All language subtitles for Love.in.Contract.E07.221012.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:05,954 [Love in Contract] 2 00:00:13,902 --> 00:00:16,857 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 3 00:00:17,053 --> 00:00:19,713 Where are you going this time? 4 00:00:19,713 --> 00:00:23,543 Huh? I'm going go to catch blue crabs on that fishing boat. 5 00:00:23,543 --> 00:00:24,883 Can't you stay? 6 00:00:24,883 --> 00:00:28,033 What do you mean? I'm coming back in a month. 7 00:00:28,033 --> 00:00:30,653 Honestly, I could've made a lot of money if I went deep-sea fishing for a few years. 8 00:00:30,653 --> 00:00:33,083 But use a small fishing boat because of you. 9 00:00:33,083 --> 00:00:35,443 You don't even know. 10 00:00:37,793 --> 00:00:40,633 Aigoo, I was going to give this to you when I came back, 11 00:00:40,633 --> 00:00:42,523 but I'm feeling generous. 12 00:00:48,383 --> 00:00:49,773 Do you want to open it? 13 00:00:52,563 --> 00:00:56,843 I noticed that all the well-off people listen to that stuff like this. 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,633 I picked it out myself. Do you like it? 15 00:01:00,443 --> 00:01:04,303 - Yes. - Hey, Ji Ho. Aunt will come every weekend. 16 00:01:04,303 --> 00:01:06,313 Tell her if there's anything you need. 17 00:01:06,313 --> 00:01:08,983 I can pay her back when I come back, okay? 18 00:01:08,983 --> 00:01:10,193 Okay. 19 00:01:23,913 --> 00:01:25,213 Get up. 20 00:01:25,213 --> 00:01:27,153 Let's go to my house. 21 00:01:30,993 --> 00:01:33,973 But Dad is coming back in two weeks. Why? 22 00:01:33,973 --> 00:01:35,493 He can't. 23 00:01:37,853 --> 00:01:39,503 Get dressed. 24 00:01:53,013 --> 00:01:55,143 Ji Ho. 25 00:01:55,143 --> 00:01:58,353 Make sure to say hello to Uncle, okay? 26 00:01:58,353 --> 00:02:00,783 I want to go home and wait for Dad. 27 00:02:00,783 --> 00:02:04,163 Why would you wait for someone who's dead? 28 00:02:06,043 --> 00:02:09,893 Ji Ho, I have three kids already. 29 00:02:09,893 --> 00:02:14,553 You have to be a good kid so I can breathe. 30 00:02:14,553 --> 00:02:16,303 Let's go. 31 00:02:38,233 --> 00:02:40,243 Isn't there anything else? 32 00:02:40,243 --> 00:02:42,803 I'm bored to death. 33 00:03:02,783 --> 00:03:09,193 [Love in Contract] 34 00:03:09,193 --> 00:03:11,723 [Three hours earlier] 35 00:03:22,303 --> 00:03:25,283 [Episode 7] 36 00:03:28,093 --> 00:03:30,293 What should I do now? 37 00:03:33,323 --> 00:03:35,203 Is she okay? 38 00:03:42,173 --> 00:03:44,513 - What's this? - Let's go to my place. 39 00:03:44,513 --> 00:03:45,703 You're kidding me. 40 00:03:45,703 --> 00:03:48,003 You made her drink this much. How dare you- 41 00:03:48,003 --> 00:03:50,283 I didn't make her drink. No one told her to. 42 00:03:50,283 --> 00:03:52,233 She drank more than my boss, who's a drunkard. 43 00:03:52,233 --> 00:03:53,303 How does that make sense? 44 00:03:53,303 --> 00:03:56,923 They probably forced her because she's the wife of the boss they hate. 45 00:03:56,923 --> 00:03:58,643 Anyway, she can't stay here. 46 00:03:58,643 --> 00:04:00,043 Who do you think you are? 47 00:04:00,043 --> 00:04:01,723 I can't let an unconscious woman stay with a man 48 00:04:01,723 --> 00:04:04,913 she has nothing to do with. Can I? 49 00:04:04,913 --> 00:04:06,653 I think it's a reasonable concern. 50 00:04:06,653 --> 00:04:08,013 What makes you different than me? 51 00:04:08,013 --> 00:04:09,473 Hold on a second. 52 00:04:16,733 --> 00:04:19,473 I've had no issues for the past five years. 53 00:04:19,473 --> 00:04:20,743 You could say that I'm qualified. 54 00:04:20,743 --> 00:04:23,073 I bet she was never in this condition. 55 00:04:23,073 --> 00:04:25,063 I don't know what I'm doing here right now. 56 00:04:25,063 --> 00:04:26,573 Let's call 911, then. 57 00:04:26,573 --> 00:04:27,793 Are you crazy? 58 00:04:27,793 --> 00:04:30,653 Calling an ambulance to Kang Hae Jin's house would be a huge deal. 59 00:04:30,653 --> 00:04:33,023 It's this woman that I'm concerned about. 60 00:04:33,023 --> 00:04:35,013 You're so concerned that 61 00:04:35,013 --> 00:04:36,813 you're leaving her tossed off on the floor? 62 00:04:36,813 --> 00:04:39,223 Just look at her right now. 63 00:04:41,363 --> 00:04:44,463 How could a human neck bend like that? 64 00:04:54,393 --> 00:04:55,473 Fine. 65 00:04:55,473 --> 00:04:56,823 Let's go to your place. 66 00:04:56,823 --> 00:04:59,653 Instead, I'll stay with her until she wakes up. 67 00:05:00,833 --> 00:05:02,613 Do you have any other solutions? 68 00:05:08,363 --> 00:05:10,503 The bedroom is straight ahead. 69 00:05:10,503 --> 00:05:12,273 I don't care! 70 00:05:12,273 --> 00:05:15,083 Geez, why don't you move her then? 71 00:05:15,083 --> 00:05:17,643 I hurt my back when I went hiking recently... 72 00:05:17,643 --> 00:05:19,213 I have all these aches too. 73 00:05:19,213 --> 00:05:22,193 The bedroom is right there. Why would you put her somewhere uncomfortable? 74 00:05:22,193 --> 00:05:24,803 I don't want to put her in your bed, okay? 75 00:05:30,223 --> 00:05:32,073 What's all this? 76 00:05:33,263 --> 00:05:34,763 It's self-explanatory. 77 00:05:34,763 --> 00:05:36,803 They're pictures of us as a couple. 78 00:05:43,613 --> 00:05:46,833 CGI technology is so good these days. 79 00:05:46,833 --> 00:05:48,873 She's really impressive. 80 00:05:48,873 --> 00:05:51,423 You can tell that she's experienced. 81 00:05:52,673 --> 00:05:54,563 Did you have a housewarming party or something? 82 00:05:54,563 --> 00:05:57,403 I should try out that service too. 83 00:06:02,813 --> 00:06:04,913 All the books are in either English or Chinese. 84 00:06:04,913 --> 00:06:06,953 Are they just for decor? 85 00:06:06,953 --> 00:06:08,333 Don't you have comic books? 86 00:06:08,333 --> 00:06:10,123 I don't. 87 00:06:10,123 --> 00:06:12,963 If you're going to sprinkle crumbs, 88 00:06:12,963 --> 00:06:15,933 please eat at one spot. 89 00:06:15,933 --> 00:06:17,203 Okay. 90 00:06:32,743 --> 00:06:34,023 What happened to me? 91 00:06:34,023 --> 00:06:35,643 Why am I here? But first of all... 92 00:06:35,643 --> 00:06:37,033 Was my mouth open? 93 00:06:37,033 --> 00:06:38,923 I should just put these back on. 94 00:06:42,903 --> 00:06:44,843 I slept so well... 95 00:06:45,793 --> 00:06:47,863 You stopped breathing. 96 00:06:47,863 --> 00:06:49,303 Are you okay? 97 00:06:49,303 --> 00:06:51,483 At least you woke up in time. 98 00:06:51,483 --> 00:06:52,903 I'm a busy person. 99 00:06:52,903 --> 00:06:54,543 I'll get going then. 100 00:06:57,583 --> 00:06:59,183 I'll make you some honey water. 101 00:06:59,183 --> 00:07:01,983 No, I'm busy too. 102 00:07:04,273 --> 00:07:06,243 You stopped breathing! 103 00:07:06,243 --> 00:07:08,363 Does that happen to you usually? 104 00:07:17,093 --> 00:07:22,083 Geez, why did she have to book business class for the flight? 105 00:07:22,083 --> 00:07:24,703 Do I have to work at a PC cafe or something? 106 00:07:28,223 --> 00:07:29,953 Are you going out today? 107 00:07:29,953 --> 00:07:32,253 - Why? - Please pick up some stevia tomatoes 108 00:07:32,253 --> 00:07:35,313 at Shinsesang Department store. 109 00:07:41,503 --> 00:07:43,533 Is she for real right now? 110 00:07:43,533 --> 00:07:47,693 Doesn't she know that she put us in this situation? 111 00:07:47,693 --> 00:07:49,123 Gosh... 112 00:07:49,123 --> 00:07:50,953 Excuse me. 113 00:07:50,953 --> 00:07:54,413 It doesn't look like you're here just for a few days. 114 00:07:54,413 --> 00:07:56,203 I'd like to clarify some stuff. 115 00:07:56,203 --> 00:07:57,703 My wife and I 116 00:07:57,703 --> 00:07:59,923 care about politeness a lot. 117 00:07:59,923 --> 00:08:01,813 We even pay for our own expenses. 118 00:08:01,813 --> 00:08:03,273 If you were... 119 00:08:03,273 --> 00:08:04,973 Noona's- I mean... 120 00:08:04,973 --> 00:08:08,473 my wife's family, I wouldn't bring this up, 121 00:08:08,473 --> 00:08:10,093 - but how about... - I'll leave. 122 00:08:10,093 --> 00:08:12,143 you pay for certain things? 123 00:08:12,143 --> 00:08:14,323 I'll give you a wife's friend discount. 124 00:08:14,323 --> 00:08:15,943 I don't... 125 00:08:15,943 --> 00:08:17,153 have money at the moment. 126 00:08:17,153 --> 00:08:18,863 Yes. 127 00:08:18,863 --> 00:08:20,523 Fruits... 128 00:08:20,523 --> 00:08:25,213 It's definitely recommended to middle-aged women, but... 129 00:08:25,213 --> 00:08:26,933 you should eat the stuff from the neighborhood. 130 00:08:26,933 --> 00:08:27,943 That'd be more sensible. 131 00:08:27,943 --> 00:08:30,563 I'll pay with this for this month. 132 00:08:30,563 --> 00:08:31,493 What's that? 133 00:08:31,493 --> 00:08:32,593 I wore it once. 134 00:08:32,593 --> 00:08:35,443 I'm sure it'd be enough for living expenses this month. 135 00:08:35,443 --> 00:08:37,793 Also, try to knock from now on 136 00:08:37,793 --> 00:08:39,763 and wait in front of the door 137 00:08:39,763 --> 00:08:42,453 until I respond. 138 00:08:45,613 --> 00:08:47,293 You can leave now. 139 00:09:00,833 --> 00:09:05,393 Wow. She's like Choi Sang Eun 2.0. 140 00:09:26,913 --> 00:09:28,983 Why is it so hot? 141 00:09:38,823 --> 00:09:40,703 Aigoo, aigoo. 142 00:09:40,703 --> 00:09:42,273 Are you treating your hangover now? 143 00:09:42,273 --> 00:09:43,933 Yes. I feel alive now. 144 00:09:43,933 --> 00:09:45,443 Aigoo. 145 00:09:45,443 --> 00:09:47,253 Look at this, look at this. 146 00:09:47,253 --> 00:09:50,233 You're so spoiled! Unbelievable! 147 00:09:54,193 --> 00:09:55,363 Where are you going? 148 00:09:55,363 --> 00:09:57,913 I asked Madam Yoo to contribute to the living expenses 149 00:09:57,913 --> 00:09:59,733 and she gave me this. 150 00:09:59,733 --> 00:10:01,753 I don't even know how much this is worth. 151 00:10:01,753 --> 00:10:04,713 So I put it up for auction on the internet. 152 00:10:04,713 --> 00:10:06,843 Daebak, I keep getting messages. 153 00:10:06,843 --> 00:10:08,773 I'm on my way to sell it to the top bidder. 154 00:10:08,773 --> 00:10:10,173 I think she's younger than me, 155 00:10:10,173 --> 00:10:11,443 but she's giving me two months' paycheck worth. 156 00:10:11,443 --> 00:10:12,363 For a piece of cloth! 157 00:10:12,363 --> 00:10:14,323 Your two months' paycheck worth? 158 00:10:14,323 --> 00:10:17,533 You low-balled it too much. 159 00:10:17,533 --> 00:10:20,853 But it's hers. I don't care whether you low-balled it or not. 160 00:10:20,853 --> 00:10:24,053 How much is this worth? Wow... 161 00:10:32,053 --> 00:10:34,223 By the way, why is your face 162 00:10:34,223 --> 00:10:36,033 so red? 163 00:10:36,033 --> 00:10:38,223 - Red? - Yeah. 164 00:10:38,223 --> 00:10:40,083 Maybe I'm still drunk. 165 00:10:45,273 --> 00:10:47,083 What are you staring at? 166 00:10:54,613 --> 00:10:57,503 Why are you staring at my lips... 167 00:11:00,183 --> 00:11:02,173 What? 168 00:11:02,173 --> 00:11:03,353 You- you... 169 00:11:03,353 --> 00:11:06,363 You're eating this to kill the flame, not to cure a hangover. 170 00:11:06,363 --> 00:11:07,683 What is it? Tell me. 171 00:11:07,683 --> 00:11:09,813 Come on, tell me. 172 00:11:14,933 --> 00:11:17,343 What's so funny? 173 00:11:19,653 --> 00:11:21,713 Noona, I mean- First of all, congratulations. 174 00:11:21,713 --> 00:11:24,683 I congratulate you on trying something before getting old. 175 00:11:24,683 --> 00:11:28,993 But you've acted so proudly, saying it's business and you're a pro and whatnot. 176 00:11:28,993 --> 00:11:31,463 I'm so embarrassed right now. 177 00:11:31,463 --> 00:11:34,813 I'm curious about what the next step would be. 178 00:11:34,813 --> 00:11:36,813 What do you mean? You've kissed. 179 00:11:36,813 --> 00:11:39,693 No, we kissed. So the next step after that. 180 00:11:39,693 --> 00:11:41,333 You mean sex? 181 00:11:41,333 --> 00:11:43,643 Not something so one dimensional... 182 00:11:43,643 --> 00:11:47,243 I mean something more like a change in the relationship... 183 00:11:47,243 --> 00:11:50,063 But Mr. Money can't remember, either, can he? 184 00:11:50,063 --> 00:11:51,523 You said you almost blacked out. 185 00:11:51,523 --> 00:11:53,833 No! He didn't drink. 186 00:11:53,833 --> 00:11:54,793 I'm sure he's fine. 187 00:11:54,793 --> 00:11:57,343 Why did he send a dangerously drunk woman home, then? 188 00:11:57,343 --> 00:11:59,683 He even made a move himself. 189 00:12:01,643 --> 00:12:04,143 I guess I insisted that I'll go home. 190 00:12:12,303 --> 00:12:13,673 Yes, Chief. 191 00:12:14,633 --> 00:12:18,633 Yes, I have to bring things back to normal by a rule. 192 00:12:18,633 --> 00:12:20,813 I'll be on my way right now. 193 00:12:20,813 --> 00:12:22,253 Yes. 194 00:12:36,063 --> 00:12:38,993 You're my first love. 195 00:12:42,653 --> 00:12:44,333 She's really impressive. 196 00:12:44,333 --> 00:12:46,013 You can tell that she's experienced. 197 00:12:46,013 --> 00:12:49,333 I should try out that service too. 198 00:12:49,333 --> 00:12:51,223 Was this all 199 00:12:51,223 --> 00:12:53,813 just part of the business? 200 00:13:08,463 --> 00:13:11,043 You didn't answer the phone. 201 00:13:11,043 --> 00:13:12,343 I didn't? 202 00:13:12,343 --> 00:13:14,403 Is that so? 203 00:13:14,403 --> 00:13:16,323 I wasn't trying to avoid your call. 204 00:13:16,323 --> 00:13:18,623 I hope you don't get the wrong idea. 205 00:13:23,473 --> 00:13:26,453 Would you like to come inside and talk? 206 00:13:27,323 --> 00:13:28,603 Yes. 207 00:13:30,213 --> 00:13:31,683 Come on in. 208 00:13:32,913 --> 00:13:34,333 Well... 209 00:13:37,473 --> 00:13:41,473 As I mentioned, I make sure to bring things back to normal. 210 00:13:43,143 --> 00:13:45,293 Please take special care when moving the frames. 211 00:13:45,293 --> 00:13:46,673 Got it. 212 00:13:46,673 --> 00:13:47,933 You have to be careful. 213 00:13:47,933 --> 00:13:50,363 Everyone looks experienced. 214 00:13:50,363 --> 00:13:53,073 I guess they've been doing this for a long time. 215 00:13:53,073 --> 00:13:56,333 They're pros who've been doing this for over 10 years. 216 00:13:56,333 --> 00:13:58,153 Pros... 217 00:13:58,153 --> 00:14:00,363 who have been doing this 218 00:14:00,363 --> 00:14:02,023 for over 10 years. 219 00:14:08,363 --> 00:14:11,743 The man upstairs praised your abilities too. 220 00:14:11,743 --> 00:14:14,813 He said he wanted to try out this service. 221 00:14:14,813 --> 00:14:18,463 It's a service with a very high rating of satisfaction. 222 00:14:18,463 --> 00:14:24,593 The professional workers provide customized services to meet the clients' needs. 223 00:14:24,593 --> 00:14:25,973 Well... 224 00:14:27,103 --> 00:14:30,693 I'm kind of tired. Can they wrap this up soon? 225 00:14:30,693 --> 00:14:33,113 I don't think it's been that long. 226 00:14:33,113 --> 00:14:35,573 How much more time do you think they need? 227 00:14:35,573 --> 00:14:36,763 I don't know. 228 00:14:36,763 --> 00:14:39,283 They're cleaning out the dressing room now, I think? 229 00:14:39,283 --> 00:14:42,773 There isn't much in that room. I'll take care of it myself. 230 00:14:44,503 --> 00:14:46,223 Okay then. 231 00:14:47,973 --> 00:14:49,153 Let's finish things up now. 232 00:14:49,153 --> 00:14:50,553 Please seal the red boxes. 233 00:14:50,553 --> 00:14:52,303 Yes, got it. 234 00:15:36,403 --> 00:15:38,633 What's with all these dreary colors? 235 00:15:42,543 --> 00:15:45,513 He didn't even open the colorful ones. 236 00:15:45,513 --> 00:15:49,643 People might judge my taste at this rate. 237 00:15:49,643 --> 00:15:50,973 That won't be good. 238 00:15:51,883 --> 00:15:54,023 There are so many. 239 00:15:54,023 --> 00:15:58,083 ♫ I can feel my heart beating again ♫ 240 00:15:58,083 --> 00:16:00,253 My darling, you're like a miner. 241 00:16:00,253 --> 00:16:01,833 Because you're mine! 242 00:16:03,273 --> 00:16:08,303 This tie is perfect for you because you're like my sunflower! 243 00:16:08,303 --> 00:16:11,903 ♫ I know too well it's hard ♫ 244 00:16:11,903 --> 00:16:16,383 You're so much cooler than anyone else in the world. 245 00:16:32,263 --> 00:16:33,673 You're one lucky bastard. 246 00:16:33,673 --> 00:16:36,753 When you said you couldn't dance from your back pain as an idol and became an actor, 247 00:16:36,753 --> 00:16:39,283 everyone called you a genius actor. 248 00:16:39,283 --> 00:16:42,273 You got into fights with your own fans because you have nothing better to do. 249 00:16:42,273 --> 00:16:44,073 You're lucky that you were born in this day and age 250 00:16:44,073 --> 00:16:46,153 and they praise you for your swag and whatnot. 251 00:16:46,153 --> 00:16:49,993 Even after you announced your marriage, which for actors would be the end of their career, 252 00:16:49,993 --> 00:16:52,043 your popularity went up even more. 253 00:16:52,043 --> 00:16:53,443 No one works harder than me. 254 00:16:53,443 --> 00:16:55,543 The fans recognize all my efforts. 255 00:16:55,543 --> 00:16:57,353 All of my joints were ruined. 256 00:16:57,353 --> 00:17:00,073 Look at this. Drinking this at my age. 257 00:17:01,983 --> 00:17:05,523 I heard this stuff is amazing. 258 00:17:09,323 --> 00:17:14,223 Anyway, tighten the security around the young women fans, okay? 259 00:17:14,223 --> 00:17:16,313 Anyway, listen to these comments. 260 00:17:16,313 --> 00:17:20,063 "I knew Kang Hae Jin would be like that when in love. 261 00:17:20,063 --> 00:17:22,383 He tried to act cool, but his eyes are always moist. 262 00:17:22,383 --> 00:17:24,763 He always looked lonely no matter how glamorous he seemed." 263 00:17:24,763 --> 00:17:26,983 The interpretation is better than the reality. 264 00:17:26,983 --> 00:17:29,583 You have dry eyes! 265 00:17:29,583 --> 00:17:31,483 Seriously... 266 00:17:31,483 --> 00:17:33,083 Geez... 267 00:18:05,351 --> 00:18:06,501 Good morning. 268 00:18:06,501 --> 00:18:08,911 Yes, good morning. 269 00:18:16,071 --> 00:18:18,081 Are there extra cases? 270 00:18:18,081 --> 00:18:20,011 No, there isn't. 271 00:18:20,011 --> 00:18:23,071 You look so nice today. 272 00:18:30,171 --> 00:18:32,581 His wife probably picked out that tie for him, right? 273 00:18:32,581 --> 00:18:33,571 I think so. 274 00:18:33,571 --> 00:18:35,671 The tie makes him look like a different person. 275 00:18:35,671 --> 00:18:39,431 I guess he looks kind of handsome in a bright color. 276 00:18:39,431 --> 00:18:40,941 His wife is so tasteful... 277 00:18:40,941 --> 00:18:41,911 I'm jealous. 278 00:18:41,911 --> 00:18:44,121 Didn't his look a lot brighter? 279 00:19:01,531 --> 00:19:03,391 [71JOO 6286] 280 00:19:15,611 --> 00:19:17,771 H-Hey, tha-that helmet. 281 00:19:17,771 --> 00:19:19,331 - Isn't he that attacker? - H-Hey! You! 282 00:19:19,331 --> 00:19:22,341 Hey! You bastard! Stop, stop, stop! 283 00:19:22,341 --> 00:19:23,921 Stop! 284 00:19:26,621 --> 00:19:28,631 Hey! Jung Han! 285 00:19:28,631 --> 00:19:29,911 Jung Han! 286 00:19:29,911 --> 00:19:31,871 Hey, are you okay? 287 00:19:33,881 --> 00:19:35,441 This is too... 288 00:19:35,441 --> 00:19:36,741 Let me see. 289 00:19:36,741 --> 00:19:38,931 Let me see. 290 00:19:38,931 --> 00:19:40,631 Why did you touch it right there? 291 00:19:40,631 --> 00:19:42,711 Why did you have to run after him? 292 00:20:29,051 --> 00:20:31,381 I was thinking about something for a second. 293 00:20:31,381 --> 00:20:34,711 By the way, what are you staring at me for? 294 00:20:35,791 --> 00:20:38,391 You don't seem to be eating. 295 00:20:38,391 --> 00:20:40,671 Is it not to your liking? 296 00:20:40,671 --> 00:20:44,161 Not at all! It looks so delicious. 297 00:20:45,221 --> 00:20:46,841 Well, actually... 298 00:20:46,841 --> 00:20:48,781 I realized something today. 299 00:20:49,651 --> 00:20:50,771 What could that be? 300 00:20:50,771 --> 00:20:52,421 The superficial things. 301 00:20:52,421 --> 00:20:55,631 Your solutions are working. 302 00:20:55,631 --> 00:21:00,091 My reputation changed just because of an outfit choice. 303 00:21:00,091 --> 00:21:01,321 That's great. 304 00:21:01,321 --> 00:21:03,711 To be honest, I didn't think you'd 305 00:21:03,711 --> 00:21:06,081 even touch those clothes. 306 00:21:06,081 --> 00:21:08,121 Well, I... 307 00:21:08,121 --> 00:21:10,581 I had never tried before. 308 00:21:10,581 --> 00:21:13,251 It's unexpected. It's nice. 309 00:21:15,171 --> 00:21:17,361 I've had different clients too. 310 00:21:17,361 --> 00:21:20,731 They don't even try something new, and they get scared first. 311 00:21:20,731 --> 00:21:22,491 They say, "I don't do this kind of stuff..." 312 00:21:22,491 --> 00:21:25,541 Did you have other clients during my appointment... 313 00:21:26,931 --> 00:21:29,001 Anyway, I feel rewarded. 314 00:21:29,001 --> 00:21:32,931 I'll prepare tomorrow's outfit, too, before I leave. 315 00:21:32,931 --> 00:21:34,791 Thank you. 316 00:21:40,511 --> 00:21:42,271 By the way, Ji Ho. 317 00:21:44,571 --> 00:21:48,211 I completely blacked out that night. 318 00:21:48,211 --> 00:21:49,711 It's completely blank. 319 00:21:49,711 --> 00:21:51,991 Do you remember anything? 320 00:21:51,991 --> 00:21:55,911 I feel like I can remember, but not really... 321 00:21:57,321 --> 00:21:59,261 Nothing at all. 322 00:22:00,761 --> 00:22:02,291 Nothing? 323 00:22:04,811 --> 00:22:06,731 Thank goodness. 324 00:22:28,531 --> 00:22:30,031 Yes. 325 00:22:32,131 --> 00:22:33,401 You're heading out. 326 00:22:33,401 --> 00:22:35,631 I picked up some fruits at Shinsesang Department Store. 327 00:22:35,631 --> 00:22:36,801 They did seem really nice. 328 00:22:36,801 --> 00:22:39,111 - The fruits are- - Leave them here. 329 00:22:39,111 --> 00:22:40,691 I have a business to take care of. 330 00:22:40,691 --> 00:22:43,561 You should dry off that plate. 331 00:22:43,561 --> 00:22:45,411 See you. 332 00:22:56,841 --> 00:22:58,591 There are so many. 333 00:23:10,051 --> 00:23:12,461 If you become Kangjin Group's in-law, 334 00:23:12,461 --> 00:23:14,151 through that partnership, 335 00:23:14,151 --> 00:23:16,651 you will not only be able to climb to the top, 336 00:23:16,651 --> 00:23:18,481 but you'll also be able to beat the competitors. 337 00:23:18,481 --> 00:23:20,181 It's not like I don't know that. 338 00:23:20,181 --> 00:23:21,971 I don't have a daughter. What do you want? 339 00:23:21,971 --> 00:23:24,171 Your wife already 340 00:23:24,171 --> 00:23:26,191 approved it. 341 00:23:27,931 --> 00:23:29,251 Yes. 342 00:23:31,391 --> 00:23:34,641 She just became an orphan after losing her entire family. 343 00:23:34,641 --> 00:23:36,561 She has great potential. 344 00:23:36,561 --> 00:23:39,061 Her situation allows for top security too. 345 00:23:39,061 --> 00:23:40,831 I'll take on this task myself. 346 00:23:40,831 --> 00:23:42,071 I'll make her leave the country 347 00:23:42,071 --> 00:23:44,991 and turn her into a perfect bride. 348 00:24:09,701 --> 00:24:12,811 Please let Jamie back into your family. 349 00:24:13,701 --> 00:24:15,971 She needs to be taken care of. 350 00:24:18,101 --> 00:24:20,101 She left herself! 351 00:24:20,101 --> 00:24:22,391 She humiliated my family! 352 00:24:22,391 --> 00:24:24,031 It was 13 years ago. 353 00:24:24,031 --> 00:24:27,621 She's impressive enough to excel in any position. 354 00:24:29,721 --> 00:24:31,021 Get out! 355 00:24:31,021 --> 00:24:33,731 How dare you come to me and... 356 00:24:53,541 --> 00:24:54,971 Mr. Jung Gil Tae. 357 00:24:54,971 --> 00:24:57,861 I won't demand a share that I deserve due to our relationship. 358 00:24:57,861 --> 00:25:01,931 But would you still be able to enjoy the view from the top 359 00:25:01,931 --> 00:25:05,351 even if Eena's secret gets revealed? 360 00:25:06,231 --> 00:25:07,611 Yoo Mi Ho. 361 00:25:07,611 --> 00:25:10,811 You aren't this low, are you? 362 00:25:10,811 --> 00:25:13,181 A girl's life was ruined. 363 00:25:13,181 --> 00:25:15,591 Your precious company and I did that. 364 00:25:16,701 --> 00:25:18,611 So... 365 00:25:18,611 --> 00:25:20,421 we should take responsibility. 366 00:25:20,421 --> 00:25:23,221 Jamie is too perfect to destroy 367 00:25:23,221 --> 00:25:25,481 because she was a failed business. 368 00:25:27,261 --> 00:25:31,401 I'll wait for your prompt response. 369 00:25:33,581 --> 00:25:37,311 Because of you and I, Jamie is walking in hell right now. 370 00:25:37,311 --> 00:25:39,911 She's setting herself on fire. 371 00:25:57,341 --> 00:25:59,201 Is there something wrong? 372 00:25:59,201 --> 00:26:01,321 What are you thinking about? 373 00:26:01,321 --> 00:26:03,711 No, there's nothing wrong. 374 00:26:03,711 --> 00:26:05,371 Where are we now? 375 00:26:05,371 --> 00:26:06,531 It's true. 376 00:26:06,531 --> 00:26:07,751 There is something wrong with you. 377 00:26:07,751 --> 00:26:09,641 No. 378 00:26:09,641 --> 00:26:12,001 By the way, do you always drive your own car? 379 00:26:12,061 --> 00:26:15,861 Well, my manager hurt his arm. 380 00:26:15,881 --> 00:26:18,071 Does a superstar only have one manager? 381 00:26:18,071 --> 00:26:19,451 I have a lot of people, 382 00:26:19,451 --> 00:26:22,361 but he kept insisting on driving with a cast on. 383 00:26:22,361 --> 00:26:25,321 So I managed to get him hospitalized by saying 384 00:26:25,321 --> 00:26:26,441 I'll never let anyone else drive this car. 385 00:26:26,441 --> 00:26:28,301 You're so caring. 386 00:26:29,541 --> 00:26:31,601 He's like my brother. 387 00:26:31,601 --> 00:26:34,451 He visited our company when he was a senior in high school. 388 00:26:34,451 --> 00:26:36,941 I was totally a newbie back then. 389 00:26:36,941 --> 00:26:38,841 He said his birthday is coming up soon. 390 00:26:38,841 --> 00:26:42,211 He asked to become my manager when he gets a driver's license. 391 00:26:42,211 --> 00:26:44,691 He caught my eyes, getting kicked out of the lobby. 392 00:26:44,691 --> 00:26:47,541 I taught him how to drive too. 393 00:26:49,191 --> 00:26:50,421 Let's go. 394 00:26:50,421 --> 00:26:51,951 Yes. 395 00:26:54,281 --> 00:26:57,211 I have a horseback riding lesson because I'm shooting a period piece. 396 00:26:57,211 --> 00:26:59,421 You haven't learned how to ride yet? 397 00:27:00,411 --> 00:27:03,751 Well, if you're talking about the mandatory riding lesson for the elites, 398 00:27:03,751 --> 00:27:05,841 I skipped it because I hated it. 399 00:27:05,841 --> 00:27:07,791 Now I'm doing this for my job. 400 00:27:10,041 --> 00:27:12,951 Do you want to take the lesson together since you're already here? 401 00:27:14,421 --> 00:27:17,641 I was asked to join the national team. 402 00:27:20,331 --> 00:27:22,751 - I'll be right back. - Yes. 403 00:27:26,571 --> 00:27:28,391 - Hello, Coach. - Hae Jin, you came. 404 00:27:28,391 --> 00:27:30,601 - Well... - Just one second. 405 00:27:44,411 --> 00:27:47,551 Coach, let's just say that I took the lesson today. 406 00:27:47,551 --> 00:27:48,721 - Why don't you just relax instead? - Pardon? 407 00:27:48,761 --> 00:27:50,911 Let's just say you gave me the lesson. 408 00:27:54,721 --> 00:27:56,421 I don't know what to do. 409 00:27:56,421 --> 00:27:57,831 Apparently, my coach got injured. 410 00:27:57,831 --> 00:27:59,751 I think he got hit by a horse? 411 00:27:59,751 --> 00:28:01,391 The coach got hit by a horse? 412 00:28:01,391 --> 00:28:04,261 Yes, what should we do? 413 00:28:06,731 --> 00:28:09,351 Do you want to teach me instead? 414 00:28:09,351 --> 00:28:10,881 Why should I? 415 00:28:10,881 --> 00:28:13,671 Because it'd be boring to wait alone. 416 00:28:27,561 --> 00:28:29,071 Whoa. 417 00:28:34,721 --> 00:28:36,461 This suits you well. 418 00:28:38,201 --> 00:28:40,811 Do you want to bet who gets there first? 419 00:28:40,811 --> 00:28:42,051 Bet? 420 00:28:42,901 --> 00:28:44,351 Let's go! 421 00:28:47,361 --> 00:28:49,381 Okay, let's go! 422 00:29:34,671 --> 00:29:36,901 It's a salmon sandwich. 423 00:29:39,991 --> 00:29:41,301 Maybe not. 424 00:29:43,181 --> 00:29:45,251 I can't stand salmon. 425 00:29:47,021 --> 00:29:49,951 Should I make salmon tataki tonight? 426 00:30:01,031 --> 00:30:04,101 You're my first love. 427 00:30:08,891 --> 00:30:11,691 Does she really have feelings for me? 428 00:30:14,181 --> 00:30:15,621 I was thinking about something. 429 00:30:15,621 --> 00:30:17,421 Thank goodness. 430 00:30:30,791 --> 00:30:33,461 - Play with me! - No! 431 00:30:41,681 --> 00:30:44,001 Aunt, the soybean sprouts are salty. 432 00:30:45,431 --> 00:30:47,491 Eat little by little. 433 00:30:53,211 --> 00:30:55,121 Why are you eating two? 434 00:30:58,761 --> 00:31:02,761 Ji Ho, just put up with it unless you want to be hated. 435 00:31:02,801 --> 00:31:04,391 Don't say everything that's on your mind. 436 00:31:04,391 --> 00:31:06,761 No one in the world really cares about you 437 00:31:06,761 --> 00:31:09,421 unless they're your family. 438 00:31:11,901 --> 00:31:13,941 What should I do then? 439 00:31:13,941 --> 00:31:15,821 What should I do... 440 00:31:15,821 --> 00:31:17,541 to make them like me? 441 00:31:22,271 --> 00:31:24,201 Don't expect that to happen. 442 00:31:26,251 --> 00:31:28,271 At least you won't get hurt then. 443 00:31:43,661 --> 00:31:46,251 He remembers just fine. 444 00:31:46,251 --> 00:31:48,941 He never fails to say inappropriate things, either. 445 00:31:52,631 --> 00:31:54,431 I don't feel like bringing it up first. 446 00:31:54,431 --> 00:31:57,541 But I don't want to just let it go, either. 447 00:32:05,401 --> 00:32:07,501 No one in the world really cares about you 448 00:32:07,501 --> 00:32:10,441 unless they're your family. 449 00:32:12,191 --> 00:32:13,901 Well... 450 00:32:13,901 --> 00:32:17,511 The outfit was received well again today. 451 00:32:17,511 --> 00:32:20,431 People said I wear clothes well. 452 00:32:20,431 --> 00:32:22,761 They said something about cool tones. 453 00:32:23,861 --> 00:32:25,901 I think you're enjoying it somewhat. 454 00:32:25,901 --> 00:32:28,961 No, that's just what they said. 455 00:32:30,111 --> 00:32:33,251 Looks like you're communicating well with your coworkers. 456 00:32:33,251 --> 00:32:35,671 You said you eat alone, right? 457 00:32:35,671 --> 00:32:39,561 I avoid higher-ups because I don't want them involved in my cases. 458 00:32:39,561 --> 00:32:41,891 The people in my office... 459 00:32:41,891 --> 00:32:43,911 didn't suggest eating together. 460 00:32:43,911 --> 00:32:46,261 No one would ask the judge to eat with them. 461 00:32:46,261 --> 00:32:49,401 They'd open up only if you approach them first. 462 00:32:51,401 --> 00:32:55,041 So you don't want to get close to anyone? 463 00:32:55,041 --> 00:32:58,511 You tend to say whatever's on your mind, 464 00:32:58,511 --> 00:33:01,311 but you never say what's really on your mind. 465 00:33:01,311 --> 00:33:03,591 Are you rejecting people? 466 00:33:03,591 --> 00:33:05,281 Rejecting me? 467 00:33:08,641 --> 00:33:11,591 Are you a door or a wall? 468 00:33:13,141 --> 00:33:16,061 To be honest, the other day... 469 00:33:21,161 --> 00:33:23,081 What about the other day? 470 00:33:23,081 --> 00:33:24,431 Aren't you going to answer? 471 00:33:24,431 --> 00:33:26,271 I'm working. 472 00:33:27,281 --> 00:33:29,481 Yes, working... 473 00:33:29,481 --> 00:33:32,501 It's okay. Feel free to answer. 474 00:33:34,551 --> 00:33:35,981 Well, then... 475 00:33:38,101 --> 00:33:41,341 - Yes. - Sang Eun, I can't get out of bed. 476 00:33:41,341 --> 00:33:43,761 My butt hurts so much too. 477 00:33:43,761 --> 00:33:45,411 I think I rode too much. 478 00:33:45,411 --> 00:33:46,811 What are you supposed to do? 479 00:33:46,811 --> 00:33:49,291 You should call your doctor if your hips hurt. 480 00:33:49,291 --> 00:33:51,171 Why are you calling me... 481 00:33:52,591 --> 00:33:53,771 I'm okay. 482 00:33:53,771 --> 00:33:55,391 Sang Eun, I'm in so much pain. 483 00:33:55,391 --> 00:33:57,581 Yes, I'll hang up. 484 00:34:00,591 --> 00:34:04,141 You had to answer personal calls. 485 00:34:04,141 --> 00:34:06,171 I guess you're really busy. 486 00:34:07,141 --> 00:34:09,571 It's work-related. 487 00:34:11,601 --> 00:34:13,491 Work-related. 488 00:34:16,681 --> 00:34:19,641 I'll clear the table if your work is done this evening. 489 00:34:19,641 --> 00:34:22,351 Please prepare tomorrow's outfit as part of your work. 490 00:34:25,861 --> 00:34:27,421 Already? 491 00:34:29,731 --> 00:34:31,281 What's this now? 492 00:34:33,761 --> 00:34:34,961 What? 493 00:34:35,731 --> 00:34:37,861 "Please prepare tomorrow's outfit as part of your work"? 494 00:34:37,861 --> 00:34:40,481 Do you think I'm here to do stuff like that... I am. 495 00:34:40,481 --> 00:34:41,691 I have no reason to get angry. 496 00:34:41,691 --> 00:34:43,551 Why do I feel angry, then? 497 00:34:47,741 --> 00:34:49,241 Yes. 498 00:34:49,241 --> 00:34:51,201 I might as well do this well. 499 00:34:51,201 --> 00:34:53,771 I'll prepare your best look. 500 00:35:42,101 --> 00:35:44,101 Oh, no... 501 00:35:47,521 --> 00:35:49,941 No one would ask the judge to eat with them. 502 00:35:49,941 --> 00:35:52,981 They'd open up only if you approach them first. 503 00:35:54,651 --> 00:35:56,411 But why, why... 504 00:35:56,411 --> 00:35:59,171 Well... 505 00:35:59,171 --> 00:36:01,001 Do you mind if I join you? 506 00:36:01,001 --> 00:36:03,401 - Of course not. - Yes, of course. 507 00:36:04,441 --> 00:36:06,061 Please join us. 508 00:36:09,241 --> 00:36:12,071 You didn't have to give up your seat. 509 00:36:17,921 --> 00:36:20,841 Please talk freely. 510 00:36:20,841 --> 00:36:23,741 Let's... talk freely. 511 00:36:23,741 --> 00:36:25,581 Mr. Jung. You're really... 512 00:36:25,581 --> 00:36:28,181 different from my first expression of you. 513 00:36:29,731 --> 00:36:32,311 I like unique stuff too. 514 00:36:34,031 --> 00:36:36,681 I don't think I could go that far. 515 00:36:37,731 --> 00:36:40,591 Did your wife dare you or something? 516 00:36:40,591 --> 00:36:42,251 It must be a penalty. 517 00:36:42,251 --> 00:36:46,401 I guess he's really good at listening to what she says. 518 00:36:48,441 --> 00:36:49,821 Is it noticeable? 519 00:36:49,821 --> 00:36:51,231 Is it too flashy? 520 00:36:51,231 --> 00:36:53,871 Everyone is talking about your tie in the court right now. 521 00:36:53,871 --> 00:36:55,101 Well... 522 00:36:55,101 --> 00:36:57,361 Is it a necklace? 523 00:36:57,361 --> 00:36:58,991 A necklace... 524 00:37:01,631 --> 00:37:03,311 Come on, Mr. Jung. 525 00:37:03,311 --> 00:37:06,341 People compliment you because you're not as square as you seemed. 526 00:37:06,341 --> 00:37:08,491 Why don't you put it back on for your wife? 527 00:37:08,491 --> 00:37:12,471 I'm telling you this because you said to feel free to talk. 528 00:37:12,471 --> 00:37:15,511 I noticed that you're too blunt with your wife at the housewarming party. 529 00:37:15,511 --> 00:37:17,111 If someone's gentle to you, 530 00:37:17,111 --> 00:37:19,841 you have to be gentle back at them. 531 00:37:19,841 --> 00:37:21,471 You don't know what you're talking about. 532 00:37:21,471 --> 00:37:24,181 We know just by looking. We've been hurt 533 00:37:24,181 --> 00:37:26,391 so many times working under you. 534 00:37:26,391 --> 00:37:27,691 You can't be so different at home. 535 00:37:27,691 --> 00:37:30,631 We have a lot of cases where the husbands got divorced. 536 00:37:30,631 --> 00:37:32,501 Actually, you're the exact type 537 00:37:32,501 --> 00:37:36,841 - that gets- - The reports for next week were too concise. 538 00:37:36,841 --> 00:37:39,631 Please have another look at it. 539 00:37:40,701 --> 00:37:42,201 Within today. 540 00:37:43,181 --> 00:37:45,071 You thanked us for it earlier... 541 00:37:45,071 --> 00:37:47,431 He thanked us for it... 542 00:37:47,431 --> 00:37:49,421 We should eat fast to rewrite the report. 543 00:37:49,421 --> 00:37:52,091 - I'm all done. - Yes, me too. 544 00:37:52,091 --> 00:37:54,101 M-Me, me too. Wait for me. 545 00:38:03,181 --> 00:38:06,071 Why don't you put it back on for your wife? 546 00:38:19,661 --> 00:38:21,581 What a nice day. 547 00:38:21,581 --> 00:38:22,981 I want to go home. 548 00:38:22,981 --> 00:38:26,011 I know, today would be a perfect day for a date. 549 00:38:26,011 --> 00:38:27,641 It's starting to rain tomorrow. 550 00:38:27,641 --> 00:38:29,551 [Thursday] 551 00:38:36,061 --> 00:38:39,131 ♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫ 552 00:38:39,131 --> 00:38:43,601 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 553 00:38:43,601 --> 00:38:46,761 ♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫ 554 00:38:46,761 --> 00:38:51,131 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 555 00:38:51,131 --> 00:38:54,861 ♫ Your name is mine ♫ 556 00:38:54,861 --> 00:38:58,681 ♫ 'Til the end of time ♫ 557 00:38:58,761 --> 00:39:01,761 ♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫ 558 00:39:01,821 --> 00:39:07,971 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 559 00:39:07,971 --> 00:39:11,341 ♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫ 560 00:39:11,341 --> 00:39:15,661 ♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫ 561 00:39:15,661 --> 00:39:19,491 ♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫ 562 00:39:19,491 --> 00:39:21,871 We won't get photographed here. 563 00:39:21,871 --> 00:39:23,641 You can take these off now. 564 00:39:23,641 --> 00:39:26,561 ♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫ 565 00:39:26,561 --> 00:39:28,361 ♫ When we're in the dark... ♫ 566 00:39:28,361 --> 00:39:30,181 Do you want some wine? 567 00:39:30,181 --> 00:39:32,301 I'd like to, but 568 00:39:33,131 --> 00:39:34,401 we have to drive back home. 569 00:39:34,401 --> 00:39:36,301 We can get a driver. 570 00:39:38,531 --> 00:39:40,731 You have a boating license too? 571 00:39:40,731 --> 00:39:42,321 Of course. 572 00:39:44,451 --> 00:39:46,431 You keep crossing the line. 573 00:39:46,431 --> 00:39:47,751 What do you mean? 574 00:39:48,641 --> 00:39:50,201 With your charm. 575 00:39:50,201 --> 00:39:51,781 It keeps crossing the line. 576 00:39:56,431 --> 00:39:58,851 Did you know that I won the popularity contest? 577 00:39:59,721 --> 00:40:02,691 I did volunteer work and fan meetings to fix my image. 578 00:40:02,691 --> 00:40:04,801 I spent a ton of money on them. 579 00:40:04,801 --> 00:40:07,051 But you're the best thing I spent money on. 580 00:40:07,051 --> 00:40:08,331 You're approved by me. 581 00:40:08,331 --> 00:40:11,271 That's why you should hurry up and find true love. 582 00:40:11,271 --> 00:40:14,171 You know that our contract is expiring soon, right? 583 00:40:14,171 --> 00:40:17,661 I only planned to work for exactly 13 years. 584 00:40:17,661 --> 00:40:19,471 What's the reason? 585 00:40:23,851 --> 00:40:26,081 I owed money to some woman, 586 00:40:26,081 --> 00:40:27,851 but I paid everything off. 587 00:40:27,851 --> 00:40:30,611 Now I should live my life. 588 00:40:38,041 --> 00:40:39,611 But it's strange. 589 00:40:39,611 --> 00:40:42,291 I feel at ease when I'm with you. 590 00:40:42,291 --> 00:40:43,721 Is that so? 591 00:40:43,721 --> 00:40:45,571 On Mondays, Wednesdays, and Fridays, 592 00:40:45,571 --> 00:40:46,711 I feel really uncomfortable. 593 00:40:46,711 --> 00:40:49,431 It's hard to even digest. 594 00:40:54,941 --> 00:40:57,451 I'm starting to get upset. 595 00:40:57,451 --> 00:40:58,221 Why? 596 00:40:58,221 --> 00:40:59,841 You're saying you care more about him 597 00:40:59,841 --> 00:41:01,531 and you feel comfortable with me. 598 00:41:01,531 --> 00:41:03,651 I want you to feel uncomfortable with me too. 599 00:41:29,041 --> 00:41:31,331 You can drop me off and drive home. 600 00:41:32,221 --> 00:41:34,411 On this flashy car? 601 00:41:35,431 --> 00:41:38,361 Should I loan you an incognito motorbike, then? 602 00:41:38,361 --> 00:41:40,211 I refuse. 603 00:41:40,211 --> 00:41:43,001 I'm really okay. A friend of mine is picking me up. 604 00:41:46,721 --> 00:41:48,531 Who does this these days? 605 00:41:48,531 --> 00:41:50,241 What are you doing right now? 606 00:41:50,241 --> 00:41:51,921 I'll take care of it. 607 00:41:55,841 --> 00:41:57,361 Don't ever get out of the car. 608 00:41:57,361 --> 00:41:59,371 I'll really get mad. 609 00:42:01,371 --> 00:42:02,421 Geez. 610 00:42:02,421 --> 00:42:04,881 Hey, make sure to act well this time. 611 00:42:07,511 --> 00:42:08,531 Aigoo! 612 00:42:08,531 --> 00:42:10,901 You can't cut me off like that! 613 00:42:10,901 --> 00:42:12,411 You look familiar. 614 00:42:12,411 --> 00:42:14,271 Isn't he Kang Hae Jin? Right? That actor. 615 00:42:14,271 --> 00:42:15,811 - A celebrity? - Yeah, I think so. 616 00:42:15,811 --> 00:42:18,311 Is she your girlfriend? You can't drive like that. 617 00:42:18,311 --> 00:42:19,801 We won't settle, just to warn you. 618 00:42:19,801 --> 00:42:20,771 Settle my foot. 619 00:42:20,771 --> 00:42:22,331 You did this intentionally! 620 00:42:22,331 --> 00:42:25,061 A celebrity is attacking me! Hey, call the reporters. 621 00:42:25,061 --> 00:42:26,681 Hey, get off. 622 00:42:26,681 --> 00:42:29,121 Get off, I said! 623 00:42:29,121 --> 00:42:30,751 Geez, I said get, off! 624 00:42:30,751 --> 00:42:33,321 - What the hell are you doing? - This bastard... 625 00:42:36,651 --> 00:42:38,851 Why are you scaring the lady? 626 00:42:38,851 --> 00:42:40,091 Just settle with him. 627 00:42:40,091 --> 00:42:42,531 Who are you? Let go! 628 00:42:42,531 --> 00:42:45,181 Geez... Let go, you bastard! 629 00:43:10,711 --> 00:43:12,671 Hey, hey, hey. Call the cops. Call the cops! 630 00:43:12,671 --> 00:43:15,161 No, no, no. I'll call the cops. 631 00:43:15,161 --> 00:43:16,631 I'll report you for insurance fraud. 632 00:43:16,631 --> 00:43:18,851 You just did the same thing to another car, didn't you? 633 00:43:18,851 --> 00:43:20,631 There are tons of cameras here, by the way. 634 00:43:20,631 --> 00:43:21,781 Everything you did is on tape. 635 00:43:21,781 --> 00:43:24,051 This is such a cliche. 636 00:43:24,051 --> 00:43:25,871 - Go! - Aigoo... 637 00:43:25,871 --> 00:43:27,911 Bye! 638 00:43:30,321 --> 00:43:34,171 I don't know you... Thank you. 639 00:43:34,171 --> 00:43:35,441 Yes. 640 00:43:37,941 --> 00:43:39,701 Are you not hurt? 641 00:43:43,351 --> 00:43:45,251 Do you know each other? 642 00:43:45,251 --> 00:43:47,521 You probably talked to him on the phone. 643 00:43:47,521 --> 00:43:50,951 Right, that phone number from back then? 644 00:44:55,941 --> 00:44:57,821 How pretty. 645 00:45:03,321 --> 00:45:05,531 Did he wear that tie? 646 00:45:05,531 --> 00:45:06,811 No. 647 00:45:06,811 --> 00:45:10,511 He probably thought it was too much. 648 00:45:10,511 --> 00:45:12,921 Your solutions are working. 649 00:45:12,921 --> 00:45:16,001 My reputation changed just because of an outfit choice. 650 00:45:16,001 --> 00:45:18,441 People said I wear clothes well. 651 00:45:18,441 --> 00:45:20,321 They said something about cool tones. 652 00:45:45,531 --> 00:45:47,551 It's unexpected. It's nice. 653 00:45:47,551 --> 00:45:49,421 Anyway, I feel rewarded. 654 00:45:49,421 --> 00:45:52,731 I'll prepare tomorrow's outfit, too, before I leave. 655 00:46:07,611 --> 00:46:10,991 I tried buying all the flashy ones. 656 00:46:10,991 --> 00:46:13,201 Except for the ones that are too much. 657 00:46:13,201 --> 00:46:15,401 So it'd be easier for you to choose. 658 00:46:31,471 --> 00:46:33,611 Yes, they're nice. 659 00:46:34,871 --> 00:46:36,521 If you pick them out, 660 00:46:36,521 --> 00:46:38,751 I'll wear one each day. 661 00:46:38,751 --> 00:46:40,691 No, because you picked out nice ones, 662 00:46:40,691 --> 00:46:42,261 you can just wear them with the outfits 663 00:46:42,261 --> 00:46:45,281 that I chose for you. 664 00:47:02,671 --> 00:47:04,431 Ji Ho. 665 00:47:04,431 --> 00:47:05,691 Yes? 666 00:47:05,691 --> 00:47:09,211 Looks like you really feel comfortable with me. 667 00:47:10,391 --> 00:47:12,021 Yes, well... 668 00:47:12,941 --> 00:47:14,261 I do. 669 00:47:21,331 --> 00:47:22,601 Ji Ho? 670 00:47:22,601 --> 00:47:23,971 What? 671 00:47:25,251 --> 00:47:27,271 Do you feel comfortable with me? 672 00:47:32,331 --> 00:47:33,641 Yes. 673 00:47:37,241 --> 00:47:38,931 I see. 674 00:47:43,721 --> 00:47:45,021 Ji Ho. 675 00:47:45,021 --> 00:47:46,611 Yes, yes. 676 00:47:47,511 --> 00:47:49,131 You feel comfortable? I don't think you can. 677 00:47:49,131 --> 00:47:51,001 You had no thoughts since we kissed? 678 00:47:51,001 --> 00:47:52,141 Be honest. You remember, right? 679 00:47:52,141 --> 00:47:53,401 You're pretending not to remember. 680 00:47:53,401 --> 00:47:54,731 Did your lips go numb? 681 00:47:54,731 --> 00:47:56,411 Are your senses numb? It was my first kiss! 682 00:47:56,411 --> 00:48:00,271 Give me my first kiss back! I'm the only sincere one, aren't I? Aren't I? 683 00:48:00,271 --> 00:48:02,731 - Sang Eun. - Yes. 684 00:48:02,731 --> 00:48:06,061 Well, do you have something to say? 685 00:48:07,331 --> 00:48:08,941 No, not at all. 686 00:48:08,941 --> 00:48:10,491 I feel relieved. 687 00:48:10,491 --> 00:48:13,481 That you feel so comfortable around me. 688 00:48:20,961 --> 00:48:24,111 How long have they been eating? 689 00:48:24,111 --> 00:48:26,481 I wanted to see her face before I go. 690 00:48:31,931 --> 00:48:33,611 - Hey, what's up? - Hyung! 691 00:48:33,611 --> 00:48:35,391 Are you sure I can just relax? 692 00:48:35,391 --> 00:48:37,301 I'm about to get fired because of you! 693 00:48:37,361 --> 00:48:39,561 Why are you getting all annoyed out of the blue? 694 00:48:39,601 --> 00:48:42,211 You rescheduled the riding lesson from Wednesday to Tuesday. 695 00:48:42,211 --> 00:48:43,521 And last night, 696 00:48:43,521 --> 00:48:46,071 you canceled your schedule and rode a yacht? 697 00:48:46,071 --> 00:48:49,771 CEO is threatening to get a different manager because I can't handle you. 698 00:48:49,771 --> 00:48:51,491 He can't just- How dare he? 699 00:48:51,491 --> 00:48:55,351 You should just worry about your broken arm. I'll take care of myself. 700 00:49:11,171 --> 00:49:13,061 Geez... 701 00:49:14,481 --> 00:49:16,421 Hae Jin. 702 00:49:19,321 --> 00:49:21,251 Well, what are you doing... 703 00:49:22,221 --> 00:49:23,261 What... 704 00:49:23,941 --> 00:49:26,501 Right! It's Friday. 705 00:49:26,501 --> 00:49:27,971 Yes, Friday... 706 00:49:27,971 --> 00:49:30,041 I'll get going then. 707 00:49:30,041 --> 00:49:31,461 Well... 708 00:49:32,361 --> 00:49:34,751 Do you wear ties by chance? 709 00:49:34,751 --> 00:49:36,211 Ties? 710 00:49:38,001 --> 00:49:39,381 Here. 711 00:49:42,491 --> 00:49:44,221 Is it a gift? 712 00:49:44,221 --> 00:49:46,601 No, it's not like that, but... 713 00:49:48,361 --> 00:49:49,711 You have an award ceremony tomorrow, right? 714 00:49:49,711 --> 00:49:51,441 I'll see you in three days. 715 00:49:53,551 --> 00:49:55,811 Do you want to... come? 716 00:49:59,611 --> 00:50:00,861 She's really... 717 00:50:01,771 --> 00:50:03,341 rough on me. 718 00:50:46,341 --> 00:50:48,551 My gosh! Hello! 719 00:50:48,551 --> 00:50:50,061 The members of Sunset Hour... 720 00:50:50,061 --> 00:50:51,551 I haven't seen you guys in a while. 721 00:50:51,551 --> 00:50:52,591 - I'm Kang Hae Jin. - He's so cool! 722 00:50:52,591 --> 00:50:55,701 I haven't gone live in a while. 723 00:50:56,981 --> 00:50:58,861 Do you wonder where I'm going? 724 00:50:58,861 --> 00:51:02,021 - It's okay. Finish watching it. - Well... 725 00:51:02,021 --> 00:51:04,531 This is live. Thank you. 726 00:51:04,531 --> 00:51:06,301 My hunch is... 727 00:51:07,061 --> 00:51:09,001 I'm not really sure. 728 00:51:09,001 --> 00:51:10,781 But I feel good. 729 00:51:12,991 --> 00:51:16,121 Here's the hint for my outfit tonight. 730 00:51:16,121 --> 00:51:18,081 What do you think? Isn't it nice? 731 00:51:19,001 --> 00:51:21,351 - My fiancee got it for me. - I wonder who she is. 732 00:51:21,351 --> 00:51:23,701 I'll put an outfit together around this. 733 00:51:28,391 --> 00:51:30,021 Geez... 734 00:51:31,021 --> 00:51:33,781 You said you live in the same building, right? 735 00:51:35,181 --> 00:51:36,561 By chance, 736 00:51:36,561 --> 00:51:39,501 have you seen Kang Hae Jin's girlfriend? 737 00:51:40,801 --> 00:51:42,321 No, right? 738 00:51:47,481 --> 00:51:49,281 My goodness! My... 739 00:51:49,281 --> 00:51:50,631 Doesn't my girlfriend have great taste? 740 00:51:50,631 --> 00:51:52,291 The tie is... 741 00:51:52,291 --> 00:51:53,581 It's the same. 742 00:51:53,581 --> 00:51:55,721 If I win tonight, 743 00:51:55,721 --> 00:51:58,191 I'll go see my girlfriend for sure. 744 00:51:59,751 --> 00:52:01,981 Did your wife get this for you too? 745 00:52:01,981 --> 00:52:04,181 I bought it myself. 746 00:52:06,791 --> 00:52:10,531 That tie must be trendy in that building right now! 747 00:52:10,531 --> 00:52:12,971 It's my dream to live in that building. 748 00:52:12,971 --> 00:52:14,651 If you're free sometime, 749 00:52:14,651 --> 00:52:17,961 feel free to invite me. I'll come over anytime... 750 00:52:29,451 --> 00:52:30,431 Yes, Ji Ho. 751 00:52:30,431 --> 00:52:32,611 Did you get Kang Hae Jin the tie... 752 00:52:33,921 --> 00:52:36,381 Hello? Kang Hae JIn? 753 00:52:38,041 --> 00:52:39,971 Where are you? 754 00:52:39,971 --> 00:52:41,241 Why do you ask? 755 00:52:41,241 --> 00:52:42,741 I want to see you today. 756 00:52:42,741 --> 00:52:45,291 Please see me today instead, just once. 757 00:52:45,291 --> 00:52:46,991 Is there a reason? 758 00:52:46,991 --> 00:52:48,451 The reason? 759 00:52:51,341 --> 00:52:52,991 My coworkers are suspicious... 760 00:52:52,991 --> 00:52:54,541 of our relationship. 761 00:52:54,541 --> 00:52:56,311 - Pardon? - Please come to the court. 762 00:52:56,311 --> 00:52:58,961 Let's say we have a dinner date tonight. 763 00:53:01,851 --> 00:53:03,621 Are you not able to? 764 00:53:08,131 --> 00:53:10,361 - When do you get off work? - Six o'clock. 765 00:53:10,361 --> 00:53:12,851 Right, I have a trial in the afternoon, 766 00:53:12,851 --> 00:53:15,301 - but if you arrive early- - I'm familiar with the court. 767 00:53:15,301 --> 00:53:17,181 I can manage myself. 768 00:53:30,041 --> 00:53:31,311 What... 769 00:53:32,791 --> 00:53:34,421 did I just say... 770 00:53:39,391 --> 00:53:41,511 I wanted to... 771 00:53:41,511 --> 00:53:43,061 be helpful with something. 772 00:53:44,111 --> 00:53:46,491 He said he'd take care of me now... 773 00:53:46,491 --> 00:53:48,951 There's a reason why I didn't recognize him. 774 00:53:48,951 --> 00:53:51,571 I deserve to die. 775 00:53:51,571 --> 00:53:53,241 But if you think of the children, 776 00:53:53,241 --> 00:53:54,821 - there are no other options- - Hey, hey! 777 00:53:54,821 --> 00:53:55,901 You crazy... 778 00:53:55,901 --> 00:53:57,341 What's this nonsense? 779 00:53:57,341 --> 00:54:00,141 I should kill that b**** regardless of the kids. 780 00:54:00,141 --> 00:54:01,841 - Seriously- - Plaintiff. 781 00:54:02,711 --> 00:54:04,481 Watch your language. 782 00:54:06,231 --> 00:54:08,551 He tells me to move out with the children. 783 00:54:08,551 --> 00:54:11,611 I can't just let them starve. What should I do, Judge? 784 00:54:11,611 --> 00:54:12,971 Honey! 785 00:54:12,971 --> 00:54:15,071 Please forgive me just once! 786 00:54:15,071 --> 00:54:17,301 Hey, how dare you cry? 787 00:54:17,301 --> 00:54:20,391 - You have no right to cry! - Okay, okay. 788 00:54:20,391 --> 00:54:23,041 You can't make any changes, then, correct? 789 00:54:23,041 --> 00:54:25,681 I'll deliberate and schedule the day of the verdict. 790 00:54:25,681 --> 00:54:27,741 You don't have to be here on the day of the verdict. 791 00:54:27,741 --> 00:54:29,161 You may leave the court. 792 00:54:30,211 --> 00:54:32,601 It's my fault. 793 00:54:32,601 --> 00:54:34,111 Honey! 794 00:54:34,111 --> 00:54:35,581 Please forgive me. 795 00:54:35,581 --> 00:54:36,891 Stop crying. 796 00:54:36,891 --> 00:54:40,071 Please think of the children... 797 00:54:40,071 --> 00:54:41,621 By the way, 798 00:54:41,621 --> 00:54:43,921 - have you seen Hae Jin's girlfriend... - That's enough! 799 00:54:43,921 --> 00:54:45,221 Bye! 800 00:54:45,221 --> 00:54:47,421 - If you happen to see her- - Bye! 801 00:54:56,031 --> 00:54:57,641 We spent a lifetime together. 802 00:54:57,641 --> 00:54:59,181 I'll be better from now on! 803 00:54:59,181 --> 00:55:00,361 I'm sorry! 804 00:55:00,361 --> 00:55:03,851 What will I do with our kids? 805 00:55:03,851 --> 00:55:05,561 Please forgive me this one time! 806 00:55:05,561 --> 00:55:06,961 Honey! 807 00:55:06,961 --> 00:55:08,141 I'll be better from now on... 808 00:55:08,141 --> 00:55:11,061 Can't anyone make mistakes? 809 00:55:12,001 --> 00:55:13,961 It's too cruel. 810 00:55:13,961 --> 00:55:16,511 What will I do with our kids, Honey? 811 00:55:16,511 --> 00:55:18,061 Honey! 812 00:55:18,061 --> 00:55:19,771 - Honey! - Well... 813 00:55:19,771 --> 00:55:22,251 What will I do with the kids? 814 00:55:22,251 --> 00:55:25,071 There's nothing that can be done because the husband didn't forgive her. 815 00:55:26,031 --> 00:55:29,151 Feelings are like poison to a judge. 816 00:55:29,981 --> 00:55:32,741 Let's go. I'll drive you home. 817 00:55:36,631 --> 00:55:39,251 [Kang Hae Jin won the Best Leading Actor award] Thank you so much for this generous award. 818 00:55:39,251 --> 00:55:42,051 I'll continue to try to be a better actor in the future. 819 00:55:42,051 --> 00:55:44,331 Also, I'd like to thank Jung Han 820 00:55:44,331 --> 00:55:47,001 for always being with me. Thank you! 821 00:55:48,011 --> 00:55:51,001 [Best Leading Actor: Kang Hae Jin] 822 00:55:51,001 --> 00:55:55,051 Why didn't you thank your fiancee up there? 823 00:55:55,051 --> 00:55:56,731 Everyone must've been looking forward to it. 824 00:55:56,731 --> 00:55:59,451 Do I ever say anything private during an acceptance speech? 825 00:55:59,451 --> 00:56:01,101 Since I won an award because of this project, 826 00:56:01,101 --> 00:56:03,311 I should accept the award as the character in the project. 827 00:56:03,311 --> 00:56:06,041 This is how I say goodbye to my characters too. 828 00:56:06,041 --> 00:56:07,151 You're really... 829 00:56:07,151 --> 00:56:11,031 strange, you know? I can't tell if I should praise you or yell at you. 830 00:56:11,031 --> 00:56:14,051 You said you won't win this year. 831 00:56:14,061 --> 00:56:16,691 Yes, I did. 832 00:56:16,691 --> 00:56:21,391 But I got all this energy all of a sudden. 833 00:56:22,971 --> 00:56:24,851 Right, CEO. 834 00:56:24,851 --> 00:56:26,221 I mean, Uncle. 835 00:56:27,071 --> 00:56:28,981 Should I really get married? 836 00:56:28,981 --> 00:56:30,231 You said you will! 837 00:56:30,231 --> 00:56:31,501 Geez... 838 00:56:31,501 --> 00:56:34,401 Let me meet the fiancee already. 839 00:56:45,041 --> 00:56:47,711 You looked cool in the judge's robe. 840 00:56:47,711 --> 00:56:50,721 Do you only wear glasses for trials? 841 00:56:50,721 --> 00:56:52,671 They suit you well. 842 00:56:52,671 --> 00:56:54,841 Well, yes. 843 00:56:58,421 --> 00:57:02,671 What happened to that married couple earlier? 844 00:57:02,671 --> 00:57:05,431 It happens all the time in the family court. 845 00:57:06,541 --> 00:57:08,731 It felt strange to be in the court because 846 00:57:08,731 --> 00:57:12,961 I've only been there for my divorces. 847 00:57:12,961 --> 00:57:16,231 I felt sorry for that woman too. 848 00:57:19,451 --> 00:57:20,951 That woman... 849 00:57:20,951 --> 00:57:22,821 had four divorces. 850 00:57:22,821 --> 00:57:25,061 She only chose men who owned properties 851 00:57:25,061 --> 00:57:26,691 and her second husband 852 00:57:26,691 --> 00:57:28,741 lost his entire assets 853 00:57:28,741 --> 00:57:30,301 and killed himself. 854 00:57:33,301 --> 00:57:36,581 Being a judge must be a difficult job. 855 00:57:36,581 --> 00:57:39,671 You can't express your feelings even when you have a case like that. 856 00:57:39,671 --> 00:57:41,911 I often find it difficult 857 00:57:41,911 --> 00:57:45,991 to express my feelings normally. 858 00:57:53,271 --> 00:57:55,131 Excuse me for a sec. 859 00:57:55,131 --> 00:57:56,211 Hello? 860 00:57:56,211 --> 00:57:58,091 Sang Eun, where are you? 861 00:57:58,091 --> 00:57:59,301 Why do you ask? 862 00:57:59,301 --> 00:58:01,051 Won't you congratulate me? 863 00:58:01,051 --> 00:58:03,231 Everyone must be doing that. I don't think I have to. 864 00:58:03,231 --> 00:58:05,321 I think I won because of the tie. 865 00:58:05,321 --> 00:58:08,631 Let's just see each other for five minutes. Where do you live? I'll be there. 866 00:58:09,591 --> 00:58:11,451 I think that would be difficult. 867 00:58:11,451 --> 00:58:13,361 I'll hang up. 868 00:58:16,851 --> 00:58:18,971 Was it Kang Hae Jin? 869 00:58:18,971 --> 00:58:20,391 Yes. 870 00:58:25,711 --> 00:58:29,291 Aigoo, what's wrong with him? 871 00:58:29,291 --> 00:58:32,901 Your mom would've passed out if she saw you. 872 00:58:38,641 --> 00:58:40,751 He bothers you, doesn't he? 873 00:58:42,561 --> 00:58:44,431 Isn't it nice? 874 00:58:44,431 --> 00:58:46,781 My fiancee got it for me. 875 00:58:47,791 --> 00:58:49,231 Sang Eun. 876 00:58:50,261 --> 00:58:52,291 I'm an ordinary person. 877 00:58:52,291 --> 00:58:53,291 I'm the same. 878 00:58:53,291 --> 00:58:56,231 I feel what most people feel- I mean, 879 00:58:59,031 --> 00:59:01,501 what I feel is the same 880 00:59:01,501 --> 00:59:03,831 as what most men feel. 881 00:59:08,721 --> 00:59:10,251 Ji Ho. 882 00:59:12,381 --> 00:59:15,931 Should we talk more at your place? 883 00:59:17,831 --> 00:59:19,411 Right now? 884 00:59:19,411 --> 00:59:20,811 Yes. 885 00:59:43,021 --> 00:59:45,741 Hold on. Why is there only one glass? 886 00:59:45,741 --> 00:59:47,411 I don't drink, you know. 887 00:59:47,411 --> 00:59:49,581 Why don't you just bring another one? 888 00:59:51,381 --> 00:59:53,721 You want me to drink alone? 889 01:00:04,681 --> 01:00:05,921 Here. 890 01:00:05,961 --> 01:00:09,161 Don't drink all of it. Just clank your glass with mine. 891 01:00:09,171 --> 01:00:10,951 I'd feel lonely otherwise. 892 01:00:17,461 --> 01:00:19,061 Cheers! 893 01:00:24,431 --> 01:00:26,491 You don't even put your lips on the glass. 894 01:00:26,491 --> 01:00:29,041 You hate to be my drinking buddy that much? 895 01:00:29,041 --> 01:00:30,951 Well, no. 896 01:00:30,951 --> 01:00:32,461 Yes... 897 01:00:35,331 --> 01:00:36,701 Aigoo! 898 01:00:37,801 --> 01:00:39,921 It's very strong. Why did you... 899 01:00:48,061 --> 01:00:50,441 Wow. I feel like I'm melting. 900 01:00:50,441 --> 01:00:51,871 It's raining too. 901 01:00:51,871 --> 01:00:53,801 It's nice, isn't it? 902 01:00:55,431 --> 01:00:59,361 I've always wanted to come here just to hang out. 903 01:01:00,611 --> 01:01:03,231 Not for work, but just to hang out. 904 01:01:05,971 --> 01:01:07,371 But... 905 01:01:07,371 --> 01:01:11,201 I'm not sure if I feel comfortable right now. 906 01:01:11,201 --> 01:01:13,361 I didn't have freedom when I was a kid 907 01:01:13,361 --> 01:01:16,081 and I avoided people because 908 01:01:16,081 --> 01:01:18,391 I was afraid later on. 909 01:01:18,391 --> 01:01:20,511 That's why I don't even know 910 01:01:20,511 --> 01:01:22,321 how far friendships go 911 01:01:22,321 --> 01:01:26,121 and when love starts, either... 912 01:01:32,551 --> 01:01:33,821 Are you sleeping? 913 01:01:34,721 --> 01:01:36,991 Come on, you're joking. 914 01:01:36,991 --> 01:01:38,291 Are you for real? 915 01:01:39,031 --> 01:01:40,581 Well... 916 01:02:01,311 --> 01:02:03,601 His eyebrows are so pretty. 917 01:02:22,721 --> 01:02:24,061 I must be crazy. 918 01:02:24,061 --> 01:02:25,951 I must've gone crazy! 919 01:02:27,051 --> 01:02:28,621 Sang Eun. 920 01:02:39,841 --> 01:02:41,991 It's because I felt uncomfortable. 921 01:02:44,461 --> 01:02:46,161 I was worried you won't come 922 01:02:47,741 --> 01:02:50,761 to my place because you feel uncomfortable. 923 01:02:52,061 --> 01:02:54,511 So I pretended to not care. 924 01:02:54,511 --> 01:02:57,181 ♫ I missed you back them ♫ 925 01:02:57,181 --> 01:02:58,641 I... 926 01:02:58,641 --> 01:03:01,511 ♫ I remember them again ♫ 927 01:03:01,511 --> 01:03:04,891 I'm afraid that you might 928 01:03:04,891 --> 01:03:07,341 ♫ Clearly in my heart ♫ 929 01:03:07,341 --> 01:03:09,031 grow to hate me. 930 01:03:13,711 --> 01:03:17,101 ♫ Open the door/i> ♫ 931 01:03:17,101 --> 01:03:20,861 ♫ and take more time< ♫ 932 01:03:20,861 --> 01:03:27,431 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 933 01:03:27,431 --> 01:03:30,671 ♫ You became light ♫ 934 01:03:30,671 --> 01:03:34,521 ♫ and shined on me ♫ [Epilogue] 935 01:03:34,521 --> 01:03:37,801 ♫ You're the only one for me ♫ 936 01:03:37,801 --> 01:03:43,881 ♫ You're the only one for me ♫ 937 01:03:49,291 --> 01:03:56,391 ♫ I felt unbearably lonely on those nights ♫ 938 01:03:56,391 --> 01:03:59,521 ♫ And our hearts are fading... ♫ 939 01:03:59,521 --> 01:04:01,431 I can't come out... 940 01:04:01,431 --> 01:04:04,721 I'm crazier than I already was. 941 01:04:04,721 --> 01:04:08,271 ♫ When it touches me ♫ 942 01:04:08,271 --> 01:04:16,231 ♫ I will stay by your side like a never-ending season ♫ 943 01:04:16,231 --> 01:04:19,511 ♫ Open the door ♫ 944 01:04:19,511 --> 01:04:23,561 ♫ And take more time ♫ 945 01:04:23,561 --> 01:04:29,841 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 946 01:04:29,841 --> 01:04:33,131 ♫ You became light ♫ 947 01:04:33,131 --> 01:04:37,011 ♫ And shined on me ♫ 948 01:04:37,011 --> 01:04:39,881 ♫ You're the only one for me ♫ 949 01:04:39,881 --> 01:04:47,151 ♫ You're the only one for me ♫ 950 01:04:47,151 --> 01:04:52,041 [Love in Contract] 951 01:04:52,041 --> 01:04:53,951 I just decided to leave it alone. 952 01:04:53,951 --> 01:04:55,181 My heart. 953 01:04:55,181 --> 01:04:58,071 Just stay here. I'll go find it. 954 01:04:58,071 --> 01:04:59,911 Do I like Choi Sang Eun? 955 01:04:59,911 --> 01:05:02,351 What does it mean to give love and receive it? 956 01:05:02,351 --> 01:05:05,451 How do you know how the other person feels? 957 01:05:05,451 --> 01:05:06,541 What's she like anyway? 958 01:05:06,541 --> 01:05:08,341 Why can't you speak? 959 01:05:08,341 --> 01:05:09,551 Just live in the moment. 960 01:05:09,551 --> 01:05:11,841 Should I really just live in the moment? 961 01:05:11,841 --> 01:05:14,001 Looks like you want to be my friend. 962 01:05:14,001 --> 01:05:15,561 Do I have to do that too? 963 01:05:15,561 --> 01:05:16,881 Ji Ho. 964 01:05:16,881 --> 01:05:19,481 Don't leave the country. 965 01:05:19,481 --> 01:05:24,211 ♫ I'll be like springtime for you ♫ 68404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.