Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:05,954
[Love in Contract]
2
00:00:13,902 --> 00:00:16,857
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
3
00:00:17,053 --> 00:00:19,713
Where are you going this time?
4
00:00:19,713 --> 00:00:23,543
Huh? I'm going go to catch blue crabs on that fishing boat.
5
00:00:23,543 --> 00:00:24,883
Can't you stay?
6
00:00:24,883 --> 00:00:28,033
What do you mean? I'm coming back in a month.
7
00:00:28,033 --> 00:00:30,653
Honestly, I could've made a lot of money if I went deep-sea fishing for a few years.
8
00:00:30,653 --> 00:00:33,083
But use a small fishing boat because of you.
9
00:00:33,083 --> 00:00:35,443
You don't even know.
10
00:00:37,793 --> 00:00:40,633
Aigoo, I was going to give this to you when I came back,
11
00:00:40,633 --> 00:00:42,523
but I'm feeling generous.
12
00:00:48,383 --> 00:00:49,773
Do you want to open it?
13
00:00:52,563 --> 00:00:56,843
I noticed that all the well-off people listen to that stuff like this.
14
00:00:56,843 --> 00:00:59,633
I picked it out myself. Do you like it?
15
00:01:00,443 --> 00:01:04,303
- Yes.
- Hey, Ji Ho. Aunt will come every weekend.
16
00:01:04,303 --> 00:01:06,313
Tell her if there's anything you need.
17
00:01:06,313 --> 00:01:08,983
I can pay her back when I come back, okay?
18
00:01:08,983 --> 00:01:10,193
Okay.
19
00:01:23,913 --> 00:01:25,213
Get up.
20
00:01:25,213 --> 00:01:27,153
Let's go to my house.
21
00:01:30,993 --> 00:01:33,973
But Dad is coming back in two weeks. Why?
22
00:01:33,973 --> 00:01:35,493
He can't.
23
00:01:37,853 --> 00:01:39,503
Get dressed.
24
00:01:53,013 --> 00:01:55,143
Ji Ho.
25
00:01:55,143 --> 00:01:58,353
Make sure to say hello to Uncle, okay?
26
00:01:58,353 --> 00:02:00,783
I want to go home and wait for Dad.
27
00:02:00,783 --> 00:02:04,163
Why would you wait for someone who's dead?
28
00:02:06,043 --> 00:02:09,893
Ji Ho, I have three kids already.
29
00:02:09,893 --> 00:02:14,553
You have to be a good kid so I can breathe.
30
00:02:14,553 --> 00:02:16,303
Let's go.
31
00:02:38,233 --> 00:02:40,243
Isn't there anything else?
32
00:02:40,243 --> 00:02:42,803
I'm bored to death.
33
00:03:02,783 --> 00:03:09,193
[Love in Contract]
34
00:03:09,193 --> 00:03:11,723
[Three hours earlier]
35
00:03:22,303 --> 00:03:25,283
[Episode 7]
36
00:03:28,093 --> 00:03:30,293
What should I do now?
37
00:03:33,323 --> 00:03:35,203
Is she okay?
38
00:03:42,173 --> 00:03:44,513
- What's this?
- Let's go to my place.
39
00:03:44,513 --> 00:03:45,703
You're kidding me.
40
00:03:45,703 --> 00:03:48,003
You made her drink this much. How dare you-
41
00:03:48,003 --> 00:03:50,283
I didn't make her drink. No one told her to.
42
00:03:50,283 --> 00:03:52,233
She drank more than my boss, who's a drunkard.
43
00:03:52,233 --> 00:03:53,303
How does that make sense?
44
00:03:53,303 --> 00:03:56,923
They probably forced her because she's the wife of the boss they hate.
45
00:03:56,923 --> 00:03:58,643
Anyway, she can't stay here.
46
00:03:58,643 --> 00:04:00,043
Who do you think you are?
47
00:04:00,043 --> 00:04:01,723
I can't let an unconscious woman stay with a man
48
00:04:01,723 --> 00:04:04,913
she has nothing to do with. Can I?
49
00:04:04,913 --> 00:04:06,653
I think it's a reasonable concern.
50
00:04:06,653 --> 00:04:08,013
What makes you different than me?
51
00:04:08,013 --> 00:04:09,473
Hold on a second.
52
00:04:16,733 --> 00:04:19,473
I've had no issues for the past five years.
53
00:04:19,473 --> 00:04:20,743
You could say that I'm qualified.
54
00:04:20,743 --> 00:04:23,073
I bet she was never in this condition.
55
00:04:23,073 --> 00:04:25,063
I don't know what I'm doing here right now.
56
00:04:25,063 --> 00:04:26,573
Let's call 911, then.
57
00:04:26,573 --> 00:04:27,793
Are you crazy?
58
00:04:27,793 --> 00:04:30,653
Calling an ambulance to Kang Hae Jin's house would be a huge deal.
59
00:04:30,653 --> 00:04:33,023
It's this woman that I'm concerned about.
60
00:04:33,023 --> 00:04:35,013
You're so concerned that
61
00:04:35,013 --> 00:04:36,813
you're leaving her tossed off on the floor?
62
00:04:36,813 --> 00:04:39,223
Just look at her right now.
63
00:04:41,363 --> 00:04:44,463
How could a human neck bend like that?
64
00:04:54,393 --> 00:04:55,473
Fine.
65
00:04:55,473 --> 00:04:56,823
Let's go to your place.
66
00:04:56,823 --> 00:04:59,653
Instead, I'll stay with her until she wakes up.
67
00:05:00,833 --> 00:05:02,613
Do you have any other solutions?
68
00:05:08,363 --> 00:05:10,503
The bedroom is straight ahead.
69
00:05:10,503 --> 00:05:12,273
I don't care!
70
00:05:12,273 --> 00:05:15,083
Geez, why don't you move her then?
71
00:05:15,083 --> 00:05:17,643
I hurt my back when I went hiking recently...
72
00:05:17,643 --> 00:05:19,213
I have all these aches too.
73
00:05:19,213 --> 00:05:22,193
The bedroom is right there. Why would you put her somewhere uncomfortable?
74
00:05:22,193 --> 00:05:24,803
I don't want to put her in your bed, okay?
75
00:05:30,223 --> 00:05:32,073
What's all this?
76
00:05:33,263 --> 00:05:34,763
It's self-explanatory.
77
00:05:34,763 --> 00:05:36,803
They're pictures of us as a couple.
78
00:05:43,613 --> 00:05:46,833
CGI technology is so good these days.
79
00:05:46,833 --> 00:05:48,873
She's really impressive.
80
00:05:48,873 --> 00:05:51,423
You can tell that she's experienced.
81
00:05:52,673 --> 00:05:54,563
Did you have a housewarming party or something?
82
00:05:54,563 --> 00:05:57,403
I should try out that service too.
83
00:06:02,813 --> 00:06:04,913
All the books are in either English or Chinese.
84
00:06:04,913 --> 00:06:06,953
Are they just for decor?
85
00:06:06,953 --> 00:06:08,333
Don't you have comic books?
86
00:06:08,333 --> 00:06:10,123
I don't.
87
00:06:10,123 --> 00:06:12,963
If you're going to sprinkle crumbs,
88
00:06:12,963 --> 00:06:15,933
please eat at one spot.
89
00:06:15,933 --> 00:06:17,203
Okay.
90
00:06:32,743 --> 00:06:34,023
What happened to me?
91
00:06:34,023 --> 00:06:35,643
Why am I here? But first of all...
92
00:06:35,643 --> 00:06:37,033
Was my mouth open?
93
00:06:37,033 --> 00:06:38,923
I should just put these back on.
94
00:06:42,903 --> 00:06:44,843
I slept so well...
95
00:06:45,793 --> 00:06:47,863
You stopped breathing.
96
00:06:47,863 --> 00:06:49,303
Are you okay?
97
00:06:49,303 --> 00:06:51,483
At least you woke up in time.
98
00:06:51,483 --> 00:06:52,903
I'm a busy person.
99
00:06:52,903 --> 00:06:54,543
I'll get going then.
100
00:06:57,583 --> 00:06:59,183
I'll make you some honey water.
101
00:06:59,183 --> 00:07:01,983
No, I'm busy too.
102
00:07:04,273 --> 00:07:06,243
You stopped breathing!
103
00:07:06,243 --> 00:07:08,363
Does that happen to you usually?
104
00:07:17,093 --> 00:07:22,083
Geez, why did she have to book business class for the flight?
105
00:07:22,083 --> 00:07:24,703
Do I have to work at a PC cafe or something?
106
00:07:28,223 --> 00:07:29,953
Are you going out today?
107
00:07:29,953 --> 00:07:32,253
- Why?
- Please pick up some stevia tomatoes
108
00:07:32,253 --> 00:07:35,313
at Shinsesang Department store.
109
00:07:41,503 --> 00:07:43,533
Is she for real right now?
110
00:07:43,533 --> 00:07:47,693
Doesn't she know that she put us in this situation?
111
00:07:47,693 --> 00:07:49,123
Gosh...
112
00:07:49,123 --> 00:07:50,953
Excuse me.
113
00:07:50,953 --> 00:07:54,413
It doesn't look like you're here just for a few days.
114
00:07:54,413 --> 00:07:56,203
I'd like to clarify some stuff.
115
00:07:56,203 --> 00:07:57,703
My wife and I
116
00:07:57,703 --> 00:07:59,923
care about politeness a lot.
117
00:07:59,923 --> 00:08:01,813
We even pay for our own expenses.
118
00:08:01,813 --> 00:08:03,273
If you were...
119
00:08:03,273 --> 00:08:04,973
Noona's- I mean...
120
00:08:04,973 --> 00:08:08,473
my wife's family, I wouldn't bring this up,
121
00:08:08,473 --> 00:08:10,093
- but how about...
- I'll leave.
122
00:08:10,093 --> 00:08:12,143
you pay for certain things?
123
00:08:12,143 --> 00:08:14,323
I'll give you a wife's friend discount.
124
00:08:14,323 --> 00:08:15,943
I don't...
125
00:08:15,943 --> 00:08:17,153
have money at the moment.
126
00:08:17,153 --> 00:08:18,863
Yes.
127
00:08:18,863 --> 00:08:20,523
Fruits...
128
00:08:20,523 --> 00:08:25,213
It's definitely recommended to middle-aged women, but...
129
00:08:25,213 --> 00:08:26,933
you should eat the stuff from the neighborhood.
130
00:08:26,933 --> 00:08:27,943
That'd be more sensible.
131
00:08:27,943 --> 00:08:30,563
I'll pay with this for this month.
132
00:08:30,563 --> 00:08:31,493
What's that?
133
00:08:31,493 --> 00:08:32,593
I wore it once.
134
00:08:32,593 --> 00:08:35,443
I'm sure it'd be enough for living expenses this month.
135
00:08:35,443 --> 00:08:37,793
Also, try to knock from now on
136
00:08:37,793 --> 00:08:39,763
and wait in front of the door
137
00:08:39,763 --> 00:08:42,453
until I respond.
138
00:08:45,613 --> 00:08:47,293
You can leave now.
139
00:09:00,833 --> 00:09:05,393
Wow. She's like Choi Sang Eun 2.0.
140
00:09:26,913 --> 00:09:28,983
Why is it so hot?
141
00:09:38,823 --> 00:09:40,703
Aigoo, aigoo.
142
00:09:40,703 --> 00:09:42,273
Are you treating your hangover now?
143
00:09:42,273 --> 00:09:43,933
Yes. I feel alive now.
144
00:09:43,933 --> 00:09:45,443
Aigoo.
145
00:09:45,443 --> 00:09:47,253
Look at this, look at this.
146
00:09:47,253 --> 00:09:50,233
You're so spoiled! Unbelievable!
147
00:09:54,193 --> 00:09:55,363
Where are you going?
148
00:09:55,363 --> 00:09:57,913
I asked Madam Yoo to contribute to the living expenses
149
00:09:57,913 --> 00:09:59,733
and she gave me this.
150
00:09:59,733 --> 00:10:01,753
I don't even know how much this is worth.
151
00:10:01,753 --> 00:10:04,713
So I put it up for auction on the internet.
152
00:10:04,713 --> 00:10:06,843
Daebak, I keep getting messages.
153
00:10:06,843 --> 00:10:08,773
I'm on my way to sell it to the top bidder.
154
00:10:08,773 --> 00:10:10,173
I think she's younger than me,
155
00:10:10,173 --> 00:10:11,443
but she's giving me two months' paycheck worth.
156
00:10:11,443 --> 00:10:12,363
For a piece of cloth!
157
00:10:12,363 --> 00:10:14,323
Your two months' paycheck worth?
158
00:10:14,323 --> 00:10:17,533
You low-balled it too much.
159
00:10:17,533 --> 00:10:20,853
But it's hers. I don't care whether you low-balled it or not.
160
00:10:20,853 --> 00:10:24,053
How much is this worth? Wow...
161
00:10:32,053 --> 00:10:34,223
By the way, why is your face
162
00:10:34,223 --> 00:10:36,033
so red?
163
00:10:36,033 --> 00:10:38,223
- Red?
- Yeah.
164
00:10:38,223 --> 00:10:40,083
Maybe I'm still drunk.
165
00:10:45,273 --> 00:10:47,083
What are you staring at?
166
00:10:54,613 --> 00:10:57,503
Why are you staring at my lips...
167
00:11:00,183 --> 00:11:02,173
What?
168
00:11:02,173 --> 00:11:03,353
You- you...
169
00:11:03,353 --> 00:11:06,363
You're eating this to kill the flame, not to cure a hangover.
170
00:11:06,363 --> 00:11:07,683
What is it? Tell me.
171
00:11:07,683 --> 00:11:09,813
Come on, tell me.
172
00:11:14,933 --> 00:11:17,343
What's so funny?
173
00:11:19,653 --> 00:11:21,713
Noona, I mean- First of all, congratulations.
174
00:11:21,713 --> 00:11:24,683
I congratulate you on trying something before getting old.
175
00:11:24,683 --> 00:11:28,993
But you've acted so proudly, saying it's business and you're a pro and whatnot.
176
00:11:28,993 --> 00:11:31,463
I'm so embarrassed right now.
177
00:11:31,463 --> 00:11:34,813
I'm curious about what the next step would be.
178
00:11:34,813 --> 00:11:36,813
What do you mean? You've kissed.
179
00:11:36,813 --> 00:11:39,693
No, we kissed. So the next step after that.
180
00:11:39,693 --> 00:11:41,333
You mean sex?
181
00:11:41,333 --> 00:11:43,643
Not something so one dimensional...
182
00:11:43,643 --> 00:11:47,243
I mean something more like a change in the relationship...
183
00:11:47,243 --> 00:11:50,063
But Mr. Money can't remember, either, can he?
184
00:11:50,063 --> 00:11:51,523
You said you almost blacked out.
185
00:11:51,523 --> 00:11:53,833
No! He didn't drink.
186
00:11:53,833 --> 00:11:54,793
I'm sure he's fine.
187
00:11:54,793 --> 00:11:57,343
Why did he send a dangerously drunk woman home, then?
188
00:11:57,343 --> 00:11:59,683
He even made a move himself.
189
00:12:01,643 --> 00:12:04,143
I guess I insisted that I'll go home.
190
00:12:12,303 --> 00:12:13,673
Yes, Chief.
191
00:12:14,633 --> 00:12:18,633
Yes, I have to bring things back to normal by a rule.
192
00:12:18,633 --> 00:12:20,813
I'll be on my way right now.
193
00:12:20,813 --> 00:12:22,253
Yes.
194
00:12:36,063 --> 00:12:38,993
You're my first love.
195
00:12:42,653 --> 00:12:44,333
She's really impressive.
196
00:12:44,333 --> 00:12:46,013
You can tell that she's experienced.
197
00:12:46,013 --> 00:12:49,333
I should try out that service too.
198
00:12:49,333 --> 00:12:51,223
Was this all
199
00:12:51,223 --> 00:12:53,813
just part of the business?
200
00:13:08,463 --> 00:13:11,043
You didn't answer the phone.
201
00:13:11,043 --> 00:13:12,343
I didn't?
202
00:13:12,343 --> 00:13:14,403
Is that so?
203
00:13:14,403 --> 00:13:16,323
I wasn't trying to avoid your call.
204
00:13:16,323 --> 00:13:18,623
I hope you don't get the wrong idea.
205
00:13:23,473 --> 00:13:26,453
Would you like to come inside and talk?
206
00:13:27,323 --> 00:13:28,603
Yes.
207
00:13:30,213 --> 00:13:31,683
Come on in.
208
00:13:32,913 --> 00:13:34,333
Well...
209
00:13:37,473 --> 00:13:41,473
As I mentioned, I make sure to bring things back to normal.
210
00:13:43,143 --> 00:13:45,293
Please take special care when moving the frames.
211
00:13:45,293 --> 00:13:46,673
Got it.
212
00:13:46,673 --> 00:13:47,933
You have to be careful.
213
00:13:47,933 --> 00:13:50,363
Everyone looks experienced.
214
00:13:50,363 --> 00:13:53,073
I guess they've been doing this for a long time.
215
00:13:53,073 --> 00:13:56,333
They're pros who've been doing this for over 10 years.
216
00:13:56,333 --> 00:13:58,153
Pros...
217
00:13:58,153 --> 00:14:00,363
who have been doing this
218
00:14:00,363 --> 00:14:02,023
for over 10 years.
219
00:14:08,363 --> 00:14:11,743
The man upstairs praised your abilities too.
220
00:14:11,743 --> 00:14:14,813
He said he wanted to try out this service.
221
00:14:14,813 --> 00:14:18,463
It's a service with a very high rating of satisfaction.
222
00:14:18,463 --> 00:14:24,593
The professional workers provide customized services to meet the clients' needs.
223
00:14:24,593 --> 00:14:25,973
Well...
224
00:14:27,103 --> 00:14:30,693
I'm kind of tired. Can they wrap this up soon?
225
00:14:30,693 --> 00:14:33,113
I don't think it's been that long.
226
00:14:33,113 --> 00:14:35,573
How much more time do you think they need?
227
00:14:35,573 --> 00:14:36,763
I don't know.
228
00:14:36,763 --> 00:14:39,283
They're cleaning out the dressing room now, I think?
229
00:14:39,283 --> 00:14:42,773
There isn't much in that room. I'll take care of it myself.
230
00:14:44,503 --> 00:14:46,223
Okay then.
231
00:14:47,973 --> 00:14:49,153
Let's finish things up now.
232
00:14:49,153 --> 00:14:50,553
Please seal the red boxes.
233
00:14:50,553 --> 00:14:52,303
Yes, got it.
234
00:15:36,403 --> 00:15:38,633
What's with all these dreary colors?
235
00:15:42,543 --> 00:15:45,513
He didn't even open the colorful ones.
236
00:15:45,513 --> 00:15:49,643
People might judge my taste at this rate.
237
00:15:49,643 --> 00:15:50,973
That won't be good.
238
00:15:51,883 --> 00:15:54,023
There are so many.
239
00:15:54,023 --> 00:15:58,083
♫ I can feel my heart beating again ♫
240
00:15:58,083 --> 00:16:00,253
My darling, you're like a miner.
241
00:16:00,253 --> 00:16:01,833
Because you're mine!
242
00:16:03,273 --> 00:16:08,303
This tie is perfect for you because you're like my sunflower!
243
00:16:08,303 --> 00:16:11,903
♫ I know too well it's hard ♫
244
00:16:11,903 --> 00:16:16,383
You're so much cooler than anyone else in the world.
245
00:16:32,263 --> 00:16:33,673
You're one lucky bastard.
246
00:16:33,673 --> 00:16:36,753
When you said you couldn't dance from your back pain as an idol and became an actor,
247
00:16:36,753 --> 00:16:39,283
everyone called you a genius actor.
248
00:16:39,283 --> 00:16:42,273
You got into fights with your own fans because you have nothing better to do.
249
00:16:42,273 --> 00:16:44,073
You're lucky that you were born in this day and age
250
00:16:44,073 --> 00:16:46,153
and they praise you for your swag and whatnot.
251
00:16:46,153 --> 00:16:49,993
Even after you announced your marriage, which for actors would be the end of their career,
252
00:16:49,993 --> 00:16:52,043
your popularity went up even more.
253
00:16:52,043 --> 00:16:53,443
No one works harder than me.
254
00:16:53,443 --> 00:16:55,543
The fans recognize all my efforts.
255
00:16:55,543 --> 00:16:57,353
All of my joints were ruined.
256
00:16:57,353 --> 00:17:00,073
Look at this. Drinking this at my age.
257
00:17:01,983 --> 00:17:05,523
I heard this stuff is amazing.
258
00:17:09,323 --> 00:17:14,223
Anyway, tighten the security around the young women fans, okay?
259
00:17:14,223 --> 00:17:16,313
Anyway, listen to these comments.
260
00:17:16,313 --> 00:17:20,063
"I knew Kang Hae Jin would be like that when in love.
261
00:17:20,063 --> 00:17:22,383
He tried to act cool, but his eyes are always moist.
262
00:17:22,383 --> 00:17:24,763
He always looked lonely no matter how glamorous he seemed."
263
00:17:24,763 --> 00:17:26,983
The interpretation is better than the reality.
264
00:17:26,983 --> 00:17:29,583
You have dry eyes!
265
00:17:29,583 --> 00:17:31,483
Seriously...
266
00:17:31,483 --> 00:17:33,083
Geez...
267
00:18:05,351 --> 00:18:06,501
Good morning.
268
00:18:06,501 --> 00:18:08,911
Yes, good morning.
269
00:18:16,071 --> 00:18:18,081
Are there extra cases?
270
00:18:18,081 --> 00:18:20,011
No, there isn't.
271
00:18:20,011 --> 00:18:23,071
You look so nice today.
272
00:18:30,171 --> 00:18:32,581
His wife probably picked out that tie for him, right?
273
00:18:32,581 --> 00:18:33,571
I think so.
274
00:18:33,571 --> 00:18:35,671
The tie makes him look like a different person.
275
00:18:35,671 --> 00:18:39,431
I guess he looks kind of handsome in a bright color.
276
00:18:39,431 --> 00:18:40,941
His wife is so tasteful...
277
00:18:40,941 --> 00:18:41,911
I'm jealous.
278
00:18:41,911 --> 00:18:44,121
Didn't his look a lot brighter?
279
00:19:01,531 --> 00:19:03,391
[71JOO 6286]
280
00:19:15,611 --> 00:19:17,771
H-Hey, tha-that helmet.
281
00:19:17,771 --> 00:19:19,331
- Isn't he that attacker?
- H-Hey! You!
282
00:19:19,331 --> 00:19:22,341
Hey! You bastard! Stop, stop, stop!
283
00:19:22,341 --> 00:19:23,921
Stop!
284
00:19:26,621 --> 00:19:28,631
Hey! Jung Han!
285
00:19:28,631 --> 00:19:29,911
Jung Han!
286
00:19:29,911 --> 00:19:31,871
Hey, are you okay?
287
00:19:33,881 --> 00:19:35,441
This is too...
288
00:19:35,441 --> 00:19:36,741
Let me see.
289
00:19:36,741 --> 00:19:38,931
Let me see.
290
00:19:38,931 --> 00:19:40,631
Why did you touch it right there?
291
00:19:40,631 --> 00:19:42,711
Why did you have to run after him?
292
00:20:29,051 --> 00:20:31,381
I was thinking about something for a second.
293
00:20:31,381 --> 00:20:34,711
By the way, what are you staring at me for?
294
00:20:35,791 --> 00:20:38,391
You don't seem to be eating.
295
00:20:38,391 --> 00:20:40,671
Is it not to your liking?
296
00:20:40,671 --> 00:20:44,161
Not at all! It looks so delicious.
297
00:20:45,221 --> 00:20:46,841
Well, actually...
298
00:20:46,841 --> 00:20:48,781
I realized something today.
299
00:20:49,651 --> 00:20:50,771
What could that be?
300
00:20:50,771 --> 00:20:52,421
The superficial things.
301
00:20:52,421 --> 00:20:55,631
Your solutions are working.
302
00:20:55,631 --> 00:21:00,091
My reputation changed just because of an outfit choice.
303
00:21:00,091 --> 00:21:01,321
That's great.
304
00:21:01,321 --> 00:21:03,711
To be honest, I didn't think you'd
305
00:21:03,711 --> 00:21:06,081
even touch those clothes.
306
00:21:06,081 --> 00:21:08,121
Well, I...
307
00:21:08,121 --> 00:21:10,581
I had never tried before.
308
00:21:10,581 --> 00:21:13,251
It's unexpected. It's nice.
309
00:21:15,171 --> 00:21:17,361
I've had different clients too.
310
00:21:17,361 --> 00:21:20,731
They don't even try something new, and they get scared first.
311
00:21:20,731 --> 00:21:22,491
They say, "I don't do this kind of stuff..."
312
00:21:22,491 --> 00:21:25,541
Did you have other clients during my appointment...
313
00:21:26,931 --> 00:21:29,001
Anyway, I feel rewarded.
314
00:21:29,001 --> 00:21:32,931
I'll prepare tomorrow's outfit, too, before I leave.
315
00:21:32,931 --> 00:21:34,791
Thank you.
316
00:21:40,511 --> 00:21:42,271
By the way, Ji Ho.
317
00:21:44,571 --> 00:21:48,211
I completely blacked out that night.
318
00:21:48,211 --> 00:21:49,711
It's completely blank.
319
00:21:49,711 --> 00:21:51,991
Do you remember anything?
320
00:21:51,991 --> 00:21:55,911
I feel like I can remember, but not really...
321
00:21:57,321 --> 00:21:59,261
Nothing at all.
322
00:22:00,761 --> 00:22:02,291
Nothing?
323
00:22:04,811 --> 00:22:06,731
Thank goodness.
324
00:22:28,531 --> 00:22:30,031
Yes.
325
00:22:32,131 --> 00:22:33,401
You're heading out.
326
00:22:33,401 --> 00:22:35,631
I picked up some fruits at Shinsesang Department Store.
327
00:22:35,631 --> 00:22:36,801
They did seem really nice.
328
00:22:36,801 --> 00:22:39,111
- The fruits are-
- Leave them here.
329
00:22:39,111 --> 00:22:40,691
I have a business to take care of.
330
00:22:40,691 --> 00:22:43,561
You should dry off that plate.
331
00:22:43,561 --> 00:22:45,411
See you.
332
00:22:56,841 --> 00:22:58,591
There are so many.
333
00:23:10,051 --> 00:23:12,461
If you become Kangjin Group's in-law,
334
00:23:12,461 --> 00:23:14,151
through that partnership,
335
00:23:14,151 --> 00:23:16,651
you will not only be able to climb to the top,
336
00:23:16,651 --> 00:23:18,481
but you'll also be able to beat the competitors.
337
00:23:18,481 --> 00:23:20,181
It's not like I don't know that.
338
00:23:20,181 --> 00:23:21,971
I don't have a daughter. What do you want?
339
00:23:21,971 --> 00:23:24,171
Your wife already
340
00:23:24,171 --> 00:23:26,191
approved it.
341
00:23:27,931 --> 00:23:29,251
Yes.
342
00:23:31,391 --> 00:23:34,641
She just became an orphan after losing her entire family.
343
00:23:34,641 --> 00:23:36,561
She has great potential.
344
00:23:36,561 --> 00:23:39,061
Her situation allows for top security too.
345
00:23:39,061 --> 00:23:40,831
I'll take on this task myself.
346
00:23:40,831 --> 00:23:42,071
I'll make her leave the country
347
00:23:42,071 --> 00:23:44,991
and turn her into a perfect bride.
348
00:24:09,701 --> 00:24:12,811
Please let Jamie back into your family.
349
00:24:13,701 --> 00:24:15,971
She needs to be taken care of.
350
00:24:18,101 --> 00:24:20,101
She left herself!
351
00:24:20,101 --> 00:24:22,391
She humiliated my family!
352
00:24:22,391 --> 00:24:24,031
It was 13 years ago.
353
00:24:24,031 --> 00:24:27,621
She's impressive enough to excel in any position.
354
00:24:29,721 --> 00:24:31,021
Get out!
355
00:24:31,021 --> 00:24:33,731
How dare you come to me and...
356
00:24:53,541 --> 00:24:54,971
Mr. Jung Gil Tae.
357
00:24:54,971 --> 00:24:57,861
I won't demand a share that I deserve due to our relationship.
358
00:24:57,861 --> 00:25:01,931
But would you still be able to enjoy the view from the top
359
00:25:01,931 --> 00:25:05,351
even if Eena's secret gets revealed?
360
00:25:06,231 --> 00:25:07,611
Yoo Mi Ho.
361
00:25:07,611 --> 00:25:10,811
You aren't this low, are you?
362
00:25:10,811 --> 00:25:13,181
A girl's life was ruined.
363
00:25:13,181 --> 00:25:15,591
Your precious company and I did that.
364
00:25:16,701 --> 00:25:18,611
So...
365
00:25:18,611 --> 00:25:20,421
we should take responsibility.
366
00:25:20,421 --> 00:25:23,221
Jamie is too perfect to destroy
367
00:25:23,221 --> 00:25:25,481
because she was a failed business.
368
00:25:27,261 --> 00:25:31,401
I'll wait for your prompt response.
369
00:25:33,581 --> 00:25:37,311
Because of you and I, Jamie is walking in hell right now.
370
00:25:37,311 --> 00:25:39,911
She's setting herself on fire.
371
00:25:57,341 --> 00:25:59,201
Is there something wrong?
372
00:25:59,201 --> 00:26:01,321
What are you thinking about?
373
00:26:01,321 --> 00:26:03,711
No, there's nothing wrong.
374
00:26:03,711 --> 00:26:05,371
Where are we now?
375
00:26:05,371 --> 00:26:06,531
It's true.
376
00:26:06,531 --> 00:26:07,751
There is something wrong with you.
377
00:26:07,751 --> 00:26:09,641
No.
378
00:26:09,641 --> 00:26:12,001
By the way, do you always drive your own car?
379
00:26:12,061 --> 00:26:15,861
Well, my manager hurt his arm.
380
00:26:15,881 --> 00:26:18,071
Does a superstar only have one manager?
381
00:26:18,071 --> 00:26:19,451
I have a lot of people,
382
00:26:19,451 --> 00:26:22,361
but he kept insisting on driving with a cast on.
383
00:26:22,361 --> 00:26:25,321
So I managed to get him hospitalized by saying
384
00:26:25,321 --> 00:26:26,441
I'll never let anyone else drive this car.
385
00:26:26,441 --> 00:26:28,301
You're so caring.
386
00:26:29,541 --> 00:26:31,601
He's like my brother.
387
00:26:31,601 --> 00:26:34,451
He visited our company when he was a senior in high school.
388
00:26:34,451 --> 00:26:36,941
I was totally a newbie back then.
389
00:26:36,941 --> 00:26:38,841
He said his birthday is coming up soon.
390
00:26:38,841 --> 00:26:42,211
He asked to become my manager when he gets a driver's license.
391
00:26:42,211 --> 00:26:44,691
He caught my eyes, getting kicked out of the lobby.
392
00:26:44,691 --> 00:26:47,541
I taught him how to drive too.
393
00:26:49,191 --> 00:26:50,421
Let's go.
394
00:26:50,421 --> 00:26:51,951
Yes.
395
00:26:54,281 --> 00:26:57,211
I have a horseback riding lesson because I'm shooting a period piece.
396
00:26:57,211 --> 00:26:59,421
You haven't learned how to ride yet?
397
00:27:00,411 --> 00:27:03,751
Well, if you're talking about the mandatory riding lesson for the elites,
398
00:27:03,751 --> 00:27:05,841
I skipped it because I hated it.
399
00:27:05,841 --> 00:27:07,791
Now I'm doing this for my job.
400
00:27:10,041 --> 00:27:12,951
Do you want to take the lesson together since you're already here?
401
00:27:14,421 --> 00:27:17,641
I was asked to join the national team.
402
00:27:20,331 --> 00:27:22,751
- I'll be right back.
- Yes.
403
00:27:26,571 --> 00:27:28,391
- Hello, Coach.
- Hae Jin, you came.
404
00:27:28,391 --> 00:27:30,601
- Well...
- Just one second.
405
00:27:44,411 --> 00:27:47,551
Coach, let's just say that I took the lesson today.
406
00:27:47,551 --> 00:27:48,721
- Why don't you just relax instead?
- Pardon?
407
00:27:48,761 --> 00:27:50,911
Let's just say you gave me the lesson.
408
00:27:54,721 --> 00:27:56,421
I don't know what to do.
409
00:27:56,421 --> 00:27:57,831
Apparently, my coach got injured.
410
00:27:57,831 --> 00:27:59,751
I think he got hit by a horse?
411
00:27:59,751 --> 00:28:01,391
The coach got hit by a horse?
412
00:28:01,391 --> 00:28:04,261
Yes, what should we do?
413
00:28:06,731 --> 00:28:09,351
Do you want to teach me instead?
414
00:28:09,351 --> 00:28:10,881
Why should I?
415
00:28:10,881 --> 00:28:13,671
Because it'd be boring to wait alone.
416
00:28:27,561 --> 00:28:29,071
Whoa.
417
00:28:34,721 --> 00:28:36,461
This suits you well.
418
00:28:38,201 --> 00:28:40,811
Do you want to bet who gets there first?
419
00:28:40,811 --> 00:28:42,051
Bet?
420
00:28:42,901 --> 00:28:44,351
Let's go!
421
00:28:47,361 --> 00:28:49,381
Okay, let's go!
422
00:29:34,671 --> 00:29:36,901
It's a salmon sandwich.
423
00:29:39,991 --> 00:29:41,301
Maybe not.
424
00:29:43,181 --> 00:29:45,251
I can't stand salmon.
425
00:29:47,021 --> 00:29:49,951
Should I make salmon tataki tonight?
426
00:30:01,031 --> 00:30:04,101
You're my first love.
427
00:30:08,891 --> 00:30:11,691
Does she really have feelings for me?
428
00:30:14,181 --> 00:30:15,621
I was thinking about something.
429
00:30:15,621 --> 00:30:17,421
Thank goodness.
430
00:30:30,791 --> 00:30:33,461
- Play with me!
- No!
431
00:30:41,681 --> 00:30:44,001
Aunt, the soybean sprouts are salty.
432
00:30:45,431 --> 00:30:47,491
Eat little by little.
433
00:30:53,211 --> 00:30:55,121
Why are you eating two?
434
00:30:58,761 --> 00:31:02,761
Ji Ho, just put up with it unless you want to be hated.
435
00:31:02,801 --> 00:31:04,391
Don't say everything that's on your mind.
436
00:31:04,391 --> 00:31:06,761
No one in the world really cares about you
437
00:31:06,761 --> 00:31:09,421
unless they're your family.
438
00:31:11,901 --> 00:31:13,941
What should I do then?
439
00:31:13,941 --> 00:31:15,821
What should I do...
440
00:31:15,821 --> 00:31:17,541
to make them like me?
441
00:31:22,271 --> 00:31:24,201
Don't expect that to happen.
442
00:31:26,251 --> 00:31:28,271
At least you won't get hurt then.
443
00:31:43,661 --> 00:31:46,251
He remembers just fine.
444
00:31:46,251 --> 00:31:48,941
He never fails to say inappropriate things, either.
445
00:31:52,631 --> 00:31:54,431
I don't feel like bringing it up first.
446
00:31:54,431 --> 00:31:57,541
But I don't want to just let it go, either.
447
00:32:05,401 --> 00:32:07,501
No one in the world really cares about you
448
00:32:07,501 --> 00:32:10,441
unless they're your family.
449
00:32:12,191 --> 00:32:13,901
Well...
450
00:32:13,901 --> 00:32:17,511
The outfit was received well again today.
451
00:32:17,511 --> 00:32:20,431
People said I wear clothes well.
452
00:32:20,431 --> 00:32:22,761
They said something about cool tones.
453
00:32:23,861 --> 00:32:25,901
I think you're enjoying it somewhat.
454
00:32:25,901 --> 00:32:28,961
No, that's just what they said.
455
00:32:30,111 --> 00:32:33,251
Looks like you're communicating well with your coworkers.
456
00:32:33,251 --> 00:32:35,671
You said you eat alone, right?
457
00:32:35,671 --> 00:32:39,561
I avoid higher-ups because I don't want them involved in my cases.
458
00:32:39,561 --> 00:32:41,891
The people in my office...
459
00:32:41,891 --> 00:32:43,911
didn't suggest eating together.
460
00:32:43,911 --> 00:32:46,261
No one would ask the judge to eat with them.
461
00:32:46,261 --> 00:32:49,401
They'd open up only if you approach them first.
462
00:32:51,401 --> 00:32:55,041
So you don't want to get close to anyone?
463
00:32:55,041 --> 00:32:58,511
You tend to say whatever's on your mind,
464
00:32:58,511 --> 00:33:01,311
but you never say what's really on your mind.
465
00:33:01,311 --> 00:33:03,591
Are you rejecting people?
466
00:33:03,591 --> 00:33:05,281
Rejecting me?
467
00:33:08,641 --> 00:33:11,591
Are you a door or a wall?
468
00:33:13,141 --> 00:33:16,061
To be honest, the other day...
469
00:33:21,161 --> 00:33:23,081
What about the other day?
470
00:33:23,081 --> 00:33:24,431
Aren't you going to answer?
471
00:33:24,431 --> 00:33:26,271
I'm working.
472
00:33:27,281 --> 00:33:29,481
Yes, working...
473
00:33:29,481 --> 00:33:32,501
It's okay. Feel free to answer.
474
00:33:34,551 --> 00:33:35,981
Well, then...
475
00:33:38,101 --> 00:33:41,341
- Yes.
- Sang Eun, I can't get out of bed.
476
00:33:41,341 --> 00:33:43,761
My butt hurts so much too.
477
00:33:43,761 --> 00:33:45,411
I think I rode too much.
478
00:33:45,411 --> 00:33:46,811
What are you supposed to do?
479
00:33:46,811 --> 00:33:49,291
You should call your doctor if your hips hurt.
480
00:33:49,291 --> 00:33:51,171
Why are you calling me...
481
00:33:52,591 --> 00:33:53,771
I'm okay.
482
00:33:53,771 --> 00:33:55,391
Sang Eun, I'm in so much pain.
483
00:33:55,391 --> 00:33:57,581
Yes, I'll hang up.
484
00:34:00,591 --> 00:34:04,141
You had to answer personal calls.
485
00:34:04,141 --> 00:34:06,171
I guess you're really busy.
486
00:34:07,141 --> 00:34:09,571
It's work-related.
487
00:34:11,601 --> 00:34:13,491
Work-related.
488
00:34:16,681 --> 00:34:19,641
I'll clear the table if your work is done this evening.
489
00:34:19,641 --> 00:34:22,351
Please prepare tomorrow's outfit as part of your work.
490
00:34:25,861 --> 00:34:27,421
Already?
491
00:34:29,731 --> 00:34:31,281
What's this now?
492
00:34:33,761 --> 00:34:34,961
What?
493
00:34:35,731 --> 00:34:37,861
"Please prepare tomorrow's outfit as part of your work"?
494
00:34:37,861 --> 00:34:40,481
Do you think I'm here to do stuff like that... I am.
495
00:34:40,481 --> 00:34:41,691
I have no reason to get angry.
496
00:34:41,691 --> 00:34:43,551
Why do I feel angry, then?
497
00:34:47,741 --> 00:34:49,241
Yes.
498
00:34:49,241 --> 00:34:51,201
I might as well do this well.
499
00:34:51,201 --> 00:34:53,771
I'll prepare your best look.
500
00:35:42,101 --> 00:35:44,101
Oh, no...
501
00:35:47,521 --> 00:35:49,941
No one would ask the judge to eat with them.
502
00:35:49,941 --> 00:35:52,981
They'd open up only if you approach them first.
503
00:35:54,651 --> 00:35:56,411
But why, why...
504
00:35:56,411 --> 00:35:59,171
Well...
505
00:35:59,171 --> 00:36:01,001
Do you mind if I join you?
506
00:36:01,001 --> 00:36:03,401
- Of course not.
- Yes, of course.
507
00:36:04,441 --> 00:36:06,061
Please join us.
508
00:36:09,241 --> 00:36:12,071
You didn't have to give up your seat.
509
00:36:17,921 --> 00:36:20,841
Please talk freely.
510
00:36:20,841 --> 00:36:23,741
Let's... talk freely.
511
00:36:23,741 --> 00:36:25,581
Mr. Jung. You're really...
512
00:36:25,581 --> 00:36:28,181
different from my first expression of you.
513
00:36:29,731 --> 00:36:32,311
I like unique stuff too.
514
00:36:34,031 --> 00:36:36,681
I don't think I could go that far.
515
00:36:37,731 --> 00:36:40,591
Did your wife dare you or something?
516
00:36:40,591 --> 00:36:42,251
It must be a penalty.
517
00:36:42,251 --> 00:36:46,401
I guess he's really good at listening to what she says.
518
00:36:48,441 --> 00:36:49,821
Is it noticeable?
519
00:36:49,821 --> 00:36:51,231
Is it too flashy?
520
00:36:51,231 --> 00:36:53,871
Everyone is talking about your tie in the court right now.
521
00:36:53,871 --> 00:36:55,101
Well...
522
00:36:55,101 --> 00:36:57,361
Is it a necklace?
523
00:36:57,361 --> 00:36:58,991
A necklace...
524
00:37:01,631 --> 00:37:03,311
Come on, Mr. Jung.
525
00:37:03,311 --> 00:37:06,341
People compliment you because you're not as square as you seemed.
526
00:37:06,341 --> 00:37:08,491
Why don't you put it back on for your wife?
527
00:37:08,491 --> 00:37:12,471
I'm telling you this because you said to feel free to talk.
528
00:37:12,471 --> 00:37:15,511
I noticed that you're too blunt with your wife at the housewarming party.
529
00:37:15,511 --> 00:37:17,111
If someone's gentle to you,
530
00:37:17,111 --> 00:37:19,841
you have to be gentle back at them.
531
00:37:19,841 --> 00:37:21,471
You don't know what you're talking about.
532
00:37:21,471 --> 00:37:24,181
We know just by looking. We've been hurt
533
00:37:24,181 --> 00:37:26,391
so many times working under you.
534
00:37:26,391 --> 00:37:27,691
You can't be so different at home.
535
00:37:27,691 --> 00:37:30,631
We have a lot of cases where the husbands got divorced.
536
00:37:30,631 --> 00:37:32,501
Actually, you're the exact type
537
00:37:32,501 --> 00:37:36,841
- that gets-
- The reports for next week were too concise.
538
00:37:36,841 --> 00:37:39,631
Please have another look at it.
539
00:37:40,701 --> 00:37:42,201
Within today.
540
00:37:43,181 --> 00:37:45,071
You thanked us for it earlier...
541
00:37:45,071 --> 00:37:47,431
He thanked us for it...
542
00:37:47,431 --> 00:37:49,421
We should eat fast to rewrite the report.
543
00:37:49,421 --> 00:37:52,091
- I'm all done.
- Yes, me too.
544
00:37:52,091 --> 00:37:54,101
M-Me, me too. Wait for me.
545
00:38:03,181 --> 00:38:06,071
Why don't you put it back on for your wife?
546
00:38:19,661 --> 00:38:21,581
What a nice day.
547
00:38:21,581 --> 00:38:22,981
I want to go home.
548
00:38:22,981 --> 00:38:26,011
I know, today would be a perfect day for a date.
549
00:38:26,011 --> 00:38:27,641
It's starting to rain tomorrow.
550
00:38:27,641 --> 00:38:29,551
[Thursday]
551
00:38:36,061 --> 00:38:39,131
♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫
552
00:38:39,131 --> 00:38:43,601
♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫
553
00:38:43,601 --> 00:38:46,761
♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫
554
00:38:46,761 --> 00:38:51,131
♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫
555
00:38:51,131 --> 00:38:54,861
♫ Your name is mine ♫
556
00:38:54,861 --> 00:38:58,681
♫ 'Til the end of time ♫
557
00:38:58,761 --> 00:39:01,761
♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫
558
00:39:01,821 --> 00:39:07,971
♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫
559
00:39:07,971 --> 00:39:11,341
♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫
560
00:39:11,341 --> 00:39:15,661
♫ When we're in the dark, I'll never let you go, no ♫
561
00:39:15,661 --> 00:39:19,491
♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫
562
00:39:19,491 --> 00:39:21,871
We won't get photographed here.
563
00:39:21,871 --> 00:39:23,641
You can take these off now.
564
00:39:23,641 --> 00:39:26,561
♫ Boom, boom, baby, goes my heart ♫
565
00:39:26,561 --> 00:39:28,361
♫ When we're in the dark... ♫
566
00:39:28,361 --> 00:39:30,181
Do you want some wine?
567
00:39:30,181 --> 00:39:32,301
I'd like to, but
568
00:39:33,131 --> 00:39:34,401
we have to drive back home.
569
00:39:34,401 --> 00:39:36,301
We can get a driver.
570
00:39:38,531 --> 00:39:40,731
You have a boating license too?
571
00:39:40,731 --> 00:39:42,321
Of course.
572
00:39:44,451 --> 00:39:46,431
You keep crossing the line.
573
00:39:46,431 --> 00:39:47,751
What do you mean?
574
00:39:48,641 --> 00:39:50,201
With your charm.
575
00:39:50,201 --> 00:39:51,781
It keeps crossing the line.
576
00:39:56,431 --> 00:39:58,851
Did you know that I won the popularity contest?
577
00:39:59,721 --> 00:40:02,691
I did volunteer work and fan meetings to fix my image.
578
00:40:02,691 --> 00:40:04,801
I spent a ton of money on them.
579
00:40:04,801 --> 00:40:07,051
But you're the best thing I spent money on.
580
00:40:07,051 --> 00:40:08,331
You're approved by me.
581
00:40:08,331 --> 00:40:11,271
That's why you should hurry up and find true love.
582
00:40:11,271 --> 00:40:14,171
You know that our contract is expiring soon, right?
583
00:40:14,171 --> 00:40:17,661
I only planned to work for exactly 13 years.
584
00:40:17,661 --> 00:40:19,471
What's the reason?
585
00:40:23,851 --> 00:40:26,081
I owed money to some woman,
586
00:40:26,081 --> 00:40:27,851
but I paid everything off.
587
00:40:27,851 --> 00:40:30,611
Now I should live my life.
588
00:40:38,041 --> 00:40:39,611
But it's strange.
589
00:40:39,611 --> 00:40:42,291
I feel at ease when I'm with you.
590
00:40:42,291 --> 00:40:43,721
Is that so?
591
00:40:43,721 --> 00:40:45,571
On Mondays, Wednesdays, and Fridays,
592
00:40:45,571 --> 00:40:46,711
I feel really uncomfortable.
593
00:40:46,711 --> 00:40:49,431
It's hard to even digest.
594
00:40:54,941 --> 00:40:57,451
I'm starting to get upset.
595
00:40:57,451 --> 00:40:58,221
Why?
596
00:40:58,221 --> 00:40:59,841
You're saying you care more about him
597
00:40:59,841 --> 00:41:01,531
and you feel comfortable with me.
598
00:41:01,531 --> 00:41:03,651
I want you to feel uncomfortable with me too.
599
00:41:29,041 --> 00:41:31,331
You can drop me off and drive home.
600
00:41:32,221 --> 00:41:34,411
On this flashy car?
601
00:41:35,431 --> 00:41:38,361
Should I loan you an incognito motorbike, then?
602
00:41:38,361 --> 00:41:40,211
I refuse.
603
00:41:40,211 --> 00:41:43,001
I'm really okay. A friend of mine is picking me up.
604
00:41:46,721 --> 00:41:48,531
Who does this these days?
605
00:41:48,531 --> 00:41:50,241
What are you doing right now?
606
00:41:50,241 --> 00:41:51,921
I'll take care of it.
607
00:41:55,841 --> 00:41:57,361
Don't ever get out of the car.
608
00:41:57,361 --> 00:41:59,371
I'll really get mad.
609
00:42:01,371 --> 00:42:02,421
Geez.
610
00:42:02,421 --> 00:42:04,881
Hey, make sure to act well this time.
611
00:42:07,511 --> 00:42:08,531
Aigoo!
612
00:42:08,531 --> 00:42:10,901
You can't cut me off like that!
613
00:42:10,901 --> 00:42:12,411
You look familiar.
614
00:42:12,411 --> 00:42:14,271
Isn't he Kang Hae Jin? Right? That actor.
615
00:42:14,271 --> 00:42:15,811
- A celebrity?
- Yeah, I think so.
616
00:42:15,811 --> 00:42:18,311
Is she your girlfriend? You can't drive like that.
617
00:42:18,311 --> 00:42:19,801
We won't settle, just to warn you.
618
00:42:19,801 --> 00:42:20,771
Settle my foot.
619
00:42:20,771 --> 00:42:22,331
You did this intentionally!
620
00:42:22,331 --> 00:42:25,061
A celebrity is attacking me! Hey, call the reporters.
621
00:42:25,061 --> 00:42:26,681
Hey, get off.
622
00:42:26,681 --> 00:42:29,121
Get off, I said!
623
00:42:29,121 --> 00:42:30,751
Geez, I said get, off!
624
00:42:30,751 --> 00:42:33,321
- What the hell are you doing?
- This bastard...
625
00:42:36,651 --> 00:42:38,851
Why are you scaring the lady?
626
00:42:38,851 --> 00:42:40,091
Just settle with him.
627
00:42:40,091 --> 00:42:42,531
Who are you? Let go!
628
00:42:42,531 --> 00:42:45,181
Geez... Let go, you bastard!
629
00:43:10,711 --> 00:43:12,671
Hey, hey, hey. Call the cops. Call the cops!
630
00:43:12,671 --> 00:43:15,161
No, no, no. I'll call the cops.
631
00:43:15,161 --> 00:43:16,631
I'll report you for insurance fraud.
632
00:43:16,631 --> 00:43:18,851
You just did the same thing to another car, didn't you?
633
00:43:18,851 --> 00:43:20,631
There are tons of cameras here, by the way.
634
00:43:20,631 --> 00:43:21,781
Everything you did is on tape.
635
00:43:21,781 --> 00:43:24,051
This is such a cliche.
636
00:43:24,051 --> 00:43:25,871
- Go!
- Aigoo...
637
00:43:25,871 --> 00:43:27,911
Bye!
638
00:43:30,321 --> 00:43:34,171
I don't know you... Thank you.
639
00:43:34,171 --> 00:43:35,441
Yes.
640
00:43:37,941 --> 00:43:39,701
Are you not hurt?
641
00:43:43,351 --> 00:43:45,251
Do you know each other?
642
00:43:45,251 --> 00:43:47,521
You probably talked to him on the phone.
643
00:43:47,521 --> 00:43:50,951
Right, that phone number from back then?
644
00:44:55,941 --> 00:44:57,821
How pretty.
645
00:45:03,321 --> 00:45:05,531
Did he wear that tie?
646
00:45:05,531 --> 00:45:06,811
No.
647
00:45:06,811 --> 00:45:10,511
He probably thought it was too much.
648
00:45:10,511 --> 00:45:12,921
Your solutions are working.
649
00:45:12,921 --> 00:45:16,001
My reputation changed just because of an outfit choice.
650
00:45:16,001 --> 00:45:18,441
People said I wear clothes well.
651
00:45:18,441 --> 00:45:20,321
They said something about cool tones.
652
00:45:45,531 --> 00:45:47,551
It's unexpected. It's nice.
653
00:45:47,551 --> 00:45:49,421
Anyway, I feel rewarded.
654
00:45:49,421 --> 00:45:52,731
I'll prepare tomorrow's outfit, too, before I leave.
655
00:46:07,611 --> 00:46:10,991
I tried buying all the flashy ones.
656
00:46:10,991 --> 00:46:13,201
Except for the ones that are too much.
657
00:46:13,201 --> 00:46:15,401
So it'd be easier for you to choose.
658
00:46:31,471 --> 00:46:33,611
Yes, they're nice.
659
00:46:34,871 --> 00:46:36,521
If you pick them out,
660
00:46:36,521 --> 00:46:38,751
I'll wear one each day.
661
00:46:38,751 --> 00:46:40,691
No, because you picked out nice ones,
662
00:46:40,691 --> 00:46:42,261
you can just wear them with the outfits
663
00:46:42,261 --> 00:46:45,281
that I chose for you.
664
00:47:02,671 --> 00:47:04,431
Ji Ho.
665
00:47:04,431 --> 00:47:05,691
Yes?
666
00:47:05,691 --> 00:47:09,211
Looks like you really feel comfortable with me.
667
00:47:10,391 --> 00:47:12,021
Yes, well...
668
00:47:12,941 --> 00:47:14,261
I do.
669
00:47:21,331 --> 00:47:22,601
Ji Ho?
670
00:47:22,601 --> 00:47:23,971
What?
671
00:47:25,251 --> 00:47:27,271
Do you feel comfortable with me?
672
00:47:32,331 --> 00:47:33,641
Yes.
673
00:47:37,241 --> 00:47:38,931
I see.
674
00:47:43,721 --> 00:47:45,021
Ji Ho.
675
00:47:45,021 --> 00:47:46,611
Yes, yes.
676
00:47:47,511 --> 00:47:49,131
You feel comfortable? I don't think you can.
677
00:47:49,131 --> 00:47:51,001
You had no thoughts since we kissed?
678
00:47:51,001 --> 00:47:52,141
Be honest. You remember, right?
679
00:47:52,141 --> 00:47:53,401
You're pretending not to remember.
680
00:47:53,401 --> 00:47:54,731
Did your lips go numb?
681
00:47:54,731 --> 00:47:56,411
Are your senses numb? It was my first kiss!
682
00:47:56,411 --> 00:48:00,271
Give me my first kiss back! I'm the only sincere one, aren't I? Aren't I?
683
00:48:00,271 --> 00:48:02,731
- Sang Eun.
- Yes.
684
00:48:02,731 --> 00:48:06,061
Well, do you have something to say?
685
00:48:07,331 --> 00:48:08,941
No, not at all.
686
00:48:08,941 --> 00:48:10,491
I feel relieved.
687
00:48:10,491 --> 00:48:13,481
That you feel so comfortable around me.
688
00:48:20,961 --> 00:48:24,111
How long have they been eating?
689
00:48:24,111 --> 00:48:26,481
I wanted to see her face before I go.
690
00:48:31,931 --> 00:48:33,611
- Hey, what's up?
- Hyung!
691
00:48:33,611 --> 00:48:35,391
Are you sure I can just relax?
692
00:48:35,391 --> 00:48:37,301
I'm about to get fired because of you!
693
00:48:37,361 --> 00:48:39,561
Why are you getting all annoyed out of the blue?
694
00:48:39,601 --> 00:48:42,211
You rescheduled the riding lesson from Wednesday to Tuesday.
695
00:48:42,211 --> 00:48:43,521
And last night,
696
00:48:43,521 --> 00:48:46,071
you canceled your schedule and rode a yacht?
697
00:48:46,071 --> 00:48:49,771
CEO is threatening to get a different manager because I can't handle you.
698
00:48:49,771 --> 00:48:51,491
He can't just- How dare he?
699
00:48:51,491 --> 00:48:55,351
You should just worry about your broken arm. I'll take care of myself.
700
00:49:11,171 --> 00:49:13,061
Geez...
701
00:49:14,481 --> 00:49:16,421
Hae Jin.
702
00:49:19,321 --> 00:49:21,251
Well, what are you doing...
703
00:49:22,221 --> 00:49:23,261
What...
704
00:49:23,941 --> 00:49:26,501
Right! It's Friday.
705
00:49:26,501 --> 00:49:27,971
Yes, Friday...
706
00:49:27,971 --> 00:49:30,041
I'll get going then.
707
00:49:30,041 --> 00:49:31,461
Well...
708
00:49:32,361 --> 00:49:34,751
Do you wear ties by chance?
709
00:49:34,751 --> 00:49:36,211
Ties?
710
00:49:38,001 --> 00:49:39,381
Here.
711
00:49:42,491 --> 00:49:44,221
Is it a gift?
712
00:49:44,221 --> 00:49:46,601
No, it's not like that, but...
713
00:49:48,361 --> 00:49:49,711
You have an award ceremony tomorrow, right?
714
00:49:49,711 --> 00:49:51,441
I'll see you in three days.
715
00:49:53,551 --> 00:49:55,811
Do you want to... come?
716
00:49:59,611 --> 00:50:00,861
She's really...
717
00:50:01,771 --> 00:50:03,341
rough on me.
718
00:50:46,341 --> 00:50:48,551
My gosh! Hello!
719
00:50:48,551 --> 00:50:50,061
The members of Sunset Hour...
720
00:50:50,061 --> 00:50:51,551
I haven't seen you guys in a while.
721
00:50:51,551 --> 00:50:52,591
- I'm Kang Hae Jin.
- He's so cool!
722
00:50:52,591 --> 00:50:55,701
I haven't gone live in a while.
723
00:50:56,981 --> 00:50:58,861
Do you wonder where I'm going?
724
00:50:58,861 --> 00:51:02,021
- It's okay. Finish watching it.
- Well...
725
00:51:02,021 --> 00:51:04,531
This is live. Thank you.
726
00:51:04,531 --> 00:51:06,301
My hunch is...
727
00:51:07,061 --> 00:51:09,001
I'm not really sure.
728
00:51:09,001 --> 00:51:10,781
But I feel good.
729
00:51:12,991 --> 00:51:16,121
Here's the hint for my outfit tonight.
730
00:51:16,121 --> 00:51:18,081
What do you think? Isn't it nice?
731
00:51:19,001 --> 00:51:21,351
- My fiancee got it for me.
- I wonder who she is.
732
00:51:21,351 --> 00:51:23,701
I'll put an outfit together around this.
733
00:51:28,391 --> 00:51:30,021
Geez...
734
00:51:31,021 --> 00:51:33,781
You said you live in the same building, right?
735
00:51:35,181 --> 00:51:36,561
By chance,
736
00:51:36,561 --> 00:51:39,501
have you seen Kang Hae Jin's girlfriend?
737
00:51:40,801 --> 00:51:42,321
No, right?
738
00:51:47,481 --> 00:51:49,281
My goodness! My...
739
00:51:49,281 --> 00:51:50,631
Doesn't my girlfriend have great taste?
740
00:51:50,631 --> 00:51:52,291
The tie is...
741
00:51:52,291 --> 00:51:53,581
It's the same.
742
00:51:53,581 --> 00:51:55,721
If I win tonight,
743
00:51:55,721 --> 00:51:58,191
I'll go see my girlfriend for sure.
744
00:51:59,751 --> 00:52:01,981
Did your wife get this for you too?
745
00:52:01,981 --> 00:52:04,181
I bought it myself.
746
00:52:06,791 --> 00:52:10,531
That tie must be trendy in that building right now!
747
00:52:10,531 --> 00:52:12,971
It's my dream to live in that building.
748
00:52:12,971 --> 00:52:14,651
If you're free sometime,
749
00:52:14,651 --> 00:52:17,961
feel free to invite me. I'll come over anytime...
750
00:52:29,451 --> 00:52:30,431
Yes, Ji Ho.
751
00:52:30,431 --> 00:52:32,611
Did you get Kang Hae Jin the tie...
752
00:52:33,921 --> 00:52:36,381
Hello? Kang Hae JIn?
753
00:52:38,041 --> 00:52:39,971
Where are you?
754
00:52:39,971 --> 00:52:41,241
Why do you ask?
755
00:52:41,241 --> 00:52:42,741
I want to see you today.
756
00:52:42,741 --> 00:52:45,291
Please see me today instead, just once.
757
00:52:45,291 --> 00:52:46,991
Is there a reason?
758
00:52:46,991 --> 00:52:48,451
The reason?
759
00:52:51,341 --> 00:52:52,991
My coworkers are suspicious...
760
00:52:52,991 --> 00:52:54,541
of our relationship.
761
00:52:54,541 --> 00:52:56,311
- Pardon?
- Please come to the court.
762
00:52:56,311 --> 00:52:58,961
Let's say we have a dinner date tonight.
763
00:53:01,851 --> 00:53:03,621
Are you not able to?
764
00:53:08,131 --> 00:53:10,361
- When do you get off work?
- Six o'clock.
765
00:53:10,361 --> 00:53:12,851
Right, I have a trial in the afternoon,
766
00:53:12,851 --> 00:53:15,301
- but if you arrive early-
- I'm familiar with the court.
767
00:53:15,301 --> 00:53:17,181
I can manage myself.
768
00:53:30,041 --> 00:53:31,311
What...
769
00:53:32,791 --> 00:53:34,421
did I just say...
770
00:53:39,391 --> 00:53:41,511
I wanted to...
771
00:53:41,511 --> 00:53:43,061
be helpful with something.
772
00:53:44,111 --> 00:53:46,491
He said he'd take care of me now...
773
00:53:46,491 --> 00:53:48,951
There's a reason why I didn't recognize him.
774
00:53:48,951 --> 00:53:51,571
I deserve to die.
775
00:53:51,571 --> 00:53:53,241
But if you think of the children,
776
00:53:53,241 --> 00:53:54,821
- there are no other options-
- Hey, hey!
777
00:53:54,821 --> 00:53:55,901
You crazy...
778
00:53:55,901 --> 00:53:57,341
What's this nonsense?
779
00:53:57,341 --> 00:54:00,141
I should kill that b**** regardless of the kids.
780
00:54:00,141 --> 00:54:01,841
- Seriously-
- Plaintiff.
781
00:54:02,711 --> 00:54:04,481
Watch your language.
782
00:54:06,231 --> 00:54:08,551
He tells me to move out with the children.
783
00:54:08,551 --> 00:54:11,611
I can't just let them starve. What should I do, Judge?
784
00:54:11,611 --> 00:54:12,971
Honey!
785
00:54:12,971 --> 00:54:15,071
Please forgive me just once!
786
00:54:15,071 --> 00:54:17,301
Hey, how dare you cry?
787
00:54:17,301 --> 00:54:20,391
- You have no right to cry!
- Okay, okay.
788
00:54:20,391 --> 00:54:23,041
You can't make any changes, then, correct?
789
00:54:23,041 --> 00:54:25,681
I'll deliberate and schedule the day of the verdict.
790
00:54:25,681 --> 00:54:27,741
You don't have to be here on the day of the verdict.
791
00:54:27,741 --> 00:54:29,161
You may leave the court.
792
00:54:30,211 --> 00:54:32,601
It's my fault.
793
00:54:32,601 --> 00:54:34,111
Honey!
794
00:54:34,111 --> 00:54:35,581
Please forgive me.
795
00:54:35,581 --> 00:54:36,891
Stop crying.
796
00:54:36,891 --> 00:54:40,071
Please think of the children...
797
00:54:40,071 --> 00:54:41,621
By the way,
798
00:54:41,621 --> 00:54:43,921
- have you seen Hae Jin's girlfriend...
- That's enough!
799
00:54:43,921 --> 00:54:45,221
Bye!
800
00:54:45,221 --> 00:54:47,421
- If you happen to see her-
- Bye!
801
00:54:56,031 --> 00:54:57,641
We spent a lifetime together.
802
00:54:57,641 --> 00:54:59,181
I'll be better from now on!
803
00:54:59,181 --> 00:55:00,361
I'm sorry!
804
00:55:00,361 --> 00:55:03,851
What will I do with our kids?
805
00:55:03,851 --> 00:55:05,561
Please forgive me this one time!
806
00:55:05,561 --> 00:55:06,961
Honey!
807
00:55:06,961 --> 00:55:08,141
I'll be better from now on...
808
00:55:08,141 --> 00:55:11,061
Can't anyone make mistakes?
809
00:55:12,001 --> 00:55:13,961
It's too cruel.
810
00:55:13,961 --> 00:55:16,511
What will I do with our kids, Honey?
811
00:55:16,511 --> 00:55:18,061
Honey!
812
00:55:18,061 --> 00:55:19,771
- Honey!
- Well...
813
00:55:19,771 --> 00:55:22,251
What will I do with the kids?
814
00:55:22,251 --> 00:55:25,071
There's nothing that can be done because the husband didn't forgive her.
815
00:55:26,031 --> 00:55:29,151
Feelings are like poison to a judge.
816
00:55:29,981 --> 00:55:32,741
Let's go. I'll drive you home.
817
00:55:36,631 --> 00:55:39,251
[Kang Hae Jin won the Best Leading Actor award]
Thank you so much for this generous award.
818
00:55:39,251 --> 00:55:42,051
I'll continue to try to be a better actor in the future.
819
00:55:42,051 --> 00:55:44,331
Also, I'd like to thank Jung Han
820
00:55:44,331 --> 00:55:47,001
for always being with me. Thank you!
821
00:55:48,011 --> 00:55:51,001
[Best Leading Actor: Kang Hae Jin]
822
00:55:51,001 --> 00:55:55,051
Why didn't you thank your fiancee up there?
823
00:55:55,051 --> 00:55:56,731
Everyone must've been looking forward to it.
824
00:55:56,731 --> 00:55:59,451
Do I ever say anything private during an acceptance speech?
825
00:55:59,451 --> 00:56:01,101
Since I won an award because of this project,
826
00:56:01,101 --> 00:56:03,311
I should accept the award as the character in the project.
827
00:56:03,311 --> 00:56:06,041
This is how I say goodbye to my characters too.
828
00:56:06,041 --> 00:56:07,151
You're really...
829
00:56:07,151 --> 00:56:11,031
strange, you know? I can't tell if I should praise you or yell at you.
830
00:56:11,031 --> 00:56:14,051
You said you won't win this year.
831
00:56:14,061 --> 00:56:16,691
Yes, I did.
832
00:56:16,691 --> 00:56:21,391
But I got all this energy all of a sudden.
833
00:56:22,971 --> 00:56:24,851
Right, CEO.
834
00:56:24,851 --> 00:56:26,221
I mean, Uncle.
835
00:56:27,071 --> 00:56:28,981
Should I really get married?
836
00:56:28,981 --> 00:56:30,231
You said you will!
837
00:56:30,231 --> 00:56:31,501
Geez...
838
00:56:31,501 --> 00:56:34,401
Let me meet the fiancee already.
839
00:56:45,041 --> 00:56:47,711
You looked cool in the judge's robe.
840
00:56:47,711 --> 00:56:50,721
Do you only wear glasses for trials?
841
00:56:50,721 --> 00:56:52,671
They suit you well.
842
00:56:52,671 --> 00:56:54,841
Well, yes.
843
00:56:58,421 --> 00:57:02,671
What happened to that married couple earlier?
844
00:57:02,671 --> 00:57:05,431
It happens all the time in the family court.
845
00:57:06,541 --> 00:57:08,731
It felt strange to be in the court because
846
00:57:08,731 --> 00:57:12,961
I've only been there for my divorces.
847
00:57:12,961 --> 00:57:16,231
I felt sorry for that woman too.
848
00:57:19,451 --> 00:57:20,951
That woman...
849
00:57:20,951 --> 00:57:22,821
had four divorces.
850
00:57:22,821 --> 00:57:25,061
She only chose men who owned properties
851
00:57:25,061 --> 00:57:26,691
and her second husband
852
00:57:26,691 --> 00:57:28,741
lost his entire assets
853
00:57:28,741 --> 00:57:30,301
and killed himself.
854
00:57:33,301 --> 00:57:36,581
Being a judge must be a difficult job.
855
00:57:36,581 --> 00:57:39,671
You can't express your feelings even when you have a case like that.
856
00:57:39,671 --> 00:57:41,911
I often find it difficult
857
00:57:41,911 --> 00:57:45,991
to express my feelings normally.
858
00:57:53,271 --> 00:57:55,131
Excuse me for a sec.
859
00:57:55,131 --> 00:57:56,211
Hello?
860
00:57:56,211 --> 00:57:58,091
Sang Eun, where are you?
861
00:57:58,091 --> 00:57:59,301
Why do you ask?
862
00:57:59,301 --> 00:58:01,051
Won't you congratulate me?
863
00:58:01,051 --> 00:58:03,231
Everyone must be doing that. I don't think I have to.
864
00:58:03,231 --> 00:58:05,321
I think I won because of the tie.
865
00:58:05,321 --> 00:58:08,631
Let's just see each other for five minutes. Where do you live? I'll be there.
866
00:58:09,591 --> 00:58:11,451
I think that would be difficult.
867
00:58:11,451 --> 00:58:13,361
I'll hang up.
868
00:58:16,851 --> 00:58:18,971
Was it Kang Hae Jin?
869
00:58:18,971 --> 00:58:20,391
Yes.
870
00:58:25,711 --> 00:58:29,291
Aigoo, what's wrong with him?
871
00:58:29,291 --> 00:58:32,901
Your mom would've passed out if she saw you.
872
00:58:38,641 --> 00:58:40,751
He bothers you, doesn't he?
873
00:58:42,561 --> 00:58:44,431
Isn't it nice?
874
00:58:44,431 --> 00:58:46,781
My fiancee got it for me.
875
00:58:47,791 --> 00:58:49,231
Sang Eun.
876
00:58:50,261 --> 00:58:52,291
I'm an ordinary person.
877
00:58:52,291 --> 00:58:53,291
I'm the same.
878
00:58:53,291 --> 00:58:56,231
I feel what most people feel- I mean,
879
00:58:59,031 --> 00:59:01,501
what I feel is the same
880
00:59:01,501 --> 00:59:03,831
as what most men feel.
881
00:59:08,721 --> 00:59:10,251
Ji Ho.
882
00:59:12,381 --> 00:59:15,931
Should we talk more at your place?
883
00:59:17,831 --> 00:59:19,411
Right now?
884
00:59:19,411 --> 00:59:20,811
Yes.
885
00:59:43,021 --> 00:59:45,741
Hold on. Why is there only one glass?
886
00:59:45,741 --> 00:59:47,411
I don't drink, you know.
887
00:59:47,411 --> 00:59:49,581
Why don't you just bring another one?
888
00:59:51,381 --> 00:59:53,721
You want me to drink alone?
889
01:00:04,681 --> 01:00:05,921
Here.
890
01:00:05,961 --> 01:00:09,161
Don't drink all of it. Just clank your glass with mine.
891
01:00:09,171 --> 01:00:10,951
I'd feel lonely otherwise.
892
01:00:17,461 --> 01:00:19,061
Cheers!
893
01:00:24,431 --> 01:00:26,491
You don't even put your lips on the glass.
894
01:00:26,491 --> 01:00:29,041
You hate to be my drinking buddy that much?
895
01:00:29,041 --> 01:00:30,951
Well, no.
896
01:00:30,951 --> 01:00:32,461
Yes...
897
01:00:35,331 --> 01:00:36,701
Aigoo!
898
01:00:37,801 --> 01:00:39,921
It's very strong. Why did you...
899
01:00:48,061 --> 01:00:50,441
Wow. I feel like I'm melting.
900
01:00:50,441 --> 01:00:51,871
It's raining too.
901
01:00:51,871 --> 01:00:53,801
It's nice, isn't it?
902
01:00:55,431 --> 01:00:59,361
I've always wanted to come here just to hang out.
903
01:01:00,611 --> 01:01:03,231
Not for work, but just to hang out.
904
01:01:05,971 --> 01:01:07,371
But...
905
01:01:07,371 --> 01:01:11,201
I'm not sure if I feel comfortable right now.
906
01:01:11,201 --> 01:01:13,361
I didn't have freedom when I was a kid
907
01:01:13,361 --> 01:01:16,081
and I avoided people because
908
01:01:16,081 --> 01:01:18,391
I was afraid later on.
909
01:01:18,391 --> 01:01:20,511
That's why I don't even know
910
01:01:20,511 --> 01:01:22,321
how far friendships go
911
01:01:22,321 --> 01:01:26,121
and when love starts, either...
912
01:01:32,551 --> 01:01:33,821
Are you sleeping?
913
01:01:34,721 --> 01:01:36,991
Come on, you're joking.
914
01:01:36,991 --> 01:01:38,291
Are you for real?
915
01:01:39,031 --> 01:01:40,581
Well...
916
01:02:01,311 --> 01:02:03,601
His eyebrows are so pretty.
917
01:02:22,721 --> 01:02:24,061
I must be crazy.
918
01:02:24,061 --> 01:02:25,951
I must've gone crazy!
919
01:02:27,051 --> 01:02:28,621
Sang Eun.
920
01:02:39,841 --> 01:02:41,991
It's because I felt uncomfortable.
921
01:02:44,461 --> 01:02:46,161
I was worried you won't come
922
01:02:47,741 --> 01:02:50,761
to my place because you feel uncomfortable.
923
01:02:52,061 --> 01:02:54,511
So I pretended to not care.
924
01:02:54,511 --> 01:02:57,181
♫ I missed you back them ♫
925
01:02:57,181 --> 01:02:58,641
I...
926
01:02:58,641 --> 01:03:01,511
♫ I remember them again ♫
927
01:03:01,511 --> 01:03:04,891
I'm afraid that you might
928
01:03:04,891 --> 01:03:07,341
♫ Clearly in my heart ♫
929
01:03:07,341 --> 01:03:09,031
grow to hate me.
930
01:03:13,711 --> 01:03:17,101
♫ Open the door/i> ♫
931
01:03:17,101 --> 01:03:20,861
♫ and take more time< ♫
932
01:03:20,861 --> 01:03:27,431
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
933
01:03:27,431 --> 01:03:30,671
♫ You became light ♫
934
01:03:30,671 --> 01:03:34,521
♫ and shined on me ♫
[Epilogue]
935
01:03:34,521 --> 01:03:37,801
♫ You're the only one for me ♫
936
01:03:37,801 --> 01:03:43,881
♫ You're the only one for me ♫
937
01:03:49,291 --> 01:03:56,391
♫ I felt unbearably lonely on those nights ♫
938
01:03:56,391 --> 01:03:59,521
♫ And our hearts are fading... ♫
939
01:03:59,521 --> 01:04:01,431
I can't come out...
940
01:04:01,431 --> 01:04:04,721
I'm crazier than I already was.
941
01:04:04,721 --> 01:04:08,271
♫ When it touches me ♫
942
01:04:08,271 --> 01:04:16,231
♫ I will stay by your side like a never-ending season ♫
943
01:04:16,231 --> 01:04:19,511
♫ Open the door ♫
944
01:04:19,511 --> 01:04:23,561
♫ And take more time ♫
945
01:04:23,561 --> 01:04:29,841
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
946
01:04:29,841 --> 01:04:33,131
♫ You became light ♫
947
01:04:33,131 --> 01:04:37,011
♫ And shined on me ♫
948
01:04:37,011 --> 01:04:39,881
♫ You're the only one for me ♫
949
01:04:39,881 --> 01:04:47,151
♫ You're the only one for me ♫
950
01:04:47,151 --> 01:04:52,041
[Love in Contract]
951
01:04:52,041 --> 01:04:53,951
I just decided to leave it alone.
952
01:04:53,951 --> 01:04:55,181
My heart.
953
01:04:55,181 --> 01:04:58,071
Just stay here. I'll go find it.
954
01:04:58,071 --> 01:04:59,911
Do I like Choi Sang Eun?
955
01:04:59,911 --> 01:05:02,351
What does it mean to give love and receive it?
956
01:05:02,351 --> 01:05:05,451
How do you know how the other person feels?
957
01:05:05,451 --> 01:05:06,541
What's she like anyway?
958
01:05:06,541 --> 01:05:08,341
Why can't you speak?
959
01:05:08,341 --> 01:05:09,551
Just live in the moment.
960
01:05:09,551 --> 01:05:11,841
Should I really just live in the moment?
961
01:05:11,841 --> 01:05:14,001
Looks like you want to be my friend.
962
01:05:14,001 --> 01:05:15,561
Do I have to do that too?
963
01:05:15,561 --> 01:05:16,881
Ji Ho.
964
01:05:16,881 --> 01:05:19,481
Don't leave the country.
965
01:05:19,481 --> 01:05:24,211
♫ I'll be like springtime for you ♫
68404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.