Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Traduccion al Español: @Lizbeeth_ayala
2
00:00:07,500 --> 00:00:08,760
-Toma esto.
-Bueno.
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
Agradable.
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,460
-Aquí viene otro.
-¡Oye!
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,200
Maldita sea.
6
00:00:15,730 --> 00:00:17,800
¿Lo estás tirando imprudentemente
porque no es tuyo?
7
00:00:17,900 --> 00:00:20,560
[Gong Ju-young, 17, estudiante de secundaria, se
mudó hoy]
8
00:00:20,660 --> 00:00:22,300
Oye. Ordene la comida ahora mismo.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,930
[Lee Kyung-woo, 17, estudiante de secundaria,
amigo de Gong Ju-young]
10
00:00:25,260 --> 00:00:26,500
Prepárate para atrapar este.
11
00:00:26,560 --> 00:00:27,830
Dios, basta.
12
00:00:28,930 --> 00:00:30,730
"Listo para SCV".
13
00:00:31,060 --> 00:00:33,900
[Kim Byung-hoon, 17 años, estudiante de secundaria]
14
00:00:35,660 --> 00:00:36,900
Este es para la siguiente persona.
15
00:00:37,200 --> 00:00:38,360
Oye.
16
00:00:39,960 --> 00:00:41,430
Tú tan solo eres...
17
00:00:42,330 --> 00:00:43,760
Aquí solo somos tres.
18
00:00:44,830 --> 00:00:47,400
Dios mio. Si algo se rompe
19
00:00:47,460 --> 00:00:49,030
uno de ustedes lo hizo.
20
00:00:49,100 --> 00:00:51,360
Mi pie. Todo es ropa.
21
00:00:51,430 --> 00:00:53,460
Oye. Esta es mi ropa favorita.
22
00:00:53,700 --> 00:00:55,730
Si ustedes van a ser así,
vayan a casa.
23
00:00:55,830 --> 00:00:56,760
¿Qué estas diciendo?
24
00:00:56,960 --> 00:00:59,900
Honestamente, podríamos obtener una comida completa de
jjajangmyeon y tangsuyuk por ayudar.
25
00:01:00,260 --> 00:01:01,330
¿Me estás tomando el pelo?
26
00:01:02,300 --> 00:01:04,260
- ¿"Tangsuyuk"?
-Así es.
27
00:01:04,830 --> 00:01:07,500
Dios, ustedes no son
rentables en absoluto.
28
00:01:07,960 --> 00:01:10,600
Oye. Me voy del nido
29
00:01:10,660 --> 00:01:12,760
y dar los primeros pasos
hacia la independencia.
30
00:01:13,060 --> 00:01:15,360
Pero ustedes, niños, solo buscan
una excusa para comer.
31
00:01:15,430 --> 00:01:17,500
Tus padres pagan tu alquiler
y te dan subsidios.
32
00:01:17,860 --> 00:01:20,700
¿Cómo es eso de ser independiente?
Tuviste suerte.
33
00:01:21,460 --> 00:01:22,500
Dios mio.
34
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
Dios mío.
35
00:01:40,860 --> 00:01:42,400
[Gong Ju-young]
36
00:01:44,300 --> 00:01:46,460
¿Que es esto? ¿Lo dibujé?
37
00:02:06,830 --> 00:02:08,060
Lo siento.
38
00:02:10,900 --> 00:02:13,500
Estoy aquí. Estoy en el autobús.
39
00:02:14,460 --> 00:02:18,260
Esta parada es Ilsam-dong.
40
00:02:23,200 --> 00:02:25,700
¿Que es esto?
¿Por qué se parece a este dibujo?
41
00:02:29,500 --> 00:02:31,200
[Todas las primeras reuniones suelen ser fortuitas]
42
00:02:31,260 --> 00:02:32,900
[Episodio 1, En movimiento, primer encuentro, destino]
43
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
[Kyung-woo: "No, no lo es"]
44
00:02:46,800 --> 00:02:49,530
-¿Qué estás haciendo?
-Ju-young está durmiendo.
45
00:02:49,960 --> 00:02:52,360
Eres un delincuente. Son las 8:30 am
46
00:02:52,630 --> 00:02:54,430
¿Vas a llegar tarde
el primer día de clases?
47
00:02:56,260 --> 00:02:57,730
Mamá, ¿por qué no te despertaste ...
48
00:02:59,460 --> 00:03:00,460
me levanto?
49
00:03:25,300 --> 00:03:26,360
Kyung-woo, espérame.
50
00:03:26,460 --> 00:03:27,530
Darse prisa.
51
00:03:29,860 --> 00:03:31,060
Señor, ¿puede esperar un segundo?
52
00:03:41,430 --> 00:03:43,300
Kyung-woo, ¿puedes pagar mi pasaje de autobús?
53
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
Aquí.
54
00:03:48,030 --> 00:03:49,560
[Tienes un saldo insuficiente.]
55
00:03:50,660 --> 00:03:52,160
[Tienes un saldo insuficiente.]
56
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
¿No hay dinero ahí?
57
00:03:54,430 --> 00:03:55,800
¿Tienes dinero en efectivo contigo?
58
00:03:55,860 --> 00:03:58,430
Señor, ¿puede dejarme viajar gratis hoy?
59
00:03:58,760 --> 00:04:00,230
Pagaré el doble mañana.
60
00:04:00,300 --> 00:04:01,930
¿Cómo sabré si lo hiciste?
61
00:04:02,000 --> 00:04:04,630
Me aseguraré de viajar en tu autobús mañana.
¿Por favor?
62
00:04:04,700 --> 00:04:06,960
Mañana es mi día libre.
Olvídalo. Bajate.
63
00:04:07,200 --> 00:04:09,060
Hay alguien esperando detrás de ti.
64
00:04:12,530 --> 00:04:13,660
Lo siento.
65
00:04:14,460 --> 00:04:16,630
Tarifa para dos personas. Yo también pagaré por él.
66
00:04:21,430 --> 00:04:22,560
[Tarifa para varias personas].
67
00:04:24,530 --> 00:04:25,560
Gracias
68
00:04:26,530 --> 00:04:27,500
mucho.
69
00:04:37,700 --> 00:04:39,960
Kyung-woo, ¿no crees que es bonita?
70
00:04:40,900 --> 00:04:41,930
¿OMS?
71
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Su.
72
00:04:47,159 --> 00:04:48,200
¿Entonces?
73
00:04:48,460 --> 00:04:49,960
La vi ayer cuando me mudaba.
74
00:04:50,360 --> 00:04:53,000
Creo que estábamos destinados a encontrarnos.
75
00:04:55,860 --> 00:04:58,200
[No, necesito agarrarme de algo.]
76
00:04:58,630 --> 00:04:59,600
[Me agarró.]
77
00:05:02,100 --> 00:05:03,130
[La agarré.]
78
00:05:18,330 --> 00:05:19,360
Lo siento.
79
00:05:28,730 --> 00:05:29,700
[Esto es muy vergonzoso.]
80
00:05:30,460 --> 00:05:32,600
[Bienvenido a Isam Information High School.]
81
00:05:32,659 --> 00:05:33,960
Estoy seguro de que hay algunos de ustedes
82
00:05:35,000 --> 00:05:38,530
que eligió Isam Information High School
porque no quería estudiar.
83
00:05:39,130 --> 00:05:41,760
Pero mientras estés en mi clase,
quiero que dejes de lado
84
00:05:42,100 --> 00:05:43,330
esa ilusión de antemano.
85
00:05:43,400 --> 00:05:46,060
[Dokgo Moon, 45, soltero,
maestro de aula y decano de Ju-young]
86
00:05:50,330 --> 00:05:52,030
[Creo que nuestro profesor de aula
es realmente estricto].
87
00:05:53,159 --> 00:05:55,700
[Escuché que era el decano de estudiantes.
Eso asusta.]
88
00:05:56,300 --> 00:05:58,130
[¿Quieres ir a la clase de Kyung-woo
durante el descanso?]
89
00:05:58,230 --> 00:05:59,159
[Vamonos.]
90
00:06:04,900 --> 00:06:07,300
No voy a acortar nuestra clase
porque es el primer día.
91
00:06:07,360 --> 00:06:08,630
Así que haz un buen trabajo.
92
00:06:09,260 --> 00:06:12,960
Espero que ninguno de ustedes me haga pasar un mal rato
en nuestro primer día de clases.
93
00:06:13,060 --> 00:06:15,460
[Jo Yeon-sa, 38, soltera,
maestra de salón de Ja-rim]
94
00:06:18,530 --> 00:06:19,500
Él está durmiendo.
95
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
Olvídalo. Se acabó el pase de lista.
96
00:06:23,360 --> 00:06:24,900
Démonos prisa antes de que se nos acabe el tiempo.
97
00:06:25,130 --> 00:06:27,600
-¿Quieres ir a la tienda?
-Hago. Démonos prisa.
98
00:06:41,300 --> 00:06:43,100
Maldita sea. Eres un idiota loco.
99
00:06:43,159 --> 00:06:45,430
Huele a rábano en escabeche podrido.
¿Has cepillado los dientes?
100
00:06:45,700 --> 00:06:48,159
-Recogí el olor toda la noche para ti.
-Dios mio.
101
00:06:48,230 --> 00:06:50,830
¿Por qué vienes al
aula de otra persona y apesta el lugar?
102
00:06:50,900 --> 00:06:53,560
[Ahn Kyung-min, 17, estudiante de secundaria,
nunca ha tenido una cita antes]
103
00:06:54,230 --> 00:06:55,600
¿Están todavía en la escuela secundaria?
104
00:06:57,300 --> 00:06:58,630
[Amigos desde la escuela secundaria]
105
00:07:01,330 --> 00:07:02,400
¿De nuevo?
106
00:07:02,460 --> 00:07:03,630
Prisa.
107
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Oye como estuvo
108
00:07:13,730 --> 00:07:16,300
Dios, hace calor. Eso lo empeora.
109
00:07:17,260 --> 00:07:20,030
[Wang Ja-rim, 17, estudiante de secundaria, fue
agarrado por el cuello]
110
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Estás loco.
111
00:07:28,260 --> 00:07:29,700
[Yang Min-ji, 17, estudiante de secundaria, fue
golpeado por el eructo]
112
00:07:29,760 --> 00:07:32,159
[Oh A-ram, 17, estudiante de secundaria,
tiene cinturón negro]
113
00:07:35,030 --> 00:07:37,430
Dios mio. ¿La agarraste por el cuello?
114
00:07:38,659 --> 00:07:40,760
Hiciste algo legendario
el primer día de clases.
115
00:07:41,200 --> 00:07:42,159
Fue un accidente.
116
00:07:42,230 --> 00:07:44,530
¿Crees que Wang Ja-rim
siente lo mismo?
117
00:07:44,600 --> 00:07:45,930
Probablemente piense que estabas
intentando pelear.
118
00:07:46,100 --> 00:07:48,659
Wang Ja-rim? ¿Su nombre es Wang Ja-rim?
119
00:07:49,230 --> 00:07:50,159
Eso fue lo que oí.
120
00:07:50,230 --> 00:07:52,430
¿Por qué no me dijiste que
estaba en tu clase?
121
00:07:52,500 --> 00:07:53,560
Estaba ocupado durmiendo.
122
00:07:54,860 --> 00:07:58,460
Mi hada me miró con disgusto
por tu culpa.
123
00:08:00,230 --> 00:08:04,160
Chicos, ¿no creen que esto es el destino?
124
00:08:04,630 --> 00:08:06,730
Me encontré con ella dos días seguidos
125
00:08:06,800 --> 00:08:08,500
y estamos en el mismo grado
en la misma escuela.
126
00:08:08,700 --> 00:08:10,260
Además de eso, pagó mi pasaje de autobús,
127
00:08:10,330 --> 00:08:12,660
e incluso la agarré por el cuello.
128
00:08:14,200 --> 00:08:16,060
No sabía que agarrar a alguien
por el cuello era el destino.
129
00:08:16,460 --> 00:08:18,960
Supongo que cuando confieses tus sentimientos
le darás una patada en la rodilla.
130
00:08:21,330 --> 00:08:23,400
Dios mio. Solo escúchame.
131
00:08:23,530 --> 00:08:26,630
El romance entre un hombre y una mujer
comienza con un accidente.
132
00:08:26,700 --> 00:08:28,360
Dijiste que su nombre es Wang Ja-rim.
133
00:08:28,430 --> 00:08:29,530
Mi nombre es Gong Ju-young.
134
00:08:29,600 --> 00:08:30,960
Suenamos como un príncipe y una princesa.
135
00:08:32,330 --> 00:08:33,900
¿No crees que esto es el destino?
136
00:08:34,600 --> 00:08:37,200
¡Mi cómic romántico ya ha comenzado!
137
00:08:37,700 --> 00:08:39,000
Callate la boca.
138
00:08:39,200 --> 00:08:40,230
Destiny, mi pie.
139
00:08:40,299 --> 00:08:42,500
¿Cómo puede ya estar enamorado
después de pasar por ella?
140
00:08:43,429 --> 00:08:44,960
Dios, quiero golpearlo con un shigan.
141
00:08:46,560 --> 00:08:48,060
Porque es el destino.
142
00:08:51,460 --> 00:08:53,300
Gracias a ti,
pude desempacar rápidamente.
143
00:08:53,500 --> 00:08:54,530
Gracias por tu ayuda.
144
00:08:55,460 --> 00:08:56,660
Pasa por mi casa.
145
00:08:56,800 --> 00:08:59,600
Mi mamá dijo que te preparará algunas guarniciones
ya que vives solo.
146
00:08:59,660 --> 00:09:01,560
De Verdad? Me gusta jangjorim.
147
00:09:01,960 --> 00:09:04,300
♪ Jangjorim es mi destino ♪
148
00:09:04,400 --> 00:09:07,260
Cierra la boca y acepta
lo que te dan.
149
00:09:07,700 --> 00:09:08,760
Sí señor.
150
00:09:10,160 --> 00:09:12,530
-Dios mio.
-Espere.
151
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
¿Qué es?
152
00:09:19,030 --> 00:09:21,060
[Entrada]
153
00:09:23,830 --> 00:09:26,860
Oye. Supongo que vive
en este complejo de apartamentos.
154
00:09:27,500 --> 00:09:28,430
Mira.
155
00:09:28,630 --> 00:09:31,530
Mi casa está ahí
y la suya está aquí.
156
00:09:33,230 --> 00:09:35,630
[Apartamento de Wang Ja-rim, casa de
Kyung-woo, estudio de Ju-young]
157
00:09:33,930 --> 00:09:35,160
[Solo tengo escalofríos.]
158
00:09:35,300 --> 00:09:36,730
[¿Todavía puedes decir que esto no es el destino?]
159
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
[232 pasos]
160
00:09:36,900 --> 00:09:39,400
[Con esa lógica, mi lugar está más cerca].
161
00:09:38,530 --> 00:09:39,400
[23 pasos]
162
00:09:39,460 --> 00:09:40,360
[Apartamento de Wang Ja-rim, casa de
Kyung-woo.]
163
00:09:40,430 --> 00:09:41,560
Además de eso, estamos en la misma clase.
164
00:09:42,760 --> 00:09:43,600
Dios mio.
165
00:09:43,960 --> 00:09:45,500
Multa. Entonces si la vemos
166
00:09:45,560 --> 00:09:48,200
mañana por la mañana
a las 8:30 am, entonces es el destino de verdad.
167
00:10:01,660 --> 00:10:04,230
¿Ver? Nos volvimos a encontrar.
168
00:10:04,760 --> 00:10:06,260
Estábamos destinados el uno al otro.
169
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
Estás loco.
170
00:10:07,860 --> 00:10:09,300
Esperamos 20 minutos.
171
00:10:10,100 --> 00:10:12,160
Casi llegué tarde por tu culpa.
172
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Luego
173
00:10:18,900 --> 00:10:21,100
si compramos la misma bebida
en la tienda de la escuela,
174
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
es el destino.
175
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
[Leche de plátano, Coca-Cola, Sprite]
176
00:10:35,800 --> 00:10:37,330
¿Ver? Estábamos destinados el uno al otro.
177
00:10:37,600 --> 00:10:39,160
Los plátanos son blancos por dentro.
178
00:10:39,260 --> 00:10:40,760
Los osos polares son blancos.
179
00:10:40,830 --> 00:10:42,600
Osos polares como Coca-Cola.
180
00:10:42,700 --> 00:10:44,830
¿Quieres ser golpeado
por un oso polar?
181
00:10:46,360 --> 00:10:47,960
¿Que es esto? ¿Cuándo llegaste aquí?
182
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
No es de tu incumbencia.
183
00:10:58,600 --> 00:11:00,560
Si Wang Ja-rim lleva falda,
ella es mi destino.
184
00:11:00,630 --> 00:11:02,800
Solo di que ella es tu destino
si está respirando.
185
00:11:07,530 --> 00:11:09,360
[Escuela secundaria de información de Isam]
186
00:11:07,730 --> 00:11:10,460
¿Cómo te las arreglaste para rasgarte la falda
tan temprano en el semestre?
187
00:11:10,530 --> 00:11:11,600
Lo sé.
188
00:11:11,700 --> 00:11:13,330
¿Estás seguro de que esto no es una señal?
189
00:11:13,460 --> 00:11:15,760
Quizás esté destinado a tener
un año escolar lleno de acontecimientos.
190
00:11:15,830 --> 00:11:17,930
¿Qué estas diciendo?
No creo en tal cosa.
191
00:11:19,430 --> 00:11:20,830
[Escuela secundaria de información de Isam]
192
00:11:20,900 --> 00:11:23,230
Ustedes estaban aquí. Vayamos a una sala de ordenadores.
193
00:11:27,300 --> 00:11:30,400
En este punto, creo que es seguro decir
que deberías salir con Byung-hoon.
194
00:11:30,460 --> 00:11:31,430
El es tu destino.
195
00:11:34,560 --> 00:11:36,260
¿Por que me estas haciendo esto?
196
00:11:36,330 --> 00:11:37,400
Que hice
197
00:11:38,600 --> 00:11:39,660
Voy al carril central.
198
00:11:39,730 --> 00:11:41,400
-Alguien está en el foso del dragón.
-Bueno.
199
00:11:45,260 --> 00:11:47,800
Supongo que estas en lo correcto.
No estamos destinados a serlo.
200
00:11:49,330 --> 00:11:50,830
¿Debería renunciar a ella?
201
00:11:51,260 --> 00:11:52,630
Deja de lloriquear y concéntrate.
202
00:11:52,700 --> 00:11:54,560
- Toma mi carril. ¡Oye!
-¡Oye! Yo lo veo.
203
00:11:54,630 --> 00:11:55,630
¡Oye, empuja el carril!
204
00:11:55,700 --> 00:11:57,300
[Juerga de asesinatos de enemigos.]
205
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Dios mio.
206
00:12:00,560 --> 00:12:01,630
Llegaste tarde.
207
00:12:02,930 --> 00:12:03,960
Estoy tan cansado.
208
00:12:04,430 --> 00:12:06,500
-Cálmese.
-Vamos a rendirnos.
209
00:12:08,000 --> 00:12:09,760
¿Vas a asumir la responsabilidad
si nuestro nivel cae?
210
00:12:12,430 --> 00:12:14,160
Nuestras vidas son más importantes que los juegos.
211
00:12:14,230 --> 00:12:15,760
Hola, Gong Ju-young.
212
00:12:16,660 --> 00:12:18,100
Te dije que atacaras. Dios mio.
213
00:12:20,530 --> 00:12:22,730
Estoy muy frustrado. Necesito un refresco.
214
00:12:24,060 --> 00:12:25,060
Dios mío.
215
00:12:27,130 --> 00:12:28,460
Oye, ¿puedo tomar un refresco?
216
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
Ordenalo.
217
00:12:30,430 --> 00:12:31,700
Venga.
218
00:12:32,530 --> 00:12:34,730
Estoy seguro de que hay refrescos en la casa.
219
00:12:35,500 --> 00:12:36,560
Eres un loco punk.
220
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
Tienes demasiado miedo para actuar según tus sentimientos
221
00:12:38,960 --> 00:12:40,700
por eso estás confiando en el destino.
222
00:12:42,630 --> 00:12:44,330
Si realmente te gusta,
debes acercarte a ella.
223
00:12:44,430 --> 00:12:46,160
¿Cómo puedo acercarme a ella?
224
00:12:46,400 --> 00:12:48,760
Su primera impresión de mí es mala.
225
00:12:49,560 --> 00:12:51,360
Tampoco tengo ninguna razón
para hablar con ella.
226
00:12:51,430 --> 00:12:52,960
-Billete de autobús.
-¿Qué?
227
00:12:53,030 --> 00:12:55,930
¿No pidió prestado dinero para el pasaje del autobús?
Deberías devolverle el dinero.
228
00:12:58,960 --> 00:13:00,500
Yo puedo hacer eso.
229
00:13:01,600 --> 00:13:02,530
Debería irme ahora mismo.
230
00:13:02,730 --> 00:13:04,700
¿Sabes cuál es su dirección exacta?
231
00:13:11,900 --> 00:13:15,130
¿Puedes acercarte a ella rápidamente?
232
00:13:15,200 --> 00:13:16,260
y ponerme en contacto con ella?
233
00:13:16,330 --> 00:13:18,560
¿Por qué no me pides que salga
con ella?
234
00:13:19,860 --> 00:13:21,930
Dios, eres tan estúpido
cuando se trata de citas.
235
00:13:23,930 --> 00:13:25,360
¿De qué estás hablando?
236
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
Oye.
237
00:13:31,060 --> 00:13:33,700
Con una cara como esta,
nací con un doctorado en citas.
238
00:13:34,200 --> 00:13:35,930
Mueve tu cara
antes de que te rompa el cráneo.
239
00:13:36,230 --> 00:13:37,760
¿Por qué no te concentras en lo básico?
240
00:13:38,700 --> 00:13:39,930
Habla con ella primero.
241
00:13:40,000 --> 00:13:41,060
Eso es fácil.
242
00:13:41,500 --> 00:13:43,500
[Parada de autobús del centro de bienestar]
243
00:13:51,700 --> 00:13:52,900
Dijiste que era fácil.
244
00:13:54,960 --> 00:13:57,430
Me siento incómodo porque
estás parado a mi lado.
245
00:13:58,500 --> 00:14:01,460
Deberías ir solo mañana.
246
00:14:02,130 --> 00:14:03,500
-Bueno.
-Empezando mañana.
247
00:14:09,530 --> 00:14:12,730
[Día 1]
248
00:14:16,300 --> 00:14:17,500
Ella está aquí.
249
00:14:37,960 --> 00:14:39,760
[Dia 2]
250
00:14:42,400 --> 00:14:43,360
Perdóneme.
251
00:15:03,830 --> 00:15:06,060
[Día 3]
252
00:15:06,130 --> 00:15:07,900
[Wang Ja-rim]
253
00:15:41,860 --> 00:15:43,400
Bondad.
254
00:15:44,230 --> 00:15:45,200
Oye.
255
00:15:45,660 --> 00:15:46,700
¿Quieres que te haga una cita con un chico?
256
00:15:46,760 --> 00:15:48,900
-No.
-No responda de inmediato.
257
00:15:49,130 --> 00:15:50,200
¿Por qué no averigua primero quién es?
258
00:15:50,260 --> 00:15:51,930
-No quiero.
-¿Puedes tenderme una trampa?
259
00:15:52,000 --> 00:15:53,730
-No puedes.
-¿Por qué no?
260
00:15:53,800 --> 00:15:55,700
No quiero que me odie
por presentarte.
261
00:15:55,860 --> 00:15:56,860
Eres un idiota loco.
262
00:15:57,400 --> 00:15:58,960
¿Tú, por casualidad,
263
00:15:59,060 --> 00:16:00,330
-como yo ...
-¿Estás loco?
264
00:16:00,400 --> 00:16:01,930
Mírate en el espejo
antes de preguntar por qué.
265
00:16:02,000 --> 00:16:02,960
Dios mio.
266
00:16:04,530 --> 00:16:05,660
Oye.
267
00:16:06,300 --> 00:16:07,400
En vez de eso,
268
00:16:07,730 --> 00:16:09,500
Creo que me están acosando estos días.
269
00:16:10,160 --> 00:16:11,260
¿Qué? De Verdad?
270
00:16:11,330 --> 00:16:13,330
Todas las mañanas, un tipo me sigue.
271
00:16:13,500 --> 00:16:14,660
Han pasado unos días.
272
00:16:14,730 --> 00:16:16,000
¿Has visto su rostro?
273
00:16:16,060 --> 00:16:17,260
No pude ver bien
274
00:16:17,960 --> 00:16:21,000
pero tiene un corte de tazón y hoy
llevaba una chaqueta de chándal roja.
275
00:16:21,200 --> 00:16:23,430
Tiene una estatura promedio.
276
00:16:27,630 --> 00:16:28,830
-¿Qué?
-Oye.
277
00:16:29,030 --> 00:16:31,030
Wang Ja-rim acaba de decir
que la acosaban todas las mañanas.
278
00:16:31,230 --> 00:16:32,230
¿Qué?
279
00:16:32,700 --> 00:16:35,300
¿Qué tipo de pervertido
hace algo así?
280
00:16:37,100 --> 00:16:40,600
La sigo todas las mañanas
y nunca he visto a un acosador.
281
00:16:40,660 --> 00:16:43,030
Idiota. Ella está hablando de ti.
282
00:16:43,100 --> 00:16:45,130
Incluso sabe cómo te ves
y qué llevas puesto.
283
00:16:45,830 --> 00:16:48,230
Un corte de tazón y una chaqueta de chándal roja.
284
00:16:52,100 --> 00:16:53,260
¿Qué estás haciendo?
285
00:16:53,600 --> 00:16:55,800
Oh, Ahn Kyung-min.
286
00:16:58,300 --> 00:16:59,330
Espere.
287
00:17:00,300 --> 00:17:01,260
¿Qué es?
288
00:17:05,900 --> 00:17:07,099
¿Qué? ¿Me lo estás dando?
289
00:17:07,160 --> 00:17:09,300
Si. Dios, te queda bien.
290
00:17:12,960 --> 00:17:14,230
¿Qué estás haciendo?
291
00:17:15,230 --> 00:17:17,400
Bueno. Esto es perfecto.
292
00:17:17,599 --> 00:17:18,630
Tienes razón.
293
00:17:19,099 --> 00:17:20,359
Lo habría sido si no estuviera aquí.
294
00:17:21,859 --> 00:17:23,630
¿Eres el acosador del que
hablaba Ja-rim ?
295
00:17:24,329 --> 00:17:25,930
Kyung-woo, ¿qué pasa con esta situación?
296
00:17:26,730 --> 00:17:28,329
No no soy.
297
00:17:28,760 --> 00:17:31,230
La seguí, pero no soy un acosador.
298
00:17:31,300 --> 00:17:33,700
¿Qué tipo de novela sin sentido es esta?
299
00:17:34,030 --> 00:17:35,400
Eso es lo que es un acosador.
300
00:17:36,330 --> 00:17:37,730
Tenía mis razones.
301
00:17:39,030 --> 00:17:40,660
Tengo que devolverle el dinero por pagarme
el pasaje del autobús.
302
00:17:41,400 --> 00:17:42,460
Pero no pude hablar con ella.
303
00:17:42,530 --> 00:17:44,130
Te gusta ella, ¿no?
304
00:17:44,230 --> 00:17:46,930
¿Qué? No.
305
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
¿Qué estás haciendo?
306
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
No lo harás.
307
00:17:59,660 --> 00:18:00,800
Te sugiero que te rindas.
308
00:18:00,860 --> 00:18:02,030
-¿Por qué no?
-Dios, me sorprendiste.
309
00:18:02,700 --> 00:18:04,000
¿Ver? Ella te gusta.
310
00:18:05,000 --> 00:18:07,930
Es muy malo. Ja-rim odia a tipos como tú.
311
00:18:08,930 --> 00:18:11,160
¿Qué tipo de chicos le gustan?
312
00:18:11,300 --> 00:18:12,230
No lo sé.
313
00:18:12,300 --> 00:18:14,000
Nunca antes había tenido novio.
314
00:18:14,060 --> 00:18:15,530
¿Ella nunca ha tenido novio?
315
00:18:16,660 --> 00:18:17,730
De ninguna manera.
316
00:18:18,160 --> 00:18:19,330
Ella es tan linda...
317
00:18:20,000 --> 00:18:20,960
Espere.
318
00:18:21,560 --> 00:18:24,230
¿Qué? Eso significa que tú tampoco lo sabes.
319
00:18:24,760 --> 00:18:26,460
¿Cómo sabrías
si yo era su tipo o no?
320
00:18:26,530 --> 00:18:29,600
Por lo menos, sé que no le gustan los
chicos que son demasiado atrevidos, como tú.
321
00:18:29,800 --> 00:18:32,000
No te lastimes y te rindas.
322
00:18:32,060 --> 00:18:33,730
Me iré ahora.
323
00:18:38,160 --> 00:18:39,230
¿Qué le pasa a ella?
324
00:18:41,430 --> 00:18:42,600
¿Qué pasa con usted?
325
00:18:43,900 --> 00:18:45,930
¿Estabas tratando de acusarme de acosador?
326
00:18:47,300 --> 00:18:49,460
No, eso es ...
327
00:18:50,560 --> 00:18:51,630
Si.
328
00:18:56,700 --> 00:18:57,960
Estoy decepcionado de tí.
329
00:18:59,360 --> 00:19:00,330
Oye.
330
00:19:01,630 --> 00:19:03,200
Devuélveme mi chaqueta.
331
00:19:04,630 --> 00:19:05,900
-Oye, dale ...
-Oye.
332
00:19:06,860 --> 00:19:07,930
Olvídalo.
333
00:19:09,360 --> 00:19:10,960
Asegúrese de devolverle el dinero mañana.
334
00:19:12,900 --> 00:19:14,660
Cuanto más lo alargues,
más difícil se volverá.
335
00:19:14,730 --> 00:19:15,760
Bueno.
336
00:19:19,900 --> 00:19:22,300
[Bueno. Hablaré con ella hoy.]
337
00:19:48,830 --> 00:19:49,960
¿A dónde vas?
338
00:19:50,030 --> 00:19:51,900
¿Quién eres tú? ¿Por qué me estás siguiendo?
339
00:19:51,960 --> 00:19:54,560
¿Qué? Oh...
340
00:19:55,060 --> 00:19:57,200
Quería devolverte el dinero.
341
00:19:57,860 --> 00:19:59,760
Pagaste mi pasaje de bus.
342
00:20:00,700 --> 00:20:05,100
Accidentalmente te agarré
por el cuello ese día.
343
00:20:06,900 --> 00:20:08,860
Si. Ese soy yo.
344
00:20:09,100 --> 00:20:10,530
No tienes que devolverme el dinero.
345
00:20:11,260 --> 00:20:12,160
Son solo 1000 wones.
346
00:20:12,230 --> 00:20:13,660
No. Tengo que devolverte el dinero.
347
00:20:15,400 --> 00:20:16,700
Bueno. Entonces devuélvemelo.
348
00:20:27,600 --> 00:20:28,630
Aquí.
349
00:20:29,160 --> 00:20:30,360
¿Por qué lo metiste en un sobre?
350
00:20:30,760 --> 00:20:32,300
El sobre probablemente era más caro.
351
00:20:32,860 --> 00:20:35,460
Oye, mi nombre es Gong Ju-young.
352
00:20:35,860 --> 00:20:36,900
¿Cuál es tu nombre?
353
00:20:39,100 --> 00:20:40,160
Wang Ja-rim.
354
00:20:42,600 --> 00:20:43,730
Tienes un bonito nombre.
355
00:20:45,300 --> 00:20:47,360
Vivo en el estudio de allí.
356
00:20:48,100 --> 00:20:49,530
Seamos amigos a partir de ahora.
357
00:20:51,400 --> 00:20:52,430
Bueno.
358
00:20:58,430 --> 00:21:00,530
[hace 5 días]
359
00:21:00,600 --> 00:21:03,660
[Se
ha decidido el día más genial de mi vida ]
360
00:21:03,900 --> 00:21:05,330
[Y nunca cambiará.]
361
00:21:05,530 --> 00:21:08,260
[Ese día es el día en que te conocí por primera vez].
362
00:21:08,760 --> 00:21:10,800
[Mis ojos están ahí para verte].
363
00:21:10,860 --> 00:21:13,200
[Mis manos están ahí
para entregarle esta carta].
364
00:21:13,260 --> 00:21:15,500
[Estoy seguro de que mi corazón está ahí]
365
00:21:15,560 --> 00:21:16,930
[para vencer por ti]
366
00:21:17,960 --> 00:21:20,030
[Puede que todavía no nos conozcamos bien]
367
00:21:20,430 --> 00:21:22,160
[pero nuestros nombres no son así].
368
00:21:22,600 --> 00:21:24,160
[Wang Ja-rim. Gong Ju-young.]
369
00:21:24,730 --> 00:21:27,960
[Nuestros nombres suenan como príncipe y princesa,
y esas dos palabras van de la mano].
370
00:21:28,400 --> 00:21:31,530
[Si es para ti,
con mucho gusto seré una princesa.]
371
00:21:32,030 --> 00:21:33,960
[Mi asombroso príncipe.]
372
00:21:37,000 --> 00:21:39,960
[Por favor acepte esta princesa '...]
373
00:21:41,060 --> 00:21:42,960
[1,000 wones]
27156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.