Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,429 --> 00:00:51,270
Zeynep Gökmen tekrar canlı yayına girdi
sayın seyirciler.
2
00:00:51,510 --> 00:00:53,972
Daha önceki görüntülerde
çatıya çıkan sivil polisleri...
3
00:00:54,212 --> 00:00:56,355
...ve psikoloğu yanına
yaklaştırmadığını görmüştük.
4
00:00:56,595 --> 00:01:00,463
Şu anda Zeynep bizlere itfaiyenin
yerleştirdiği hava yastığını göstermekte.
5
00:01:00,704 --> 00:01:02,704
İtfaiye, sana söylüyorum.
6
00:01:04,980 --> 00:01:07,668
Bu kadar yükseklikten
o hava yastığına isabet etmem ben.
7
00:01:07,909 --> 00:01:09,072
Boşuna yorulma.
8
00:01:09,313 --> 00:01:12,440
Rüzgârı hesaba katmıyorsun.
Burada bile zor duruyorum.
9
00:01:17,030 --> 00:01:19,579
Yazık ya kadına! Yazık, baksana!
10
00:01:20,987 --> 00:01:22,454
Bakın, bu son yayınım.
11
00:01:23,248 --> 00:01:25,680
Artık ya beni iki ayağımın üstünde
aşağıda göreceksiniz...
12
00:01:25,920 --> 00:01:28,666
...ya da Adli Tıp günlerce
buradan parçalarımı toplayacak.
13
00:01:30,110 --> 00:01:31,677
Çok net söylüyorum.
14
00:01:32,360 --> 00:01:34,400
O mesajı bir saat daha bekleyeceğim.
15
00:01:34,985 --> 00:01:36,644
Eğer gelmezse...
16
00:01:37,807 --> 00:01:39,678
...kendimi buradan aşağıya bırakacağım.
17
00:01:44,908 --> 00:01:47,341
Benim de çocuğum kayıp
ama ben damlara çıkıp...
18
00:01:47,582 --> 00:01:51,304
...kimsenin huzurunu kaçırmıyorum.
Sen kim oluyorsun ha, kim?
19
00:02:14,515 --> 00:02:16,582
Başkomiserim, gel.
20
00:02:17,197 --> 00:02:18,197
Eski.
21
00:02:18,909 --> 00:02:20,909
Abi, kusura bakma, ağız alışkanlığı.
22
00:02:22,660 --> 00:02:23,678
Nedir?
23
00:02:23,918 --> 00:02:27,419
Psikolog falan kâr etmedi abi.
Bir umut belki seni dinler.
24
00:02:28,257 --> 00:02:31,318
Hayır yani, göz göre göre rezil
olacağız. Bütün millet yayını izliyor.
25
00:02:31,589 --> 00:02:33,940
Bir de geldi, benim bölgemi buldu abi.
Şansa bak!
26
00:02:45,806 --> 00:02:48,872
Hocam, başhekim
acilen sizi görmek istiyor.
27
00:02:49,112 --> 00:02:52,309
Sence ben acilen bir yere
gelebilecek durumda mıyım kızım?
28
00:02:52,742 --> 00:02:54,742
Ço-çok önemli bir durum varmış hocam.
29
00:02:55,371 --> 00:02:57,237
Eşinizle ilgili.
30
00:02:58,096 --> 00:03:00,096
E-eski eşiniz demek istedim.
31
00:03:03,078 --> 00:03:04,905
Zeynep'e bir şey mi olmuş?
32
00:03:15,583 --> 00:03:17,116
Hoş geldiniz Nil Hanım.
33
00:03:21,536 --> 00:03:22,603
Hoş geldiniz Nil Hanım.
34
00:03:28,366 --> 00:03:30,587
Talihsiz anne Zeynep
bu sabah...
35
00:03:30,827 --> 00:03:32,841
...bir gökdelenin
en üst katına çıkarak...
36
00:03:33,081 --> 00:03:35,425
...telefonundan canlı yayına...
-Ne yapıyorsunuz burada?
37
00:03:35,792 --> 00:03:38,933
-Sizin işiniz gücünüz yok mu?
-Nil Hanım...
38
00:03:39,173 --> 00:03:41,869
...kadının biri binanın tepesine çıkmış,
atlamak üzere.
39
00:03:42,109 --> 00:03:43,656
Canlı yayında atlayacak üstelik.
40
00:03:43,896 --> 00:03:46,173
Hayatına
son vereceğini söyledi.
41
00:03:46,413 --> 00:03:50,427
Küçük kızının binlerce fotoğrafını
sokağa ara ara atan acılı anne...
42
00:03:50,744 --> 00:03:53,035
...tek bir bilgi kırıntısı
geldiği takdirde...
43
00:03:53,275 --> 00:03:55,393
...eylemine son vereceğini söyledi.
-Zeynep Gökmen.
44
00:03:55,727 --> 00:03:57,960
Demek ki sonunda senden kurtuluyorum.
45
00:03:58,837 --> 00:04:01,711
İyi, atlayınca haber verirsiniz.
46
00:04:31,681 --> 00:04:32,681
Zeynep!
47
00:04:35,087 --> 00:04:36,237
Ben Sinan.
48
00:04:42,569 --> 00:04:44,569
Bak, yine buldum seni Zeynep.
49
00:04:49,244 --> 00:04:51,225
İyi, bu sefer daha kolay olmuştur.
50
00:05:14,410 --> 00:05:15,833
Seni çok aradım.
51
00:05:24,282 --> 00:05:25,282
İyi, bak...
52
00:05:26,084 --> 00:05:28,713
...demek ki isteyince
aradığını bulabiliyormuşsun.
53
00:05:29,898 --> 00:05:31,416
Bir tek kızımı bulamadın.
54
00:05:32,148 --> 00:05:33,744
Zeynep, böyle konuşma.
55
00:05:34,501 --> 00:05:37,983
-Benim hâlâ umudum var.
-Beş yıl oldu, beş yıl!
56
00:05:38,488 --> 00:05:41,195
Kimse bana artık umuttan--
57
00:05:42,266 --> 00:05:44,161
Umuttan falan bahsetmesin.
58
00:05:44,401 --> 00:05:46,714
Sakın peşimden gelme,
seni bir daha görmek istemiyorum.
59
00:05:47,292 --> 00:05:48,567
Zeynep.
60
00:05:49,742 --> 00:05:53,516
Sinan, ben çok ciddiyim.
Peşimden gelme, istemiyorum.
61
00:05:53,801 --> 00:05:56,232
Vallahi avazım çıktığı kadar bağırırım.
62
00:05:56,472 --> 00:05:59,319
Bütün esnafı buraya toplarım.
Zaten artık polis de değilsin.
63
00:05:59,559 --> 00:06:02,645
-Hiçbir şey yapamazsın.
-Tamam, peşinden gelmiyorum. Hadi git.
64
00:06:04,450 --> 00:06:05,805
Gidiyorum bak!
65
00:07:01,164 --> 00:07:02,647
Abi, ne yapıyorsun?
66
00:07:03,614 --> 00:07:06,699
Evi başkasına kiraya verdim.
Kapının kilidini de değiştirdim.
67
00:07:06,939 --> 00:07:08,850
Eşyaların da burada.
Al, git hadi.
68
00:07:09,234 --> 00:07:12,302
Haftalığımı alınca vereceğim dedim.
Üç gün daha bekleyemedin mi?
69
00:07:12,542 --> 00:07:14,949
Kaç üç gün? İki aydır aynı terane!
70
00:07:15,189 --> 00:07:18,967
-Ne yapayım, anca iş bulabildim.
-Benim evim hayır kapısı değil, tamam mı?
71
00:07:19,207 --> 00:07:21,591
Kendine yolacak başka keriz bul.
Hadi selametle.
72
00:07:22,137 --> 00:07:23,492
Pislik herif!
73
00:07:37,769 --> 00:07:38,769
Ah!
74
00:07:41,031 --> 00:07:42,575
-Zeynep!
-Ah...
75
00:07:46,373 --> 00:07:49,000
Sen hiç iyi değilsin.
Çok kötüsün.
76
00:07:49,240 --> 00:07:52,196
Ben yorgunum.
Benim otel bulmam lazım.
77
00:07:52,663 --> 00:07:53,840
Ben de yorgunum.
78
00:07:54,193 --> 00:07:56,556
Aylardır seni aramaktan
çok yorgunum Zeynep.
79
00:07:56,796 --> 00:07:58,796
Tamam, buldun işte.
Ne yapacaksın?
80
00:07:59,071 --> 00:08:02,179
-Ben seni bu hâlde bırakıp gidemem.
-Ne var hâlimde? Ben iyiyim.
81
00:08:02,419 --> 00:08:05,058
Ne demek iyiyim? Sen daha
oturduğun evin kirasını ödeyemiyorsun.
82
00:08:05,376 --> 00:08:07,228
İzini sürüyorum,
seni bir yerde buluyorum...
83
00:08:07,469 --> 00:08:08,873
...işten kovulmuş oluyorsun.
84
00:08:09,114 --> 00:08:12,267
Sonra öbür çalıştığın yerde buluyorum,
bu sefer sen işten çıkmış oluyorsun.
85
00:08:12,515 --> 00:08:15,262
Şu hâline bak, ayakta duramıyorsun.
Senin çalışmaya hâlin yok.
86
00:08:15,502 --> 00:08:18,599
Bravo büyük dedektif!
Her şeyi hemen çözdün.
87
00:08:19,100 --> 00:08:21,095
Ne var, seni de işten kovdular!
88
00:08:21,335 --> 00:08:24,314
Yani hayatta böyle olabiliyor--
89
00:08:28,105 --> 00:08:29,994
Yürü, Münevver ablama gidelim.
Seni iyileştirir.
90
00:08:30,234 --> 00:08:32,303
Hayır, benim onun
yüzüne bakacak hâlim yok.
91
00:08:32,543 --> 00:08:35,236
Boş ver şimdi, iyi değilsin
diyorum sana. Hastasın.
92
00:08:35,553 --> 00:08:37,723
İyileşmen,
biraz dinlenmen lazım. Yürü.
93
00:08:38,519 --> 00:08:39,902
Bana iyi davranmayın.
94
00:08:40,648 --> 00:08:44,219
Biri bana iyi davranınca ne kadar
iğrenç biri olduğum aklıma geliyor.
95
00:08:44,998 --> 00:08:46,975
Zeynep, sen iğrenç değilsin.
96
00:09:12,518 --> 00:09:13,789
Abla!
97
00:09:15,185 --> 00:09:16,556
Abla!
98
00:09:18,406 --> 00:09:21,029
-Abla, çok ateşi var.
-O, bu eve giremez.
99
00:09:21,269 --> 00:09:23,269
Abla, saçmalama!
Bırak şu kapıyı!
100
00:09:23,799 --> 00:09:25,426
Sana ateşi var diyorum!
101
00:09:28,498 --> 00:09:29,974
Gel, geç.
102
00:09:35,457 --> 00:09:37,030
Sirkeli su getirdim.
103
00:09:37,270 --> 00:09:39,999
Ne sirkeli suyu abla!
Kızın ateşi 39 dereceye çıkmış.
104
00:09:40,239 --> 00:09:41,803
En iyisi onu hastaneye götüreyim.
105
00:09:42,263 --> 00:09:45,315
Yok, ben hastaneye gitmem.
Hep böyle olur. Sabaha geçer.
106
00:09:45,555 --> 00:09:47,572
Öyle şey olur mu,
nasıl gitmem hastaneye?
107
00:09:47,825 --> 00:09:49,825
-Hadi yürü, kalk.
-Yok, ben gitmem.
108
00:09:51,527 --> 00:09:53,858
Dur bakayım, tamam.
Benimle gel.
109
00:09:54,436 --> 00:09:56,424
-Nereye?
-Gel.
110
00:09:56,664 --> 00:09:57,664
Ah...
111
00:10:40,506 --> 00:10:42,048
Bak, ateşin düştü.
112
00:10:44,156 --> 00:10:45,828
Örtme üstünü, örtme.
113
00:10:46,891 --> 00:10:48,508
Gene ateşlenirsin.
114
00:10:49,411 --> 00:10:51,179
Karda mı yattın be kızım?
115
00:10:53,430 --> 00:10:56,369
Cehennemde nasıl üşütür insan,
ben de şaşırdım.
116
00:11:01,058 --> 00:11:03,694
Sinan bak, gece gece herkesi
rahatsız ettik.
117
00:11:04,079 --> 00:11:05,823
Benim sabaha bir şeyim kalmaz.
118
00:11:06,142 --> 00:11:08,349
Bu oğlan seni ne kadar aradı,
biliyor musun?
119
00:11:08,977 --> 00:11:10,148
Biliyorum.
120
00:11:11,809 --> 00:11:15,326
Kötü kaderimi sırtıma aldım,
kaçabildiğim kadar kaçtım.
121
00:11:16,310 --> 00:11:18,310
Ama bulaştı mı bulaşıyor işte.
122
00:11:19,085 --> 00:11:21,826
Sana uzatılan eli tutmuyorsan
tutmuyorsundur.
123
00:11:23,791 --> 00:11:26,282
Ben de kimseye elimi
zorla uzatacak değilim.
124
00:11:33,904 --> 00:11:36,257
Ben onu üzmek istemiyorum artık abla.
125
00:11:37,162 --> 00:11:40,852
Kendi yoluna gitsin istiyorum.
Hayatına çekidüzen versin istiyorum.
126
00:11:41,296 --> 00:11:43,772
Benim yüzümden
başına gelmeyen şey kalmadı.
127
00:11:44,065 --> 00:11:46,065
Bak, kaç yıllık polisliğinden oldu.
128
00:11:46,713 --> 00:11:49,968
Hele sen! Senin yüzüne
zaten bakacak hâlim yok.
129
00:11:50,463 --> 00:11:53,169
Neyse, olan olmuş artık.
Boş ver sen bunları.
130
00:11:53,535 --> 00:11:55,154
Hele bir iyileş de.
131
00:12:02,147 --> 00:12:03,355
Bol su içeceksin.
132
00:12:08,275 --> 00:12:11,750
Sen iyice toparlanıncaya kadar
bizimle oturursun.
133
00:12:11,991 --> 00:12:15,607
Zaten senin başına bir iş geldiği zaman
bu oğlan iyice dağılıyor.
134
00:12:16,150 --> 00:12:18,150
Otur şurada gözümüzün önünde.
135
00:12:20,458 --> 00:12:22,156
Nasıl toparlanacağım ki?
136
00:12:23,324 --> 00:12:24,942
Bu hasret bitmiyor.
137
00:12:26,232 --> 00:12:29,505
Sana yeminle bana ölüsünü versinler,
ben tamamım.
138
00:12:29,782 --> 00:12:35,125
Koyarım mezara. Her gün mezarına giderim,
onunla konuşurum. Duamı ederim.
139
00:12:35,365 --> 00:12:37,365
Ağlarım mezarının başında.
140
00:12:37,866 --> 00:12:41,905
Ama bu öyle bir şey ki
her gün kulaklarımda sesi.
141
00:12:42,145 --> 00:12:46,653
Anne diye bağırıyor.
Anne diye bağırıyor. Anne diye bağırıyor.
142
00:12:47,013 --> 00:12:50,304
Konuşma böyle.
Allah beterinden saklasın.
143
00:12:50,897 --> 00:12:52,897
Allah bugünlerini aratmasın kızım.
144
00:12:57,081 --> 00:12:59,812
Yine geldim başınıza.
Yine dert sahibi oldunuz.
145
00:13:00,415 --> 00:13:03,416
Sen iyice insanlıktan çıkmışsın.
Bir kendine gel.
146
00:13:03,656 --> 00:13:05,247
Kendini azıcık zapt et.
147
00:13:05,605 --> 00:13:07,790
Kızım her şey insanlar için.
148
00:13:08,433 --> 00:13:10,706
Bırak, kader. Ne yapacaksın?
149
00:13:13,751 --> 00:13:16,314
Kızımı bulacak bir yol bulacağım ben.
150
00:13:16,609 --> 00:13:18,803
Yani illaki biri bir şey biliyordur.
151
00:13:19,090 --> 00:13:20,868
Bir ipucu bilen biri vardır.
152
00:13:21,480 --> 00:13:25,223
Bütün insanlara ulaşacak bir şey
bulmam lazım.
153
00:13:26,014 --> 00:13:27,693
Onu bulmam lazım.
154
00:13:27,933 --> 00:13:28,933
Zeynep...
155
00:13:30,203 --> 00:13:33,291
...bak, beş yıl oldu.
Siz her yolu denediniz, değil mi?
156
00:13:33,531 --> 00:13:35,111
Memleket ayağa kalktı.
157
00:13:36,132 --> 00:13:38,764
Kızım, bulunsaydı
şimdiye kadar bulunmaz mıydı?
158
00:13:41,672 --> 00:13:43,246
Denemediğimiz bir yol var.
159
00:13:46,200 --> 00:13:47,708
Yani illaki var.
160
00:14:02,695 --> 00:14:04,875
-Günaydın.
-Günaydın.
161
00:14:05,278 --> 00:14:06,933
Ne kadar çok uyumuşum.
162
00:14:07,219 --> 00:14:10,388
-Kendini nasıl hissediyorsun?
-İyiyim, daha iyiyim.
163
00:14:11,946 --> 00:14:13,742
Çayını koydum, otursana.
164
00:14:15,217 --> 00:14:17,611
-Teşekkür ederim.
-Afiyet olsun.
165
00:14:18,367 --> 00:14:20,280
Münevver abla işe mi gitti?
166
00:14:20,520 --> 00:14:23,140
Çalıştığı yer çok uzak.
O yüzden evden erken çıkıyorum.
167
00:14:24,333 --> 00:14:25,532
Sen?
168
00:14:27,476 --> 00:14:29,938
Ben korsan taksiyim.
169
00:14:30,808 --> 00:14:32,379
Çağırırlarsa gidiyorum.
170
00:14:33,548 --> 00:14:34,788
Ah be Sinan!
171
00:14:36,112 --> 00:14:38,112
Yok, olan oldu işte.
172
00:14:38,563 --> 00:14:40,904
Senin vakanda olmasa
başka bir vakada olacaktı.
173
00:14:41,144 --> 00:14:43,778
Müdür takmıştı zaten bana kafayı.
Boş ver.
174
00:14:44,211 --> 00:14:46,071
Hadi sen bir şeyler ye, kendine gel.
175
00:14:55,855 --> 00:14:57,556
Bugün telefonu da açmayacağım.
176
00:14:58,104 --> 00:15:00,540
Seni bulmanın şerefine evdeyim.
İş falan almıyorum.
177
00:15:03,215 --> 00:15:06,394
Sinan, ben düşündüm,
bu tezgâhtarlıklar falan bana göre değil.
178
00:15:06,634 --> 00:15:09,991
Ben diyorum ki evlere gideyim,
çocuk bakarım. Hem eğitimliyim de.
179
00:15:10,484 --> 00:15:11,877
-Bence çok iyi fikir.
-Değil mi?
180
00:15:12,117 --> 00:15:15,075
Millet çocuğunu sana vermek için
kapının önünde sıraya girer.
181
00:15:15,315 --> 00:15:16,652
Sicilin de temiz.
182
00:15:24,058 --> 00:15:26,220
Boş ver zaten, şimdi ne çalışacaksın!
183
00:15:26,857 --> 00:15:27,857
Bizde kal.
184
00:15:28,653 --> 00:15:30,833
Hiç değilse kendini toparlayıncaya kadar.
185
00:15:32,693 --> 00:15:34,970
Hayır, ben önce
size olan borcumu ödeyeceğim.
186
00:15:35,877 --> 00:15:37,535
Senin bize borcun filan yok.
187
00:15:40,174 --> 00:15:42,069
Artık daha dikkatliyim, biliyor musun?
188
00:15:42,309 --> 00:15:45,223
Önüme gelen falcıya,
dedektife falan para kaptırmıyorum.
189
00:15:45,719 --> 00:15:48,209
Tabii canım! Artık bütün memleket
seni tanıyor.
190
00:15:48,449 --> 00:15:51,756
Sıfırı tükettiğin için artık
dolandırıcıların da ilgi alanından çıktın.
191
00:15:56,529 --> 00:15:58,036
Benimki bir umuttu.
192
00:15:58,836 --> 00:16:00,836
Her gün tutunacak bir dal aradım.
193
00:16:04,932 --> 00:16:07,269
Aslında şimdi de bir umut var,
biliyor musun?
194
00:16:07,921 --> 00:16:11,487
Bir falcı var ama Türk değil,
Hint bu adam. Bu adam şeyi bulmuş...
195
00:16:11,727 --> 00:16:14,604
Yani aslında bir sürü şeyi bulmuş da.
Bir sürü kayıp kişiyi bulmuş.
196
00:16:14,844 --> 00:16:17,565
Bu adamı Hindistan'da falan
polis kullanıyormuş.
197
00:16:17,805 --> 00:16:20,035
Bakma öyle. Bir keresinde
bunu Trump çağırmış.
198
00:16:20,275 --> 00:16:21,866
Çok gizli bir şey konuşmuşlar.
199
00:16:22,106 --> 00:16:23,504
Zeynep, yeter!
200
00:16:28,952 --> 00:16:30,254
Tamam, zaten param yok.
201
00:16:30,572 --> 00:16:34,292
Al sana para desem, götürüp
yine o şarlatanlara vereceksin, öyle mi?
202
00:16:36,151 --> 00:16:39,010
Çok değil aslında.
İlk görüşme için 2000 dolar.
203
00:17:16,087 --> 00:17:17,680
Kendine bunu yapma.
204
00:17:19,986 --> 00:17:21,986
Gözünü seveyim, bunu yapma.
205
00:17:25,086 --> 00:17:26,934
Kızın kaçırıldı, tamam.
206
00:17:30,078 --> 00:17:32,811
Tamam, dünyanın en büyük
acısını çekiyorsun.
207
00:17:34,662 --> 00:17:37,807
Ama ne olur artık kendini de
seni sevenleri de tüketme.
208
00:17:41,614 --> 00:17:42,915
Artık toparlan.
209
00:17:44,397 --> 00:17:46,312
Kendine artık huzur ver.
210
00:17:53,432 --> 00:17:55,626
İşte ben bu yüzden
kimseyi görmek istemiyorum.
211
00:17:55,866 --> 00:17:59,043
-Hiçbiriniz beni anlamıyorsunuz.
-Ben mi seni anlamıyorum?
212
00:17:59,488 --> 00:18:02,505
Ben beş yıldır senin her şeyinin
içindeyim. Seninle birlikteyim.
213
00:18:02,823 --> 00:18:04,823
Biz seninle birlikte mücadele ediyoruz.
214
00:18:05,398 --> 00:18:08,816
Evet işte, elinde avucunda ne varsa
benim yüzümden tükettin.
215
00:18:09,482 --> 00:18:12,353
İşin gücün, itibarın,
hiçbir şeyin kalmadı.
216
00:18:13,185 --> 00:18:17,752
Ben bu yüzden, sana daha fazla
zarar vermemek için kaçtım senden.
217
00:18:18,254 --> 00:18:20,516
Senin yokluğunda
ben kendimi bilemedim Zeynep.
218
00:18:21,620 --> 00:18:22,970
Aylarca seni aradım.
219
00:18:23,749 --> 00:18:25,089
İşi gücü bıraktım.
220
00:18:28,352 --> 00:18:30,656
Yokluğun çok daha büyük zarar bana.
221
00:18:32,173 --> 00:18:34,051
Ne istiyorsan veririm.
222
00:18:34,426 --> 00:18:35,746
Yeter ki gitme.
223
00:18:35,986 --> 00:18:39,347
2000 dolarsa onu da bulurum.
Hint'e gideriz, çözeriz.
224
00:18:39,587 --> 00:18:41,541
Yeter ki gözümün önünden ayrılma.
225
00:18:41,781 --> 00:18:44,316
Bir gün bir yerde ölüp gideceksin.
Yapma bunu, lütfen.
226
00:18:48,579 --> 00:18:50,950
Evet ya! Ben şansımı
Ahmet'le deneyeceğim.
227
00:18:51,190 --> 00:18:54,028
Yani düşünsene, 2000 dolar olsa
kız bulunacak. Ben biliyorum.
228
00:18:54,268 --> 00:18:56,254
O da kızı için
bir fedakârlık yapacak artık.
229
00:18:56,494 --> 00:18:58,907
Hayır, o herifin kapısına
bir daha para için gitmeyeceksin.
230
00:18:59,303 --> 00:19:00,987
Uğradığın hakaretler yetmedi mi?
231
00:19:01,304 --> 00:19:04,413
Hakaret değil de
o da benden yıldı tabii.
232
00:19:04,653 --> 00:19:07,499
Hayır, para falan istemeyeceksin.
Sana o 2000 doları ben bulacağım.
233
00:19:07,739 --> 00:19:10,310
-Beni burada bekle.
-Dur, nereye gidiyorsun?
234
00:19:11,501 --> 00:19:12,793
Sinan, nereye?
235
00:19:13,757 --> 00:19:16,198
Nereden bulacaksın o parayı?
Beş kuruşun bile yok.
236
00:19:35,286 --> 00:19:36,286
Aa, Sinan!
237
00:19:36,769 --> 00:19:38,050
Araba nerede?
238
00:19:40,186 --> 00:19:42,163
Kaza falan mı oldu? Allah korusun.
239
00:19:42,403 --> 00:19:44,292
Yok abla, ne kazası!
240
00:19:45,031 --> 00:19:47,807
Ee, neden taksiyle geldin o vakit?
241
00:19:48,275 --> 00:19:49,474
Arabaya ne oldu?
242
00:19:56,529 --> 00:19:57,616
Zeynep...
243
00:19:57,965 --> 00:20:00,921
...sen hayırdır? Nereye?
-Sana arabaya ne oldu dedim.
244
00:20:01,965 --> 00:20:03,329
Buyurun.
245
00:20:08,293 --> 00:20:09,612
Sen arabayı mı sattın?
246
00:20:09,852 --> 00:20:12,206
Hadi yürü! Çinli'ye mi gidiyoruz,
Hint'e mi gidiyoruz, hadi gidelim.
247
00:20:12,446 --> 00:20:15,016
Ama Münevver abla, adam
Trump'a bile aradığını bulmuş.
248
00:20:15,256 --> 00:20:18,022
Dünyada çok önemli müşterileri var.
Elton John yok mu--
249
00:20:18,371 --> 00:20:21,263
-Abla, sen ne yapıyorsun?
-Ulan o, Sinan'ın ekmek teknesiydi be!
250
00:20:21,510 --> 00:20:24,137
Ulan sen bunu da mı yapacaktın
bu çocuğa Allah'ın belası?
251
00:20:24,377 --> 00:20:28,671
Lan git! Para lazımsa
niye bizim yakamızdan düşmüyorsun?
252
00:20:28,911 --> 00:20:31,713
-Abla, dur! Zeynep! Zeynep!
-Ulan daha neyimizi alacaksın?
253
00:20:31,954 --> 00:20:35,037
Bu sefer onun arkasından
benim ölümü çiğnemeden gidemezsin.
254
00:20:35,277 --> 00:20:36,544
Abla, çekil şuradan.
255
00:20:36,785 --> 00:20:39,100
-Sinan, bu kadın seni ölüme götürüyor!
-Abla, çekil!
256
00:20:39,341 --> 00:20:40,489
Ya bir kendine gel!
257
00:21:11,554 --> 00:21:12,554
Zeynep?
258
00:21:13,602 --> 00:21:15,286
Ahmet, senden çok önemli
bir şey isteyeceğim.
259
00:21:15,526 --> 00:21:17,383
Delireceğim artık! Niye sürekli
yok olup duruyorsun?
260
00:21:17,623 --> 00:21:19,228
Ne kadar meraktayız, bilmiyor musun?
261
00:21:19,468 --> 00:21:22,380
Boş ver şimdi bunları. Benim çok acil
2000 dolara ihtiyacım var.
262
00:21:22,620 --> 00:21:23,763
Ama çok acil!
263
00:21:25,639 --> 00:21:26,870
Yeni bir falcı mı buldun?
264
00:21:27,110 --> 00:21:29,851
Hayır, bu falcı değil.
Bu, Trump'ın medyumu gibi bir şey.
265
00:21:30,091 --> 00:21:33,161
Hint bu adam. Şey... Ama şey yapıyor...
266
00:21:33,446 --> 00:21:36,226
Kayıp kişiyi bulamazsa
hemen sana paranı iade ediyor.
267
00:21:36,466 --> 00:21:38,471
Bu adamı Pentagon falan kullanıyormuş.
268
00:21:38,722 --> 00:21:40,852
Bir şarlatan için daha
sana para verecek değilim.
269
00:21:41,093 --> 00:21:44,982
Neden? Kızımız için
bu kadarcık parayı veremiyor musun?
270
00:21:45,222 --> 00:21:47,756
Senin için bu para ne ki?
Bende yok işte.
271
00:21:47,996 --> 00:21:50,907
Zeynep, mesele para falan değil.
Bak...
272
00:21:51,804 --> 00:21:53,437
...ben çok düşündüm.
273
00:21:53,869 --> 00:21:56,636
Biz ayrılmakla çok büyük hata ettik.
274
00:21:57,098 --> 00:21:58,850
Benim bunlarla harcayacak
vaktim falan yok!
275
00:21:59,091 --> 00:22:01,968
-Ver şu parayı, gideceğim hemen.
- Dinle beni biraz, lütfen.
276
00:22:03,313 --> 00:22:05,452
Belli ki yine
kaygı düzeyin çok yüksek.
277
00:22:05,756 --> 00:22:08,488
Bırak, tedavi edeyim seni.
Yanımda toparlan.
278
00:22:08,814 --> 00:22:11,601
Hem Can'ın sana çok ihtiyacı var.
279
00:22:14,295 --> 00:22:17,834
Meltem'in de bana ihtiyacı var mı?
O da özledi mi beni?
280
00:22:18,563 --> 00:22:21,399
Eve adım attığın anda
Meltem'le işim biter.
281
00:22:21,804 --> 00:22:23,672
Umurumda mı sanıyorsun
Meltem benim?
282
00:22:24,672 --> 00:22:25,672
Ayıp ya!
283
00:22:26,361 --> 00:22:28,673
Şu söylediklerini duysa
kız tekrar intihar eder.
284
00:22:30,436 --> 00:22:33,189
Benim gerçekten
bunları konuşacak vaktim yok!
285
00:22:33,429 --> 00:22:35,028
Ver şu parayı, gideceğim.
286
00:22:35,411 --> 00:22:36,494
Zeynep!
287
00:22:39,656 --> 00:22:41,362
Bırak artık bu manyaklıkları.
288
00:22:42,040 --> 00:22:43,614
Evimize gidelim ne olur.
289
00:22:50,393 --> 00:22:51,393
Bırak!
290
00:23:39,413 --> 00:23:42,139
Hoş geldiniz. Buyurun, içeri geçin.
291
00:23:53,499 --> 00:23:56,606
Raman Usta gelecek birazdan.
Siz geçin abla.
292
00:23:57,027 --> 00:23:59,514
Bu Raman Usta, Hint değil mi?
Ben yanlış gelmedim?
293
00:23:59,755 --> 00:24:03,820
Yok, Ramazan Usta'dır.
Ama herkes Hint der ona.
294
00:24:04,332 --> 00:24:06,063
Hint bir gurusu varmış.
295
00:24:06,304 --> 00:24:08,697
El vermiş bizim ustaya,
oradan kalma bir şey.
296
00:24:09,722 --> 00:24:12,645
Ee, ödemeyi peşin alıyoruz yalnız.
297
00:24:13,050 --> 00:24:15,980
Şu zarfa bırakırsanız,
biz paraya ellemeyiz.
298
00:24:18,254 --> 00:24:20,018
Bir durum var da.
299
00:24:20,432 --> 00:24:23,341
Ben ustayla
özel görüşsem öncesinde?
300
00:24:23,592 --> 00:24:26,689
O zaman ben bir haber vereyim.
Siz geçin.
301
00:24:46,969 --> 00:24:48,701
Ödeme yapacak durumun yokmuş.
302
00:24:50,108 --> 00:24:51,108
Yok.
303
00:24:52,441 --> 00:24:54,246
Bakın, durumum çok çaresiz.
304
00:24:54,636 --> 00:24:56,834
Siz benim son umudumsunuz.
305
00:24:58,823 --> 00:25:01,363
Benim kızım kayboldu.
Beş yıldır bulunamıyor.
306
00:25:02,239 --> 00:25:04,988
Sadece sağ mı ölü mü,
onu öğrenmek istiyorum.
307
00:25:06,630 --> 00:25:08,378
Siz gönül insanısınız.
308
00:25:08,619 --> 00:25:10,499
Beni anlarsınız diye düşündüm.
309
00:25:11,166 --> 00:25:13,280
Hakkınızda çok iyi şeyler duydum.
310
00:25:13,805 --> 00:25:15,332
Çok derin
bir ustaymışsınız.
311
00:25:16,573 --> 00:25:19,840
Eğer, elinizden bir şey gelirse...
Borcum, borç.
312
00:25:28,747 --> 00:25:30,517
Sen bu gece burada kal.
313
00:25:30,970 --> 00:25:32,570
Sabah çözeriz senin işi.
314
00:25:33,392 --> 00:25:35,852
Ka-ka-ka... Niye kalayım?
315
00:25:42,305 --> 00:25:44,052
Ne yapıyorsun ya?
316
00:25:47,133 --> 00:25:49,931
Öldürürüm ulan seni!
317
00:26:00,658 --> 00:26:03,213
Ne mi oluyor?
Elinin körü oluyor!
318
00:26:03,454 --> 00:26:05,805
Elinin körü oluyor!
319
00:26:13,289 --> 00:26:15,475
Bütün çareler tükendi Sinan.
320
00:26:18,488 --> 00:26:19,670
Ben gidiyorum.
321
00:26:21,680 --> 00:26:25,233
Bir saat içinde bu memlekette
yaşayan insanlardan biri...
322
00:26:25,474 --> 00:26:28,026
...eğer,
kızımın yerini söylemezse...
323
00:26:32,254 --> 00:26:33,448
...ben gidiyorum.
324
00:26:39,224 --> 00:26:41,485
Sen gidersen ben de gelirim Zeynep.
325
00:26:42,430 --> 00:26:44,346
Yemin ederim, atlarım arkandan!
326
00:26:46,267 --> 00:26:47,509
Sen bilirsin.
327
00:26:48,303 --> 00:26:50,797
Ne yaparsan yap.
Artık kimse umurumda değil benim.
328
00:26:51,290 --> 00:26:53,380
Oğlun da mı umurunda değil peki?
329
00:26:54,681 --> 00:26:57,160
Sen arkanda
ne bırakacağını düşünmüyor musun?
330
00:26:57,708 --> 00:26:58,854
Can ne olacak?
331
00:26:59,101 --> 00:27:01,680
Hadi beni düşünmüyorsun,
Can'ı da mı düşünmüyorsun Zeynep?
332
00:27:18,996 --> 00:27:20,666
Eşiymiş amirim,
Ahmet Çınarlı.
333
00:27:20,907 --> 00:27:23,790
Tanıyorum, bırak geçsin.
Doktor Bey, sakin olalım yalnız.
334
00:27:24,062 --> 00:27:25,422
Kararlı, atlayacak.
335
00:27:30,639 --> 00:27:32,674
Tabii, buradasın.
336
00:27:33,731 --> 00:27:35,162
Neden şaşırmadım acaba?
337
00:27:35,464 --> 00:27:37,363
Sen bu durumda bile
benimle mi uğraşıyorsun?
338
00:27:52,288 --> 00:27:54,965
Zeynep! Geldim canım, buradayım.
339
00:27:55,870 --> 00:27:58,595
Hemen arkandayım.
Bir dön bak bana, ne olur.
340
00:27:58,914 --> 00:28:01,757
-Ahmet, sakın yaklaşma, sakın!
-Tamam.
341
00:28:02,400 --> 00:28:03,867
Kıpırdamıyorum, tamam.
342
00:28:06,295 --> 00:28:08,731
Lütfen biraz konuşalım, lütfen!
343
00:28:12,703 --> 00:28:14,578
Ne güzel
hayatımız vardı bizim.
344
00:28:15,562 --> 00:28:17,850
Rüya gibi bir hayatımız vardı.
345
00:28:20,761 --> 00:28:22,951
Biz neyin kefaretini ödüyoruz ya?
346
00:28:27,608 --> 00:28:29,262
Şu hâlimize bir bak.
347
00:29:08,565 --> 00:29:09,710
"Tatatam"
348
00:29:10,922 --> 00:29:12,405
Bakalım neymiş?
349
00:29:33,801 --> 00:29:35,515
Beğenmedin galiba hediyeni?
350
00:29:36,246 --> 00:29:37,857
Yok hayatım, çok beğendim.
351
00:29:38,098 --> 00:29:41,129
Bunlar çok kaliteli tavalar.
Çok ihtiyacımız vardı, sağ ol.
352
00:29:41,444 --> 00:29:45,524
Yani, sen omlet tavaya
yapışıyor deyince ben de...
353
00:29:45,765 --> 00:29:47,211
Yani doktor, doğum gününde...
354
00:29:47,452 --> 00:29:50,174
...hanımına tava alan ilk
erkek sensin herhâlde.
355
00:29:51,145 --> 00:29:53,687
Bırak tavayı, sen
doğum günümü hatırlamıyorsun bile.
356
00:29:56,103 --> 00:29:58,071
Çok beğendim hayatım,
çok teşekkür ederim.
357
00:29:58,320 --> 00:30:01,907
Sen hep dersin ya hayatım,
omlet yapışıyor diye. Ben...
358
00:30:03,818 --> 00:30:05,810
Oo!
359
00:30:11,748 --> 00:30:12,890
İşte...
360
00:30:13,718 --> 00:30:16,514
...karısına doğru
hediyeyi alan erkeğin ödülü.
361
00:30:21,691 --> 00:30:22,707
İkiyüzlü herif!
362
00:30:23,035 --> 00:30:24,892
-Hişt, sırası mı?
-Ne?
363
00:30:48,410 --> 00:30:52,060
Aa, Elifciğim!
Ne oldu, niye ağlıyorsun?
364
00:30:52,649 --> 00:30:54,402
Anneciğim, ne oldu? Gel.
365
00:30:54,705 --> 00:30:57,286
-Anne, acıyor.
- Ne oldu?
366
00:30:58,194 --> 00:31:01,930
Aa! Diken mi battı?
Babamız çıkarır şimdi onu.
367
00:31:02,198 --> 00:31:03,734
-Bakayım kızım.
-Bak, Can'ı görüyor musun...
368
00:31:03,975 --> 00:31:06,319
...doğum günümde iki dakika
ilgilenmiyor kardeşiyle.
369
00:31:06,647 --> 00:31:08,682
Minicik bir diken. Dur bakayım.
370
00:31:14,414 --> 00:31:15,414
Bitti.
371
00:31:15,818 --> 00:31:19,423
-Oh, bak!
-Geçti, canım kızım benim.
372
00:31:19,918 --> 00:31:21,687
Gel gidelim, ellerini yıkayalım.
Kirlenmiş.
373
00:31:21,928 --> 00:31:23,483
-İstemiyorum.
-Aa, hadi.
374
00:31:23,743 --> 00:31:25,562
Hayır, gel. Hadi bakalım.
375
00:31:25,963 --> 00:31:27,544
Hadi bakalım, aferin.
376
00:31:27,909 --> 00:31:29,615
-Cesur ol sen.
-Güle güle.
377
00:31:37,115 --> 00:31:40,265
"Mutlu yıllar Zeynep"
378
00:31:40,615 --> 00:31:43,625
"Mutlu yıllar Zeynep"
379
00:31:44,070 --> 00:31:46,706
"Mutlu yıllar, mutlu yıllar...
380
00:31:46,947 --> 00:31:49,686
...mutlu yıllar Zeynep"
381
00:31:50,045 --> 00:31:52,215
Koca kadına
pasta mı olurmuş Vildancığım?
382
00:31:52,493 --> 00:31:54,280
-Niye zahmet ettin.
- Ne zahmeti Hoca Hanım.
383
00:31:54,521 --> 00:31:56,671
Kafedeki pastalardan
birini size getirdik.
384
00:31:56,912 --> 00:31:59,120
Onur, çenen kopsun!
385
00:31:59,360 --> 00:32:01,709
- Vallahi özel yaptım.
-Biliyorum canım.
386
00:32:02,868 --> 00:32:04,087
Dilek tut, dilek tut.
387
00:32:04,328 --> 00:32:06,528
Ne dileyeyim, işte sağlık sıhhat.
388
00:32:07,060 --> 00:32:08,394
Hadi bakalım.
389
00:32:10,531 --> 00:32:12,247
Kaybettiğim
o heyecan dolu...
390
00:32:12,488 --> 00:32:14,736
...tutkulu gençliğimi
tekrar istiyorum.
391
00:32:21,081 --> 00:32:22,891
- Tebrikler.
- Tebrikler.
392
00:32:27,883 --> 00:32:31,509
- Tebrikler.
- Teşekkürler.
393
00:32:32,195 --> 00:32:34,528
Doktorcuğum,
tava alırsan olacağı bu işte.
394
00:32:34,856 --> 00:32:37,579
Bak, mumları üflemek için
seni beklemedi bile eşin.
395
00:32:38,192 --> 00:32:42,226
Onur, sen bugün yine şakanın tadını
kaçırıyorsun. Söyleyeyim de.
396
00:32:42,888 --> 00:32:44,293
Canı sağ olsun.
397
00:32:44,689 --> 00:32:48,377
Aşkım, mumlar yanıyordu.
Kanserojen falan. Çocuklar da var.
398
00:32:48,862 --> 00:32:50,353
Yaklaşın, çekiyorum.
399
00:32:50,655 --> 00:32:53,012
-Can nerede?
-Can!
400
00:33:23,050 --> 00:33:24,050
Bu o!
401
00:33:25,114 --> 00:33:27,106
Çıkmış hapisten!
402
00:33:59,731 --> 00:34:00,998
Buyur, kime baktın?
403
00:34:01,334 --> 00:34:03,165
-Arzu Hanım yok mu?
-Kimsin?
404
00:34:03,406 --> 00:34:06,176
Zeki ben. Abisinin arkadaşıyım.
405
00:34:08,976 --> 00:34:11,576
Tamam Mehmet, tamam.
Aç kapıyı, girsin.
406
00:34:12,924 --> 00:34:14,163
Zeki abi!
407
00:34:16,364 --> 00:34:18,628
Geçin yerinize. Geç, geç.
408
00:34:37,489 --> 00:34:40,008
Arzu, o köpekler ne öyle?
Yiyecekler bizi.
409
00:34:40,533 --> 00:34:44,660
Yalnız Arzu, abin hapisten
çıkar çıkmaz bu köpekleri...
410
00:34:45,753 --> 00:34:46,840
...biliyorsun.
411
00:34:47,192 --> 00:34:49,273
Adam silahtan korkmuyor
köpekten korktuğu kadar.
412
00:34:50,241 --> 00:34:51,241
Ne yapayım?
413
00:34:51,696 --> 00:34:53,624
Burada tek başıma
nasıl yaşayacağım başka?
414
00:34:55,064 --> 00:34:56,532
Kimdi o kapıyı açan lavuk?
415
00:34:58,234 --> 00:35:01,734
Kimse değil canım.
Buralardan, köylü biri.
416
00:35:02,492 --> 00:35:03,892
Yardımcı oluyor bana.
417
00:35:04,310 --> 00:35:05,772
Sağ olsun,
çok işimi görüyor.
418
00:35:06,307 --> 00:35:08,768
İyi çocuktur. Yabani biraz.
419
00:35:09,231 --> 00:35:10,231
Anladım.
420
00:35:11,071 --> 00:35:12,645
Vallahi çok güzel olmuş,
ellerine sağlık.
421
00:35:12,886 --> 00:35:14,796
Cennet gibi yapmışsın kız burayı.
Helal sana.
422
00:35:15,260 --> 00:35:16,659
Bir de bana sor.
423
00:35:17,199 --> 00:35:20,289
-Ee, ne zaman çıktın sen?
-Dört ay oluyor.
424
00:35:21,551 --> 00:35:23,021
Bu taraflarda
işlerim vardı da...
425
00:35:23,368 --> 00:35:25,241
...gelmişken seni de
bir yoklayayım dedim.
426
00:35:25,936 --> 00:35:27,686
Yaramış buralar sana vallahi.
427
00:35:32,792 --> 00:35:35,263
İyi, hadi buyur, geç.
Ben gideyim, bir çay koyayım.
428
00:35:35,504 --> 00:35:38,158
Aşk olsun! Şu güzelim yerde
bana çay mı içireceksin?
429
00:35:38,507 --> 00:35:39,808
Hayda!
430
00:35:41,165 --> 00:35:44,371
Evde de hiçbir şey yok ki öyle .
Vallahi hazırlıksız yakalandım.
431
00:35:44,673 --> 00:35:47,196
Elimiz boş gelmedik herhâlde.
Arabada her şey var.
432
00:35:47,601 --> 00:35:50,827
-Sen bahçeye sofrayı kur da...
-Bahçede mi oturalım?
433
00:35:53,156 --> 00:35:55,351
Biz abinle içerideyken
senin gönderdiğin resimlere...
434
00:35:55,592 --> 00:35:57,358
...bakıp bakıp hayaller kurardık Arzu.
435
00:35:57,599 --> 00:35:59,974
Kızları da alırız, şurada
şöyle mangal yaparız...
436
00:36:00,237 --> 00:36:01,777
...şuraya şöyle sofra kurarız falan.
437
00:36:02,048 --> 00:36:04,208
Bütün mevzu burasıydı yani.
O yüzden...
438
00:36:04,740 --> 00:36:07,292
...şu an kar bile yağsa
beni kimse içeri sokamaz.
439
00:36:07,693 --> 00:36:11,212
Eh, en kısa zamanda
gerçekleşir inşallah...
440
00:36:11,692 --> 00:36:14,361
...hayalleriniz.
-Gerçekleşecek.
441
00:36:15,418 --> 00:36:18,714
Gerçekleşecek tabii ama
bir eksikle.
442
00:36:19,888 --> 00:36:21,218
Meltem yok artık.
443
00:36:21,964 --> 00:36:23,364
Boşadı beni içerideyken.
444
00:36:24,317 --> 00:36:26,400
Aa! Öyle mi?
445
00:36:26,741 --> 00:36:28,941
Öyle. Bak Zühre yengene...
446
00:36:29,638 --> 00:36:31,779
...hâlâ aslanlar gibi bekliyor abini.
447
00:36:34,949 --> 00:36:37,683
Bir biz bulamadık
şöyle sağlam bir karı.
448
00:36:40,028 --> 00:36:42,114
İnşallah bulursun sen de...
449
00:36:44,355 --> 00:36:45,461
...istediğini.
450
00:36:54,199 --> 00:36:58,043
Gerçekten çok kalite tavaymış.
Yarın güzel bir krep yapayım.
451
00:36:59,999 --> 00:37:01,466
Ben erken çıkarım ama.
452
00:37:01,856 --> 00:37:04,026
Yedide hastanede olacağım,
ameliyatım var.
453
00:37:04,702 --> 00:37:07,070
Ama bu kaçıncı pazardır
evde olmuyorsun hayatım.
454
00:37:07,417 --> 00:37:09,123
Şu insanlar
hafta sonu hastalanmamayı...
455
00:37:09,364 --> 00:37:10,501
...öğrenemediler bir türlü.
456
00:37:13,185 --> 00:37:15,292
Programı ben yapmıyorum, biliyorsun.
457
00:37:18,284 --> 00:37:21,129
Erken biter işim, sonra çocukları alır,
yemeğe çıkarız.
458
00:37:21,613 --> 00:37:23,879
Doğum gününü bir de
biz bize kutlarız. Ne dersin?
459
00:37:24,835 --> 00:37:26,003
Çok güzel olur.
460
00:37:28,243 --> 00:37:30,989
Aa, bak, Elif uyudu kaldı orada.
461
00:37:36,636 --> 00:37:38,731
Oğlum, kapat onu,
doğru yatağa. Hadi.
462
00:37:40,350 --> 00:37:43,432
Can, bak ne diyor babamız?
463
00:37:45,075 --> 00:37:46,514
Hadi kapat şunu.
464
00:37:48,553 --> 00:37:51,397
O son tezgâh patlamasaydı,
milyonluk adamdım şimdi.
465
00:37:53,395 --> 00:37:55,379
O zaman boşayabilecek miydi Meltem beni?
466
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
Hayır.
467
00:37:58,406 --> 00:38:00,549
Para içinde yüzen,
karısını niye terk etsin ki?
468
00:38:01,418 --> 00:38:05,136
Tamam, sen de öf!
Yaşadın, gördün, anladın işte.
469
00:38:06,139 --> 00:38:07,809
Sen de önüne bak artık.
470
00:38:08,506 --> 00:38:11,458
Unut şu olanları.
Aç temiz bir sayfa.
471
00:38:11,699 --> 00:38:12,797
Dur sen, dur.
472
00:38:13,543 --> 00:38:15,292
Önce o kadının
hayatını bir kaydırayım...
473
00:38:15,745 --> 00:38:17,435
...sonra o temiz sayfayı açarız.
474
00:38:18,975 --> 00:38:21,232
Ben neden girdim o pis işlere?
475
00:38:21,590 --> 00:38:23,473
Onu kraliçeler gibi yaşatmak için.
476
00:38:24,214 --> 00:38:27,347
Hapse girdim, bir gün bile
ziyaretime gelmedi. Bir gün bile!
477
00:38:28,908 --> 00:38:30,348
Tak, boşadı beni.
478
00:38:31,308 --> 00:38:33,490
Şimdi fitil fitil ödeyecek.
479
00:38:34,261 --> 00:38:37,042
O da o sevgilisi de.
480
00:38:50,303 --> 00:38:53,426
Üzülme sen, üzülme.
Ben kendime dikkat edeceğim.
481
00:38:56,906 --> 00:38:58,469
Hep sevdin beni, biliyorum.
482
00:39:01,125 --> 00:39:02,390
Gencecik kızdın...
483
00:39:03,811 --> 00:39:05,195
...beni her gördüğünde...
484
00:39:05,807 --> 00:39:07,274
...kıpkırmızı olurdun.
485
00:39:08,172 --> 00:39:10,371
Of! Ben gideyim.
486
00:39:11,148 --> 00:39:14,056
-Gideyim de buz getireyim bari.
- Dur!
487
00:39:16,851 --> 00:39:17,897
Getirme.
488
00:39:23,237 --> 00:39:24,570
Ben gidiyorum şimdi.
489
00:39:25,364 --> 00:39:28,284
Ama her şey yolunda giderse...
490
00:39:28,991 --> 00:39:31,378
...döndüğümde tertemiz
sayfayı açmam için...
491
00:39:31,619 --> 00:39:33,400
...sen yardım edeceksin bana.
492
00:39:34,977 --> 00:39:37,146
Bambaşka kitaplar yazacağız seninle.
493
00:39:58,035 --> 00:40:00,796
-Hayatım, nereye?
-Pıtır'ı yürüyüşe çıkartıyorum.
494
00:40:01,106 --> 00:40:04,391
Yok, gerek yok. Bütün gün çocukların
peşinde koşturdu zaten. Hadi yatalım.
495
00:40:04,679 --> 00:40:06,883
Her şeye de sen
karar verme istersen Zeynep.
496
00:40:08,816 --> 00:40:09,816
Hadi oğlum.
497
00:40:16,158 --> 00:40:17,710
Kaybettiğim
o heyecan dolu...
498
00:40:17,951 --> 00:40:20,205
...tutkulu gençliğimi
tekrar istiyorum.
499
00:40:21,709 --> 00:40:24,514
Hadi baba, hazır.
Bırak telefonu, hadi.
500
00:40:25,144 --> 00:40:28,200
Dur oğlum. Zeynep'e doğum gününde
çektiğim fotoğrafları gönderiyorum.
501
00:40:28,441 --> 00:40:31,077
-Şart mı bu gece göndermen?
-Aa, oğlum...
502
00:40:31,418 --> 00:40:33,458
...baban sitemizin resmî fotoğrafçısı.
503
00:40:33,699 --> 00:40:35,469
İşten atılır göndermezse.
504
00:40:48,832 --> 00:40:49,832
Kemal!
505
00:40:51,022 --> 00:40:52,339
Bak, bak!
506
00:40:56,557 --> 00:40:58,350
Yine birileri iş başında.
507
00:41:01,777 --> 00:41:03,319
Takip edelim mi?
508
00:41:03,756 --> 00:41:04,856
Gerçekten mi?
509
00:41:05,377 --> 00:41:07,814
Öyle, yavaş yavaş yürürüz.
510
00:41:08,054 --> 00:41:10,192
Sanki kol kola
yürüyüşe çıkmışız gibi.
511
00:41:11,590 --> 00:41:13,081
İçeri girerse ne yapacağız?
512
00:41:13,322 --> 00:41:17,453
Aa, hiçbir şey yapmayacağız.
Karışılır mı böyle işlere? Cık!
513
00:41:18,168 --> 00:41:19,168
Gel.
514
00:41:26,048 --> 00:41:27,218
Gel, gel!
515
00:41:50,300 --> 00:41:51,609
Ee, girmedi.
516
00:41:52,014 --> 00:41:53,603
Bizi fark etti bence.
517
00:41:54,057 --> 00:41:57,092
İmkânsız. Bu kadar
uzaktan, bu karanlıkta.
518
00:41:57,362 --> 00:41:59,511
Demek bu gece buluşmayacaklar.
519
00:41:59,943 --> 00:42:01,883
Aslında düşünürsen çok saçma.
520
00:42:02,185 --> 00:42:04,709
İnsan yan komşudaki
birisiyle ilişki mi yaşar?
521
00:42:04,949 --> 00:42:07,882
O gece evden çıkarken
gördüm diyorum sana.
522
00:42:10,383 --> 00:42:11,550
Biri geldi!
523
00:42:23,846 --> 00:42:25,878
Hemen git buradan.
Bak, mahkeme kararını çiğniyorsun.
524
00:42:26,119 --> 00:42:28,408
-Polisi arayacağım.
-Konuşacağız Meltem.
525
00:42:29,816 --> 00:42:31,934
Önce bana hesap vereceksin,
sonra kimi arıyorsan ara.
526
00:42:40,849 --> 00:42:42,094
Kim bu adam ya?
527
00:42:42,725 --> 00:42:46,267
Ay! Yalnız kadının resmen ödü patladı!
528
00:42:46,920 --> 00:42:49,669
Pek hayırlı biri değil bu.
Gidip kapısını mı çalsak?
529
00:42:50,082 --> 00:42:53,089
Zorla girmedi ki içeriye.
Şimdi gece gece boş ver.
530
00:43:04,619 --> 00:43:06,685
Telefonumu gördün mü?
Buraya, sehpaya bırakmıştım.
531
00:43:07,434 --> 00:43:09,324
Yukarıda, yatak odasında şarja taktım.
532
00:43:09,641 --> 00:43:11,244
Unutuyorsun hep şarj etmeyi.
533
00:43:11,485 --> 00:43:13,908
Tamam, iyi yapmışsın. Sağ ol.
534
00:43:15,125 --> 00:43:16,673
Ben çıkıyorum, yatacağım.
535
00:43:17,426 --> 00:43:20,626
-Gelmiyor musun?
-Bir şey sorabilir miyim sana?
536
00:43:23,486 --> 00:43:24,486
Sor.
537
00:43:24,727 --> 00:43:26,761
Bu evde her şeye
ben mi karar veriyorum?
538
00:43:27,698 --> 00:43:28,738
Çoğu zaman.
539
00:43:29,017 --> 00:43:31,384
İyi de sen soruyorsun, öyle mi
yapalım, böyle mi yapalım diye.
540
00:43:31,625 --> 00:43:32,825
Ben de söylüyorum.
541
00:43:33,207 --> 00:43:35,178
Sen hoşlanmıyorsun detaylardan.
542
00:43:35,419 --> 00:43:37,324
Niye kızıyorsun ki şimdi?
543
00:43:41,277 --> 00:43:42,555
Kızmıyorum hayatım.
544
00:43:57,621 --> 00:44:00,138
Dünyada daha güzel bir kız çocuğu
var mıdır acaba?
545
00:44:01,419 --> 00:44:02,887
Güzel oldu bu ikinci.
546
00:44:03,157 --> 00:44:04,966
Evet, oğlumuz da çok güzel.
547
00:44:11,311 --> 00:44:12,478
Hadi.
548
00:44:13,781 --> 00:44:14,852
Aa!
549
00:44:18,100 --> 00:44:19,936
Kim bu Meltem'in yanındaki adam?
550
00:44:21,202 --> 00:44:23,797
Kimse kim, bizi ilgilendirmez.
551
00:44:24,710 --> 00:44:26,584
Ama kavga ediyorlar gibi.
552
00:44:27,309 --> 00:44:28,769
Kim acaba bu adam?
553
00:44:29,010 --> 00:44:31,660
Hayır yani, Meltem'in hayatında
biri olsa bilirdim ben.
554
00:44:32,712 --> 00:44:33,869
Bak sen.
555
00:44:34,127 --> 00:44:36,882
Dünyada senden habersiz
bazı şeyler oluyor demek ki.
556
00:44:37,381 --> 00:44:38,667
Hadi yatalım.
557
00:44:47,705 --> 00:44:49,007
Aa!
558
00:44:53,074 --> 00:44:55,273
Ay! Adam tokat attı Meltem'e!
559
00:45:02,545 --> 00:45:03,950
Neyse, gidiyor.
560
00:45:05,764 --> 00:45:07,264
Nereye gidiyor?
561
00:45:07,505 --> 00:45:08,757
Çekil oradan.
562
00:45:08,998 --> 00:45:10,140
Seni görmesin.
563
00:45:10,381 --> 00:45:11,832
Kimsenin özel hayatına burnunu sokma.
564
00:45:12,073 --> 00:45:13,946
Pardon da o benim arkadaşım yani.
565
00:45:14,187 --> 00:45:16,129
Bırak Allah'ını seversen Zeynep!
566
00:45:16,530 --> 00:45:18,149
Hemen de arkadaşın oluyor herkes.
567
00:45:18,390 --> 00:45:21,676
O kadar çabuk yüz göz oluyorsun ki
insanlarla, millet yaka silkiyor senden.
568
00:45:22,241 --> 00:45:24,927
Kim yaka silkiyor ya,
ne biçim konuşuyorsun sen?
569
00:45:26,229 --> 00:45:28,197
O kadınla mesafeni koru Zeynep.
570
00:45:28,915 --> 00:45:31,305
-Tepesine çıkma insanların.
-Deli mi ne!
571
00:45:32,290 --> 00:45:34,507
-Nereye gidiyorsun sen?
-Hastaneye.
572
00:45:34,912 --> 00:45:37,008
Kaza olmuş. Acil ameliyat çıktı.
573
00:45:38,066 --> 00:45:39,280
Dikkatli git.
574
00:45:41,994 --> 00:45:43,264
Aa!
575
00:46:10,164 --> 00:46:11,458
Zeki Köse!
576
00:46:20,677 --> 00:46:21,876
Hayırdır doktor?
577
00:46:22,265 --> 00:46:24,219
Metresin arkamdan seni mi gönderdi?
578
00:46:24,544 --> 00:46:25,576
Ha?
579
00:46:25,817 --> 00:46:27,639
Ne yapacaksın, korkutacak mısın beni?
580
00:46:27,880 --> 00:46:30,309
Sitenin güvenlik kameralarında
görüntülerin var.
581
00:46:30,948 --> 00:46:32,765
Mahkeme kararını ihlal ettin.
582
00:46:33,442 --> 00:46:34,936
Bence korksan iyi edersin.
583
00:46:36,494 --> 00:46:39,708
Yürü git! O kıymetli cerrahi
parmaklarını kırmayayım senin.
584
00:46:41,110 --> 00:46:42,547
Dua et etrafta adamlar var.
585
00:46:43,589 --> 00:46:44,883
Hadi bir denesene.
586
00:46:45,639 --> 00:46:48,576
Bir adım atarsan elimdeki silahı
ağzına boşaltırım!
587
00:46:51,136 --> 00:46:56,201
Bir daha Meltem'in yanına
asla yaklaşmayacaksın!
588
00:46:56,761 --> 00:46:59,888
Buralardan güzellikle efendi gibi
basıp gideceksin.
589
00:47:00,965 --> 00:47:05,828
Yoksa o görüntüler yarın sabah
mahkemede, ona göre.
590
00:47:07,869 --> 00:47:09,496
Ben sabırlı adamım doktor.
591
00:47:10,613 --> 00:47:12,124
Bu işin peşini bırakmam.
592
00:47:12,938 --> 00:47:15,327
Hadi bas git evine barkına, geç kalma.
593
00:47:15,853 --> 00:47:16,979
Hadi.
594
00:47:25,499 --> 00:47:28,235
Seni doğduğuna pişman etmezsem
adam değilim ben.
595
00:47:35,613 --> 00:47:38,041
Aferin benim kızıma. Hadi oğlum!
596
00:47:41,103 --> 00:47:44,031
Tutturdun eldiven giyeceğim diye,
terleyecek yavrum ellerin.
597
00:47:44,931 --> 00:47:46,399
Hayır, terlemez.
598
00:47:50,064 --> 00:47:51,215
İçeri, içeri.
599
00:47:51,748 --> 00:47:53,700
Ama her gün aynı terane.
600
00:47:59,194 --> 00:48:00,615
Meltem, hadi!
601
00:48:10,973 --> 00:48:13,282
İyiden iyiye özel şoförü olduk
Meltem Hanım'ın.
602
00:48:13,863 --> 00:48:16,607
Ne yapsın? Aynı yere gidiyoruz.
Taksi mi çağırsın her gün?
603
00:48:16,909 --> 00:48:19,155
Zaten bir öğretmen maaşıyla
geçiniyor, yalnız kadın.
604
00:48:19,396 --> 00:48:21,220
Hem o bizim her şeyimize koşturuyor.
605
00:48:21,904 --> 00:48:23,055
Aa!
606
00:48:23,296 --> 00:48:25,812
Ama sana ayırdığım kravatı
takmamışsın.
607
00:48:28,096 --> 00:48:29,373
Geldim.
608
00:48:29,731 --> 00:48:30,921
Hadi.
609
00:48:34,451 --> 00:48:36,823
Şunları tutkalladım da
kurumasını bekledim.
610
00:48:39,909 --> 00:48:41,807
- Günaydın Can.
- Günaydın.
611
00:48:43,220 --> 00:48:45,343
Ben de çok zahmet veriyorum size ya.
612
00:48:45,584 --> 00:48:47,408
Olur mu öyle şey, saçmalama.
613
00:49:15,035 --> 00:49:16,749
-Dolduralım.
-Tabii efendim.
614
00:49:33,371 --> 00:49:35,466
Silecek suyu da koymak lazım,
alıp geliyorum.
615
00:49:39,823 --> 00:49:41,182
Ben çocuklara su alacağım.
616
00:49:41,754 --> 00:49:44,622
Sakın arabadan çıkmayın. Kardeşine
göz kulak ol, pencereyi açmasın.
617
00:49:44,903 --> 00:49:46,678
Solumayın şu pis havayı.
618
00:50:03,082 --> 00:50:07,241
Ne yapıyorsun? Alma, babam kızar.
619
00:50:07,482 --> 00:50:09,411
Of! Karışma her şeye!
620
00:50:15,387 --> 00:50:17,091
Çişim geldi.
621
00:50:17,349 --> 00:50:18,428
Okulda gidersin.
622
00:50:18,709 --> 00:50:20,463
Ama çok geldi.
623
00:50:20,751 --> 00:50:23,539
Anneme git, o götürsün.
Markette, içeride.
624
00:50:57,049 --> 00:50:58,106
Can, bırak o telefonu.
625
00:50:58,347 --> 00:51:01,047
Babanın telefonunu kurcalama diye
kaç defa söyledim.
626
00:51:03,469 --> 00:51:05,691
-Elif nerede?
-Tuvalete gitti.
627
00:51:05,986 --> 00:51:07,160
Kiminle gitti?
628
00:51:07,685 --> 00:51:08,781
Seninle.
629
00:51:11,534 --> 00:51:13,264
Senin yanına geldi.
630
00:51:19,534 --> 00:51:22,154
-Ahmet, çocuk nerede?
-Ne demek çocuk nerede?
631
00:51:22,395 --> 00:51:24,126
Elif yok, tuvalete gitmiş.
Haberin yok mu?
632
00:51:24,367 --> 00:51:25,641
Yok.
633
00:51:29,362 --> 00:51:31,792
-Zeynep, ne oluyor?
- Can'a bak sen.
634
00:51:32,897 --> 00:51:34,167
Elif!
635
00:51:37,466 --> 00:51:38,839
Can, ne oluyor?
636
00:51:39,182 --> 00:51:42,900
Ya, Elif'in tuvaleti gelmişti.
İçeri git anneme, o götürsün dedim.
637
00:51:43,141 --> 00:51:46,020
Şu kadarcık yol kendisi
gider sandım, yok şimdi.
638
00:51:46,261 --> 00:51:50,041
Tamam, tamam, sakin ol.
Nereye gidecek? Buralardadır.
639
00:51:54,635 --> 00:51:56,668
-Yok, çocuk yok.
-Elif!
640
00:51:56,909 --> 00:51:58,002
Elif!
641
00:51:58,243 --> 00:52:01,032
Siz gördünüz mü,
kırmızı montlu bir çocuk?
642
00:52:01,721 --> 00:52:02,871
Allah'ım delireceğim!
643
00:52:03,112 --> 00:52:05,176
Tamam, tamam canım, sakin ol.
644
00:52:05,417 --> 00:52:07,568
Burada bekle, bulacağım ben onu,
bulacağım.
645
00:52:07,809 --> 00:52:10,617
Gel sen arabaya, bulacağız şimdi,
tamam mı?
646
00:52:11,176 --> 00:52:14,012
Sen niye izin veriyorsun kardeşinin
tek başına çıkmasına?
647
00:52:14,253 --> 00:52:15,921
-Parmak kadar bebek o daha!
- Zeynep, tamam.
648
00:52:16,162 --> 00:52:17,730
Neden beraber gitmedin?
649
00:52:17,971 --> 00:52:19,932
Tamam, bağırma ona, o da çocuk.
650
00:52:20,591 --> 00:52:22,622
Meltem, ya kızımı kaçırdılarsa?
651
00:52:22,876 --> 00:52:24,346
Ya bir daha bulamazsak?
652
00:52:28,534 --> 00:52:29,923
Elif!
653
00:52:31,293 --> 00:52:32,515
Tamam.
654
00:52:34,446 --> 00:52:35,652
Elif!
655
00:52:43,289 --> 00:52:44,749
Elif, kızım!
656
00:53:01,674 --> 00:53:02,935
Üç yaşında.
657
00:53:03,594 --> 00:53:04,951
Evet, konuşabiliyor.
658
00:53:05,495 --> 00:53:07,925
Evinin adresini, okulun adını biliyor.
659
00:53:08,331 --> 00:53:09,736
Üzerinde kırmızı montu var.
660
00:53:09,977 --> 00:53:13,832
Şey, dur, dur. Fotoğrafı var bende,
iki gün önce çekilmiş.
661
00:53:14,073 --> 00:53:16,971
Hah. Yeni çekilmiş bir fotoğrafı var.
662
00:53:19,382 --> 00:53:21,381
Son hâli, hemen size yolluyorum.
663
00:53:25,725 --> 00:53:28,108
Lütfen tüm çıkışlar
kontrol edilsin.
664
00:53:28,349 --> 00:53:29,666
Bütün arabalar aransın.
665
00:53:29,992 --> 00:53:32,325
Ne kadar hızlı davranırsak
o kadar şansımız var.
666
00:53:32,566 --> 00:53:34,341
Lütfen acele edin, lütfen!
667
00:53:37,473 --> 00:53:39,671
Allah'ım sen bize acı ya Rabb'im.
668
00:53:39,912 --> 00:53:42,785
Zeynep, ne olur kötü şeyler düşünme.
Bak, bulacak polisler hemen.
669
00:53:49,667 --> 00:53:51,333
Geçmiş olsun Doktor Bey.
670
00:53:51,827 --> 00:53:53,676
Gürbüz Ayaz, İlçe Emniyet Müdürü.
671
00:53:53,949 --> 00:53:56,178
Biliyorum müdürüm,
sağ olun, hemen ilgilendiniz.
672
00:53:56,419 --> 00:53:58,798
Emniyetten arkadaşlar
fotoğrafını istediler, gönderdim.
673
00:53:59,391 --> 00:54:00,763
Geçmiş olsun hanımefendi.
674
00:54:01,147 --> 00:54:02,379
Ne olur bütün arabaları durdurun.
675
00:54:02,620 --> 00:54:05,062
Yani biri arabaya attı, kaçırdı.
Belli bir şey.
676
00:54:05,683 --> 00:54:06,832
Kamera kayıtlarına bakacağız.
677
00:54:07,073 --> 00:54:08,419
Tabii Sayın Müdür'üm, buyurun.
678
00:54:09,504 --> 00:54:11,982
- 15-20 dakika öncesine.
-Tamam.
679
00:54:20,358 --> 00:54:21,985
Ne oldu, bir vukuat mı var?
680
00:54:22,226 --> 00:54:23,723
Bir çocuk kayboldu abi.
681
00:54:57,575 --> 00:54:59,115
İşte! İşte!
682
00:55:01,554 --> 00:55:02,847
Bir dakika!
683
00:55:07,117 --> 00:55:08,554
Ne oldu orada?
684
00:55:12,105 --> 00:55:14,018
Elif! Eli--
685
00:55:15,307 --> 00:55:16,497
Zeynep!
686
00:55:21,299 --> 00:55:23,688
Televizyonunu yeni açanlar için
tekrar hatırlatalım.
687
00:55:23,929 --> 00:55:27,474
Beş yıldır küçük kızı Elif Çınarlı
kayıp olan talihsiz anne Zeynep...
688
00:55:27,715 --> 00:55:29,908
...bu sabah bir binanın
üst katına çıkarak...
689
00:55:30,149 --> 00:55:31,627
...telefonla canlı yayına başladı.
690
00:55:31,868 --> 00:55:34,129
Küçük kızının
yerini bulmak isteyen Zeynep...
691
00:55:34,378 --> 00:55:36,883
...bugün içerisinde bu konuda
en ufak bir bilgi, bir ihbar...
692
00:55:37,127 --> 00:55:40,735
...gelmediği takdirde aşağı atlayarak
hayatına son vereceğini söyledi.
693
00:55:40,976 --> 00:55:43,742
Küçük kızının binlerce
fotoğrafını ara ara sokağa atan...
694
00:55:43,983 --> 00:55:47,437
...acılı anne Zeynep,
bir bilgi kırıntısı geldiği takdirde...
695
00:55:47,678 --> 00:55:49,835
...eylemine son vereceğini söyledi.
696
00:55:50,076 --> 00:55:51,885
Son yayınında
bir saat içerisinde...
697
00:55:52,126 --> 00:55:55,380
...telefonuna mesaj gelmezse
atlayacağını söylemişti.
698
00:55:55,621 --> 00:55:57,460
Verdiği sürenin
sonuna yaklaşırken...
699
00:55:57,701 --> 00:56:01,685
...internet kotası dolan Zeynepe
sınırsız internet tahsis edildiği...
700
00:56:01,932 --> 00:56:03,226
...gelen bilgiler arasında.
701
00:56:03,474 --> 00:56:05,570
Ekranlarınızda
görüntüsünü verdiğimiz küçük kızın...
702
00:56:05,811 --> 00:56:07,832
...şu sıralar sekiz yaşında
olduğunu düşünerek...
703
00:56:08,073 --> 00:56:11,235
...çevrenizde o kız olabileceğini
düşündüğünüz küçük kızlar varsa...
704
00:56:11,476 --> 00:56:14,406
...ekranda gördüğünüz telefon
numarasına bir mesaj atmanız yeterli.
705
00:56:14,647 --> 00:56:17,081
Talihsiz annenin eski eşi
Doktor Ahmet Çınarlı da...
706
00:56:17,322 --> 00:56:20,645
...birkaç adım geride çaresiz bir
şekilde beklemeye devam etmekte.
707
00:56:20,886 --> 00:56:24,732
Buradan gözlemlediğimiz kadarıyla
kayıp küçük kızın bulunması için...
708
00:56:24,973 --> 00:56:29,248
...yıllarca çaba sarf eden eski
Komiser Sinan Demirin telkinleri de...
709
00:56:29,489 --> 00:56:31,660
...şu ana kadar bir sonuç vermedi.
710
00:56:43,147 --> 00:56:44,425
Of be!
711
00:56:44,798 --> 00:56:46,425
En çok bunu özledim var ya.
712
00:56:46,666 --> 00:56:47,782
Aa!
713
00:56:48,023 --> 00:56:50,704
Bir kahve yapamadılar mı
koskoca başkomisere?
714
00:56:50,945 --> 00:56:54,506
Ya, şimdi biz sürekli köy köy
geziyoruz ya, soruşturma için.
715
00:56:56,091 --> 00:56:58,703
Tabii biz otele gidinceye kadar
mutfak kapanıyor.
716
00:56:59,714 --> 00:57:02,119
Bir kahve istiyoruz,
mutfak kapandı diyorlar. Neyse.
717
00:57:02,360 --> 00:57:03,656
Ben de plastik bir cezve aldım.
718
00:57:03,897 --> 00:57:05,358
Hani fişe takıyorsun,
böyle kahve yapıyorsun.
719
00:57:05,599 --> 00:57:07,286
Taktım fişe, yanmaya başladı.
720
00:57:07,564 --> 00:57:09,441
Kahve yapacağım diye
oteli yakıyordum ya.
721
00:57:14,237 --> 00:57:17,919
Aşkım benim, böyle zorunda
değilsin, biliyorsun değil mi?
722
00:57:19,130 --> 00:57:20,447
Ne yapayım peki?
723
00:57:20,998 --> 00:57:23,736
Polislikten istifa edeyim,
babanın parasını mı yiyelim birlikte?
724
00:57:24,280 --> 00:57:26,162
Alışveriş merkezi benim Sinan.
725
00:57:26,483 --> 00:57:28,943
Babamın burayla
uzaktan yakından ilgisi yok.
726
00:57:29,287 --> 00:57:31,735
Ayrıca güvenlik şirketine
bir dünya para ödüyorum.
727
00:57:32,021 --> 00:57:33,727
Ne bileyim, belki ortak bir
şirket kurarız.
728
00:57:33,968 --> 00:57:36,061
Ya Nil, başlama gene, Allah aşkına ya!
729
00:57:37,010 --> 00:57:40,098
Ben sinirli adamım,
babanla gireriz birbirimize.
730
00:57:40,569 --> 00:57:42,125
Babam bana karışamaz.
731
00:57:42,366 --> 00:57:43,698
Ha, karışamaz.
732
00:57:43,976 --> 00:57:45,651
O yüzden her gün birine aratıyor,
değil mi?
733
00:57:45,940 --> 00:57:47,895
Senin yüzünden İstanbul'a
hasret kaldım ya.
734
00:57:48,136 --> 00:57:49,961
En ücra köşelere Sinan gitsin.
735
00:57:50,202 --> 00:57:52,170
Yok artık Sinan, daha neler!
Yapmaz öyle şey babam.
736
00:57:52,411 --> 00:57:53,859
Cesaret edemez bir kere.
737
00:57:54,100 --> 00:57:57,347
Babalar kızları söz konusu olunca
her şeye karışırlar.
738
00:57:57,722 --> 00:57:59,421
Hem şimdi konu bu değil ki ya!
739
00:57:59,662 --> 00:58:01,399
Ben mesleğimi seviyorum.
740
00:58:02,997 --> 00:58:04,505
Ayrıca bırakalım biz bunları.
741
00:58:07,796 --> 00:58:09,336
Biz böyle iyiyiz.
742
00:58:09,577 --> 00:58:10,615
Ama--
743
00:58:10,856 --> 00:58:14,830
Bak, istatistiklere göre birlikte
çalışan çiftlerin yüzde 87'si...
744
00:58:15,132 --> 00:58:16,704
...ayrılıyorlarmış.
745
00:58:22,777 --> 00:58:24,053
Kesin ablam.
746
00:58:24,627 --> 00:58:26,672
Dün gece niye gelmedin diye
sorguya çekecek beni.
747
00:58:26,913 --> 00:58:28,792
Hayret bir şey ya!
748
00:58:29,033 --> 00:58:31,080
Hayır, emniyetten arıyorlar.
749
00:58:31,321 --> 00:58:33,876
Nasıl emniyetten arıyorlar?
Benim üç gün iznim var ya.
750
00:58:34,146 --> 00:58:35,971
Bir aydır kaidem yer görmüyor benim.
751
00:58:36,301 --> 00:58:38,301
Ama ne yapayım aşkım?
Emniyetten arıyorlar.
752
00:58:38,542 --> 00:58:40,215
Bırak şimdi ya!
753
00:58:40,853 --> 00:58:43,076
Aa! Gerçekten emniyetten
arıyorlar ya!
754
00:58:44,828 --> 00:58:46,095
Efendim müdürüm.
755
00:58:47,733 --> 00:58:49,193
Evet efendim.
756
00:58:50,030 --> 00:58:51,323
Olay yerine intikal ettiniz mi?
757
00:58:51,564 --> 00:58:52,912
Başkomiserim kayıp şahsın
evine gitmek istiyor.
758
00:58:53,153 --> 00:58:54,713
Çocuğun bindirildiği araba olduğuna
eminsiniz değil mi siz?
759
00:58:54,954 --> 00:58:58,475
-Siz bana adresi yollayın. Öyle mi?
- Tamam.
760
00:58:58,716 --> 00:59:01,238
Tamam. Biz merkezden
Gürbüz Müdür'ümü alır, öyle geçeriz.
761
00:59:01,549 --> 00:59:02,662
Arabaya dokunmadan.
762
00:59:02,903 --> 00:59:04,831
Bak, arabanın kapısına falan
dokunmak yok.
763
00:59:05,072 --> 00:59:07,466
Olay yeri orada mı?
Güzel.
764
00:59:25,991 --> 00:59:27,197
Evet, dinliyorum.
765
00:59:30,970 --> 00:59:33,850
Benim yavrum geceyi
başka bir evde geçirmedi hiç.
766
00:59:36,571 --> 00:59:39,009
Işık açık olmazsa uyuyamaz bile o.
767
00:59:41,468 --> 00:59:44,857
En ufak bir sesten, çıtırtıdan korkar,
biliyor musun?
768
00:59:45,391 --> 00:59:48,156
Bulacaklar, getirecekler
Elif'imizi Zeynepciğim.
769
00:59:48,397 --> 00:59:50,568
-İnşallah.
- Ne olur kendini bırakma.
770
00:59:50,873 --> 00:59:52,222
Hadi biraz su iç.
771
00:59:53,966 --> 00:59:57,137
Hayır, müdahale edilmezse
psödoanevrizma persistan enfeksiyon...
772
00:59:57,378 --> 01:00:00,763
...ve sistemik emboli nedeni olabilir.
Ayrıca progresif olarak genişler.
773
01:00:01,004 --> 01:00:03,018
Çevre dokuları erode eder,
baskı yapar.
774
01:00:03,259 --> 01:00:05,018
Aort ru¨ptu¨ru¨ne yol açar.
775
01:00:06,852 --> 01:00:07,994
Hayır.
776
01:00:08,264 --> 01:00:09,911
Müdahaleden başka çare yok.
777
01:00:13,493 --> 01:00:15,234
Kızımız kaçırıldı bizim, kızımız!
778
01:00:15,475 --> 01:00:17,401
Sen hâlâ telefonda hastane derdindesin!
779
01:00:17,642 --> 01:00:19,722
Orada da bir insanın hayatı tehlikede,
kendine gel!
780
01:00:19,963 --> 01:00:21,590
O hasta ölürse kızımız
geri gelmeyecek.
781
01:00:21,831 --> 01:00:23,161
Defol git hastaneye o zaman!
782
01:00:23,402 --> 01:00:25,266
Defol git, onun hayatını kurtar!
783
01:00:25,507 --> 01:00:27,788
Benim sinirimi bozma,
burada bir işe yaramıyorsun zaten!
784
01:00:28,029 --> 01:00:30,479
- Dur, sakin ol!
-Bırak!
785
01:00:32,283 --> 01:00:34,213
-Ne yapıyorsun, ha?
-Sakin ol.
786
01:00:34,874 --> 01:00:36,271
Üzgün. Sakin.
787
01:00:41,024 --> 01:00:43,690
Kusura bakmayın Müdür Bey,
durumu görüyorsunuz.
788
01:00:44,136 --> 01:00:45,993
Hepimiz aklımızı kaybetmek üzereyiz.
789
01:00:46,234 --> 01:00:47,787
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
790
01:00:48,028 --> 01:00:51,324
Size Sinan Başkomiser'i
getirdim. Az önce İstanbul'dan geldi.
791
01:00:51,867 --> 01:00:55,621
Sinan Başkomiser üç dört gün önce
çok zor bir kaçırılma vakasını...
792
01:00:55,869 --> 01:00:58,081
...başarıyla sonuçlandırdı ve döndü.
793
01:00:58,322 --> 01:01:01,212
Peki, yeni bir haber var mı?
794
01:01:02,729 --> 01:01:04,158
Var Doktor Bey.
795
01:01:04,763 --> 01:01:07,782
Şimdi, kızınızı kaçıran araç,
böyle bir kilometre uzakta...
796
01:01:08,023 --> 01:01:09,968
...terk edilmiş bir şekilde bulundu.
797
01:01:10,960 --> 01:01:13,392
Belli ki kaçıran şahıs
aracı değiştirip, devam etmiş.
798
01:01:13,657 --> 01:01:16,994
Bu yüzden de hiçbir kontrol noktasına
takılmadan geçip gitmiş.
799
01:01:17,235 --> 01:01:18,425
Nasıl olur bu?
800
01:01:18,666 --> 01:01:21,083
15 dakika sonra haber verildi her yere!
15 dakika sonra!
801
01:01:21,324 --> 01:01:24,777
Doğru ama sadece kaçırılan araç
ihbar edildiği için...
802
01:01:25,018 --> 01:01:27,568
...onu aramışlar, dolayısıyla da
bulamamışlar tabii.
803
01:01:27,809 --> 01:01:29,630
Ama şimdi trafik
akışındaki bütün araçları...
804
01:01:29,871 --> 01:01:31,394
...o saatler arasında
takip ediyoruz.
805
01:01:31,635 --> 01:01:33,934
Yani hiç merak etmeyin,
öyle ya da böyle bulunacak.
806
01:01:34,175 --> 01:01:35,771
Peki, yeni arabayı nasıl bulacaksınız?
807
01:01:36,012 --> 01:01:39,226
Pardon, Kemal Şenol ben.
Hem komşuları hem de avukatlarıyım.
808
01:01:39,467 --> 01:01:43,467
İlk aracın son görüldüğü yer,
yani oranın iki kilometre ötesinde...
809
01:01:43,708 --> 01:01:45,069
...bir lokantanın kamerası var.
810
01:01:45,310 --> 01:01:48,547
Şimdi o arada iki ayrı
bağlantı yolu var.
811
01:01:48,788 --> 01:01:51,210
O trafiğe yeni eklenen araçları da
düşünürsek...
812
01:01:51,451 --> 01:01:54,389
...işte onların arasından çıkaracağız
ve bir şekilde bulacağız.
813
01:01:54,794 --> 01:01:57,225
Ama tabii bu saatler alacak.
814
01:01:58,685 --> 01:01:59,966
Affedersiniz.
815
01:02:00,207 --> 01:02:01,842
Acil bir hastam var. Buna bakmam lazım.
816
01:02:05,720 --> 01:02:08,088
Hani bütün arabalar durdurulacaktı?
817
01:02:08,754 --> 01:02:10,002
Hepsi aranacaktı?
818
01:02:10,243 --> 01:02:12,183
Kesinlikle öyle,
ben de sizinle aynı fikirdeyim.
819
01:02:12,424 --> 01:02:14,740
Ama işte o an yapılması gereken
bir şeydi.
820
01:02:14,983 --> 01:02:16,260
Görüyorsunuz, değil mi amirim?
821
01:02:16,501 --> 01:02:18,625
Yani bir ev hanımının bile
aklına geliyor amirim bu.
822
01:02:18,866 --> 01:02:20,977
Ben ev hanımı değilim,
o kaçırılan kızın annesiyim!
823
01:02:21,361 --> 01:02:22,790
Anladın mı? Annesiyim!
824
01:02:23,031 --> 01:02:25,921
Siz ne biçim iş yapıyorsunuz ya?
Bir de canımızı emanet ediyoruz size!
825
01:02:26,162 --> 01:02:28,837
Hanımefendi, siz bizim yaptığımız
işi sorgulayacağınıza...
826
01:02:29,078 --> 01:02:31,182
...çocuğunuza sahip çıksaydınız,
böyle olmazdı zaten.
827
01:02:31,423 --> 01:02:33,397
Benim suçum mu çocuğumun kaçırılması?
828
01:02:33,638 --> 01:02:36,827
Benim suçum!
Arabadan inmesine ben izin verdim!
829
01:02:37,920 --> 01:02:40,301
Hop! Gel buraya koçum benim,
gel buraya ya.
830
01:02:40,542 --> 01:02:41,994
Hayır, senin suçun olur mu?
831
01:02:43,091 --> 01:02:45,131
Sadece dünyada
çok kötü insanlar da var.
832
01:02:45,452 --> 01:02:46,618
Tamam mı?
833
01:02:48,312 --> 01:02:52,697
Bir de benim gibi kendi çocuğunu
korumaktan aciz, beceriksiz anneler var.
834
01:02:53,419 --> 01:02:54,800
Yok, öyle değil.
835
01:02:55,980 --> 01:02:57,472
Ben biraz patavatsızım.
836
01:03:01,643 --> 01:03:03,968
Hadi Cancığım, gel bize gidelim.
837
01:03:04,567 --> 01:03:06,273
Rüzgâr seni çok merak ediyor.
838
01:03:06,514 --> 01:03:08,903
Yemek yersiniz, bizde kalırsın bu gece.
839
01:03:09,144 --> 01:03:12,057
Yarın sabah da kahvaltıda
kardeşine kavuşacaksın.
840
01:03:12,298 --> 01:03:14,442
Bak, herkes onun için uğraşıyor.
841
01:03:17,161 --> 01:03:21,179
Kimsesiz kaldı.
Yavrum sokakta kimsesiz!
842
01:03:26,916 --> 01:03:29,900
Annesi yok, babası yok.
Ne kadar korkuyordur şimdi.
843
01:03:37,618 --> 01:03:39,729
Evet Doktor Bey,
biz işimize bakalım.
844
01:03:40,724 --> 01:03:42,462
Bir düşmanınız var mı sizin?
845
01:03:43,964 --> 01:03:45,814
Öyle hatırladığınız biri?
846
01:03:47,296 --> 01:03:49,537
Bir daha Meltem'in yanına
asla yaklaşmayacaksın!
847
01:03:49,852 --> 01:03:51,422
Ben sabırlı adamım doktor.
848
01:03:52,537 --> 01:03:53,785
Bu işin peşini bırakmam.
849
01:03:55,344 --> 01:03:56,629
Yani, bilmiyorum.
850
01:03:58,236 --> 01:03:59,768
Yok, bildiğim biri yok.
851
01:04:00,009 --> 01:04:02,990
-Hani masada bir hastanız kalmıştır.
-Anlamadım?
852
01:04:03,231 --> 01:04:05,639
Ya oluyor işte,
birisi ölüyor ameliyat sırasında.
853
01:04:05,880 --> 01:04:08,474
Hasta yakınları çok kızıyorlar,
kafayı takıyorlar falan.
854
01:04:10,161 --> 01:04:13,634
Benim ameliyatlarımda şimdiye kadar
hiçbir hasta ölmedi, çok şükür.
855
01:04:13,875 --> 01:04:15,158
Vay be.
856
01:04:16,007 --> 01:04:17,627
Peki siz Öğretmen Hanım?
857
01:04:18,745 --> 01:04:20,671
Hani öyle sıfır verip,
hayatını kararttığınız...
858
01:04:20,912 --> 01:04:22,459
...bir öğrenciniz olabilir mi?
859
01:04:23,002 --> 01:04:24,629
Ben müzik öğretmeniyim.
860
01:04:24,870 --> 01:04:26,512
Türkü söyletip, not veriyorum.
861
01:04:27,110 --> 01:04:29,746
Kimsenin hayatı müzik dersi yüzünden
kararmaz.
862
01:04:32,600 --> 01:04:35,053
Komiser, sen biraz falan mısın?
863
01:04:37,342 --> 01:04:38,694
Ne alakası var ya?
864
01:04:39,661 --> 01:04:41,693
Adamın sesi karga gibi olamaz mı?
865
01:04:42,085 --> 01:04:44,395
Sen de sıfırı vermişsindir,
düşman kesilmiştir sana.
866
01:04:44,636 --> 01:04:45,651
Hah!
867
01:04:45,892 --> 01:04:48,685
Sen şimdi biz bu hâldeyken aklınca
espri mi yaptın?
868
01:04:48,933 --> 01:04:52,381
Zeynep Hanım, Sinan normal
zamanda bile espri yapamaz.
869
01:04:52,622 --> 01:04:54,218
Bilgi toplamaya çalışıyor işte.
870
01:05:03,504 --> 01:05:04,724
Ben bir çay koyayım.
871
01:05:17,476 --> 01:05:19,369
Ben şu komşularla
bir konuşayım.
872
01:05:32,600 --> 01:05:33,600
Nedir?
873
01:05:34,921 --> 01:05:36,583
Abi, şu araçlar
şüpheli görünüyor.
874
01:05:36,824 --> 01:05:39,628
Beş tane farklı araç saptandı
ikinci güvenlik kamerasında.
875
01:05:43,197 --> 01:05:45,792
Tamam. Siz bunların hepsini araştırın.
876
01:05:46,661 --> 01:05:50,320
Sahiplerini tek tek sorguya çekin.
Sonra bulduğumuz araç var ya...
877
01:05:50,616 --> 01:05:53,865
...oradaki parmak iziyle
bunlarınkini karşılaştırın. Tamam?
878
01:05:54,106 --> 01:05:55,106
Tamam.
879
01:05:55,347 --> 01:05:56,547
Efendim?
880
01:06:05,284 --> 01:06:07,419
Şu anda beni arayarak
yine suç işliyorsun.
881
01:06:07,660 --> 01:06:09,901
Uzaklaştırma emrini
defalarca çiğnedin zaten.
882
01:06:10,142 --> 01:06:12,155
Bak, hapisten yeni çıktın,
hiçbir mahkeme acımaz sana.
883
01:06:12,396 --> 01:06:14,131
Ama benden günah gitti,
şimdi polisi arıyorum.
884
01:06:14,475 --> 01:06:17,084
Kes lan, kes!
885
01:06:17,369 --> 01:06:22,134
Doktor sevgilinin bebesini ben kaçırdım.
Onu küçük küçük doğradım.
886
01:06:22,719 --> 01:06:26,783
Şimdi de kendisini arayıp haber
vereceğim. Boşuna merakta beklemesin.
887
01:06:27,024 --> 01:06:29,393
Bakalım senin yüzünden
kızına olanları öğrendikten sonra...
888
01:06:29,634 --> 01:06:31,175
...sana olan aşkı kaç
dakikada bitecek.
889
01:06:31,656 --> 01:06:35,949
Bakalım bir daha benim yolumu kesip
dayılanabilecek mi?
890
01:06:36,461 --> 01:06:39,675
Hadi bakalım. Eşekten düşmüşe dönecek!
891
01:06:39,916 --> 01:06:42,366
Zeki, böyle bir şey yapmadın, değil mi?
892
01:06:43,015 --> 01:06:44,380
Bak, sen katil değilsin.
893
01:06:44,821 --> 01:06:47,148
Duydun mu beni, sen katil değilsin.
Böyle bir şey yapmadım de.
894
01:06:47,389 --> 01:06:50,402
Öyle bir yaptım ki.
Ne sandın lan yılan karı?
895
01:06:51,029 --> 01:06:53,227
Yaptıklarınız yanınıza kâr mı kalacaktı?
896
01:06:56,307 --> 01:06:57,307
Zeki?
897
01:06:58,016 --> 01:06:59,016
Zeki--
898
01:07:03,607 --> 01:07:06,543
Hemen hoparlöre alın.
Çocuk için arıyor olabilirler.
899
01:07:08,907 --> 01:07:10,693
Asistanım arıyor hastaneden.
900
01:07:11,093 --> 01:07:14,227
Hocam, size danışmamız
gereken son bir konu var.
901
01:07:14,580 --> 01:07:15,820
Dinliyorum Ali, çok kısa konuş.
902
01:07:16,061 --> 01:07:18,201
Hocam,
batın BT ileus ile uyumlu saptandı.
903
01:07:18,442 --> 01:07:19,442
Nedir BT sonucu?
904
01:07:19,683 --> 01:07:21,872
Transfer solunda
belirgin distansiyon.
905
01:07:27,937 --> 01:07:31,699
Nasılmış bu işler Meltem Hanım?
906
01:07:32,194 --> 01:07:35,599
Amma korktu be. Güzel.
907
01:07:36,914 --> 01:07:41,263
Sen dâhisin oğlum. Dâhisin sen!
908
01:07:42,117 --> 01:07:45,213
Şimdi de şu karı budalası
doktoru arayıp onu korkutalım.
909
01:07:45,454 --> 01:07:47,874
Meltem'in canına
şöyle güzelce okusun.
910
01:07:48,552 --> 01:07:50,909
Burada olup da
izlemek vardı bunları.
911
01:08:40,991 --> 01:08:44,524
Tamamen çocuğun selameti için
veriyorum bu bilgileri. Yoksa bana ne?
912
01:08:45,535 --> 01:08:48,487
Mutlu, düzgün bir aile dediniz
Çınarlı ailesi için de...
913
01:08:48,728 --> 01:08:50,497
...onun için veriyorum bu bilgiyi.
914
01:08:50,902 --> 01:08:52,989
Hiçbir şey göründüğü
gibi değil Komiser Bey.
915
01:08:53,230 --> 01:08:54,230
Nasıl yani?
916
01:08:55,916 --> 01:08:59,099
Doktor Bey'le Meltem Hanım
gizli bir aşk yaşıyorlar.
917
01:08:59,453 --> 01:09:01,414
-Emin misiniz?
-Bence öyle.
918
01:09:01,765 --> 01:09:03,480
Peki, bu kanıya nereden vardınız?
919
01:09:03,744 --> 01:09:06,871
Geceleri herkes uyuyunca
Doktor Bey yan eve geçiveriyor.
920
01:09:07,971 --> 01:09:09,360
Basitmiş. Net.
921
01:09:09,656 --> 01:09:12,521
-Benden duymadınız.
-Yok, kesinlikle, tabii.
922
01:09:13,714 --> 01:09:15,682
-Soğumasın.
-Tabii, buyurun.
923
01:09:22,795 --> 01:09:27,620
Hah, Meltem Serez.
GBT'sine bir bakın.
924
01:09:27,861 --> 01:09:29,481
Ne bulursanız hemen gönderin bana.
925
01:09:37,406 --> 01:09:39,604
-Adam yaşıyor mu?
-Ambulans çağırın!
926
01:09:39,845 --> 01:09:40,962
Ben arıyorum!
927
01:09:44,644 --> 01:09:47,330
- Adam yaşıyor mu?
- İyi misiniz? Cevap vermiyor.
928
01:09:51,665 --> 01:09:52,665
Efendim?
929
01:09:53,360 --> 01:09:54,360
Evet, nedir?
930
01:09:55,444 --> 01:09:56,968
Beş aracı gördüm, evet.
931
01:09:57,611 --> 01:10:00,603
Kaza mı? Hangisi yapmış kazayı?
932
01:10:01,264 --> 01:10:02,479
Anladım. Yer?
933
01:10:04,052 --> 01:10:06,084
Oldu, tamam.
Ben birini gönderiyorum şimdi.
934
01:10:06,626 --> 01:10:09,523
-Nereye gidiyorum?
-Bu beş araçtan biri var ya...
935
01:10:09,980 --> 01:10:11,980
...işte onlardan biri kaza yapmış.
936
01:10:12,417 --> 01:10:15,387
İçindeki şüpheli de ağırmış.
Git bakalım kimmiş.
937
01:10:15,628 --> 01:10:17,763
Yanında başka kimse var mı,
bir de ona bak.
938
01:10:18,084 --> 01:10:19,394
Çocuk falan.
939
01:10:19,831 --> 01:10:23,323
Bir de telefonu varsa onu kurcala.
Bir bak, en son kimi aramış, ne yapmış.
940
01:10:23,572 --> 01:10:25,529
-Tamam? Hadi bakalım.
-Tamam.
941
01:10:39,602 --> 01:10:42,324
Of be, ne sıkılıyordur millet burada.
942
01:10:43,007 --> 01:10:44,857
Ütülü kot pantolon gibi mahalle.
943
01:10:46,074 --> 01:10:47,788
Neyse, bunlara da eğlence çıktı.
944
01:10:51,508 --> 01:10:52,740
Meltem Hanım.
945
01:10:55,749 --> 01:10:58,491
-Kötü bir haber yoktur umarım.
-Anlayamadım?
946
01:10:58,732 --> 01:11:02,706
Demin telefon çaldı, siz de telefonu
alıp telaşla evin arkasına geçtiniz ya...
947
01:11:03,265 --> 01:11:05,114
...kötü bir haber mi aldınız acaba dedim.
948
01:11:05,458 --> 01:11:06,545
Ha!
949
01:11:06,997 --> 01:11:08,259
Yok, hayır.
950
01:11:09,066 --> 01:11:12,227
Evden bir şeyler almam gerekiyor benim.
İlaç falan, bir şeyler getireceğim.
951
01:11:12,468 --> 01:11:14,722
-Gideyim ben.
-Ailenin yakını mısınız siz?
952
01:11:15,905 --> 01:11:17,325
Yan komşularıyım.
953
01:11:17,767 --> 01:11:20,370
Zeynep'le aynı okulda çalışıyoruz.
İngilizce öğretmeniyim.
954
01:11:20,706 --> 01:11:22,213
Evet, boşanmışsınız.
955
01:11:22,676 --> 01:11:25,145
Eski eşiniz dört ay önce hapisten çıkmış.
956
01:11:26,038 --> 01:11:29,768
Mahkeme kararıyla uzaklaştırma
istemişsiniz. Hem evden hem okuldan.
957
01:11:31,080 --> 01:11:34,365
-Evet, doğru.
-Yine rahatsız ediyor mu sizi?
958
01:11:34,606 --> 01:11:38,584
-Yani mahkeme kararına rağmen?
-Alçak sesle konuşur musunuz?
959
01:11:38,840 --> 01:11:41,726
Yani bunu herkesin bilmesine
gerek yok, değil mi?
960
01:11:42,020 --> 01:11:45,618
Ayrıca ben neden sorgulanıyorum
şu an, anlayamadım.
961
01:11:45,859 --> 01:11:47,436
Yani çocuğu kaçırılan onlar.
962
01:11:49,505 --> 01:11:52,568
Telefonla arıyor mu?
Yani telefonla rahatsızlık veriyor mu?
963
01:11:52,809 --> 01:11:54,986
Siz bu soruları
bütün mahalleye soracak mısınız?
964
01:11:55,227 --> 01:11:57,869
Yok, ben bir tek
doktorla yatanlara soruyorum.
965
01:12:00,422 --> 01:12:04,996
Size hangi bu bilgiyi verdiyse
söyleyin, böyle bir şey yok.
966
01:12:05,465 --> 01:12:07,475
Doktor da
Zeynep de benim yakın arkadaşım.
967
01:12:07,716 --> 01:12:11,615
Ayrıca hayır, mahkeme kararından sonra
eski kocam bir daha beni rahatsız etmedi.
968
01:12:11,980 --> 01:12:13,578
Kendisiyle hiçbir bağım yok!
969
01:12:19,096 --> 01:12:22,697
Bekleme yapma! Ambulans
geçecek, yolu aç, bekleme yapma, hadi!
970
01:12:28,760 --> 01:12:33,717
Zeki Köse.
Kartal, İstanbul, 1982 doğumlu.
971
01:12:33,958 --> 01:12:37,611
Baba adı Faruk, ana adı Demet.
'Ex' olmuş.
972
01:12:37,894 --> 01:12:39,746
- Amirim.
-Frenleri patlamış diyorlar.
973
01:12:39,987 --> 01:12:42,561
Amirim, şunun kartını çıkartıp son aranan
numaralara bakmamız lazım.
974
01:12:42,802 --> 01:12:45,811
-Telefon pert olmuş.
-Merkezde bakılacak.
975
01:12:46,320 --> 01:12:48,883
Hemen bakılsa? Bakın,
Sinan Başkomiser'im haber bekliyor.
976
01:12:49,124 --> 01:12:51,798
İstanbul'dan sırf bu vaka
için atandı. Prosedür yapmayalım.
977
01:12:52,039 --> 01:12:54,151
Merkezde bakılacak. Prosedür böyle.
978
01:12:54,485 --> 01:12:55,581
Amirim...
979
01:13:24,602 --> 01:13:25,658
Elif!
980
01:13:26,539 --> 01:13:30,349
Elif geldi! Elif! Yavrum, öldüm meraktan!
981
01:13:33,948 --> 01:13:37,171
Elif! Elif!
982
01:13:45,218 --> 01:13:48,543
Elif, neredesin? Elif!
983
01:13:58,977 --> 01:14:00,019
Tamam.
984
01:14:01,532 --> 01:14:02,532
Ben...
985
01:14:04,265 --> 01:14:06,463
Elif.
986
01:14:12,188 --> 01:14:13,752
Elif buradaydı.
987
01:14:17,371 --> 01:14:20,445
- Tamam.
- Elif.
988
01:14:29,138 --> 01:14:32,464
Pardon, ben kafama takılan bir şeyi
size sormak istiyorum.
989
01:14:33,435 --> 01:14:36,443
-Tabii.
-Sizin bu eski eşiniz Zeki Köse...
990
01:14:36,931 --> 01:14:39,288
Neden mahkemeyle
uzaklaştırma kararı aldınız?
991
01:14:40,372 --> 01:14:42,063
Boşanmayı kabullenemedi.
992
01:14:42,430 --> 01:14:45,906
Peki, doktorla ne zamandır tanışıyorsunuz?
993
01:14:46,401 --> 01:14:47,829
Yeni sayılır.
994
01:14:48,429 --> 01:14:50,120
Altı, yedi ay kadar oldu.
995
01:14:50,361 --> 01:14:53,707
Peki, eski eşiniz, sizin doktorla
olan ilişkinizi biliyor olabilir mi?
996
01:14:54,647 --> 01:14:59,710
Tekrar söylüyorum, eğer bu konuyu
uzatırsanız sonuçlarına katlanırsınız.
997
01:15:00,002 --> 01:15:01,748
Benim doktorla ilişkim falan yok.
998
01:15:01,989 --> 01:15:05,195
Hanımefendi, ben öyle boş atıp
dolu tutmaya çalışan biri değilim.
999
01:15:05,692 --> 01:15:09,422
Burada bir çocuğu bulmaya çalışıyorum.
Kayıp bir çocuğu araştırıyorum burada.
1000
01:15:09,663 --> 01:15:14,023
Hayır, siz kayıp çocuk için geldiniz
ama sürekli benimle ilgileniyorsunuz.
1001
01:15:14,358 --> 01:15:16,141
Çünkü çok geçerli bir sebebim var.
1002
01:15:17,720 --> 01:15:22,140
Yani ben erkeklerin benimle
ilgilenmesine alışığım ama...
1003
01:15:23,162 --> 01:15:26,495
...hiç kusura bakmayın komiser,
tipim değilsiniz.
1004
01:15:29,512 --> 01:15:31,941
Meltem Hanım, bu sefer
baltayı taşa vurdunuz.
1005
01:15:32,182 --> 01:15:34,456
Çünkü asıl siz benim tipim değilsiniz.
1006
01:15:35,518 --> 01:15:37,716
Öyleyse konuşacak
başka bir meselemiz yok.
1007
01:15:37,957 --> 01:15:39,448
Konuşacak çok meselemiz var.
1008
01:15:39,689 --> 01:15:41,876
Mesela eski kocanız,
doktorla olan ilişkinizi bilip...
1009
01:15:42,117 --> 01:15:44,077
...intikam almak için çocuğu
kaçırmış olamaz mı?
1010
01:15:44,420 --> 01:15:46,460
Yok, siz gerçekten delirmişsiniz.
1011
01:15:46,842 --> 01:15:50,668
Anlamıyorsunuz herhâlde.
Benim Ahmet Bey'le ilişkim falan yok.
1012
01:15:50,909 --> 01:15:53,146
Zeynep de doktor da
benim yakın arkadaşım.
1013
01:15:53,387 --> 01:15:55,157
Gece gündüz bir aradayız,
görmüyor musunuz?
1014
01:15:55,398 --> 01:15:58,475
Hayır, ben gerçekten anlamıyorum,
kim çıkartıyor bu lafları?
1015
01:16:03,548 --> 01:16:09,366
Geçen gün su borusu patlamıştı.
Ahmet Bey geldi, yardımcı oldu.
1016
01:16:09,763 --> 01:16:13,659
Hayır, kesin buradan birileri gördü,
onu söylediler size.
1017
01:16:14,083 --> 01:16:17,472
Hayır yani, ben gerçekten merak ediyorum,
bu kadar , bu kadar meraklı...
1018
01:16:17,713 --> 01:16:19,253
...başka bir mahalle var mı acaba?
1019
01:16:20,352 --> 01:16:22,709
İzin verir misiniz?
1020
01:16:22,950 --> 01:16:23,950
Tabii.
1021
01:16:28,910 --> 01:16:30,125
Efendim?
1022
01:16:33,208 --> 01:16:35,121
Evet, Meltem Serez ben.
1023
01:16:38,776 --> 01:16:41,950
Tanıyorum Zeki Köse'yi.
Eski eşim olur kendisi.
1024
01:16:45,888 --> 01:16:47,147
Ne kazası?
1025
01:16:48,713 --> 01:16:50,074
Ne zaman oldu?
1026
01:16:52,721 --> 01:16:53,808
Öldü mü?
1027
01:17:02,827 --> 01:17:05,097
-Söyle Emre.
-Abi, kaza yerine gittim.
1028
01:17:05,338 --> 01:17:09,554
Şahıs 'ex' olmuş. Arabada yalnızdı.
Yani yanında çocuk falan yoktu.
1029
01:17:10,383 --> 01:17:13,740
Trafik desen başka bir kafada.
Telefona bile baktırmadılar.
1030
01:17:14,301 --> 01:17:16,293
Yalnız bizim ekip bir ize rastladı.
1031
01:17:18,385 --> 01:17:21,242
İstanbul'da 11 sularında,
Pendik'te bir benzincide...
1032
01:17:21,483 --> 01:17:24,927
...kayıp çocuğun eşkâline benzeyen
çocuk ve bir adam otobüsten iniyorlar.
1033
01:17:25,345 --> 01:17:28,401
Çocuğun üzerinde kırmızı
bir mont var, açık seçik görünüyor.
1034
01:17:28,840 --> 01:17:30,776
Adamda da
siyah kapüşonlu bir mont.
1035
01:17:31,064 --> 01:17:32,913
Benzincideki görüntülere uyuyor.
1036
01:17:39,169 --> 01:17:41,550
Doktor sevgilinin
bebesini ben kaçırdım.
1037
01:17:42,062 --> 01:17:44,118
Onu küçük küçük doğradım.
1038
01:17:44,602 --> 01:17:46,224
Sakin olmam lazım.
1039
01:17:46,509 --> 01:17:48,972
Zeki sadece
beni korkutmak için öyle konuştu.
1040
01:17:49,432 --> 01:17:51,361
Bir şekilde
çocuğun kaçırıldığını duydu...
1041
01:17:51,602 --> 01:17:53,561
...böyle bir tezgâh açtı.
Kaza olmasaydı...
1042
01:17:53,802 --> 01:17:55,978
...Ahmet'i de arayacaktı,
ortalığı karıştıracaktı.
1043
01:17:56,473 --> 01:18:00,258
Zaten çocuk falan
kaçıramaz o. Kaçırsa bile öldüremez.
1044
01:18:00,683 --> 01:18:04,246
Yok, pislik sadece
beni korkutmak için attı o yalanı.
1045
01:18:14,077 --> 01:18:16,593
Görüntüleri incelemek için
Ahmet Bey'i yanımda götüreceğim.
1046
01:18:17,064 --> 01:18:18,066
Hemen geliyorum.
1047
01:18:18,307 --> 01:18:20,607
- Tamam, ben de geleceğim.
-Yok yok. Hiç gerek yok.
1048
01:18:20,848 --> 01:18:22,465
Sakin sakin işimizi halledelim.
1049
01:18:23,551 --> 01:18:27,868
Psikolojiniz berbat durumda. Hiç değilse
bu gece biraz yatın, dinlenin.
1050
01:18:31,630 --> 01:18:33,511
Ne oldu? Bir haber mi var?
1051
01:18:33,752 --> 01:18:37,139
Elif'in bir adamla bir otobüsten
inerkenki görüntülerini bulmuşlar.
1052
01:18:37,473 --> 01:18:39,062
Pendik'telermiş.
1053
01:18:39,642 --> 01:18:41,623
Yani görüntüler
Elif'in mi kesin değil ama--
1054
01:18:41,864 --> 01:18:43,340
Hadi inşallah.
1055
01:18:55,005 --> 01:18:56,664
İçimde çok kötü bir his var.
1056
01:19:02,332 --> 01:19:04,554
Biliyorum, bir daha
kızımı hiç göremeyeceğim.
1057
01:19:09,635 --> 01:19:12,270
Yıllarca içimde hep
bu acıyla yaşayacağım.
1058
01:19:24,471 --> 01:19:26,034
Sana kızını bulacağım.
1059
01:19:34,456 --> 01:19:35,718
Söz veriyorum.
1060
01:20:01,630 --> 01:20:04,471
Zeynep, sadece bir dakika
beni dinle lütfen.
1061
01:20:04,725 --> 01:20:07,368
Söyleyeceğin hiçbir şey
beni kararımdan döndüremez.
1062
01:20:12,800 --> 01:20:14,292
Kızımız orada bir yerde.
1063
01:20:14,784 --> 01:20:18,340
Orada bir yerde ve bunu bilen
birileri var, kesin var!
1064
01:20:18,581 --> 01:20:22,689
Onun yerini bana söylemeyen
herkes ama herkes...
1065
01:20:22,930 --> 01:20:25,213
...benim ölümümden sorumlu olacak!
1066
01:20:26,451 --> 01:20:28,284
Sadece bir dakika konuşalım diyorum.
1067
01:20:29,057 --> 01:20:31,319
Hepsi bu. Buna da mı hakkım yok?
1068
01:20:31,560 --> 01:20:34,835
Sen o hakkını burnumun dibinde en
yakın arkadaşımla aldatırken kaybettin!
1069
01:21:10,624 --> 01:21:12,020
Yine mi uyuyamadın?
1070
01:21:13,534 --> 01:21:17,157
Evet. Üstelik yarın
üç zorlu ameliyatım var.
1071
01:21:17,398 --> 01:21:20,213
Üf. Çok kötüymüş.
1072
01:21:20,951 --> 01:21:23,189
O zaman seni hemen uyutmamız lazım.
1073
01:21:23,744 --> 01:21:26,236
Sana şöyle sıcak,
ballı süt getireyim, ha?
1074
01:21:28,837 --> 01:21:31,496
Ben bu gece ballı sütle
uyuyacak gibi değilim Meltem.
1075
01:21:35,626 --> 01:21:37,182
Konuşmak ister misin?
1076
01:21:39,415 --> 01:21:40,899
Sen yat istersen.
1077
01:21:49,170 --> 01:21:51,750
Son zamanlarda
hiç Zeynep'ten haber aldın mı?
1078
01:21:54,649 --> 01:21:57,046
Beni ne zaman düşünceli yakalasan
hep aynı şeyi soruyorsun.
1079
01:21:57,287 --> 01:21:58,641
Zeynep'ten haber aldın mı?
1080
01:21:59,567 --> 01:22:03,210
Bunu sorma diye sürekli neşeli ve
çenesi düşük biri mi olmam gerekiyor?
1081
01:22:03,578 --> 01:22:06,110
Aldım ya da almadım demen yeterli.
1082
01:22:06,493 --> 01:22:08,652
-Basit bir soru sordum.
-Aldım.
1083
01:22:09,626 --> 01:22:14,110
Tezgâhtarlık yapıyormuş.
Kadıköy, Göztepe'de, bir şarküteride.
1084
01:22:14,455 --> 01:22:17,900
-Oradan da kovulmuş.
-Öğretmenliğe devam edebilirdi.
1085
01:22:18,254 --> 01:22:21,881
Neden saçma sapan işlerde çalışıyor?
Sırf sana vicdan olsun diye.
1086
01:22:22,429 --> 01:22:23,429
Bak...
1087
01:22:24,181 --> 01:22:27,046
...Zeynep, Elif'ten sonra
küçük çocuklarla bir arada olamıyor.
1088
01:22:27,287 --> 01:22:30,223
Ayrıca yaptığı onca delilikten sonra
onu kim öğretmen olarak işe alır?
1089
01:22:30,464 --> 01:22:33,290
Hah! Niye yaptı onca deliliği?
1090
01:22:33,531 --> 01:22:36,610
Hep senin dikkatini çekebilmek için,
ilgilen diye.
1091
01:22:38,403 --> 01:22:40,442
Meltem, yapma. Kıza haksızlık ediyorsun.
1092
01:22:40,683 --> 01:22:44,296
Tek bir sorun çıkarmadan sessiz sedasız
boşandı. Beş kuruş para almadı.
1093
01:22:44,537 --> 01:22:47,727
Tedavi için yattığı dönemde Can'ın
velayetini bana kendi isteğiyle verdi.
1094
01:22:47,968 --> 01:22:49,253
Hâlâ senin derdin ne?
1095
01:22:51,200 --> 01:22:53,687
Sen kadınları gerçekten hiç tanımıyorsun.
1096
01:22:54,457 --> 01:22:57,497
Senin gözünde bir azize olabilmek için
gariban gibi yaşıyor orada.
1097
01:22:57,738 --> 01:23:00,634
Her işi planlı onun.
Hayır, derdi bizi huzursuz etmek.
1098
01:23:00,875 --> 01:23:04,721
Koskocaman evi verdin,
onu satıp rahatlıkla yaşayabilirdi.
1099
01:23:04,962 --> 01:23:06,001
Yapmadı.
1100
01:23:07,034 --> 01:23:10,962
Senden hiçbir şey almayacak ki
aman ne gururlu kadın de, hayran ol.
1101
01:23:12,391 --> 01:23:13,565
Salak.
1102
01:23:14,208 --> 01:23:18,010
Dikkatli konuş. Zeynep'in hep
saygın bir yeri oldu benim gözümde.
1103
01:23:18,396 --> 01:23:19,837
Her zaman da öyle kalacak.
1104
01:23:21,303 --> 01:23:22,509
O komiser?
1105
01:23:23,314 --> 01:23:24,385
Sinan.
1106
01:23:25,141 --> 01:23:29,856
Çok seviyordu onu. Zeynep de ona
âşık olduğu hâlde neden kaçtı adamdan?
1107
01:23:30,631 --> 01:23:33,829
-Sürekli mutsuz olabilmek için.
-Zeynep, Sinan'a âşık falan değil.
1108
01:23:34,085 --> 01:23:35,514
Saçma sapan konuşma.
1109
01:23:37,099 --> 01:23:39,425
Şu an kendini aynada bir görebilsen.
1110
01:23:39,666 --> 01:23:43,369
Meltem, bu konuşma benim
hiç istemediğim bir yere doğru gidiyor.
1111
01:23:43,761 --> 01:23:46,063
Ayrıca sesini yükseltme,
Can aşağıda uyuyor.
1112
01:23:51,396 --> 01:23:55,547
Benim de uykumu almam lazım.
Sabah okula erken gideceğim, nöbetçiyim.
1113
01:24:03,021 --> 01:24:04,878
Bu ev, okula biraz uzak kalıyor.
1114
01:24:05,915 --> 01:24:07,812
Bir süre ablamda kalayım diyorum.
1115
01:24:08,290 --> 01:24:11,973
-O herife mi kaldı Zeynep?
-Ya da iyisi mi ben bu geceden gideyim.
1116
01:24:12,915 --> 01:24:15,582
Nereye gidiyorsun sen?
Ne diyorsun Allah aşkına?
1117
01:24:17,120 --> 01:24:19,294
İnsanların dedikodularından sıkıldım.
1118
01:24:19,837 --> 01:24:22,916
Eğer evlenmeyeceksek burada kalmam
saçma bir hâl almaya başladı.
1119
01:24:23,948 --> 01:24:26,306
Ben evliyken birlikte olmamız
sana saçma gelmiyordu...
1120
01:24:26,547 --> 01:24:28,453
...şimdi bu durum
sana saçma geliyor, öyle mi?
1121
01:24:29,504 --> 01:24:30,639
Neyse.
1122
01:24:32,975 --> 01:24:34,840
Gerginliği daha fazla uzatmayalım.
1123
01:24:36,630 --> 01:24:38,574
Doğru bir zamanda konuşuruz.
1124
01:25:13,176 --> 01:25:14,976
Çok geç oldu oğlum, hadi yat artık.
1125
01:25:19,562 --> 01:25:20,935
Yarın okulun var.
1126
01:25:21,752 --> 01:25:23,308
Annem nasılmış baba?
1127
01:25:24,321 --> 01:25:25,448
Bilmiyorum oğlum.
1128
01:25:28,715 --> 01:25:30,755
Sadece bir yerde çalıştığını öğrendim.
1129
01:25:31,959 --> 01:25:35,443
Ama yine işten çıkarılmış.
Aramaya devam ediyoruz.
1130
01:25:36,359 --> 01:25:37,827
Annemi çok özledim.
1131
01:25:38,481 --> 01:25:41,640
Ama o artık hiçbir zaman
eskisi gibi olmayacak, değil mi?
1132
01:25:49,434 --> 01:25:50,886
Yeter ki onu bulalım.
1133
01:25:52,135 --> 01:25:53,881
Elimden geleni yapacağım oğlum.
1134
01:25:54,687 --> 01:25:58,194
Yardım edeceğim ona. İyi olması için
ne gerekiyorsa yapacağım.
1135
01:26:00,271 --> 01:26:03,930
Baba, Elif'i bulsak bile
şimdi sekiz yaşındadır.
1136
01:26:04,333 --> 01:26:05,801
Onu tanıyabilir miyiz?
1137
01:26:08,733 --> 01:26:09,765
Tanırız tabii.
1138
01:26:10,999 --> 01:26:14,563
Gittiğinde üç yaşındaydı.
Bizi hatırlamaz bile.
1139
01:26:18,164 --> 01:26:20,378
Umudunu kaybetmemek güzel şey.
1140
01:26:21,359 --> 01:26:25,208
Ama çok zaman geçti be oğlum.
Sağ olsaydı bulunurdu.
1141
01:26:25,912 --> 01:26:30,094
Elif, bizim güzel bebeğimiz olarak
hep anılarımızda yaşayacak.
1142
01:26:31,861 --> 01:26:33,964
Sanırım artık buna alışmamız lazım.
1143
01:26:34,332 --> 01:26:36,705
Ailemizin dağılmasının sebebi benim.
1144
01:26:38,012 --> 01:26:41,442
O gün ben de kardeşimle
arabadan inseydim bunlar olmayacaktı.
1145
01:26:41,683 --> 01:26:43,720
Bak, yine aynı şeyi yapıyorsun,
yeter artık.
1146
01:26:44,701 --> 01:26:46,606
Bunun böyle olmadığını
çok iyi biliyorsun.
1147
01:26:46,847 --> 01:26:50,045
Bunu sana defalarca, doktorun da dâhil,
hepimiz anlattık.
1148
01:26:51,312 --> 01:26:52,579
Bana bak...
1149
01:26:53,044 --> 01:26:55,036
...bu yılların asla geri gelmez.
1150
01:26:55,871 --> 01:26:58,705
Bunun için ileride
çok daha büyük suçluluk duyacaksın.
1151
01:27:00,808 --> 01:27:04,434
Hem Elif de böyle bir
abisi olsun istemezdi.
1152
01:27:05,248 --> 01:27:06,248
İnan bana.
1153
01:27:15,745 --> 01:27:18,502
Aslan oğlum benim, hadi yat.
1154
01:27:32,175 --> 01:27:36,621
Zeynep, biliyorum, bunun senin
için hiçbir anlamı yok ama pişmanım.
1155
01:27:37,115 --> 01:27:38,849
Olanlar için çok pişmanım.
1156
01:27:39,491 --> 01:27:40,903
Tamam, beni affetme...
1157
01:27:43,359 --> 01:27:45,551
...ama arkanda bırakacağın enkaz.
1158
01:27:46,507 --> 01:27:48,223
Oğlumuzu hiç mi düşünmüyorsun?
1159
01:27:50,399 --> 01:27:54,513
Can'ı düşün. Şu an bütün
televizyonlar canlı yayında.
1160
01:27:56,375 --> 01:27:58,811
Annesinin paramparça
olmasını mı seyredecek çocuk?
1161
01:28:03,088 --> 01:28:04,599
Bunu da mı yapacaksın?
1162
01:28:05,596 --> 01:28:07,222
Bunu da mı yapacaksın oğlumuza?
1163
01:28:15,561 --> 01:28:17,361
Sen baba ol, oğlumuzu koru.
1164
01:28:19,906 --> 01:28:21,367
Ben kızımı koruyamadım.
1165
01:28:29,046 --> 01:28:32,009
Biliyordum. Biri söyleyecek
Elif'in yerini, biliyordum.
1166
01:28:58,074 --> 01:28:59,074
Atlarım.
1167
01:29:04,231 --> 01:29:07,786
Hem de öyle bir atlarım ki
hayatın boyunca unutamazsın beni.
1168
01:29:18,398 --> 01:29:23,441
Zeynep, bunu Sinan'a yapma.
Bak, gözünü seveyim.
1169
01:29:24,261 --> 01:29:28,333
Benim ondan başka kimsem yok bu hayatta.
Biz onunla anasız babasız büyüdük.
1170
01:29:29,268 --> 01:29:32,243
Sen oradan aşağı
atlarsan bu oğlan bir daha iflah olmaz.
1171
01:29:33,302 --> 01:29:36,822
Zeynep bak, ben sana vereceğim
o 2000 doları ablacığım.
1172
01:29:37,210 --> 01:29:39,968
İn, gel, beraber gidelim o Hint'e.
1173
01:29:56,025 --> 01:29:57,517
Evet, vakit doldu.
1174
01:30:03,866 --> 01:30:06,064
Benim için de hikâyenin sonu geldi.
1175
01:30:09,056 --> 01:30:12,627
Bir kişi bile görmemiş mi kızımı?
1176
01:30:13,846 --> 01:30:16,115
O rahat umursamazlığınızla...
1177
01:30:16,356 --> 01:30:19,156
...o kalpsizliğinizle
yaşamaya devam edin.
1178
01:30:29,059 --> 01:30:30,259
Zeynep!
1179
01:31:03,470 --> 01:31:08,064
Sana söz Zeynep, her şeyi düzelteceğim.
1180
01:31:08,649 --> 01:31:10,864
Oğlumuz iyice dağıldı.
Sana ihtiyacı var.
1181
01:31:11,374 --> 01:31:13,070
İkimizin de sana ihtiyacı var!
1182
01:31:33,548 --> 01:31:36,429
Can, ben geldim.
1183
01:32:00,212 --> 01:32:02,827
Televizyonunu
yeni açanlar için tekrar hatırlatalım.
1184
01:32:03,107 --> 01:32:05,089
Beş yıldır küçük
kızı Elif Çınarlı kayıp olan...
1185
01:32:05,329 --> 01:32:07,398
...talihsiz anne Zeynep, bu sabah bir
gökdelenin en üst katına çıkarak...
1186
01:32:07,639 --> 01:32:10,671
...telefonundan canlı yayına başladı.
-Zeynep bu!
1187
01:32:10,912 --> 01:32:12,573
Kızının yerini
bulmak isteyen Zeynep...
1188
01:32:12,814 --> 01:32:13,886
Ne yapıyor bu?
1189
01:32:14,127 --> 01:32:16,433
Bugün içinde
bir ihbar gelmediği takdirde...
1190
01:32:16,674 --> 01:32:19,150
...aşağıya atlayarak hayatına
son vereceğini söyledi.
1191
01:32:19,478 --> 01:32:21,283
Küçük kızının binlerce
fotoğrafını sokağa atan acılı anne...
1192
01:32:21,524 --> 01:32:22,524
Atla.
1193
01:32:22,938 --> 01:32:24,879
...tek bir bilgi kırıntısı
geldiği takdirde...
1194
01:32:25,119 --> 01:32:26,755
...eylemine son vereceğini söyledi.
1195
01:32:27,249 --> 01:32:29,099
Atla da kurtulalım artık senden be!
1196
01:32:29,340 --> 01:32:30,568
Son yayınında
bir saat içinde...
1197
01:32:30,808 --> 01:32:32,619
...telefonuna bir mesaj gelmezse
atlayacağını söylemişti.
1198
01:32:32,860 --> 01:32:34,987
Beş yıldır zehrinle tükettin hayatımızı.
1199
01:32:35,228 --> 01:32:36,450
İnternet
kotası dolan Zeynep'e...
1200
01:32:36,690 --> 01:32:38,400
...sınırsız internet tahsis edildiği
gelen bilgiler arasında.
1201
01:32:38,641 --> 01:32:39,845
Atla da geber!
1202
01:32:42,034 --> 01:32:43,438
Sen geber pislik!
1203
01:33:15,642 --> 01:33:16,642
Oğlum.
1204
01:33:16,967 --> 01:33:18,899
Baba, ben Meltem'i öldürdüm.
1205
01:33:20,915 --> 01:33:21,915
Ne?
1206
01:33:58,084 --> 01:33:59,084
Elif!
1207
01:34:00,116 --> 01:34:01,441
Ne oldu? Getirdiler mi Elif'i?
1208
01:34:01,682 --> 01:34:04,316
Tamam, sakin ol. Ararız Ahmet'i,
öğreniriz şimdi gelişme var mı diye.
1209
01:34:04,557 --> 01:34:08,339
Tamam mı? Ben sana bir
çay hazırlayayım, sen sakinleş.
1210
01:34:25,342 --> 01:34:26,359
Ne oldu? Ne yaptınız?
1211
01:34:26,599 --> 01:34:28,044
Görüntüler onun mu?
Teşhis ettiniz mi Elif'i?
1212
01:34:28,285 --> 01:34:30,016
Net değil. Olabilir de olmayabilir de.
1213
01:34:31,230 --> 01:34:35,071
Polis bütün gece
bölgeyi didik didik aradı.
1214
01:34:35,433 --> 01:34:36,707
Yani o mu değil mi?
1215
01:34:37,594 --> 01:34:40,356
Bindikleri otobüsün şoförünü de
muavinini de sorguya çektiler.
1216
01:34:41,202 --> 01:34:43,332
İkisi de baba kızdı diyor.
1217
01:34:44,114 --> 01:34:45,848
Çocuk, baba diyormuş adama.
1218
01:34:48,512 --> 01:34:52,075
Yani Elif kendisini
kaçıran bir adama...
1219
01:34:53,036 --> 01:34:55,994
...baba der mi ya da bu bilgiye
ne kadar güvenilir bilmiyorum.
1220
01:34:56,540 --> 01:34:57,540
Yani?
1221
01:34:59,205 --> 01:35:02,538
Sinan Komiser konuyu takip ediyor.
Tekrar sorgulayacak bütün tanıkları.
1222
01:35:02,779 --> 01:35:04,653
Zaten birkaç saate gelir.
1223
01:35:06,050 --> 01:35:09,330
Sen bana şunu doğru dürüst anlatsana.
Ne geveliyorsun?
1224
01:35:09,715 --> 01:35:11,715
Ne geveliyorsun? Elif öldü mü?
1225
01:35:12,215 --> 01:35:14,749
Öldü de benden mi saklıyorsun, söylesene!
1226
01:35:14,990 --> 01:35:16,300
Zeynep, yeter!
1227
01:35:19,528 --> 01:35:21,719
Sen ne yaşıyorsan ben de
aynısını yaşıyorum, tamam mı?
1228
01:35:22,625 --> 01:35:24,376
Senden mi saklayacağım ölmüş olsa?
1229
01:35:30,752 --> 01:35:32,046
Bunların hepsi palavra.
1230
01:35:32,684 --> 01:35:35,742
Benim kızım el âlemin adamına baba demez!
1231
01:35:36,332 --> 01:35:39,204
Onu kaçıran adam kesin
buralarda bir yerde saklıyor kızı.
1232
01:35:39,708 --> 01:35:40,865
Ben bulacağım ama.
1233
01:35:43,966 --> 01:35:45,086
Ben bulacağım.
1234
01:35:46,762 --> 01:35:48,499
Her taşın altına bakıp kızımı bulacağım.
1235
01:35:55,756 --> 01:35:57,764
-Ahmet!
-Zeynep!
1236
01:35:58,442 --> 01:35:59,442
Ne oldu?
1237
01:36:00,537 --> 01:36:03,609
Zeki kaza yapmış. Polis aradı dün gece.
1238
01:36:04,764 --> 01:36:05,764
Ölmüş.
1239
01:36:06,997 --> 01:36:07,997
Ne?
1240
01:36:08,238 --> 01:36:10,052
Beni arayıp ileri geri konuşmuştu yine.
1241
01:36:10,502 --> 01:36:12,907
Polis de aradı, bilgi aldı,
en son arama sizin diye.
1242
01:36:13,201 --> 01:36:14,562
Kurtulmuş oldun pislikten.
1243
01:36:15,354 --> 01:36:18,293
Ben de kafamda kurup duruyorum
acaba Elif'i o mu kaçırdı diye.
1244
01:36:18,834 --> 01:36:20,180
Sabah yapmış kazayı.
1245
01:36:20,545 --> 01:36:23,576
Yani Elif kaçırılırken
o gebermekle meşgulmüş.
1246
01:36:23,984 --> 01:36:25,579
Cehenneme kadar yolu var.
1247
01:36:27,225 --> 01:36:28,374
Ahmet...
1248
01:36:30,038 --> 01:36:33,905
...kesin emin değilsin
Elif mi değil mi diye ha?
1249
01:36:34,679 --> 01:36:35,679
Bence değil.
1250
01:36:36,791 --> 01:36:39,036
Elif niye baba desin ki
kendisini kaçıran adama?
1251
01:36:48,226 --> 01:36:53,454
"Ben şimdi burada böyle tek başıma"
1252
01:36:53,695 --> 01:36:58,006
"Dikerken söktüğün yerleri"
1253
01:36:58,247 --> 01:37:03,533
"Sen orada yine öyle tek başına"
1254
01:37:03,774 --> 01:37:07,547
"Ararken bende kaybettiğini"
1255
01:37:07,907 --> 01:37:10,279
"Niye görmüyorsun?"
1256
01:37:10,520 --> 01:37:12,549
"Niye görmüyorsun?"
1257
01:37:12,847 --> 01:37:15,933
"Niye?"
1258
01:37:19,726 --> 01:37:24,190
"Ah, sen şimdi kayıp bir çocuksun"
1259
01:37:24,993 --> 01:37:29,250
"Karanlıkta yürüyorsun"
1260
01:37:29,664 --> 01:37:34,143
"Kalbim senin, yollar senin"
1261
01:37:34,439 --> 01:37:38,087
"Bensiz mi büyüyorsun?"
1262
01:37:38,328 --> 01:37:39,923
"Fuzuli bir kayıp sanki her saniyem"
1263
01:37:40,164 --> 01:37:42,717
"Altı üstü birkaç saat
geçirmişken oralarda aniden"
1264
01:37:42,957 --> 01:37:44,802
"Biz gönül koyduk,
aslında yerim yoktur"
1265
01:37:45,042 --> 01:37:47,764
"Onca şair arasında Türk edebiyatı
falan bensiz olsun"
1266
01:37:48,004 --> 01:37:49,894
"Bir de renksiz olur
gözlerimin gördükleri"
1267
01:37:50,134 --> 01:37:52,867
"Çünkü sana cinayetler anlatır,
sefaletten kaçmadım"
1268
01:37:53,107 --> 01:37:54,755
"Elbette aşk güzeldir, ben de yazdım"
1269
01:37:54,995 --> 01:37:57,106
"Fazla gerçek yaşadım,
o şarkılar maşadır"
1270
01:37:57,347 --> 01:38:01,028
"Çünkü ateşi avuçlamış insanların zihni,
berrak değil, beyni erken yaşlanır"
1271
01:38:01,268 --> 01:38:03,353
"Tüm bunlar saçmalıkken
her tarafın yaradır"
1272
01:38:03,593 --> 01:38:05,107
"Tüm kapılar kapalı"
1273
01:38:05,348 --> 01:38:06,584
"Bu aşağılık bir dramdır"
1274
01:38:06,824 --> 01:38:08,891
"Bir gün sırtımızı
sıvazlayan bir yalana"
1275
01:38:09,131 --> 01:38:11,166
"Aldanıp da dayatılan
bu yangında yanıp söndük"
1276
01:38:11,406 --> 01:38:13,524
"Bunu elbet uzaklardan birileri görür"
1277
01:38:13,764 --> 01:38:15,879
"Sonra içimizdeki tüm güzellikler ölür"
1278
01:38:19,485 --> 01:38:21,099
"İçimizdeki güzellikler"
1279
01:38:21,839 --> 01:38:25,108
"Hepsi ölür, hepsi ölür, hepsi ölür"
1280
01:38:33,622 --> 01:38:35,272
"Bütün güzellikler ölür"
1281
01:38:35,513 --> 01:38:39,924
"Ah, sen şimdi kayıp bir çocuksun"
1282
01:38:40,727 --> 01:38:44,984
"Karanlıkta yürüyorsun"
1283
01:38:45,398 --> 01:38:49,877
"Kalbim senin, yollar senin"
1284
01:38:50,173 --> 01:38:54,217
"Bensiz mi büyüyorsun?"
1285
01:38:54,595 --> 01:38:58,779
"Sen şimdi kayıp bir çocuksun"
1286
01:38:59,338 --> 01:39:03,595
"Karanlıkta yürüyorsun"
1287
01:39:04,041 --> 01:39:07,764
"Yollar senin"
1288
01:39:09,156 --> 01:39:14,053
"Bensiz mi büyüyorsun?"
1289
01:39:35,898 --> 01:39:38,818
Şimdi kapı kapı gezip
kızınızı arıyormuşsunuz.
1290
01:39:40,791 --> 01:39:43,616
Sizi eve almayanları
tartaklıyormuşsunuz.
1291
01:39:44,560 --> 01:39:46,924
Hem küfrediyormuşsunuz.
Cam kırmışsınız.
1292
01:39:47,577 --> 01:39:50,110
Yani bütün mahalleli sizden şikâyetçi.
1293
01:39:50,351 --> 01:39:52,706
İnsan gibi rica ettim,
evlerine almadılar.
1294
01:39:53,829 --> 01:39:57,402
Öyle de o insanların sizin kızınızı
kaçırdığına nereden hükmettiniz?
1295
01:39:58,637 --> 01:40:02,618
Şimdi bak, belli bir plan dâhilinde
bütün evleri tek tek arayacağım.
1296
01:40:03,140 --> 01:40:06,364
Eğer kızımı kaçırmadılarsa zaten
kapıyı açarlar, beni içeri alırlar.
1297
01:40:06,605 --> 01:40:09,633
Ben de bakarım, sonra çıkarım.
Hayır, niye direniyorlar ki?
1298
01:40:11,069 --> 01:40:14,136
Şimdi arama izniniz olmadan
hiçbir eve giremezsiniz.
1299
01:40:14,795 --> 01:40:17,699
Varsa da
o eve ancak polis girer.
1300
01:40:18,414 --> 01:40:21,807
Yani sivil bir vatandaş başkasının
izni olmadan o eve girerse...
1301
01:40:22,048 --> 01:40:23,685
...biz ona haneye tecavüz deriz.
1302
01:40:24,090 --> 01:40:25,541
Tamam, sen bul kızımı...
1303
01:40:26,113 --> 01:40:28,680
...ben haneye tecavüzden
kaç sene yatacaksam yatarım.
1304
01:40:31,081 --> 01:40:32,556
Ben sana kızını bulacağım.
1305
01:40:38,090 --> 01:40:39,749
Şimdi kocanı içeri alacağım.
1306
01:40:41,003 --> 01:40:43,625
Seni bir şartla bırakıyorum,
terapiste gideceksiniz.
1307
01:40:49,103 --> 01:40:51,213
-Ahmet Bey'i çağırır mısın bana?
-Ahmet Bey.
1308
01:40:54,614 --> 01:40:57,717
Ben kızımı aramaya devam edeceğim.
Buralarda bir yerde, biliyorum.
1309
01:40:58,166 --> 01:41:00,958
Zeynep bak, bu böyle olmaz.
Gözünü seveyim delirme.
1310
01:41:01,199 --> 01:41:02,933
Benim kızımı bulmam lazım.
1311
01:41:05,025 --> 01:41:08,036
Ahmet Bey, ikinize de sabır diliyorum.
1312
01:41:08,421 --> 01:41:12,077
Şimdi o bir anne.
Bambaşka duygularla karar veriyor.
1313
01:41:12,766 --> 01:41:14,746
Ama bu evrede
zarar görmesini istemem.
1314
01:41:15,588 --> 01:41:18,542
Çocuğunu bulmaktan başka
amacı olmayan bir annenin...
1315
01:41:19,919 --> 01:41:21,641
...10 yıla mahkûm olmasını istemem.
1316
01:41:29,976 --> 01:41:32,423
O da daha çocuk.
Korkudan ölmek üzere.
1317
01:41:32,664 --> 01:41:35,632
Senin kendini bir tarafa koyup
onu bağrına basman lazım.
1318
01:41:35,953 --> 01:41:37,047
Böyle olmaz!
1319
01:41:37,596 --> 01:41:39,413
Bak, bunun acısı sonradan çıkar.
1320
01:41:39,798 --> 01:41:43,315
Kim bilir içinde ne fırtınalar
kopuyor oğlanın! Yapma böyle.
1321
01:41:43,762 --> 01:41:46,429
Al yanına, tut elinden, rahatlat onu.
1322
01:41:46,957 --> 01:41:50,021
Annesin sen.
İçin kan ağlasa da belli etmeyeceksin!
1323
01:41:50,436 --> 01:41:52,164
Bir tane çocuğun yok ki senin.
1324
01:42:07,294 --> 01:42:08,294
Zeynep...
1325
01:42:10,758 --> 01:42:12,136
...korkunç bir şey olmuş.
1326
01:42:18,806 --> 01:42:19,969
Can telefonda.
1327
01:42:22,754 --> 01:42:24,483
Meltem'i öldürdüm diyor.
1328
01:42:28,999 --> 01:42:30,483
Ne yapacağım bilemiyorum.
1329
01:42:31,361 --> 01:42:34,749
Yalvarırım in artık şuradan.
1330
01:42:46,264 --> 01:42:48,771
Şu an çok kritik
bir an sayın seyirciler.
1331
01:42:49,015 --> 01:42:51,014
Olay mahallindeki
kameramızdan...
1332
01:42:51,255 --> 01:42:55,991
...gökdelenden atlamak üzere olan eski
eşiyle bir bilgi paylaşan babayı görüyoruz.
1333
01:42:56,344 --> 01:42:59,075
Doktor Ahmet Çınarlı'nın
verdiği bilgi sonrasında...
1334
01:42:59,316 --> 01:43:01,612
...Zeynep'in bir an
geri adım attığını gördük.
1335
01:43:01,891 --> 01:43:03,448
Bunca
yıllık yayın hayatımda...
1336
01:43:03,689 --> 01:43:05,971
...ben böyle bir şeye tanık
olmadım sayın seyirciler.
1337
01:43:06,212 --> 01:43:08,282
İnanın şu an
benim bile dizlerim tutmuyor.
1338
01:43:08,568 --> 01:43:11,414
Kimsenin de böyle bir şeye
tanık olduğunu sanmıyorum dünyada.
1339
01:43:11,655 --> 01:43:15,309
Baba! Baba.
1340
01:43:15,550 --> 01:43:17,724
Ama belli ki
Zeynep Gökmen çok sarsıldı.
1341
01:43:18,787 --> 01:43:20,570
Baba, ben acıktım!
1342
01:43:24,526 --> 01:43:26,684
Ne seyrediyorsun sen öyle?
1343
01:43:28,760 --> 01:43:30,863
Aa! Ne olmuş ki?
1344
01:43:31,955 --> 01:43:33,391
Kimi arıyorsun sen?
1345
01:43:38,723 --> 01:43:41,863
Yoksa o kadın atlayacak mı?
Kurtarsalar ya!
1346
01:43:43,306 --> 01:43:44,666
Film kızım, film.
1347
01:43:45,318 --> 01:43:46,533
Sahici değil.
1348
01:43:50,387 --> 01:43:53,069
Özel efektle yapıyorlar.
Anlatmıştım ya sana.
1349
01:43:58,823 --> 01:44:02,215
Oğlum, sakin ol.
Birazdan ambulans gelecek.
1350
01:44:03,628 --> 01:44:06,300
Her şey yoluna girecek.
İnan, hiçbir şey için geç değil.
1351
01:44:06,616 --> 01:44:07,616
Güven bana.
1352
01:44:15,246 --> 01:44:18,190
Zeynep, beklediğin
mesaj geldi galiba.
1353
01:44:18,979 --> 01:44:20,272
Telefonuna bir bak.
1354
01:44:21,688 --> 01:44:22,688
Sen bak.
1355
01:44:39,214 --> 01:44:41,465
Burada bir kız çocuğunun fotoğrafı var.
1356
01:44:42,394 --> 01:44:44,092
Zeynep bak, bir de mesaj var.
1357
01:44:45,182 --> 01:44:46,584
"Kızın benim yanımda.
1358
01:44:46,944 --> 01:44:49,081
Artık sizi kavuşturmanın zamanı geldi.
1359
01:44:49,322 --> 01:44:52,403
Atlama. Oradan in ve
mesajımı bekle." diyor Zeynep.
1360
01:44:55,996 --> 01:44:57,036
Bakayım şuna.
1361
01:45:01,278 --> 01:45:03,848
Zeynep, bu çok benziyor Elif'e.
1362
01:45:10,595 --> 01:45:11,694
Zeynep, lütfen.
1363
01:45:26,406 --> 01:45:27,937
Yeni numaranız bu mu?
1364
01:45:31,604 --> 01:45:35,429
Kızım bulunmuş, oğlum katil olmuş.
Bu mu yeni numaranız?
1365
01:45:38,087 --> 01:45:40,848
Kim bilir beni vazgeçirmek
için daha neler yapacaksınız?
1366
01:45:42,226 --> 01:45:45,118
Hem o kızımı kaçıran
aklına gelmiş bana mesaj atmak?
1367
01:45:45,539 --> 01:45:50,007
Zeynep, lütfen. Bak, sana yalvarırım
hiç değilse bir kere bak şuna.
1368
01:45:55,128 --> 01:45:56,467
Ben yoruldum artık.
1369
01:46:01,517 --> 01:46:03,842
-Dur! Yaklaşma!
-Bak, yemin ederim atarım kendimi!
1370
01:46:04,207 --> 01:46:06,476
Senden önce atlarım aşağı!
Bak şu fotoğrafa!
1371
01:46:51,022 --> 01:46:54,022
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1372
01:46:54,263 --> 01:46:57,263
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1373
01:46:57,504 --> 01:47:00,504
www.sebeder.org
1374
01:47:00,745 --> 01:47:03,745
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1375
01:47:03,986 --> 01:47:06,986
...Bülent Temür -
Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
1376
01:47:07,227 --> 01:47:10,227
Editör: Beliz Coşar
110002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.