All language subtitles for Love.Revolution.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Traduccion al Español: @Lizbeeth_ayala 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,760 -Toma esto. -Bueno. 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,500 Agradable. 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,460 -Aquí viene otro. -¡Oye! 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,200 Maldita sea. 6 00:00:15,730 --> 00:00:17,800 ¿Lo estás tirando imprudentemente porque no es tuyo? 7 00:00:17,900 --> 00:00:20,560 [Gong Ju-young, 17, estudiante de secundaria, se mudó hoy] 8 00:00:20,660 --> 00:00:22,300 Oye. Ordene la comida ahora mismo. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,930 [Lee Kyung-woo, 17, estudiante de secundaria, amigo de Gong Ju-young] 10 00:00:25,260 --> 00:00:26,500 Prepárate para atrapar este. 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,830 Dios, basta. 12 00:00:28,930 --> 00:00:30,730 "Listo para SCV". 13 00:00:31,060 --> 00:00:33,900 [Kim Byung-hoon, 17 años, estudiante de secundaria] 14 00:00:35,660 --> 00:00:36,900 Este es para la siguiente persona. 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,360 Oye. 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,430 Tú tan solo eres... 17 00:00:42,330 --> 00:00:43,760 Aquí solo somos tres. 18 00:00:44,830 --> 00:00:47,400 Dios mio. Si algo se rompe 19 00:00:47,460 --> 00:00:49,030 uno de ustedes lo hizo. 20 00:00:49,100 --> 00:00:51,360 Mi pie. Todo es ropa. 21 00:00:51,430 --> 00:00:53,460 Oye. Esta es mi ropa favorita. 22 00:00:53,700 --> 00:00:55,730 Si ustedes van a ser así, vayan a casa. 23 00:00:55,830 --> 00:00:56,760 ¿Qué estas diciendo? 24 00:00:56,960 --> 00:00:59,900 Honestamente, podríamos obtener una comida completa de jjajangmyeon y tangsuyuk por ayudar. 25 00:01:00,260 --> 00:01:01,330 ¿Me estás tomando el pelo? 26 00:01:02,300 --> 00:01:04,260 - ¿"Tangsuyuk"? -Así es. 27 00:01:04,830 --> 00:01:07,500 Dios, ustedes no son rentables en absoluto. 28 00:01:07,960 --> 00:01:10,600 Oye. Me voy del nido 29 00:01:10,660 --> 00:01:12,760 y dar los primeros pasos hacia la independencia. 30 00:01:13,060 --> 00:01:15,360 Pero ustedes, niños, solo buscan una excusa para comer. 31 00:01:15,430 --> 00:01:17,500 Tus padres pagan tu alquiler y te dan subsidios. 32 00:01:17,860 --> 00:01:20,700 ¿Cómo es eso de ser independiente? Tuviste suerte. 33 00:01:21,460 --> 00:01:22,500 Dios mio. 34 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 Dios mío. 35 00:01:40,860 --> 00:01:42,400 [Gong Ju-young] 36 00:01:44,300 --> 00:01:46,460 ¿Que es esto? ¿Lo dibujé? 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,060 Lo siento. 38 00:02:10,900 --> 00:02:13,500 Estoy aquí. Estoy en el autobús. 39 00:02:14,460 --> 00:02:18,260 Esta parada es Ilsam-dong. 40 00:02:23,200 --> 00:02:25,700 ¿Que es esto? ¿Por qué se parece a este dibujo? 41 00:02:29,500 --> 00:02:31,200 [Todas las primeras reuniones suelen ser fortuitas] 42 00:02:31,260 --> 00:02:32,900 [Episodio 1, En movimiento, primer encuentro, destino] 43 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 [Kyung-woo: "No, no lo es"] 44 00:02:46,800 --> 00:02:49,530 -¿Qué estás haciendo? -Ju-young está durmiendo. 45 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 Eres un delincuente. Son las 8:30 am 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,430 ¿Vas a llegar tarde el primer día de clases? 47 00:02:56,260 --> 00:02:57,730 Mamá, ¿por qué no te despertaste ... 48 00:02:59,460 --> 00:03:00,460 me levanto? 49 00:03:25,300 --> 00:03:26,360 Kyung-woo, espérame. 50 00:03:26,460 --> 00:03:27,530 Darse prisa. 51 00:03:29,860 --> 00:03:31,060 Señor, ¿puede esperar un segundo? 52 00:03:41,430 --> 00:03:43,300 Kyung-woo, ¿puedes pagar mi pasaje de autobús? 53 00:03:44,230 --> 00:03:45,230 Aquí. 54 00:03:48,030 --> 00:03:49,560 [Tienes un saldo insuficiente.] 55 00:03:50,660 --> 00:03:52,160 [Tienes un saldo insuficiente.] 56 00:03:53,100 --> 00:03:54,100 ¿No hay dinero ahí? 57 00:03:54,430 --> 00:03:55,800 ¿Tienes dinero en efectivo contigo? 58 00:03:55,860 --> 00:03:58,430 Señor, ¿puede dejarme viajar gratis hoy? 59 00:03:58,760 --> 00:04:00,230 Pagaré el doble mañana. 60 00:04:00,300 --> 00:04:01,930 ¿Cómo sabré si lo hiciste? 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,630 Me aseguraré de viajar en tu autobús mañana. ¿Por favor? 62 00:04:04,700 --> 00:04:06,960 Mañana es mi día libre. Olvídalo. Bajate. 63 00:04:07,200 --> 00:04:09,060 Hay alguien esperando detrás de ti. 64 00:04:12,530 --> 00:04:13,660 Lo siento. 65 00:04:14,460 --> 00:04:16,630 Tarifa para dos personas. Yo también pagaré por él. 66 00:04:21,430 --> 00:04:22,560 [Tarifa para varias personas]. 67 00:04:24,530 --> 00:04:25,560 Gracias 68 00:04:26,530 --> 00:04:27,500 mucho. 69 00:04:37,700 --> 00:04:39,960 Kyung-woo, ¿no crees que es bonita? 70 00:04:40,900 --> 00:04:41,930 ¿OMS? 71 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 Su. 72 00:04:47,159 --> 00:04:48,200 ¿Entonces? 73 00:04:48,460 --> 00:04:49,960 La vi ayer cuando me mudaba. 74 00:04:50,360 --> 00:04:53,000 Creo que estábamos destinados a encontrarnos. 75 00:04:55,860 --> 00:04:58,200 [No, necesito agarrarme de algo.] 76 00:04:58,630 --> 00:04:59,600 [Me agarró.] 77 00:05:02,100 --> 00:05:03,130 [La agarré.] 78 00:05:18,330 --> 00:05:19,360 Lo siento. 79 00:05:28,730 --> 00:05:29,700 [Esto es muy vergonzoso.] 80 00:05:30,460 --> 00:05:32,600 [Bienvenido a Isam Information High School.] 81 00:05:32,659 --> 00:05:33,960 Estoy seguro de que hay algunos de ustedes 82 00:05:35,000 --> 00:05:38,530 que eligió Isam Information High School porque no quería estudiar. 83 00:05:39,130 --> 00:05:41,760 Pero mientras estés en mi clase, quiero que dejes de lado 84 00:05:42,100 --> 00:05:43,330 esa ilusión de antemano. 85 00:05:43,400 --> 00:05:46,060 [Dokgo Moon, 45, soltero, maestro de aula y decano de Ju-young] 86 00:05:50,330 --> 00:05:52,030 [Creo que nuestro profesor de aula es realmente estricto]. 87 00:05:53,159 --> 00:05:55,700 [Escuché que era el decano de estudiantes. Eso asusta.] 88 00:05:56,300 --> 00:05:58,130 [¿Quieres ir a la clase de Kyung-woo durante el descanso?] 89 00:05:58,230 --> 00:05:59,159 [Vamonos.] 90 00:06:04,900 --> 00:06:07,300 No voy a acortar nuestra clase porque es el primer día. 91 00:06:07,360 --> 00:06:08,630 Así que haz un buen trabajo. 92 00:06:09,260 --> 00:06:12,960 Espero que ninguno de ustedes me haga pasar un mal rato en nuestro primer día de clases. 93 00:06:13,060 --> 00:06:15,460 [Jo Yeon-sa, 38, soltera, maestra de salón de Ja-rim] 94 00:06:18,530 --> 00:06:19,500 Él está durmiendo. 95 00:06:20,800 --> 00:06:22,400 Olvídalo. Se acabó el pase de lista. 96 00:06:23,360 --> 00:06:24,900 Démonos prisa antes de que se nos acabe el tiempo. 97 00:06:25,130 --> 00:06:27,600 -¿Quieres ir a la tienda? -Hago. Démonos prisa. 98 00:06:41,300 --> 00:06:43,100 Maldita sea. Eres un idiota loco. 99 00:06:43,159 --> 00:06:45,430 Huele a rábano en escabeche podrido. ¿Has cepillado los dientes? 100 00:06:45,700 --> 00:06:48,159 -Recogí el olor toda la noche para ti. -Dios mio. 101 00:06:48,230 --> 00:06:50,830 ¿Por qué vienes al aula de otra persona y apesta el lugar? 102 00:06:50,900 --> 00:06:53,560 [Ahn Kyung-min, 17, estudiante de secundaria, nunca ha tenido una cita antes] 103 00:06:54,230 --> 00:06:55,600 ¿Están todavía en la escuela secundaria? 104 00:06:57,300 --> 00:06:58,630 [Amigos desde la escuela secundaria] 105 00:07:01,330 --> 00:07:02,400 ¿De nuevo? 106 00:07:02,460 --> 00:07:03,630 Prisa. 107 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 Oye como estuvo 108 00:07:13,730 --> 00:07:16,300 Dios, hace calor. Eso lo empeora. 109 00:07:17,260 --> 00:07:20,030 [Wang Ja-rim, 17, estudiante de secundaria, fue agarrado por el cuello] 110 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 Estás loco. 111 00:07:28,260 --> 00:07:29,700 [Yang Min-ji, 17, estudiante de secundaria, fue golpeado por el eructo] 112 00:07:29,760 --> 00:07:32,159 [Oh A-ram, 17, estudiante de secundaria, tiene cinturón negro] 113 00:07:35,030 --> 00:07:37,430 Dios mio. ¿La agarraste por el cuello? 114 00:07:38,659 --> 00:07:40,760 Hiciste algo legendario el primer día de clases. 115 00:07:41,200 --> 00:07:42,159 Fue un accidente. 116 00:07:42,230 --> 00:07:44,530 ¿Crees que Wang Ja-rim siente lo mismo? 117 00:07:44,600 --> 00:07:45,930 Probablemente piense que estabas intentando pelear. 118 00:07:46,100 --> 00:07:48,659 Wang Ja-rim? ¿Su nombre es Wang Ja-rim? 119 00:07:49,230 --> 00:07:50,159 Eso fue lo que oí. 120 00:07:50,230 --> 00:07:52,430 ¿Por qué no me dijiste que estaba en tu clase? 121 00:07:52,500 --> 00:07:53,560 Estaba ocupado durmiendo. 122 00:07:54,860 --> 00:07:58,460 Mi hada me miró con disgusto por tu culpa. 123 00:08:00,230 --> 00:08:04,160 Chicos, ¿no creen que esto es el destino? 124 00:08:04,630 --> 00:08:06,730 Me encontré con ella dos días seguidos 125 00:08:06,800 --> 00:08:08,500 y estamos en el mismo grado en la misma escuela. 126 00:08:08,700 --> 00:08:10,260 Además de eso, pagó mi pasaje de autobús, 127 00:08:10,330 --> 00:08:12,660 e incluso la agarré por el cuello. 128 00:08:14,200 --> 00:08:16,060 No sabía que agarrar a alguien por el cuello era el destino. 129 00:08:16,460 --> 00:08:18,960 Supongo que cuando confieses tus sentimientos le darás una patada en la rodilla. 130 00:08:21,330 --> 00:08:23,400 Dios mio. Solo escúchame. 131 00:08:23,530 --> 00:08:26,630 El romance entre un hombre y una mujer comienza con un accidente. 132 00:08:26,700 --> 00:08:28,360 Dijiste que su nombre es Wang Ja-rim. 133 00:08:28,430 --> 00:08:29,530 Mi nombre es Gong Ju-young. 134 00:08:29,600 --> 00:08:30,960 Suenamos como un príncipe y una princesa. 135 00:08:32,330 --> 00:08:33,900 ¿No crees que esto es el destino? 136 00:08:34,600 --> 00:08:37,200 ¡Mi cómic romántico ya ha comenzado! 137 00:08:37,700 --> 00:08:39,000 Callate la boca. 138 00:08:39,200 --> 00:08:40,230 Destiny, mi pie. 139 00:08:40,299 --> 00:08:42,500 ¿Cómo puede ya estar enamorado después de pasar por ella? 140 00:08:43,429 --> 00:08:44,960 Dios, quiero golpearlo con un shigan. 141 00:08:46,560 --> 00:08:48,060 Porque es el destino. 142 00:08:51,460 --> 00:08:53,300 Gracias a ti, pude desempacar rápidamente. 143 00:08:53,500 --> 00:08:54,530 Gracias por tu ayuda. 144 00:08:55,460 --> 00:08:56,660 Pasa por mi casa. 145 00:08:56,800 --> 00:08:59,600 Mi mamá dijo que te preparará algunas guarniciones ya que vives solo. 146 00:08:59,660 --> 00:09:01,560 De Verdad? Me gusta jangjorim. 147 00:09:01,960 --> 00:09:04,300 ♪ Jangjorim es mi destino ♪ 148 00:09:04,400 --> 00:09:07,260 Cierra la boca y acepta lo que te dan. 149 00:09:07,700 --> 00:09:08,760 Sí señor. 150 00:09:10,160 --> 00:09:12,530 -Dios mio. -Espere. 151 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 ¿Qué es? 152 00:09:19,030 --> 00:09:21,060 [Entrada] 153 00:09:23,830 --> 00:09:26,860 Oye. Supongo que vive en este complejo de apartamentos. 154 00:09:27,500 --> 00:09:28,430 Mira. 155 00:09:28,630 --> 00:09:31,530 Mi casa está ahí y la suya está aquí. 156 00:09:33,230 --> 00:09:35,630 [Apartamento de Wang Ja-rim, casa de Kyung-woo, estudio de Ju-young] 157 00:09:33,930 --> 00:09:35,160 [Solo tengo escalofríos.] 158 00:09:35,300 --> 00:09:36,730 [¿Todavía puedes decir que esto no es el destino?] 159 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 [232 pasos] 160 00:09:36,900 --> 00:09:39,400 [Con esa lógica, mi lugar está más cerca]. 161 00:09:38,530 --> 00:09:39,400 [23 pasos] 162 00:09:39,460 --> 00:09:40,360 [Apartamento de Wang Ja-rim, casa de Kyung-woo.] 163 00:09:40,430 --> 00:09:41,560 Además de eso, estamos en la misma clase. 164 00:09:42,760 --> 00:09:43,600 Dios mio. 165 00:09:43,960 --> 00:09:45,500 Multa. Entonces si la vemos 166 00:09:45,560 --> 00:09:48,200 mañana por la mañana a las 8:30 am, entonces es el destino de verdad. 167 00:10:01,660 --> 00:10:04,230 ¿Ver? Nos volvimos a encontrar. 168 00:10:04,760 --> 00:10:06,260 Estábamos destinados el uno al otro. 169 00:10:06,530 --> 00:10:07,530 Estás loco. 170 00:10:07,860 --> 00:10:09,300 Esperamos 20 minutos. 171 00:10:10,100 --> 00:10:12,160 Casi llegué tarde por tu culpa. 172 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Luego 173 00:10:18,900 --> 00:10:21,100 si compramos la misma bebida en la tienda de la escuela, 174 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 es el destino. 175 00:10:30,800 --> 00:10:33,200 [Leche de plátano, Coca-Cola, Sprite] 176 00:10:35,800 --> 00:10:37,330 ¿Ver? Estábamos destinados el uno al otro. 177 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 Los plátanos son blancos por dentro. 178 00:10:39,260 --> 00:10:40,760 Los osos polares son blancos. 179 00:10:40,830 --> 00:10:42,600 Osos polares como Coca-Cola. 180 00:10:42,700 --> 00:10:44,830 ¿Quieres ser golpeado por un oso polar? 181 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 ¿Que es esto? ¿Cuándo llegaste aquí? 182 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 No es de tu incumbencia. 183 00:10:58,600 --> 00:11:00,560 Si Wang Ja-rim lleva falda, ella es mi destino. 184 00:11:00,630 --> 00:11:02,800 Solo di que ella es tu destino si está respirando. 185 00:11:07,530 --> 00:11:09,360 [Escuela secundaria de información de Isam] 186 00:11:07,730 --> 00:11:10,460 ¿Cómo te las arreglaste para rasgarte la falda tan temprano en el semestre? 187 00:11:10,530 --> 00:11:11,600 Lo sé. 188 00:11:11,700 --> 00:11:13,330 ¿Estás seguro de que esto no es una señal? 189 00:11:13,460 --> 00:11:15,760 Quizás esté destinado a tener un año escolar lleno de acontecimientos. 190 00:11:15,830 --> 00:11:17,930 ¿Qué estas diciendo? No creo en tal cosa. 191 00:11:19,430 --> 00:11:20,830 [Escuela secundaria de información de Isam] 192 00:11:20,900 --> 00:11:23,230 Ustedes estaban aquí. Vayamos a una sala de ordenadores. 193 00:11:27,300 --> 00:11:30,400 En este punto, creo que es seguro decir que deberías salir con Byung-hoon. 194 00:11:30,460 --> 00:11:31,430 El es tu destino. 195 00:11:34,560 --> 00:11:36,260 ¿Por que me estas haciendo esto? 196 00:11:36,330 --> 00:11:37,400 Que hice 197 00:11:38,600 --> 00:11:39,660 Voy al carril central. 198 00:11:39,730 --> 00:11:41,400 -Alguien está en el foso del dragón. -Bueno. 199 00:11:45,260 --> 00:11:47,800 Supongo que estas en lo correcto. No estamos destinados a serlo. 200 00:11:49,330 --> 00:11:50,830 ¿Debería renunciar a ella? 201 00:11:51,260 --> 00:11:52,630 Deja de lloriquear y concéntrate. 202 00:11:52,700 --> 00:11:54,560 - Toma mi carril. ¡Oye! -¡Oye! Yo lo veo. 203 00:11:54,630 --> 00:11:55,630 ¡Oye, empuja el carril! 204 00:11:55,700 --> 00:11:57,300 [Juerga de asesinatos de enemigos.] 205 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 Dios mio. 206 00:12:00,560 --> 00:12:01,630 Llegaste tarde. 207 00:12:02,930 --> 00:12:03,960 Estoy tan cansado. 208 00:12:04,430 --> 00:12:06,500 -Cálmese. -Vamos a rendirnos. 209 00:12:08,000 --> 00:12:09,760 ¿Vas a asumir la responsabilidad si nuestro nivel cae? 210 00:12:12,430 --> 00:12:14,160 Nuestras vidas son más importantes que los juegos. 211 00:12:14,230 --> 00:12:15,760 Hola, Gong Ju-young. 212 00:12:16,660 --> 00:12:18,100 Te dije que atacaras. Dios mio. 213 00:12:20,530 --> 00:12:22,730 Estoy muy frustrado. Necesito un refresco. 214 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 Dios mío. 215 00:12:27,130 --> 00:12:28,460 Oye, ¿puedo tomar un refresco? 216 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 Ordenalo. 217 00:12:30,430 --> 00:12:31,700 Venga. 218 00:12:32,530 --> 00:12:34,730 Estoy seguro de que hay refrescos en la casa. 219 00:12:35,500 --> 00:12:36,560 Eres un loco punk. 220 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 Tienes demasiado miedo para actuar según tus sentimientos 221 00:12:38,960 --> 00:12:40,700 por eso estás confiando en el destino. 222 00:12:42,630 --> 00:12:44,330 Si realmente te gusta, debes acercarte a ella. 223 00:12:44,430 --> 00:12:46,160 ¿Cómo puedo acercarme a ella? 224 00:12:46,400 --> 00:12:48,760 Su primera impresión de mí es mala. 225 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 Tampoco tengo ninguna razón para hablar con ella. 226 00:12:51,430 --> 00:12:52,960 -Billete de autobús. -¿Qué? 227 00:12:53,030 --> 00:12:55,930 ¿No pidió prestado dinero para el pasaje del autobús? Deberías devolverle el dinero. 228 00:12:58,960 --> 00:13:00,500 Yo puedo hacer eso. 229 00:13:01,600 --> 00:13:02,530 Debería irme ahora mismo. 230 00:13:02,730 --> 00:13:04,700 ¿Sabes cuál es su dirección exacta? 231 00:13:11,900 --> 00:13:15,130 ¿Puedes acercarte a ella rápidamente? 232 00:13:15,200 --> 00:13:16,260 y ponerme en contacto con ella? 233 00:13:16,330 --> 00:13:18,560 ¿Por qué no me pides que salga con ella? 234 00:13:19,860 --> 00:13:21,930 Dios, eres tan estúpido cuando se trata de citas. 235 00:13:23,930 --> 00:13:25,360 ¿De qué estás hablando? 236 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Oye. 237 00:13:31,060 --> 00:13:33,700 Con una cara como esta, nací con un doctorado en citas. 238 00:13:34,200 --> 00:13:35,930 Mueve tu cara antes de que te rompa el cráneo. 239 00:13:36,230 --> 00:13:37,760 ¿Por qué no te concentras en lo básico? 240 00:13:38,700 --> 00:13:39,930 Habla con ella primero. 241 00:13:40,000 --> 00:13:41,060 Eso es fácil. 242 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 [Parada de autobús del centro de bienestar] 243 00:13:51,700 --> 00:13:52,900 Dijiste que era fácil. 244 00:13:54,960 --> 00:13:57,430 Me siento incómodo porque estás parado a mi lado. 245 00:13:58,500 --> 00:14:01,460 Deberías ir solo mañana. 246 00:14:02,130 --> 00:14:03,500 -Bueno. -Empezando mañana. 247 00:14:09,530 --> 00:14:12,730 [Día 1] 248 00:14:16,300 --> 00:14:17,500 Ella está aquí. 249 00:14:37,960 --> 00:14:39,760 [Dia 2] 250 00:14:42,400 --> 00:14:43,360 Perdóneme. 251 00:15:03,830 --> 00:15:06,060 [Día 3] 252 00:15:06,130 --> 00:15:07,900 [Wang Ja-rim] 253 00:15:41,860 --> 00:15:43,400 Bondad. 254 00:15:44,230 --> 00:15:45,200 Oye. 255 00:15:45,660 --> 00:15:46,700 ¿Quieres que te haga una cita con un chico? 256 00:15:46,760 --> 00:15:48,900 -No. -No responda de inmediato. 257 00:15:49,130 --> 00:15:50,200 ¿Por qué no averigua primero quién es? 258 00:15:50,260 --> 00:15:51,930 -No quiero. -¿Puedes tenderme una trampa? 259 00:15:52,000 --> 00:15:53,730 -No puedes. -¿Por qué no? 260 00:15:53,800 --> 00:15:55,700 No quiero que me odie por presentarte. 261 00:15:55,860 --> 00:15:56,860 Eres un idiota loco. 262 00:15:57,400 --> 00:15:58,960 ¿Tú, por casualidad, 263 00:15:59,060 --> 00:16:00,330 -como yo ... -¿Estás loco? 264 00:16:00,400 --> 00:16:01,930 Mírate en el espejo antes de preguntar por qué. 265 00:16:02,000 --> 00:16:02,960 Dios mio. 266 00:16:04,530 --> 00:16:05,660 Oye. 267 00:16:06,300 --> 00:16:07,400 En vez de eso, 268 00:16:07,730 --> 00:16:09,500 Creo que me están acosando estos días. 269 00:16:10,160 --> 00:16:11,260 ¿Qué? De Verdad? 270 00:16:11,330 --> 00:16:13,330 Todas las mañanas, un tipo me sigue. 271 00:16:13,500 --> 00:16:14,660 Han pasado unos días. 272 00:16:14,730 --> 00:16:16,000 ¿Has visto su rostro? 273 00:16:16,060 --> 00:16:17,260 No pude ver bien 274 00:16:17,960 --> 00:16:21,000 pero tiene un corte de tazón y hoy llevaba una chaqueta de chándal roja. 275 00:16:21,200 --> 00:16:23,430 Tiene una estatura promedio. 276 00:16:27,630 --> 00:16:28,830 -¿Qué? -Oye. 277 00:16:29,030 --> 00:16:31,030 Wang Ja-rim acaba de decir que la acosaban todas las mañanas. 278 00:16:31,230 --> 00:16:32,230 ¿Qué? 279 00:16:32,700 --> 00:16:35,300 ¿Qué tipo de pervertido hace algo así? 280 00:16:37,100 --> 00:16:40,600 La sigo todas las mañanas y nunca he visto a un acosador. 281 00:16:40,660 --> 00:16:43,030 Idiota. Ella está hablando de ti. 282 00:16:43,100 --> 00:16:45,130 Incluso sabe cómo te ves y qué llevas puesto. 283 00:16:45,830 --> 00:16:48,230 Un corte de tazón y una chaqueta de chándal roja. 284 00:16:52,100 --> 00:16:53,260 ¿Qué estás haciendo? 285 00:16:53,600 --> 00:16:55,800 Oh, Ahn Kyung-min. 286 00:16:58,300 --> 00:16:59,330 Espere. 287 00:17:00,300 --> 00:17:01,260 ¿Qué es? 288 00:17:05,900 --> 00:17:07,099 ¿Qué? ¿Me lo estás dando? 289 00:17:07,160 --> 00:17:09,300 Si. Dios, te queda bien. 290 00:17:12,960 --> 00:17:14,230 ¿Qué estás haciendo? 291 00:17:15,230 --> 00:17:17,400 Bueno. Esto es perfecto. 292 00:17:17,599 --> 00:17:18,630 Tienes razón. 293 00:17:19,099 --> 00:17:20,359 Lo habría sido si no estuviera aquí. 294 00:17:21,859 --> 00:17:23,630 ¿Eres el acosador del que hablaba Ja-rim ? 295 00:17:24,329 --> 00:17:25,930 Kyung-woo, ¿qué pasa con esta situación? 296 00:17:26,730 --> 00:17:28,329 No no soy. 297 00:17:28,760 --> 00:17:31,230 La seguí, pero no soy un acosador. 298 00:17:31,300 --> 00:17:33,700 ¿Qué tipo de novela sin sentido es esta? 299 00:17:34,030 --> 00:17:35,400 Eso es lo que es un acosador. 300 00:17:36,330 --> 00:17:37,730 Tenía mis razones. 301 00:17:39,030 --> 00:17:40,660 Tengo que devolverle el dinero por pagarme el pasaje del autobús. 302 00:17:41,400 --> 00:17:42,460 Pero no pude hablar con ella. 303 00:17:42,530 --> 00:17:44,130 Te gusta ella, ¿no? 304 00:17:44,230 --> 00:17:46,930 ¿Qué? No. 305 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 ¿Qué estás haciendo? 306 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 No lo harás. 307 00:17:59,660 --> 00:18:00,800 Te sugiero que te rindas. 308 00:18:00,860 --> 00:18:02,030 -¿Por qué no? -Dios, me sorprendiste. 309 00:18:02,700 --> 00:18:04,000 ¿Ver? Ella te gusta. 310 00:18:05,000 --> 00:18:07,930 Es muy malo. Ja-rim odia a tipos como tú. 311 00:18:08,930 --> 00:18:11,160 ¿Qué tipo de chicos le gustan? 312 00:18:11,300 --> 00:18:12,230 No lo sé. 313 00:18:12,300 --> 00:18:14,000 Nunca antes había tenido novio. 314 00:18:14,060 --> 00:18:15,530 ¿Ella nunca ha tenido novio? 315 00:18:16,660 --> 00:18:17,730 De ninguna manera. 316 00:18:18,160 --> 00:18:19,330 Ella es tan linda... 317 00:18:20,000 --> 00:18:20,960 Espere. 318 00:18:21,560 --> 00:18:24,230 ¿Qué? Eso significa que tú tampoco lo sabes. 319 00:18:24,760 --> 00:18:26,460 ¿Cómo sabrías si yo era su tipo o no? 320 00:18:26,530 --> 00:18:29,600 Por lo menos, sé que no le gustan los chicos que son demasiado atrevidos, como tú. 321 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 No te lastimes y te rindas. 322 00:18:32,060 --> 00:18:33,730 Me iré ahora. 323 00:18:38,160 --> 00:18:39,230 ¿Qué le pasa a ella? 324 00:18:41,430 --> 00:18:42,600 ¿Qué pasa con usted? 325 00:18:43,900 --> 00:18:45,930 ¿Estabas tratando de acusarme de acosador? 326 00:18:47,300 --> 00:18:49,460 No, eso es ... 327 00:18:50,560 --> 00:18:51,630 Si. 328 00:18:56,700 --> 00:18:57,960 Estoy decepcionado de tí. 329 00:18:59,360 --> 00:19:00,330 Oye. 330 00:19:01,630 --> 00:19:03,200 Devuélveme mi chaqueta. 331 00:19:04,630 --> 00:19:05,900 -Oye, dale ... -Oye. 332 00:19:06,860 --> 00:19:07,930 Olvídalo. 333 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 Asegúrese de devolverle el dinero mañana. 334 00:19:12,900 --> 00:19:14,660 Cuanto más lo alargues, más difícil se volverá. 335 00:19:14,730 --> 00:19:15,760 Bueno. 336 00:19:19,900 --> 00:19:22,300 [Bueno. Hablaré con ella hoy.] 337 00:19:48,830 --> 00:19:49,960 ¿A dónde vas? 338 00:19:50,030 --> 00:19:51,900 ¿Quién eres tú? ¿Por qué me estás siguiendo? 339 00:19:51,960 --> 00:19:54,560 ¿Qué? Oh... 340 00:19:55,060 --> 00:19:57,200 Quería devolverte el dinero. 341 00:19:57,860 --> 00:19:59,760 Pagaste mi pasaje de bus. 342 00:20:00,700 --> 00:20:05,100 Accidentalmente te agarré por el cuello ese día. 343 00:20:06,900 --> 00:20:08,860 Si. Ese soy yo. 344 00:20:09,100 --> 00:20:10,530 No tienes que devolverme el dinero. 345 00:20:11,260 --> 00:20:12,160 Son solo 1000 wones. 346 00:20:12,230 --> 00:20:13,660 No. Tengo que devolverte el dinero. 347 00:20:15,400 --> 00:20:16,700 Bueno. Entonces devuélvemelo. 348 00:20:27,600 --> 00:20:28,630 Aquí. 349 00:20:29,160 --> 00:20:30,360 ¿Por qué lo metiste en un sobre? 350 00:20:30,760 --> 00:20:32,300 El sobre probablemente era más caro. 351 00:20:32,860 --> 00:20:35,460 Oye, mi nombre es Gong Ju-young. 352 00:20:35,860 --> 00:20:36,900 ¿Cuál es tu nombre? 353 00:20:39,100 --> 00:20:40,160 Wang Ja-rim. 354 00:20:42,600 --> 00:20:43,730 Tienes un bonito nombre. 355 00:20:45,300 --> 00:20:47,360 Vivo en el estudio de allí. 356 00:20:48,100 --> 00:20:49,530 Seamos amigos a partir de ahora. 357 00:20:51,400 --> 00:20:52,430 Bueno. 358 00:20:58,430 --> 00:21:00,530 [hace 5 días] 359 00:21:00,600 --> 00:21:03,660 [Se ha decidido el día más genial de mi vida ] 360 00:21:03,900 --> 00:21:05,330 [Y nunca cambiará.] 361 00:21:05,530 --> 00:21:08,260 [Ese día es el día en que te conocí por primera vez]. 362 00:21:08,760 --> 00:21:10,800 [Mis ojos están ahí para verte]. 363 00:21:10,860 --> 00:21:13,200 [Mis manos están ahí para entregarle esta carta]. 364 00:21:13,260 --> 00:21:15,500 [Estoy seguro de que mi corazón está ahí] 365 00:21:15,560 --> 00:21:16,930 [para vencer por ti] 366 00:21:17,960 --> 00:21:20,030 [Puede que todavía no nos conozcamos bien] 367 00:21:20,430 --> 00:21:22,160 [pero nuestros nombres no son así]. 368 00:21:22,600 --> 00:21:24,160 [Wang Ja-rim. Gong Ju-young.] 369 00:21:24,730 --> 00:21:27,960 [Nuestros nombres suenan como príncipe y princesa, y esas dos palabras van de la mano]. 370 00:21:28,400 --> 00:21:31,530 [Si es para ti, con mucho gusto seré una princesa.] 371 00:21:32,030 --> 00:21:33,960 [Mi asombroso príncipe.] 372 00:21:37,000 --> 00:21:39,960 [Por favor acepte esta princesa '...] 373 00:21:41,060 --> 00:21:42,960 [1,000 wones] 27156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.