:13:58,667 --> 00:14:03,000
Fat Cobra!
378
00:14:03,458 --> 00:14:04,792
BRYCE: Oh. Fat Cobra.
379
00:14:04,792 --> 00:14:08,000
I know so many hitmen
who have died trying to kill him.
380
00:14:08,000 --> 00:14:10,375
Anyway, don't let the name fool you,
this guy's quick as lightning.
381
00:14:10,375 --> 00:14:12,708
And speaking of lightning,
he shoots it from his feet.
382
00:14:12,708 --> 00:14:15,333
Yeah, he's got has like
35 illegitimate children.
383
00:14:15,333 --> 00:14:16,667
Bit of a player,
you could say.
384
00:14:16,667 --> 00:14:18,750
Most of his kids, though,
he actually killed in combat.
385
00:14:18,750 --> 00:14:20,833
Which I guess made him resigned
to a life down here.
386
00:14:20,833 --> 00:14:22,792
So anyway, he's really got
nothing to lose.
387
00:14:22,792 --> 00:14:23,500
[whimpers]
388
00:14:23,500 --> 00:14:25,042
You know what,
I can tell this isn't helping.
389
00:14:25,042 --> 00:14:26,125
So just, um,
390
00:14:26,125 --> 00:14:27,500
just be fast.
391
00:14:27,500 --> 00:14:28,833
Alright. Go. Get him!
Go get him!
392
00:14:29,208 --> 00:14:30,208
Alright, you got this, buddy!
393
00:14:30,208 --> 00:14:32,750
Try to‐‐ try to punch him
in his giant balls or something.
394
00:14:32,750 --> 00:14:34,500
I don't know. Punch him
with your whole body!
395
00:14:34,500 --> 00:14:36,458
Oh god, we are so screwed.
396
00:14:36,458 --> 00:14:37,583
‐ Come here!
397
00:14:40,083 --> 00:14:41,167
[whines]
398
00:14:41,167 --> 00:14:42,583
[screeches]
[yells]
399
00:14:44,292 --> 00:14:45,042
Huh?
400
00:14:47,375 --> 00:14:49,792
‐ Oh no, no, no! Don't do that!
Now you're just pissing him off!
401
00:14:49,792 --> 00:14:51,125
‐ Get off!
402
00:14:51,958 --> 00:14:52,917
[yells]
403
00:14:52,917 --> 00:14:54,208
[Monkey hooting]
404
00:14:56,333 --> 00:14:57,792
[Fat Cobra laughs]
405
00:14:57,792 --> 00:15:00,125
What's wrong?
You're not having fun?
406
00:15:03,667 --> 00:15:06,042
[inmates cheering]
407
00:15:06,042 --> 00:15:08,000
[laughs]
408
00:15:08,000 --> 00:15:09,250
[growls]
409
00:15:10,625 --> 00:15:12,167
[hooting, screeching]
410
00:15:12,167 --> 00:15:12,583
Huh?
411
00:15:15,792 --> 00:15:17,792
Come back,
little monkey.
412
00:15:17,792 --> 00:15:19,542
[yells]
[electricity crackling]
413
00:15:21,208 --> 00:15:23,708
‐ Aye‐aye! Use the pipe!
414
00:15:23,708 --> 00:15:27,000
The one you're, like,
hanging on to, ya dipshit!
415
00:15:27,417 --> 00:15:28,667
It's our only chance!
416
00:15:28,667 --> 00:15:30,833
Yank down the pipe
and give that fatty a shower!
417
00:15:34,792 --> 00:15:35,208
‐ Huh?
418
00:15:35,625 --> 00:15:37,750
[screams]
419
00:15:38,667 --> 00:15:41,458
[steam hissing]
420
00:15:41,458 --> 00:15:43,500
[groaning]
421
00:15:43,500 --> 00:15:44,792
‐ Ah, yahtzee!
422
00:15:44,792 --> 00:15:48,125
Woo! Ha ha ha,
I'm a goddamn genius.
423
00:15:48,125 --> 00:15:50,667
I really am. How did they
ever kill me? I don't get it.
424
00:15:50,667 --> 00:15:53,042
ACCOUNTANT: We have a new champion
425
00:15:53,042 --> 00:15:54,750
of the pit!
426
00:15:54,750 --> 00:15:55,792
[inmates cheering]
427
00:15:55,792 --> 00:15:58,083
And you, Fat Cobra,
428
00:15:58,708 --> 00:16:00,708
mmm, my sweet friend,
429
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
you must die.
430
00:16:03,125 --> 00:16:03,708
[inmates booing]
431
00:16:03,708 --> 00:16:05,542
[groaning]
432
00:16:05,542 --> 00:16:10,083
‐ I only fought for you because
you gave me booze, asshole.
433
00:16:10,083 --> 00:16:11,708
[cackling]
434
00:16:14,042 --> 00:16:16,417
‐ Oh, hey, you gotta read
the room, bud.
435
00:16:16,750 --> 00:16:19,125
Uh, look, I've told you to do
a lot of rough shit today,
436
00:16:19,125 --> 00:16:20,792
but it's not just
because I'm being a dick.
437
00:16:20,792 --> 00:16:23,250
I mean, I am a dick,
but I'm trying to protect you.
438
00:16:23,708 --> 00:16:24,667
‐ Do it.
439
00:16:24,667 --> 00:16:26,500
‐ Trust me, the guy
you don't kill
440
00:16:26,500 --> 00:16:28,375
is the one who comes back later
and kills you.
441
00:16:29,417 --> 00:16:30,250
What are you doing?
442
00:16:30,250 --> 00:16:32,167
Monkey, no, no, no, no!
What the hell are you doing?
443
00:16:32,542 --> 00:16:33,583
ACCOUNTANT: What?
444
00:16:33,583 --> 00:16:36,500
You stupid animal!
445
00:16:36,500 --> 00:16:38,667
No one disobeys me!
446
00:16:38,667 --> 00:16:41,792
For this, you shall both die!
447
00:16:42,417 --> 00:16:45,458
‐ Monkey. Let's give 'em
a show.
448
00:16:45,458 --> 00:16:45,958
[grunts]
449
00:16:47,708 --> 00:16:48,500
[screeches]
‐ Whoa!
450
00:16:49,708 --> 00:16:50,917
No, no, no, no.
451
00:16:50,917 --> 00:16:52,792
That's my candy!
452
00:16:52,792 --> 00:16:53,958
Stop him!
453
00:16:53,958 --> 00:16:56,250
[screams]
454
00:16:58,292 --> 00:16:59,792
Oh shit!
455
00:17:03,208 --> 00:17:05,125
Well... goodbye!
456
00:17:05,875 --> 00:17:07,458
[screeches, growls]
457
00:17:09,667 --> 00:17:11,167
Gotta go, gotta go.
458
00:17:15,833 --> 00:17:17,042
[panting]
459
00:17:19,625 --> 00:17:21,167
Oh shit!
460
00:17:27,000 --> 00:17:30,667
♪ funky music playing ♪
461
00:17:30,667 --> 00:17:33,083
♪
462
00:17:33,583 --> 00:17:35,458
O‐o‐okay, okay, okay.
463
00:17:35,458 --> 00:17:36,667
I know this looks bad,
464
00:17:36,667 --> 00:17:39,167
but with all the starving
and the murder out there,
465
00:17:39,625 --> 00:17:41,167
I gotta have some "me" time.
466
00:17:41,167 --> 00:17:42,750
[growls softly]
467
00:17:42,750 --> 00:17:44,833
‐ D'uh... w‐would you like a soda?
468
00:17:44,833 --> 00:17:46,875
Or would you like every soda?
469
00:17:46,875 --> 00:17:48,875
It's called a suicide.
470
00:17:48,875 --> 00:17:50,292
‐ Don't do it.
It's probably piss.
471
00:17:50,292 --> 00:17:51,333
[screeches]
THE ACCOUNTANT: Ah!
472
00:17:51,875 --> 00:17:54,875
Ugh! N‐n‐no! No! Whoa! Whoa!
473
00:17:54,875 --> 00:17:57,958
If this is
about Ken Takahara's murder,
474
00:17:57,958 --> 00:18:01,667
I told The Rooster that killing
a politician was a mistake.
475
00:18:01,667 --> 00:18:04,042
‐ Yeah, We got Rooster,
Fat Cobra, a monkey.
476
00:18:04,042 --> 00:18:05,583
What is this,
a George Orwell book?
477
00:18:05,583 --> 00:18:06,417
[growls]
478
00:18:06,417 --> 00:18:08,917
‐ No. no, no, no. Really!
It's against our code!
479
00:18:08,917 --> 00:18:10,792
‐ Code? Are you kidding?
480
00:18:10,792 --> 00:18:12,917
Where was your code
when you double‐crossed me?
481
00:18:12,917 --> 00:18:14,958
Code my ass!
INMATE: What is this?
482
00:18:14,958 --> 00:18:17,125
Wha‐‐ Ha‐has this been here
the whole time?
483
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
‐ Oh boy, here we go.
484
00:18:18,833 --> 00:18:20,500
‐ Hey, guys!
485
00:18:20,500 --> 00:18:21,833
Wait, what?
486
00:18:21,833 --> 00:18:25,167
This must be
the warden's secret quarters.
487
00:18:25,167 --> 00:18:27,625
Oh‐ho‐ho, what a dick, huh?
488
00:18:27,625 --> 00:18:30,500
‐ That's you! That‐that is
a painting of you.
489
00:18:30,500 --> 00:18:32,583
It's a portrait.
You had to sit for that!
490
00:18:32,583 --> 00:18:33,625
‐ Wait! No, no, no.
491
00:18:33,625 --> 00:18:35,458
Uh‐uh, who‐who wants a soda?
492
00:18:35,458 --> 00:18:37,250
[inmates yelling]
493
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
[The Accountant screams]
494
00:18:38,750 --> 00:18:39,792
[flesh rips]
495
00:18:39,792 --> 00:18:41,750
‐ Okay, time to go.
496
00:18:43,125 --> 00:18:45,625
[inmates shouting]
497
00:18:47,958 --> 00:18:49,042
Whoa! Holy shit!
498
00:18:49,042 --> 00:18:51,250
Okay, to the chute!
Come on, we'll crawl back up!
499
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
[explosion booms]
500
00:18:52,250 --> 00:18:54,125
What the hell? Now what?
501
00:18:54,125 --> 00:18:56,625
WARDEN: Kill them all
if you have to! I don't care.
502
00:18:56,625 --> 00:18:58,833
Just find me that Monkey!
503
00:18:58,833 --> 00:19:00,708
‐ Boy, that dog is like
a bad penny, in't he?
504
00:19:03,208 --> 00:19:04,542
[gunshots]
505
00:19:04,542 --> 00:19:06,250
[rat squeaking]
506
00:19:09,750 --> 00:19:12,292
Yeah, yeah, okay. Just follow
Templeton here and let's go.
507
00:19:12,792 --> 00:19:13,792
[squeaks]
508
00:19:13,792 --> 00:19:14,708
[Monkey grunts]
509
00:19:14,708 --> 00:19:17,083
Oh‐oh‐okay, but, you know,
it's probably not even the same rat.
510
00:19:17,083 --> 00:19:18,000
[grunts]
511
00:19:26,667 --> 00:19:27,708
BRYCE: How you doin'?
512
00:19:39,250 --> 00:19:40,083
Shit.
513
00:19:40,500 --> 00:19:41,750
Literally. Shit.
514
00:19:41,750 --> 00:19:42,833
[whines]
515
00:19:42,833 --> 00:19:44,500
This is where having
a code gets ya.
516
00:19:49,292 --> 00:19:51,458
[sirens blaring]
[gunshots]
517
00:19:54,167 --> 00:19:54,792
[wheezes]
518
00:19:55,625 --> 00:19:56,875
[panting]
519
00:19:56,875 --> 00:19:57,750
Hey, hey! We made it!
520
00:19:58,750 --> 00:20:01,208
You are definitely gonna have
pink‐eye. B‐T‐dubbs.
521
00:20:01,208 --> 00:20:02,125
[electricity crackles]
522
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
FAT COBRA: Freedom! Ha ha ha!
523
00:20:04,708 --> 00:20:06,292
BRYCE: I guess we could have gone
that way, too.
524
00:20:06,292 --> 00:20:08,750
Looks like your rat buddy
wasn't such a big help after all‐‐
525
00:20:08,750 --> 00:20:11,625
[machine gunfire]
[inmates screaming]
526
00:20:14,000 --> 00:20:14,958
[gunshot]
527
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
Look, a lot of stuff
happened today.
528
00:20:17,083 --> 00:20:19,583
I don't think we should try to draw
any big lessons from it.
529
00:20:19,583 --> 00:20:21,250
I wouldn't say
anything's been proved‐‐
530
00:20:21,250 --> 00:20:21,958
[gunshot]
531
00:20:22,500 --> 00:20:23,292
...or not proved.
532
00:20:23,292 --> 00:20:24,792
[squeaking]
533
00:20:24,792 --> 00:20:26,833
[siren blaring]
534
00:20:26,833 --> 00:20:28,500
[hooting]
535
00:20:28,500 --> 00:20:29,542
God damnit.
536
00:20:31,750 --> 00:20:32,625
Okay.
537
00:20:34,417 --> 00:20:35,917
Fine. I admit it.
538
00:20:35,917 --> 00:20:39,792
In certain situations, yes,
having a code isn't the worst idea,
539
00:20:39,792 --> 00:20:42,333
as long as you can break it
when it suits you.
540
00:20:42,333 --> 00:20:44,333
But‐but you can't be
all crazy about it.
541
00:20:44,333 --> 00:20:45,708
Eh, you know,
it has to be simple.
542
00:20:46,542 --> 00:20:48,458
You're only going to kill killers?
[grunts]
543
00:20:48,833 --> 00:20:50,792
A killer of killers. Huh.
544
00:20:50,792 --> 00:20:52,375
You know what, that actually sounds
pretty badass,
545
00:20:52,375 --> 00:20:54,458
but you can't just give yourself
your own nickname.
546
00:20:54,458 --> 00:20:57,125
Alright? You know, I just can't
call myself "Horse Cock."
547
00:20:57,125 --> 00:20:59,417
Other people gotta call me that.
That's why it stuck.
548
00:20:59,917 --> 00:21:00,792
[grunts]
549
00:21:01,167 --> 00:21:03,667
Oh! Look who's feeling
confident tonight.
550
00:21:03,667 --> 00:21:04,917
You might want
to watch out for the‐‐
551
00:21:05,708 --> 00:21:06,125
Oh.
552
00:21:06,125 --> 00:21:07,292
[hooting]
553
00:21:09,042 --> 00:21:10,750
I know she's
the only human you trust,
554
00:21:11,125 --> 00:21:13,167
but maybe it's a little early
in the relationship
555
00:21:13,167 --> 00:21:15,083
to show up covered
in literal shit.
556
00:21:16,000 --> 00:21:16,708
[sniffs]
557
00:21:17,292 --> 00:21:19,083
But you know what?
She probably won't even notice.
558
00:21:19,083 --> 00:21:20,292
She'll be too freaked out
by the fact
559
00:21:20,292 --> 00:21:22,083
that a savage animal's
lurking in her yard.
560
00:21:27,167 --> 00:21:27,917
[whines]
561
00:21:34,042 --> 00:21:36,000
‐ Ooh, see that's revenge.
562
00:21:40,042 --> 00:21:41,917
[snarling]
563
00:21:43,500 --> 00:21:45,083
[gasps]
[cat yowls]
564
00:21:47,792 --> 00:21:50,542
‐ So the best advice I can give you is
when she starts throwing stuff
565
00:21:50,542 --> 00:21:53,250
just stand your ground and try to look
as friendly as possible.
566
00:21:53,250 --> 00:21:54,333
That always worked for me.
567
00:21:54,333 --> 00:21:55,292
[whimpers]
568
00:21:56,083 --> 00:21:57,833
[yells]
[screeches]
569
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
[gasps]
570
00:22:00,125 --> 00:22:01,792
‐ Oh, sweet Jesus,
571
00:22:02,208 --> 00:22:03,667
you scared
the shit out of me.
572
00:22:04,500 --> 00:22:05,333
Oh.
573
00:22:06,083 --> 00:22:06,958
Hey there.
574
00:22:09,500 --> 00:22:11,792
You, uh... you want
something to eat?
575
00:22:12,250 --> 00:22:14,375
‐ Yes! The answer is "yes."
Nod your head.
576
00:22:16,917 --> 00:22:19,333
‐ I'm actually
really glad you came.
577
00:22:19,833 --> 00:22:22,750
I never got the chance to thank you
for what you did at the funeral.
578
00:22:23,250 --> 00:22:24,292
[hisses]
579
00:22:24,792 --> 00:22:27,750
It all happened so fast,
and I remember being so scared,
580
00:22:27,750 --> 00:22:30,500
and... then there you were
581
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
and, well‐‐
582
00:22:34,042 --> 00:22:34,958
Thank you.
583
00:22:38,250 --> 00:22:39,625
[sniffs]
Ugh!
584
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
‐ He gets a little nervous.
585
00:22:49,583 --> 00:22:50,667
Whoa!
586
00:22:51,208 --> 00:22:52,417
Pump the breaks, bud!
587
00:22:53,542 --> 00:22:56,125
♪ melancholy music playing ♪
588
00:23:05,958 --> 00:23:07,333
[door closes]
589
00:23:07,333 --> 00:23:11,375
♪
590
00:23:14,708 --> 00:23:19,792
♪
591
00:23:21,708 --> 00:23:24,125
‐ Sir, there's a riot
at Sugano prison.
592
00:23:24,125 --> 00:23:25,208
They need backup!
593
00:23:25,208 --> 00:23:26,750
‐ M‐O‐N‐K‐E‐Y. Monkey.
594
00:23:26,750 --> 00:23:27,958
‐ Hey, Haruka.
595
00:23:27,958 --> 00:23:29,333
Remind me.
596
00:23:29,333 --> 00:23:32,500
What is the first rule
of being a detective?
597
00:23:33,875 --> 00:23:36,958
‐ Follow... the... facts.
598
00:23:37,708 --> 00:23:41,958
[tinkling]
599
00:23:41,958 --> 00:23:44,667
♪
38551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.