Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:18,391 --> 00:04:20,358
Hi, Carl.
Hi, Jeremy.
2
00:04:20,360 --> 00:04:23,127
Give me a minute,
I'll get your Racing Form for you.
3
00:04:23,129 --> 00:04:24,730
Okay, thanks.
4
00:04:24,730 --> 00:04:27,730
How you been?
Okay, thanks.
5
00:04:30,235 --> 00:04:33,235
Well, handicapper,
who do you like today?
6
00:04:33,305 --> 00:04:36,305
I don't know.
There's this horse in the third race.
7
00:04:37,810 --> 00:04:39,911
yeah, here.
8
00:04:39,911 --> 00:04:42,911
I don't know if he's been scratched.
No. No, here he goes.
9
00:04:44,819 --> 00:04:47,819
This horse, Summer Melody,
is stepping way down in class.
10
00:04:47,487 --> 00:04:50,209
He's gonna romp home.
11
00:04:50,230 --> 00:04:52,257
you want me to put
something on it for you?
12
00:04:52,257 --> 00:04:55,257
No, thanks.
you know I don't bet.
13
00:04:59,499 --> 00:05:02,499
Forget it. Take it.
Thanks.
14
00:05:03,336 --> 00:05:06,336
I'll see you.
Take care, Jeremy.
15
00:05:08,473 --> 00:05:09,608
Some crazy kid.
16
00:05:09,608 --> 00:05:12,608
Comes in every day,
always buys a Racing Form,
17
00:05:12,745 --> 00:05:15,745
always picks a winner,
never bets.
18
00:06:07,466 --> 00:06:10,466
Jeremy, let me ask you something.
19
00:06:12,737 --> 00:06:15,737
I'm a little puzzled.
20
00:06:16,740 --> 00:06:18,475
How far do you want
to get with this?
21
00:06:18,478 --> 00:06:21,478
I mean, how good
do you really wanna get?
22
00:06:22,247 --> 00:06:25,247
I wanna be able
to play pretty good.
23
00:06:26,485 --> 00:06:29,485
you know, you'll never
be concert quality.
24
00:06:32,557 --> 00:06:35,557
you do know that, don't you?
25
00:06:39,531 --> 00:06:41,365
Why not?
26
00:06:41,367 --> 00:06:44,367
your energies are too divided.
27
00:06:44,370 --> 00:06:47,870
Great musicians saved
all their energies for their work.
28
00:06:52,444 --> 00:06:55,444
I work hard at my music.
you know that.
29
00:06:56,415 --> 00:06:59,415
Look, I'm not
finding fault with you.
30
00:06:59,418 --> 00:07:01,552
I just think you're
at a point in your studies
31
00:07:01,552 --> 00:07:05,052
where you ought to know
where I think you now stand.
32
00:07:07,391 --> 00:07:11,393
Look, there's nothing wrong
with being a good musician.
33
00:07:15,802 --> 00:07:18,502
You don't have to be great.
34
00:07:18,504 --> 00:07:21,504
Not everybody can be great.
35
00:07:25,711 --> 00:07:28,711
I'd like to be.
36
00:07:54,307 --> 00:07:57,740
Well, look...
37
00:07:57,759 --> 00:08:00,759
Perhaps I was a little harsh
with you just now,
38
00:08:01,879 --> 00:08:04,382
but music is harsh.
39
00:08:04,382 --> 00:08:07,151
Art is harsh.
40
00:08:07,153 --> 00:08:10,153
Standards are high.
41
00:08:10,588 --> 00:08:14,588
And my standards for you
and all my students are high, so...
42
00:08:18,197 --> 00:08:22,197
...if I have to sacrifice
a little warmth in the way I talk to you,
43
00:08:23,903 --> 00:08:27,403
you mustn't think that
that's a lack of affection.
44
00:08:29,809 --> 00:08:32,375
Sure. I understand.
45
00:08:32,378 --> 00:08:35,378
Do you?
46
00:08:36,682 --> 00:08:38,283
I think so.
47
00:08:38,283 --> 00:08:41,283
I hope so.
48
00:08:43,288 --> 00:08:48,288
Sometimes I think it's a lot easier
to be a friend than a teacher.
49
00:10:08,673 --> 00:10:11,673
Heads up.
50
00:10:14,379 --> 00:10:17,379
Good play, J.
Good play.
51
00:10:17,615 --> 00:10:20,615
Heads up.
52
00:10:21,485 --> 00:10:24,485
It's my ball.
All right.
53
00:10:27,460 --> 00:10:30,460
Good game.
54
00:10:30,562 --> 00:10:33,465
Man, you know Sonny
can't go to his left.
55
00:10:33,466 --> 00:10:35,567
you gotta play him
way over to his right
56
00:10:35,567 --> 00:10:37,735
so he can't pull that
fade away jump shot crap.
57
00:10:37,735 --> 00:10:39,738
Shit, he never
scored that way off me before.
58
00:10:39,739 --> 00:10:41,272
He's just having a good day.
59
00:10:41,273 --> 00:10:44,273
We should have beat those guys.
60
00:10:45,759 --> 00:10:48,759
Now let me see you
do that thing with the ball.
61
00:10:48,379 --> 00:10:51,379
For a soda?
you're on.
62
00:11:04,288 --> 00:11:07,288
Jeremy?
63
00:11:12,104 --> 00:11:15,104
Hi, Dad.
64
00:11:16,509 --> 00:11:19,307
What are you doing, son?
65
00:11:19,311 --> 00:11:22,311
Homework.
66
00:11:23,215 --> 00:11:26,215
How can you possibly work
with that thing blaring in your ears?
67
00:11:29,153 --> 00:11:31,389
It's easy.
What do you mean, easy?
68
00:11:31,389 --> 00:11:34,389
you can't do two things at the same time
and do them both well.
69
00:11:38,364 --> 00:11:41,364
Dad, the music
helps me to concentrate.
70
00:11:41,899 --> 00:11:44,899
Ridiculous.
71
00:11:52,845 --> 00:11:55,547
What do you think would happen
if everyone in this world
72
00:11:55,548 --> 00:11:57,947
tried to do two things
at the same time?
73
00:11:57,950 --> 00:12:00,950
Probably get a lot more things done.
74
00:12:01,620 --> 00:12:04,620
That's not funny, Jeremy.
75
00:12:04,788 --> 00:12:06,291
Son, be serious.
76
00:12:06,292 --> 00:12:09,292
We've been through this
so many times.
77
00:12:11,620 --> 00:12:13,431
Look, everybody works.
78
00:12:13,432 --> 00:12:16,432
Everybody has a job.
79
00:12:16,533 --> 00:12:19,533
Myjob is advertising.
your job is school.
80
00:12:24,408 --> 00:12:27,408
Look at me
when I'm talking to you.
81
00:12:27,513 --> 00:12:30,808
I got where I am
in my job by working hard
82
00:12:30,808 --> 00:12:32,450
and by concentrating.
83
00:12:32,451 --> 00:12:34,652
And you have to do the same.
84
00:12:34,653 --> 00:12:37,653
you have to concentrate, too.
85
00:12:38,570 --> 00:12:41,570
But, Dad, I get straight A's.
Except for one B.
86
00:12:42,461 --> 00:12:45,461
That's beside the point.
87
00:12:49,769 --> 00:12:52,537
What are you reading?
88
00:12:52,538 --> 00:12:55,538
History.
89
00:12:56,875 --> 00:13:00,875
Well, music and history don't mix.
90
00:13:05,518 --> 00:13:08,518
How about music and English?
91
00:13:09,488 --> 00:13:12,488
How about English and English?
92
00:13:38,216 --> 00:13:41,216
Okay, Ben, I'll explain it to you again.
93
00:13:42,721 --> 00:13:45,490
The orange blossom
and the Caribbean orange
94
00:13:45,490 --> 00:13:48,490
both sell for 15 cents a tile,
including installation.
95
00:13:49,995 --> 00:13:52,995
The others sell for ten cents a tile,
but installation is extra.
96
00:13:55,466 --> 00:13:58,466
On the other hand, Marty said
this room cries for avocado.
97
00:13:59,772 --> 00:14:01,239
Who's Marty?
98
00:14:01,240 --> 00:14:04,240
He's Ruth's friend, the decorator.
99
00:14:05,144 --> 00:14:08,144
I didn't know we were
using a decorator.
100
00:14:08,278 --> 00:14:10,980
Since when are we paying
for a decorator?
101
00:14:10,980 --> 00:14:13,980
Ben, I can't get these tiles
without a decorator.
102
00:14:14,451 --> 00:14:17,451
Now pick the one you like best,
and then I'll tell you the one I like.
103
00:14:17,990 --> 00:14:21,990
Why don't you pick the orange one?
Don't be a smart-ass.
104
00:14:26,331 --> 00:14:29,331
But, Dad, they all
look the same to me.
105
00:14:29,399 --> 00:14:31,970
Well, I prefer
the Caribbean orange.
106
00:14:31,971 --> 00:14:34,971
It's happier.
107
00:14:36,307 --> 00:14:37,908
Happier?
108
00:14:37,908 --> 00:14:40,908
Excuse me.
109
00:14:41,278 --> 00:14:42,812
It's happier than what?
110
00:14:42,815 --> 00:14:45,815
There's a pie in the icebox.
What kind?
111
00:14:45,817 --> 00:14:48,817
Open the icebox and you'll find out.
And watch out for my plants.
112
00:14:51,558 --> 00:14:54,558
It's this one, Ben.
113
00:14:56,950 --> 00:14:58,897
The boy's right.
Damn things all look alike.
114
00:14:58,898 --> 00:15:01,898
To you, I suppose they do.
115
00:15:51,490 --> 00:15:54,490
Shit. Hey, Jeremy,
what's my number?
116
00:15:54,787 --> 00:15:57,355
Hi, Ralph!
117
00:15:57,355 --> 00:15:59,889
30...
118
00:15:59,892 --> 00:16:02,892
12...
119
00:16:04,461 --> 00:16:07,461
Thanks. I always get it mixed up
with my gym locker number.
120
00:16:08,230 --> 00:16:11,230
yeah, sure.
121
00:16:13,403 --> 00:16:15,974
Why don't you
write the thing down?
122
00:16:15,975 --> 00:16:18,975
It's 30-12-34.
It's simple.
123
00:16:19,610 --> 00:16:22,610
It's okay.
I got a good memory.
124
00:16:23,115 --> 00:16:26,115
Meet me after first period.
yeah, okay.
125
00:16:50,173 --> 00:16:53,173
Good morning, class.
Good morning.
126
00:16:55,147 --> 00:16:58,147
If I could have your attention now
for a few minutes.
127
00:16:58,317 --> 00:17:01,317
A concert has definitely been scheduled
to take place in two weeks.
128
00:17:03,455 --> 00:17:06,324
Two weeks--not much time,
but we'll be all right.
129
00:17:06,325 --> 00:17:08,125
Now...
130
00:17:08,125 --> 00:17:11,125
Diane and Sherry are scheduled
to begin the program,
131
00:17:11,497 --> 00:17:14,497
so if we could have something
from them to begin the class with.
132
00:17:34,190 --> 00:17:36,554
Very good.
you've been working.
133
00:17:36,555 --> 00:17:39,555
It was good the first half. The second
half we're gonna have to work on.
134
00:17:39,923 --> 00:17:42,923
We've got plenty of time to
take care of that. Very good. Thank you.
135
00:17:44,193 --> 00:17:47,193
All right,
and now let's have Jeremy.
136
00:17:49,670 --> 00:17:52,670
All right, are we ready?
137
00:17:52,903 --> 00:17:55,903
Take it.
138
00:18:29,173 --> 00:18:32,173
That's very nice, Jeremy.
Did you hear that, class?
139
00:18:32,174 --> 00:18:35,174
Now, that cello piece is usually
played as part of a quartet,
140
00:18:35,447 --> 00:18:38,447
with the slow passages counter pointed
by staccato sixteenth notes in the violas.
141
00:18:41,420 --> 00:18:44,420
Here, let me show you
on the blackboard.
142
00:18:44,756 --> 00:18:46,891
There's no chalk.
143
00:18:46,892 --> 00:18:49,892
Jeremy, would you please
get me some chalk? Thank you.
144
00:18:51,497 --> 00:18:54,432
What we'll do instead
while we're waiting for the chalk
145
00:18:54,432 --> 00:18:57,432
is carry on
with our ensemble work, okay?
146
00:18:57,567 --> 00:19:00,567
What page would that be on?
Excuse me. I'm gonna look in yours.
147
00:19:02,972 --> 00:19:05,972
Let's all move to--
I think we're up to page seven.
148
00:19:06,742 --> 00:19:08,679
And on your page it's what?
Thirteen.
149
00:19:08,680 --> 00:19:11,680
Back to the beginning now...
150
00:19:47,250 --> 00:19:50,250
you scared me.
151
00:19:52,221 --> 00:19:55,221
Gee, I'm sorry.
152
00:19:56,559 --> 00:19:59,327
you really scared me.
153
00:19:59,328 --> 00:20:02,328
I'm sorry.
154
00:20:04,634 --> 00:20:07,634
What are you doing here?
155
00:20:11,740 --> 00:20:14,740
I don't know.
156
00:20:15,747 --> 00:20:18,747
I was walking by this door
and I saw you dancing.
157
00:20:25,654 --> 00:20:28,654
That thing you were doing...
158
00:20:29,259 --> 00:20:31,796
That was a pli�, right?
159
00:20:31,797 --> 00:20:34,797
What makes you think
that was a pli�?
160
00:20:36,432 --> 00:20:38,567
I don't now.
161
00:20:38,567 --> 00:20:41,567
It's the only dance word I know.
162
00:20:41,740 --> 00:20:44,740
No, it wasn't.
163
00:20:46,875 --> 00:20:49,875
What do you want?
164
00:20:52,884 --> 00:20:55,451
Is there any chalk in here?
165
00:20:55,451 --> 00:20:58,451
yeah, there's some over there.
Oh, yeah.
166
00:21:00,592 --> 00:21:03,588
you'll have to excuse me.
I gotta get this thing together.
167
00:21:03,598 --> 00:21:04,996
I'm being tested in a few minutes.
168
00:21:04,997 --> 00:21:07,131
Oh, yeah.
169
00:21:07,132 --> 00:21:10,132
Sure, go ahead.
170
00:21:14,336 --> 00:21:17,336
It was nice meeting you.
171
00:21:17,673 --> 00:21:20,673
yeah, sure.
172
00:21:36,461 --> 00:21:38,162
She's beautiful.
173
00:21:38,163 --> 00:21:40,998
Ralphie, she's beautiful.
174
00:21:40,999 --> 00:21:43,200
What are you talking about?
Who's beautiful?
175
00:21:43,201 --> 00:21:46,201
There's this new girl at school,
a dancer--I can't believe it.
176
00:21:47,403 --> 00:21:49,605
I was going past this room
to get a piece of chalk,
177
00:21:49,605 --> 00:21:52,605
and there was this girl
just dancing there.
178
00:21:52,942 --> 00:21:54,778
Wow, man, she's unreal.
179
00:21:54,778 --> 00:21:57,778
So what's her name?
Oh, shit.
180
00:21:58,717 --> 00:22:01,482
What do you mean?
you didn't get her name?
181
00:22:01,486 --> 00:22:04,188
Man, I really blew it.
you sure did.
182
00:22:04,189 --> 00:22:07,189
How could you forget
to ask her name?
183
00:22:07,726 --> 00:22:10,726
God, I blew it.
184
00:22:10,759 --> 00:22:13,759
How do you ask a girl her name?
185
00:22:14,396 --> 00:22:16,767
How do you ask her name?
Exactly.
186
00:22:16,768 --> 00:22:19,768
That's simple. you just walk up to her
and start a conversation with her...
187
00:22:21,640 --> 00:22:24,640
Cut it out, will you?
Listen to the poem.
188
00:22:25,741 --> 00:22:28,741
''She was a Phantom of delight
When...''
189
00:22:30,248 --> 00:22:33,248
Go on, will you?
190
00:22:33,415 --> 00:22:35,519
''She was a Phantom of delight
191
00:22:35,519 --> 00:22:38,519
''When first she gleamed
upon my sight;
192
00:22:38,923 --> 00:22:41,923
''A lovely Apparition, sent
to be a moment's ornament;
193
00:22:42,826 --> 00:22:45,596
''Her eyes as stars
of Twilight fair;
194
00:22:45,596 --> 00:22:48,596
''Like Twilight's, too,
her dusky hair;
195
00:22:48,664 --> 00:22:50,968
''But all things else
about her drawn
196
00:22:50,969 --> 00:22:53,969
''From May-time
and the cheerful dawn...
197
00:22:55,771 --> 00:22:58,771
An image gay,
To haunt, to startle.''
198
00:23:01,778 --> 00:23:04,315
That's it for today.
199
00:23:04,316 --> 00:23:07,316
Tomorrow I'm considering
a haiku poem, Obedience,
200
00:23:08,553 --> 00:23:11,553
which may or may not
pertain to some of you.
201
00:23:12,190 --> 00:23:15,190
Come on, let's go.
202
00:23:49,594 --> 00:23:52,594
That was a nice surprise,
you picking me up from school today.
203
00:23:56,012 --> 00:23:58,836
Really, it was just
a little selfish of me.
204
00:23:58,836 --> 00:24:01,836
I didn't have a very good day.
No?
205
00:24:03,740 --> 00:24:05,606
your Uncle Bill
is doing his best to help,
206
00:24:05,607 --> 00:24:08,607
but I'm not making
any headway here.
207
00:24:09,711 --> 00:24:12,711
New York's a tough town.
208
00:24:13,151 --> 00:24:16,151
Are you sorry
we left Detroit, Dad?
209
00:24:16,421 --> 00:24:20,021
No, I don't think so,
especially after the raw deal I got there.
210
00:24:22,894 --> 00:24:25,827
Things are gonna get better.
I hope so.
211
00:24:25,828 --> 00:24:27,462
They probably will.
212
00:24:27,463 --> 00:24:31,463
Just seeing you after a tough day
makes me feel a lot better, that's for sure.
213
00:24:36,875 --> 00:24:39,410
How was your day?
Okay.
214
00:24:39,411 --> 00:24:42,144
I got tested for dance.
215
00:24:42,144 --> 00:24:45,144
I got a good teacher.
216
00:24:45,182 --> 00:24:48,182
Are you making any friends?
yeah.
217
00:24:50,422 --> 00:24:53,422
Anybody in particular
that you like?
218
00:24:54,526 --> 00:24:56,594
No.
219
00:24:56,595 --> 00:24:58,894
It's hard making friends.
220
00:24:58,894 --> 00:25:01,894
It's something you just have to work at,
like everything else in life.
221
00:26:02,227 --> 00:26:05,162
Ridiculous, man.
you've been following her for days.
222
00:26:05,163 --> 00:26:08,308
Why don't you just
go up there and ask her out?
223
00:26:08,318 --> 00:26:09,798
I can't do that.
224
00:26:09,798 --> 00:26:12,670
What do you mean,
you can't do that?
225
00:26:12,671 --> 00:26:14,738
I don't know.
226
00:26:14,739 --> 00:26:17,739
I'm just not ready yet.
Look, this is okay for now.
227
00:26:18,643 --> 00:26:21,643
I just like being near her.
you like being near her?
228
00:26:22,846 --> 00:26:25,846
Then why are we sitting back here
and she's sitting way up there?
229
00:26:26,451 --> 00:26:28,182
I don't get it.
230
00:26:28,183 --> 00:26:31,183
She'll never go out with me.
How do you know if you don't ask her?
231
00:26:31,653 --> 00:26:35,653
Her friends would probably laugh at her
if she went out with a sophomore.
232
00:26:37,461 --> 00:26:40,461
Tell her you got left back.
233
00:26:41,163 --> 00:26:44,163
No, I can't do that.
Then she'll think I'm stupid.
234
00:26:45,804 --> 00:26:48,804
Look, next period is lunch.
235
00:26:50,342 --> 00:26:53,342
I'll talk to her then.
236
00:27:00,180 --> 00:27:02,817
I can't. I can't.
237
00:27:02,818 --> 00:27:05,818
If you don't go up there,
I'm going up there.
238
00:27:05,890 --> 00:27:08,659
I mean it.
Will you cut it out?
239
00:27:08,660 --> 00:27:11,660
If you don't go up there by the time
I count to ten, I'm going up there.
240
00:27:12,761 --> 00:27:15,761
I'll speak to her.
Please, Ralphie.
241
00:27:15,798 --> 00:27:18,798
Ten, nine, eight, seven...
Cut it out, will you?
242
00:27:20,700 --> 00:27:23,700
...six, five, four...
Ralphie.
243
00:27:23,338 --> 00:27:26,420
...three, two, one.
Come on, man. Where you going?
244
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
Come on!
245
00:27:31,615 --> 00:27:34,615
Hi. Remember me?
Ralph Manzoni.
246
00:27:36,451 --> 00:27:39,390
That's my best friend over there.
His name is Jeremy Jones.
247
00:27:39,391 --> 00:27:42,391
Oh, shit.
248
00:27:44,626 --> 00:27:46,260
Oh, my God!
249
00:27:46,261 --> 00:27:49,261
Oh, my God!
250
00:27:58,173 --> 00:28:00,875
What did you point at me for?
Come on, take it easy.
251
00:28:00,876 --> 00:28:03,511
She wants you to call her.
Get out of here.
252
00:28:03,515 --> 00:28:06,515
I mean it. I don't know why,
but she wants you to call her.
253
00:28:06,584 --> 00:28:08,352
Really?
yeah.
254
00:28:08,353 --> 00:28:11,353
Wow. Does she know
I'm a sophomore?
255
00:28:11,623 --> 00:28:13,587
No, she doesn't know
you're a sophomore.
256
00:28:13,588 --> 00:28:16,125
Great.
I told her you were a senior.
257
00:28:16,125 --> 00:28:19,125
you told her I was a senior?
No, I'm only kidding.
258
00:28:19,297 --> 00:28:21,962
I said you were
the best musician in school
259
00:28:21,963 --> 00:28:23,901
and I heard that she was
the best dancer--
260
00:28:23,902 --> 00:28:26,200
How do you know
she's the best dancer?
261
00:28:26,298 --> 00:28:28,903
you don't know nothin'.
I don't know nothin'?
262
00:28:28,904 --> 00:28:31,904
I was the one who went in there
to rap to her, not you.
263
00:28:32,375 --> 00:28:35,375
you see, what you needed
all along was me.
264
00:28:37,646 --> 00:28:39,980
There's only one thing.
265
00:28:39,981 --> 00:28:43,681
Well, she's wearing this shirt
with this guy's name written on it.
266
00:28:44,288 --> 00:28:47,288
Really?
267
00:28:47,490 --> 00:28:50,890
It's got this guy's name
written on it right over the pocket.
268
00:28:52,528 --> 00:28:55,528
you know, like those shirts
you see in the gas station.
269
00:28:56,134 --> 00:28:58,500
Really?
270
00:28:58,500 --> 00:29:00,304
What does it say?
271
00:29:00,305 --> 00:29:02,740
Well, I don't know.
272
00:29:02,740 --> 00:29:05,740
I didn't want her to think I was
staring at her tits or anything,
273
00:29:05,807 --> 00:29:08,807
but it was a guy's name.
274
00:29:10,278 --> 00:29:12,382
Susan, wait up.
275
00:29:12,383 --> 00:29:14,718
Hi.
Hi, Danny.
276
00:29:14,719 --> 00:29:17,719
How was dance class?
277
00:30:07,269 --> 00:30:09,837
What do you think?
278
00:30:09,838 --> 00:30:12,838
That's very nice.
279
00:30:13,509 --> 00:30:17,509
I don't know why you're so nervous
about playing it at your school recital.
280
00:30:18,583 --> 00:30:22,583
The problem is in the interpretation,
not in the technique.
281
00:30:26,457 --> 00:30:30,457
That fingering you showed me before,
that really helped me a lot.
282
00:30:31,229 --> 00:30:34,229
yes, I know.
283
00:30:34,566 --> 00:30:37,467
But my value as your teacher
284
00:30:37,468 --> 00:30:40,468
is not just to make you
a good technician.
285
00:30:41,403 --> 00:30:44,403
The emotion is equally important.
More important, in fact.
286
00:30:48,144 --> 00:30:51,144
I don't like some of the things
you're doing in here.
287
00:30:53,317 --> 00:30:56,317
What do you think about
when you play this piece?
288
00:30:57,586 --> 00:30:59,288
What do you mean?
289
00:30:59,288 --> 00:31:02,288
I mean, what kind of thoughts
go through your mind
290
00:31:04,295 --> 00:31:07,295
when you're playing it?
291
00:31:09,865 --> 00:31:12,865
It's a sad piece.
It's kind of lonely.
292
00:31:14,672 --> 00:31:17,672
Sadness is just part of it.
293
00:31:19,576 --> 00:31:22,412
He wrote this piece
before he was 20.
294
00:31:22,413 --> 00:31:25,413
He wrote it for a beautiful peasant girl
he had seen just once in passing--
295
00:31:26,951 --> 00:31:29,419
just once.
296
00:31:29,420 --> 00:31:32,420
So the music expresses love
and parting simultaneously.
297
00:31:35,660 --> 00:31:38,660
The music expresses life.
298
00:31:40,298 --> 00:31:43,298
Play it that way.
299
00:32:13,960 --> 00:32:15,963
I'm sorry.
I don't know what it is.
300
00:32:15,967 --> 00:32:18,967
It's just that sometimes
my hand gets sweaty.
301
00:32:19,971 --> 00:32:22,806
I can't keep my fingers
on the strings.
302
00:32:22,807 --> 00:32:25,240
It's just nervousness.
303
00:32:25,240 --> 00:32:29,240
Look, the only way I know
to keep from getting nervous
304
00:32:30,712 --> 00:32:33,150
is to stare the audience down.
305
00:32:33,151 --> 00:32:36,151
Before you start to play,
before you even pick up your bow,
306
00:32:36,721 --> 00:32:39,453
look out at the audience.
307
00:32:39,457 --> 00:32:42,457
Don't play a note
until there's not a sound in that room,
308
00:32:43,269 --> 00:32:46,269
not a sound.
309
00:32:46,364 --> 00:32:49,266
you'll be surprised
how fast the nervousness will go away
310
00:32:49,267 --> 00:32:52,267
when you're in command.
311
00:32:54,372 --> 00:32:56,837
I'll try that.
312
00:32:56,838 --> 00:32:59,838
I don't know
if it's gonna work, though.
313
00:35:43,206 --> 00:35:46,206
Bravo!
314
00:36:28,753 --> 00:36:31,753
Well done.
315
00:36:32,789 --> 00:36:35,789
Very well done, Jeremy.
Thank you, sir.
316
00:36:36,268 --> 00:36:38,728
I'll see you next week.
317
00:36:38,728 --> 00:36:41,297
Same time.
318
00:36:41,297 --> 00:36:44,201
Thank you.
319
00:36:44,202 --> 00:36:47,202
Jeremy was wonderful.
Thank you very much.
320
00:36:47,304 --> 00:36:49,505
you must be very proud.
I am indeed.
321
00:36:49,507 --> 00:36:52,507
I'm sorry Mr. Jones couldn't make it.
I am, too.
322
00:36:52,543 --> 00:36:55,543
He does work
very hard, you know.
323
00:36:57,139 --> 00:37:00,139
I'll see you tomorrow.
324
00:37:00,918 --> 00:37:03,518
yes, we're very fortunate,
we think.
325
00:37:03,521 --> 00:37:06,521
Anyway, as he says,
there's much more work to be done.
326
00:37:07,900 --> 00:37:08,992
But it was encouraging.
327
00:37:08,992 --> 00:37:11,628
Encouraging--I would think so.
Very much so.
328
00:37:11,628 --> 00:37:14,628
Hi.
329
00:37:14,898 --> 00:37:17,567
I loved your playing.
330
00:37:17,568 --> 00:37:20,568
Gee, thanks a lot.
331
00:37:20,704 --> 00:37:23,704
I'm Susan Rollins.
yeah, I know.
332
00:37:26,577 --> 00:37:28,911
you were really good.
333
00:37:28,913 --> 00:37:31,447
Thanks. Thanks a lot.
334
00:37:31,449 --> 00:37:34,449
Bye.
Bye.
335
00:37:37,152 --> 00:37:39,539
I wanna call her,
but I don't know what to say.
336
00:37:39,559 --> 00:37:42,559
Well, how about ''hello''
for a start?
337
00:37:42,525 --> 00:37:45,195
yeah, I know
I should say ''hello.''
338
00:37:45,195 --> 00:37:47,831
The problem is
what comes after ''hello.''
339
00:37:47,831 --> 00:37:51,831
I mean, girls like Susan are probably
used to talking to guys on the phone.
340
00:37:53,204 --> 00:37:56,504
She probably expects me
to be interesting, you know what I mean?
341
00:37:57,974 --> 00:38:00,974
It's easy, man. Really easy.
342
00:38:01,746 --> 00:38:04,746
Well, give me something to say.
343
00:38:06,829 --> 00:38:08,550
you don't know what to say?
344
00:38:08,552 --> 00:38:10,786
No.
345
00:38:10,788 --> 00:38:14,788
Okay. Ask her what she did today.
346
00:38:16,793 --> 00:38:18,594
What'd you do today?
347
00:38:18,596 --> 00:38:20,697
yeah, I think that's pretty good.
What else.
348
00:38:20,697 --> 00:38:23,666
I don't know.
349
00:38:23,668 --> 00:38:26,668
Ask her if she thinks you should
paint your cello a different color.
350
00:38:26,670 --> 00:38:29,670
Come on, man, be serious.
351
00:38:33,443 --> 00:38:36,443
What do you say to girls
when you talk to them on the phone?
352
00:38:36,579 --> 00:38:39,579
Well, I don't usually say much.
353
00:38:39,884 --> 00:38:41,985
I usually listen.
354
00:38:41,985 --> 00:38:45,985
For instance, you know that girl Laurie
I used to go out with last summer?
355
00:38:46,623 --> 00:38:48,692
yeah, Laurie.
356
00:38:48,693 --> 00:38:51,693
Honest to God, we used to stay
on the phone for hours, man.
357
00:38:51,795 --> 00:38:55,295
All I had to say was,
''Mm-hmm. Really? No kidding.''
358
00:38:56,199 --> 00:38:59,199
Man, she used to
babble on for hours.
359
00:39:00,771 --> 00:39:02,371
No way.
360
00:39:02,373 --> 00:39:05,373
I kind of think
I should say something.
361
00:39:07,677 --> 00:39:10,246
What if I made a list?
362
00:39:10,246 --> 00:39:13,148
yeah, make a list.
363
00:39:13,150 --> 00:39:16,150
Write down everything
you have to say.
364
00:39:16,652 --> 00:39:19,652
When you finish
with the list, hang up.
365
00:39:22,960 --> 00:39:25,960
Hi, Susan.
366
00:39:27,864 --> 00:39:29,532
Hello, Susan?
367
00:39:29,532 --> 00:39:32,532
I bet you didn't think
I would call so fast.
368
00:39:33,737 --> 00:39:36,737
God, that sounded terrible.
369
00:39:53,123 --> 00:39:56,123
Hello, Susan?
370
00:39:58,268 --> 00:40:01,268
This is Jeremy Jones.
371
00:40:24,621 --> 00:40:26,889
Hello?
372
00:40:26,891 --> 00:40:29,858
Hello, Susan?
This is Jeremy Jones.
373
00:40:29,860 --> 00:40:32,362
Sorry I called so early,
but I'm on my way out.
374
00:40:32,362 --> 00:40:34,297
Wait a minute.
This isn't Susan.
375
00:40:34,297 --> 00:40:36,465
This is her sister.
Just a minute.
376
00:40:36,467 --> 00:40:39,467
Susan, it's for you.
377
00:40:39,737 --> 00:40:42,572
What time is it anyway?
Oh, God.
378
00:40:42,572 --> 00:40:44,206
Hello?
379
00:40:44,208 --> 00:40:47,208
Hello? Oh, hello? Susan?
Yeah.
380
00:40:48,846 --> 00:40:50,447
This is Jeremy Jones.
381
00:40:50,447 --> 00:40:53,447
Hi, Jeremy.
How are you?
382
00:40:54,179 --> 00:40:56,786
I'm okay.
How are you?
383
00:40:56,786 --> 00:40:57,853
Okay.
384
00:40:57,855 --> 00:41:00,322
Okay.
385
00:41:00,324 --> 00:41:03,250
I guess I called
a little too early.
386
00:41:03,268 --> 00:41:06,268
No, that's okay.
387
00:41:10,670 --> 00:41:12,635
How are you?
388
00:41:12,635 --> 00:41:15,635
Fine.
389
00:41:16,907 --> 00:41:19,907
What did you do today?
390
00:41:21,945 --> 00:41:24,945
I woke up.
I'm having some orange juice.
391
00:41:25,215 --> 00:41:28,215
Jeremy, it's only 9:00.
392
00:41:31,489 --> 00:41:34,489
Listen, I know this
is a little short notice.
393
00:41:40,597 --> 00:41:43,597
But would you like
to go out tonight?
394
00:41:45,835 --> 00:41:47,699
Tonight...
395
00:41:47,699 --> 00:41:49,838
If you don't wanna
go out tonight, that's all right.
396
00:41:49,840 --> 00:41:53,840
No. No, that's okay.
Tonight is fine.
397
00:41:57,447 --> 00:42:00,447
Great. Well, the movie
goes on at 6:00 and 8:00.
398
00:42:00,851 --> 00:42:03,851
I didn't know we were
going to the movies.
399
00:42:04,288 --> 00:42:06,889
Isn't that all right?
Sure.
400
00:42:06,891 --> 00:42:08,559
What movie?
401
00:42:08,570 --> 00:42:11,570
My Little Chickadee
With W.C. Fields. Is that okay?
402
00:42:11,661 --> 00:42:14,969
yeah. yeah, sure.
403
00:42:14,969 --> 00:42:17,969
Well, good.
404
00:42:17,201 --> 00:42:20,201
If we go to the 6:00 show,
we'll avoid the lines.
405
00:42:22,472 --> 00:42:24,407
Gee, I'm sorry.
406
00:42:24,407 --> 00:42:26,476
It's okay.
407
00:42:26,476 --> 00:42:29,476
I never expected this.
We could be waiting here all night.
408
00:42:30,880 --> 00:42:33,880
I don't mind waiting.
409
00:42:34,179 --> 00:42:37,179
I heard the usher said there are
only available seats in the first two rows.
410
00:42:39,188 --> 00:42:42,188
I got an idea.
Do you like pizza?
411
00:42:43,193 --> 00:42:45,940
I love pizza.
412
00:42:45,940 --> 00:42:48,940
Why don't we go get some
instead of waiting in line?
413
00:42:48,331 --> 00:42:51,331
Okay.
414
00:42:53,536 --> 00:42:55,905
Hi, how are you?
Okay, thank you.
415
00:42:55,905 --> 00:42:58,440
What kind of pizza do you want?
Plain.
416
00:42:58,442 --> 00:43:01,442
A large one, please.
Sure. Would you like to have a seat?
417
00:43:01,679 --> 00:43:04,679
Sure.
418
00:43:17,440 --> 00:43:20,440
Susan, let me ask you something.
419
00:43:20,130 --> 00:43:23,130
What if I hadn't been sent out
to get a piece of chalk that day?
420
00:43:24,101 --> 00:43:26,969
I probably would
never have met you.
421
00:43:26,971 --> 00:43:29,971
you believe in things like that?
Like what?
422
00:43:32,309 --> 00:43:35,309
I don't know.
Like fate.
423
00:43:35,679 --> 00:43:38,514
I don't know if I do.
424
00:43:38,514 --> 00:43:41,514
I think I'm too practical.
425
00:43:42,952 --> 00:43:45,952
I believe in those kind of things.
426
00:43:47,625 --> 00:43:49,858
That looks good.
427
00:43:49,860 --> 00:43:51,628
Can I have a coke, please?
428
00:43:51,628 --> 00:43:54,396
When you get us a chance,
could you bring us some cokes?
429
00:43:54,398 --> 00:43:57,398
Sure.
430
00:43:58,534 --> 00:44:01,534
Thanks.
431
00:44:03,699 --> 00:44:06,699
Good.
432
00:44:10,813 --> 00:44:13,813
Jeremy, what are you?
433
00:44:18,655 --> 00:44:20,722
Sophomore.
434
00:44:20,724 --> 00:44:23,724
No, I know that.
I meant what nationality.
435
00:44:24,661 --> 00:44:27,630
you knew that I was a sophomore?
436
00:44:27,630 --> 00:44:29,766
yeah.
437
00:44:29,766 --> 00:44:32,766
Did you think I wouldn't
go out with you if I knew?
438
00:44:34,271 --> 00:44:36,938
I don't know.
439
00:44:36,940 --> 00:44:39,940
Things like that
don't bother me.
440
00:44:40,110 --> 00:44:43,110
yeah. They don't
bother me, either.
441
00:44:46,717 --> 00:44:49,717
Thank you.
442
00:44:52,155 --> 00:44:55,155
So, what are you?
I meant nationality.
443
00:44:56,693 --> 00:44:58,527
Jewish.
444
00:44:58,527 --> 00:45:00,280
Really?
445
00:45:00,300 --> 00:45:02,498
yeah.
446
00:45:02,498 --> 00:45:04,666
Is Jones your real name?
447
00:45:04,668 --> 00:45:07,668
yeah. Wanna hear
how it happened?
448
00:45:07,771 --> 00:45:10,505
yeah.
449
00:45:10,507 --> 00:45:13,507
My grandfather's name
was Jonas Rockman.
450
00:45:14,411 --> 00:45:17,411
And when he came to this country
from Austria, they were asking for names.
451
00:45:18,481 --> 00:45:21,481
Anyway, he thought he was
supposed to say his last name first
452
00:45:21,985 --> 00:45:24,320
and his first name last.
453
00:45:24,320 --> 00:45:27,320
So he said Rockman Jonas.
454
00:45:27,458 --> 00:45:30,458
See? Somewhere along the lines,
Jonas became Jones.
455
00:45:31,393 --> 00:45:33,762
That's it.
456
00:45:33,764 --> 00:45:36,532
Are you making this up?
457
00:45:36,532 --> 00:45:39,532
No. Really.
458
00:45:41,137 --> 00:45:44,137
So I guess
I'm really Jeremy Rockman.
459
00:45:44,208 --> 00:45:46,641
Rockman.
460
00:45:46,643 --> 00:45:48,443
I guess I'll call you Rock.
461
00:45:48,445 --> 00:45:51,246
Oh, no.
Don't call me Rock.
462
00:45:51,248 --> 00:45:53,583
I always wanted
to call someone Rock.
463
00:45:53,583 --> 00:45:55,418
No.
464
00:45:55,418 --> 00:45:58,418
I won't.
I'm only kidding.
465
00:46:01,224 --> 00:46:04,224
What are you?
466
00:46:05,762 --> 00:46:08,396
I'm half French-Canadian,
467
00:46:08,398 --> 00:46:11,398
half Scottish, English,
Welsh, and Irish.
468
00:46:11,568 --> 00:46:13,802
Wow.
469
00:46:13,804 --> 00:46:16,804
Wow, I like that.
470
00:46:17,541 --> 00:46:20,541
you know what I like?
What?
471
00:46:21,110 --> 00:46:24,110
When I heard you playing the cello,
I couldn't believe it.
472
00:46:25,215 --> 00:46:28,215
you were so good.
473
00:46:29,353 --> 00:46:31,853
yeah, well...
474
00:46:31,855 --> 00:46:34,855
I guess I really feel things
when I play music.
475
00:46:35,159 --> 00:46:38,159
yeah, I know.
476
00:46:46,737 --> 00:46:49,737
Are you gonna be a dancer?
477
00:46:50,172 --> 00:46:52,409
I hope so.
478
00:46:52,409 --> 00:46:56,409
I'd like to go to Juilliard.
Have you ever heard of that place?
479
00:46:57,469 --> 00:47:00,469
Sure.
480
00:47:01,418 --> 00:47:04,418
Well, what are you
doing in New York?
481
00:47:04,954 --> 00:47:07,954
My dad had to come
because of a job.
482
00:47:10,460 --> 00:47:13,460
Wow. It must have been real hard for you,
leaving all your friends.
483
00:47:15,898 --> 00:47:18,898
No. I didn't have that many.
484
00:47:21,170 --> 00:47:24,170
I'm the same way.
I don't have many friends, either.
485
00:47:31,815 --> 00:47:34,349
So, anyway...
486
00:47:34,351 --> 00:47:37,351
My mother died when I was five.
487
00:47:38,155 --> 00:47:41,900
And I lived with my father
and different relatives
488
00:47:41,900 --> 00:47:43,525
who came over to help, you know?
489
00:47:43,527 --> 00:47:46,527
Wow. That must have been rough.
490
00:47:49,733 --> 00:47:52,733
No, not really.
491
00:47:54,771 --> 00:47:57,771
Later on it was really a problem.
492
00:47:59,909 --> 00:48:02,909
I'm not used to talking
about myself this much.
493
00:48:10,420 --> 00:48:13,322
I'd like to hear about it.
494
00:48:13,322 --> 00:48:16,322
Unless you just don't want
to talk about it.
495
00:48:16,393 --> 00:48:19,393
No, it's okay.
496
00:48:21,331 --> 00:48:24,331
That's just about it, though.
497
00:48:26,469 --> 00:48:29,469
I guess that's why
I find it hard to make friends.
498
00:48:31,340 --> 00:48:34,340
I'm sort of unsure
of myself, I think.
499
00:48:38,981 --> 00:48:41,981
I don't know who I am.
500
00:48:42,885 --> 00:48:45,885
It's like I'm half a person.
501
00:48:48,291 --> 00:48:51,291
you don't remember
your mother at all?
502
00:48:51,393 --> 00:48:54,329
No, not really.
503
00:48:54,331 --> 00:48:57,331
Only from pictures.
504
00:48:57,900 --> 00:49:00,900
Someday I'll find out
who I am.
505
00:49:02,371 --> 00:49:05,371
Do you know who you are?
506
00:49:09,512 --> 00:49:12,512
Sometimes.
507
00:49:13,159 --> 00:49:15,418
When?
508
00:49:15,418 --> 00:49:18,190
I don't know.
509
00:49:18,210 --> 00:49:20,989
I know who I'd like to be.
510
00:49:20,989 --> 00:49:23,989
I'd like to be
a great musician.
511
00:49:24,628 --> 00:49:27,628
Music is the only time
when I feel like I'm me,
512
00:49:28,532 --> 00:49:31,333
not like my parents' little boy
513
00:49:31,335 --> 00:49:33,768
or some kid going to school.
514
00:49:33,768 --> 00:49:36,768
I mean, I feel
like a whole person.
515
00:49:39,376 --> 00:49:41,811
you understand?
516
00:49:41,811 --> 00:49:43,449
Sure.
517
00:49:43,449 --> 00:49:46,449
I mean, it like
brings the me...
518
00:49:46,382 --> 00:49:49,382
you know, it's like the me
inside of me coming out.
519
00:49:49,652 --> 00:49:52,652
Doesn't make too much sense.
I don't know.
520
00:49:54,824 --> 00:49:56,659
you're funny.
521
00:49:56,659 --> 00:49:59,659
Why?
522
00:49:59,795 --> 00:50:02,795
When I first met you...
523
00:50:02,833 --> 00:50:05,833
Forget it.
No, tell me. What?
524
00:50:10,606 --> 00:50:13,606
you were kind of goofy.
525
00:50:14,177 --> 00:50:17,177
And I usually like
serious people.
526
00:50:21,952 --> 00:50:24,952
Why'd you go out with me?
527
00:50:27,922 --> 00:50:30,492
After your concert...
528
00:50:30,494 --> 00:50:33,494
I just know that anybody who can play
like that must be someone special.
529
00:50:39,835 --> 00:50:42,835
I guess that's fate.
530
00:50:46,242 --> 00:50:49,242
I thought you didn't
believe in fate.
531
00:50:50,146 --> 00:50:53,146
Did I say that?
532
00:50:53,181 --> 00:50:56,181
yeah.
533
00:50:56,987 --> 00:50:59,987
I couldn't have said that.
534
00:51:02,920 --> 00:51:05,920
Come on, it's getting cold.
535
00:51:08,632 --> 00:51:10,699
I hope you had fun.
536
00:51:10,699 --> 00:51:13,699
Oh, yeah. Thank you.
537
00:51:13,969 --> 00:51:16,438
Don't say thanks.
Come on, okay?
538
00:51:16,440 --> 00:51:19,440
I mean, I didn't do anything.
539
00:51:21,411 --> 00:51:23,277
yes, you did.
540
00:51:23,280 --> 00:51:26,114
What did I do?
541
00:51:26,114 --> 00:51:29,114
you made me happy tonight.
542
00:51:34,590 --> 00:51:37,590
Tonight was beautiful.
543
00:51:42,297 --> 00:51:45,297
you know what's beautiful?
544
00:51:46,603 --> 00:51:49,603
you're beautiful.
545
00:51:56,880 --> 00:51:59,880
Ralphie, I couldn't believe I said it.
546
00:52:00,416 --> 00:52:03,416
I swear, it was like someone else
was in my head saying those words.
547
00:52:03,987 --> 00:52:06,489
Wait. Tell me again.
548
00:52:06,489 --> 00:52:08,858
you said what?
549
00:52:08,858 --> 00:52:10,960
I told her
she was beautiful.
550
00:52:10,960 --> 00:52:12,427
Oh, my God.
551
00:52:12,429 --> 00:52:15,429
Ralphie, it just popped out.
What am I telling you for anyway?
552
00:52:15,998 --> 00:52:18,601
I just can't believe
I said it.
553
00:52:18,601 --> 00:52:21,436
She probably thinks
you're a lovesick idiot.
554
00:52:21,438 --> 00:52:23,172
you wanna know something?
555
00:52:23,172 --> 00:52:26,172
I'm out of my mind in love.
556
00:52:26,809 --> 00:52:29,677
I knew this was gonna happen.
I knew it.
557
00:52:29,679 --> 00:52:32,679
Ralphie, I swear to God,
it's like everything I've ever read.
558
00:52:32,849 --> 00:52:35,849
My head's like spinning around.
559
00:52:37,190 --> 00:52:38,686
I'm just in love.
560
00:52:38,688 --> 00:52:41,688
Answer me one thing.
Did you get anything?
561
00:52:43,920 --> 00:52:45,827
Come on, forget it.
I can't talk to you.
562
00:52:45,829 --> 00:52:47,610
you got no feelings.
563
00:52:47,630 --> 00:52:49,300
I've got no feelings?
564
00:52:49,320 --> 00:52:52,989
I was inside watching
the Colts and Vikings play.
565
00:52:52,989 --> 00:52:54,969
you called me up and told me
you told some girl she was beautiful.
566
00:52:54,971 --> 00:52:57,206
What am I supposed to say?
567
00:52:57,206 --> 00:52:58,806
Forget it.
568
00:52:58,806 --> 00:53:01,677
Hey, Jeremy, listen.
569
00:53:01,677 --> 00:53:04,146
I really think it's wonderful
that you and Susan
570
00:53:04,146 --> 00:53:07,146
have found such blissful
happiness together.
571
00:53:07,150 --> 00:53:10,150
God bless you both.
572
00:53:48,358 --> 00:53:50,391
Jeremy? Hi.
573
00:53:50,393 --> 00:53:53,393
Hi, Susan.
What are you doing here?
574
00:53:53,496 --> 00:53:56,650
What am I doing here?
This is where I live.
575
00:53:56,650 --> 00:53:58,650
What are you doing here?
576
00:53:59,369 --> 00:54:02,369
I was just on my way
to pick up some music supplies.
577
00:54:02,371 --> 00:54:04,773
There's a very good
music store around here.
578
00:54:04,773 --> 00:54:07,773
Really? Where?
I didn't know that.
579
00:54:08,478 --> 00:54:11,478
Just up the block somewhere.
580
00:54:11,514 --> 00:54:14,514
I didn't know there were
any music stores around here.
581
00:54:15,485 --> 00:54:18,485
Sure there are.
582
00:54:20,623 --> 00:54:23,623
Between the delicatessen
and the drugstore.
583
00:54:23,827 --> 00:54:26,827
Wait a minute. There aren't any
delicatessens around here either.
584
00:54:28,630 --> 00:54:30,650
Sure there are.
585
00:54:30,650 --> 00:54:32,867
Brian's. Brian's.
586
00:54:32,869 --> 00:54:35,103
Brian's?
587
00:54:35,105 --> 00:54:38,105
I'm not very good at this.
588
00:54:38,675 --> 00:54:41,675
But I didn't go
to any music supply store.
589
00:54:42,545 --> 00:54:45,380
I just wanted
to walk you to school,
590
00:54:45,382 --> 00:54:48,382
so I came by early
and waited for you.
591
00:54:48,385 --> 00:54:51,119
How long have you been waiting?
592
00:54:51,121 --> 00:54:54,230
Since 7:00.
593
00:54:54,230 --> 00:54:56,525
Really?
594
00:54:56,525 --> 00:54:59,525
yeah. I guess
that's kind of dumb.
595
00:55:00,130 --> 00:55:03,130
No, it isn't.
596
00:55:07,737 --> 00:55:10,737
That's a good-morning kiss.
597
00:55:12,574 --> 00:55:15,574
I never kissed anyone
good morning before.
598
00:55:19,715 --> 00:55:22,715
Come on.
599
00:55:24,186 --> 00:55:27,186
you waited all this time.
600
00:55:29,826 --> 00:55:32,293
you were really waiting
since 7:00?
601
00:55:32,295 --> 00:55:34,295
yeah.
602
00:56:22,411 --> 00:56:24,579
Do you know
what I like best about her?
603
00:56:24,581 --> 00:56:26,139
It's the little things,
604
00:56:26,139 --> 00:56:29,139
like the way she says hello.
605
00:56:29,452 --> 00:56:30,885
What?
606
00:56:30,887 --> 00:56:33,887
Boy, when she says hello,
it's so beautiful.
607
00:56:36,920 --> 00:56:39,920
I don't like what's happening
to you at all, man.
608
00:56:40,163 --> 00:56:43,163
Ralphie, it's so beautiful.
609
00:56:43,931 --> 00:56:46,931
I've heard her say hello before,
plenty of times.
610
00:56:48,438 --> 00:56:51,438
Never hit me as anything special.
611
00:56:51,608 --> 00:56:54,608
Well, it depends on how she says it.
612
00:56:55,577 --> 00:56:57,880
How does she say it?
613
00:56:57,880 --> 00:56:59,447
It's not important.
614
00:56:59,449 --> 00:57:02,449
It is important.
I wanna know how she says it.
615
00:57:03,518 --> 00:57:06,518
All right, lookit.
This isn't exactly it.
616
00:57:06,155 --> 00:57:09,559
It goes something like this.
617
00:57:09,570 --> 00:57:12,570
Wait a minute.
Okay, wait.
618
00:57:13,280 --> 00:57:16,280
you ain't listening.
yeah. Come on.
619
00:57:17,320 --> 00:57:19,802
Okay.
Now, it's special.
620
00:57:19,802 --> 00:57:21,670
The way she says it,
621
00:57:21,670 --> 00:57:24,670
it's like her voice
is all low, quiet.
622
00:57:26,643 --> 00:57:29,643
Ready?
623
00:57:29,846 --> 00:57:32,815
Hello.
624
00:57:32,815 --> 00:57:35,815
''Hello''?
625
00:57:36,849 --> 00:57:39,849
That's it?
626
00:57:39,188 --> 00:57:41,789
yeah, that's it.
627
00:57:41,791 --> 00:57:44,791
I swear, they're gonna
take you away.
628
00:57:45,427 --> 00:57:48,427
I know they're
gonna take you away.
629
00:57:48,498 --> 00:57:51,431
you know what it's called?
What?
630
00:57:51,434 --> 00:57:54,434
It's called love.
631
00:57:56,572 --> 00:57:59,208
you know what that's called?
632
00:57:59,208 --> 00:58:02,208
Dumb.
633
00:58:06,983 --> 00:58:09,983
I'll pick you up early Saturday morning.
How early?
634
00:58:10,119 --> 00:58:12,887
6 a.m.
6 a.m.?
635
00:58:12,889 --> 00:58:15,889
Yep, 6:00 in the morning.
636
00:58:20,163 --> 00:58:22,965
Yeah, I suppose so.
What for?
637
00:58:22,965 --> 00:58:25,701
It's a surprise.
638
00:58:25,702 --> 00:58:28,702
Well, okay. Call me before you're
ready to leave and make sure I'm up.
639
00:58:29,706 --> 00:58:32,706
Yeah, I'll call.
But you gotta be ready at 6:00.
640
00:58:37,146 --> 00:58:40,146
6:00 in the morning.
I can't believe it.
641
00:58:41,184 --> 00:58:44,184
Won't you tell me where we're going?
642
00:58:44,487 --> 00:58:46,621
Nope.
643
00:58:46,623 --> 00:58:49,590
Come on, just a little hint.
644
00:58:49,592 --> 00:58:51,226
No.
645
00:58:51,226 --> 00:58:52,728
Just one.
646
00:58:52,728 --> 00:58:55,728
All right.
One hint, that's it, all right?
647
00:58:56,989 --> 00:58:59,989
Okay, you ready?
648
00:59:14,583 --> 00:59:16,485
Look at him!
649
00:59:16,485 --> 00:59:18,186
Wow.
650
00:59:18,186 --> 00:59:20,539
Look at that stride.
651
00:59:20,559 --> 00:59:23,559
He's beautiful.
yeah.
652
00:59:23,293 --> 00:59:25,460
Wow.
653
00:59:25,460 --> 00:59:27,728
Now you know why they call it breezing?
654
00:59:27,730 --> 00:59:30,565
yes, they run so smooth.
655
00:59:30,567 --> 00:59:32,833
They just sort of breeze by.
656
00:59:32,835 --> 00:59:34,936
yeah.
657
00:59:34,938 --> 00:59:37,938
It's kind of like music.
658
00:59:38,775 --> 00:59:40,641
Do they train like this
every morning?
659
00:59:40,643 --> 00:59:43,643
yeah. They start out here
at about dawn.
660
00:59:43,846 --> 00:59:46,846
Look at him go.
661
00:59:47,250 --> 00:59:49,818
When you said
we were going some place special,
662
00:59:49,818 --> 00:59:52,753
I never thought I'd wind up here.
663
00:59:52,755 --> 00:59:54,210
Don't you like it?
664
00:59:54,230 --> 00:59:56,224
I love it.
Great.
665
00:59:56,224 --> 00:59:59,224
It's just sort of weird
seeing you at a racetrack.
666
01:00:01,969 --> 01:00:02,630
Is that okay?
667
01:00:02,632 --> 01:00:05,632
Oh, my God,
it's fantastic.
668
01:00:05,934 --> 01:00:08,934
Great. you know, I used to
spend every summer here
669
01:00:09,972 --> 01:00:12,972
about two, three years ago,
for three years in a row.
670
01:00:14,577 --> 01:00:17,577
I used to be like
a hot walker for my uncle.
671
01:00:17,780 --> 01:00:20,780
I used to feed the horses
and walk 'em.
672
01:00:21,516 --> 01:00:24,251
I was a hot walker.
That's what they'd call us. Boy.
673
01:00:24,253 --> 01:00:26,989
After we'd breeze 'em,
we'd walk 'em off.
674
01:00:26,989 --> 01:00:28,824
Oh, God.
675
01:00:28,824 --> 01:00:31,824
It was so nice.
676
01:00:32,161 --> 01:00:35,161
Jeremy, you amaze me.
677
01:00:43,338 --> 01:00:45,273
you know, it's funny.
678
01:00:45,273 --> 01:00:47,842
My dad used to be
the same as me when he was a kid.
679
01:00:47,844 --> 01:00:50,844
He loved horses.
He did the same job I used to do.
680
01:00:51,789 --> 01:00:54,789
yeah. But now...
681
01:00:55,500 --> 01:00:58,500
Now he doesn't have time
for that kind of stuff.
682
01:00:58,539 --> 01:01:00,355
He's too busy.
683
01:01:00,356 --> 01:01:03,250
That's too bad.
684
01:01:03,250 --> 01:01:06,250
Come on.
I'll show you Bill Wyngate's farm.
685
01:01:06,161 --> 01:01:09,161
He used to be
a really good friend of my dad's.
686
01:01:16,371 --> 01:01:19,409
There's a horse
I really wanna show you here.
687
01:01:19,409 --> 01:01:22,409
He's a gray gelding.
He's one of Mr. Odom's horses.
688
01:01:22,244 --> 01:01:24,880
He's really fantastic.
689
01:01:24,880 --> 01:01:27,181
No. No, that's not him.
690
01:01:27,181 --> 01:01:30,181
Here he is. This is Sinbad.
691
01:01:30,585 --> 01:01:33,585
yeah, his sire was Never Bend,
out of Anambriack's mare.
692
01:01:34,190 --> 01:01:37,190
Know what that means?
No.
693
01:01:37,693 --> 01:01:40,693
Well, a sire means the father,
and the mare is the mother.
694
01:01:42,364 --> 01:01:44,599
Wanna feed it a piece of sugar?
695
01:01:44,599 --> 01:01:47,302
yeah.
Here.
696
01:01:47,302 --> 01:01:50,302
Usually horses
with lines full of blood are mean.
697
01:01:51,873 --> 01:01:53,442
He's good.
698
01:01:53,443 --> 01:01:56,443
Well, look it.
Hold your hand out flat.
699
01:01:57,547 --> 01:02:00,547
yeah, flat.
That's it.
700
01:02:01,951 --> 01:02:04,951
See, these horses are in bred
and they're really jumpy, but he's okay.
701
01:02:06,889 --> 01:02:08,523
He dropped it.
702
01:02:08,523 --> 01:02:11,523
Here.
703
01:02:13,960 --> 01:02:14,829
There you go. Yeah, come on.
704
01:02:14,831 --> 01:02:17,831
I'll show you some other horses.
705
01:02:20,302 --> 01:02:23,137
Do you ever bet on the races?
No.
706
01:02:23,139 --> 01:02:25,773
I handicap them for fun,
but I don't bet.
707
01:02:25,775 --> 01:02:27,208
Why not?
708
01:02:27,210 --> 01:02:30,210
I guess I'd rather spend my money
on records, music, stuff like that.
709
01:02:32,469 --> 01:02:35,469
Well, can you give me a good tip?
yeah, sure.
710
01:02:35,500 --> 01:02:36,717
Billy Blue in the fourth.
711
01:02:36,719 --> 01:02:39,719
Are you sure he'll win?
Absolutely.
712
01:02:47,630 --> 01:02:49,797
That's Triple Bend still in the lead.
713
01:02:49,797 --> 01:02:52,797
Tunic and Favor City
in a close second and third,
714
01:02:52,802 --> 01:02:55,737
with Peace Corps
falling far behind.
715
01:02:55,737 --> 01:02:58,706
As they come into the stretch,
that's Triple Bend and Tunic.
716
01:02:58,708 --> 01:03:01,708
That's Triple Bend and Tunic.
Triple Bend and Tunic.
717
01:03:02,110 --> 01:03:05,110
As the cross the wire,
it's Triple Bend.
718
01:03:07,382 --> 01:03:09,851
Does anyone else know you do this?
719
01:03:09,851 --> 01:03:12,219
Nope. It's a secret.
720
01:03:12,221 --> 01:03:15,221
Good, 'cause I wouldn't tell 'em
if I were you.
721
01:03:15,324 --> 01:03:17,759
Okay. you know what else I do?
722
01:03:17,760 --> 01:03:19,860
What?
723
01:03:19,862 --> 01:03:22,164
Promise you won't laugh?
It's kind of stupid.
724
01:03:22,164 --> 01:03:24,632
I promise.
725
01:03:24,634 --> 01:03:26,701
Sometimes when I'm
walking down the street,
726
01:03:26,702 --> 01:03:29,702
I see some guy ahead of me--
you know, just any guy.
727
01:03:29,806 --> 01:03:32,306
I wanna race him.
you know, just me and him.
728
01:03:32,306 --> 01:03:35,306
And I create an imaginary finish line
and I call the race in my head.
729
01:03:35,978 --> 01:03:37,978
I don't believe it.
730
01:03:37,980 --> 01:03:40,481
And they're off.
The man in the blue suit
731
01:03:40,483 --> 01:03:43,829
has a two-length lead
as they come out of the starting gate,
732
01:03:43,849 --> 01:03:46,210
and Jeremy Jones is a disappointing second.
733
01:03:46,210 --> 01:03:48,559
On the outside,
Jeremy makes his move.
734
01:03:48,559 --> 01:03:51,559
At the sixteenth pole, and it's Jones
and the man in the blue suit neck and neck.
735
01:03:51,994 --> 01:03:53,994
As they come down the home stretch,
736
01:03:53,996 --> 01:03:56,697
the man in the blue suit and Jeremy Jones.
737
01:03:56,699 --> 01:03:59,400
The man in the blue suit and Jeremy Jones.
738
01:03:59,402 --> 01:04:02,402
As they cross the wire...
739
01:04:02,972 --> 01:04:05,972
And it's Jeremy Jones.
740
01:05:43,706 --> 01:05:46,706
you sure you wanna do that?
741
01:05:49,277 --> 01:05:52,277
yeah, sure.
742
01:05:53,114 --> 01:05:54,782
Okay.
743
01:05:54,784 --> 01:05:57,784
Oh, brother.
744
01:05:59,387 --> 01:06:02,387
Susan, let me ask you something.
745
01:06:03,559 --> 01:06:06,559
We've been going out
together for a while now.
746
01:06:09,164 --> 01:06:12,164
Well, have you been having fun?
747
01:06:12,233 --> 01:06:15,233
yeah.
748
01:06:15,637 --> 01:06:16,871
Haven't you?
749
01:06:16,871 --> 01:06:19,273
Oh, yeah.
yeah, of course.
750
01:06:19,275 --> 01:06:22,177
That's not what I meant.
751
01:06:22,177 --> 01:06:25,177
What I mean is,
well, I'm kind of serious, you know?
752
01:06:26,581 --> 01:06:29,581
I mean, basically
I'm kind of a serious person.
753
01:06:31,353 --> 01:06:34,353
Well, I guess I'm kind of quiet.
754
01:06:35,657 --> 01:06:38,590
I was just wondering
if you were having a good time.
755
01:06:38,590 --> 01:06:41,590
Jeremy, sometimes I don't understand you.
756
01:06:41,496 --> 01:06:44,199
Do you really feel
you have to ask me that?
757
01:06:44,199 --> 01:06:47,199
I mean, I really like spending
the afternoon here with you,
758
01:06:48,838 --> 01:06:51,838
talking, looking out at the rain...
759
01:06:53,409 --> 01:06:56,409
...playing chess.
760
01:07:05,554 --> 01:07:07,521
I know it's not too exciting.
761
01:07:07,523 --> 01:07:09,858
Look, if you'd rather go
someplace else, we could go.
762
01:07:09,858 --> 01:07:12,659
Jeremy, you don't
have to take me places.
763
01:07:12,661 --> 01:07:15,661
I mean, that's not what
a relationship is all about.
764
01:07:16,465 --> 01:07:19,465
Do you really feel that way?
Yes, I feel that way.
765
01:07:20,702 --> 01:07:22,835
Of course I feel that way.
766
01:07:22,838 --> 01:07:25,838
Just spending a day together, talking,
767
01:07:27,208 --> 01:07:30,208
It's great.
768
01:07:32,748 --> 01:07:35,748
I'm glad.
769
01:07:52,735 --> 01:07:55,735
Let me ask you something else.
770
01:07:56,739 --> 01:07:59,739
Remember that guy you used to go out with?
771
01:08:01,443 --> 01:08:04,443
Danny?
772
01:08:05,146 --> 01:08:07,469
yeah.
773
01:08:07,480 --> 01:08:10,480
Well, I don't mean
to start nothing, you know.
774
01:08:14,590 --> 01:08:17,225
I thought you said
you weren't gonna see him anymore.
775
01:08:17,225 --> 01:08:20,225
I haven't been seeing him since
I started going out with you.
776
01:08:24,631 --> 01:08:27,631
yeah, well...
777
01:08:28,904 --> 01:08:31,904
Ralphie said that he
saw you with him yesterday...
778
01:08:33,420 --> 01:08:35,243
...after school.
779
01:08:35,243 --> 01:08:37,310
Oh, that.
780
01:08:37,313 --> 01:08:40,313
I just had to speak to him.
781
01:08:41,381 --> 01:08:44,381
Did you tell him
you weren't gonna see him anymore?
782
01:08:46,488 --> 01:08:49,488
I told him something much better than that.
783
01:08:51,600 --> 01:08:52,560
What?
784
01:08:52,560 --> 01:08:55,560
I told him that I loved you.
785
01:08:59,328 --> 01:09:02,328
Did you really tell him that?
786
01:09:03,500 --> 01:09:06,500
I really told him that.
787
01:09:06,341 --> 01:09:09,341
Do you really love me?
Yeah.
788
01:09:10,679 --> 01:09:12,814
Is that okay?
789
01:09:12,814 --> 01:09:15,479
Is that okay?
790
01:09:15,500 --> 01:09:17,652
God, yeah.
791
01:09:17,653 --> 01:09:20,653
I mean, like I feel
the same way about you.
792
01:09:23,908 --> 01:09:26,908
It's just that
I can't say it yet.
793
01:09:26,228 --> 01:09:29,630
You don't have to say it.
794
01:09:29,640 --> 01:09:32,640
Just so long as I know
that's how you feel.
795
01:09:34,502 --> 01:09:36,502
That's how I feel.
796
01:13:55,630 --> 01:13:58,630
What are you thinking about?
797
01:13:58,899 --> 01:14:01,899
Nothing, really.
798
01:14:04,970 --> 01:14:07,970
Is anything wrong?
No.
799
01:14:09,743 --> 01:14:12,743
I'm just wispy.
800
01:14:13,448 --> 01:14:16,448
Wispy?
801
01:14:17,219 --> 01:14:20,219
What's that?
802
01:14:21,880 --> 01:14:24,880
I don't know.
803
01:14:24,225 --> 01:14:27,225
It's a happy kind of...
804
01:14:28,930 --> 01:14:31,765
...quiet.
805
01:14:31,765 --> 01:14:34,765
Something like that.
806
01:14:35,871 --> 01:14:37,970
Are you happy?
807
01:14:37,970 --> 01:14:40,600
Yes.
808
01:14:40,698 --> 01:14:42,710
Are you?
809
01:14:42,711 --> 01:14:45,246
Yeah.
810
01:14:45,247 --> 01:14:47,782
Yeah, I'm kind of...
811
01:14:47,783 --> 01:14:50,117
Wispy.
812
01:14:50,118 --> 01:14:53,118
Don't make fun.
813
01:14:59,560 --> 01:15:02,560
I wonder if anyone will ever
land on North Carolina Avenue.
814
01:15:03,497 --> 01:15:06,234
You own it.
Yes. I'll probably land on it a lot.
815
01:15:06,234 --> 01:15:08,569
See, I told you,
it's always been the other way.
816
01:15:08,569 --> 01:15:10,136
Eight.
Baltic Avenue.
817
01:15:10,136 --> 01:15:12,206
And that gives you a run...
818
01:15:12,207 --> 01:15:15,207
Ned. Ned, I need some help.
No outside help.
819
01:15:15,644 --> 01:15:18,613
Yes, I do.
Ned, I need some help.
820
01:15:18,613 --> 01:15:21,613
I'm sorry, Eunice, I'm tied up.
821
01:15:25,220 --> 01:15:28,220
Hi, honey, come on in.
822
01:15:34,694 --> 01:15:36,997
Darling.
Come here, darling.
823
01:15:36,997 --> 01:15:38,832
I want to introduce you
to my friends.
824
01:15:38,832 --> 01:15:41,769
This is my niece Susan
from Detroit.
825
01:15:41,770 --> 01:15:44,171
Isn't she lovely?
826
01:15:44,171 --> 01:15:47,171
And this is Roy and Tina.
Hello.
827
01:15:47,676 --> 01:15:50,645
And this is Frank and...
Hi, how are you?
828
01:15:50,645 --> 01:15:52,979
Forgive me, I don't seem
to be able to remember your name.
829
01:15:52,979 --> 01:15:55,979
Sherry. Sherry Spencer.
Sherry Spencer, Frank's date.
830
01:15:56,885 --> 01:15:59,787
Or is she yours, darling?
I can't seem to remember.
831
01:15:59,787 --> 01:16:02,756
You're my date, darling.
That's reassuring.
832
01:16:02,756 --> 01:16:04,890
It was nice to meet you.
You, too.
833
01:16:04,893 --> 01:16:07,493
Come on, darling, can we play?
Whose roll?
834
01:16:07,496 --> 01:16:08,930
Hi.
How was your day?
835
01:16:08,930 --> 01:16:11,930
Good day.
Special day.
836
01:16:12,534 --> 01:16:16,534
Well, honey, I guess it just takes
some people a little longer than others
837
01:16:17,171 --> 01:16:19,104
..to realize their mistakes.
838
01:16:19,104 --> 01:16:22,420
I don't understand.
839
01:16:22,430 --> 01:16:25,430
Wellington Bryant himself
called me today
840
01:16:25,345 --> 01:16:28,345
and asked me to come back.
841
01:16:30,685 --> 01:16:33,685
To Detroit?
Of course to Detroit.
842
01:16:35,421 --> 01:16:37,625
You're not going, are you?
843
01:16:37,626 --> 01:16:40,560
Not going home?
Honey...
844
01:16:40,560 --> 01:16:43,363
Five-year contract,
20% increase,
845
01:16:43,363 --> 01:16:45,765
..stock options,
..an apology
846
01:16:45,765 --> 01:16:48,765
..the whole works.
847
01:16:49,770 --> 01:16:51,500
Oh, my God.
848
01:16:51,600 --> 01:16:52,872
When do we leave?
849
01:16:52,872 --> 01:16:55,872
Right away.
Right away?
850
01:16:55,944 --> 01:16:57,912
I thought I'd try
for the day after tomorrow.
851
01:16:57,912 --> 01:17:00,912
That's all the time I need
to wrap up my affairs here.
852
01:17:01,850 --> 01:17:04,850
I'm only with Parkinson
on a consulting basis anyway.
853
01:17:06,188 --> 01:17:09,188
What about my school?
I forgot to tell you.
854
01:17:09,457 --> 01:17:12,359
Mr. Bryant is on the board,
and he assured me
855
01:17:12,359 --> 01:17:14,729
..that you could go back
to Jefferson as a junior
856
01:17:14,729 --> 01:17:17,729
..and not lose any time or any credits
for the two months you've missed.
857
01:17:17,796 --> 01:17:20,796
We're leaving New York in two days.
858
01:17:21,636 --> 01:17:24,636
Sure. Anything wrong?
859
01:17:25,238 --> 01:17:28,899
Well, Dad, I have friends here.
860
01:17:28,100 --> 01:17:31,100
Honey, friends - you've got
hundreds of friends in Detroit.
861
01:17:31,212 --> 01:17:34,212
I know, Dad.
That's not what I mean.
862
01:17:35,984 --> 01:17:38,984
I know it's hard
breaking off relationships,
863
01:17:39,921 --> 01:17:42,622
but, Susan, it's only been
a couple of months.
864
01:17:42,622 --> 01:17:45,622
That's hardly enough time
to have anything serious.
865
01:17:46,600 --> 01:17:49,600
Dad, there's a boy.
866
01:17:50,599 --> 01:17:53,599
I don't understand.
867
01:17:54,836 --> 01:17:57,836
I can't talk in here.
Can we please...
868
01:17:58,604 --> 01:18:01,604
Sure. Let's go over here
and sit down and talk, okay?
869
01:18:15,354 --> 01:18:18,354
Now, what about this boy?
870
01:18:19,261 --> 01:18:22,261
There's a boy I'm seeing,
and it's become serious.
871
01:18:23,631 --> 01:18:26,399
you mean that young man
from this summer?
872
01:18:26,399 --> 01:18:29,399
What's his name? Danny?
No, not Danny.
873
01:18:29,404 --> 01:18:32,404
You met Jeremy.
874
01:18:33,608 --> 01:18:36,444
Susan, you've only
seen him once or twice.
875
01:18:36,444 --> 01:18:39,444
Three weeks
and four days, exactly.
876
01:18:40,979 --> 01:18:43,979
Honey, I know this can seem
very serious to you at the time, but...
877
01:18:45,618 --> 01:18:48,618
...there'll be a hundred
other boys in your life before you marry.
878
01:18:50,625 --> 01:18:53,625
And the boys at Jefferson are probably
lined up to wait for you right now.
879
01:18:54,863 --> 01:18:57,465
Yeah.
880
01:18:57,466 --> 01:18:59,966
Honey, I know
I dropped this in your lap.
881
01:18:59,966 --> 01:19:02,966
It's a lot to swallow at once.
882
01:19:04,380 --> 01:19:07,380
I think you'll see that
everything's going to be fine.
883
01:19:07,207 --> 01:19:10,207
In the meantime,
I've got a lot of work to catch up on.
884
01:19:10,345 --> 01:19:12,109
Yeah, I know.
885
01:19:12,118 --> 01:19:16,118
Dad, I'm happy for you, really.
It's just that it's so sudden.
886
01:19:16,818 --> 01:19:19,818
It's going to be okay.
887
01:21:31,484 --> 01:21:34,484
Susan, what's wrong?
888
01:21:48,403 --> 01:21:50,636
Where's the light?
889
01:21:50,639 --> 01:21:53,639
Damn it.
890
01:22:05,252 --> 01:22:08,252
What's the matter?
It's so awful.
891
01:22:09,354 --> 01:22:12,354
What's so awful?
Please, tell me.
892
01:22:21,636 --> 01:22:24,636
Last night was so beautiful.
893
01:22:25,340 --> 01:22:28,340
After you and me kissed,
I stood there for a long time.
894
01:22:30,345 --> 01:22:33,247
I could still feel
your lips on mine.
895
01:22:33,247 --> 01:22:36,247
I could still feel you
all over my body.
896
01:22:38,252 --> 01:22:40,787
And I thought to myself,
897
01:22:40,787 --> 01:22:43,787
''I'm a woman
and he loves me.''
898
01:22:45,658 --> 01:22:48,658
Then I went inside.
899
01:22:49,529 --> 01:22:51,899
I just wanted to be alone.
900
01:22:51,899 --> 01:22:54,899
I just wanted to think about you
the whole rest of the night.
901
01:22:56,404 --> 01:22:59,404
Do you know what I mean?
Yeah, I know.
902
01:23:03,944 --> 01:23:06,944
And inside, there were
a bunch of people there.
903
01:23:09,149 --> 01:23:11,518
And my dad was there,
904
01:23:11,519 --> 01:23:14,519
and he told me
we were moving back to Detroit.
905
01:23:19,600 --> 01:23:20,961
In two days we're leaving.
906
01:23:20,962 --> 01:23:22,662
Detroit?
907
01:23:22,662 --> 01:23:26,662
My dad got this new job.
We have tickets, I gotta pack.
908
01:23:28,234 --> 01:23:30,203
When will you be back?
909
01:23:30,203 --> 01:23:33,203
Jeremy, I'm not coming back.
Don't you understand?
910
01:23:34,109 --> 01:23:37,109
Oh, my God.
911
01:23:37,112 --> 01:23:40,112
Jeremy, what are we gonna do?
912
01:23:42,216 --> 01:23:45,216
I've always been so alone.
913
01:23:45,386 --> 01:23:48,386
I've always felt
so outside of things.
914
01:23:49,256 --> 01:23:51,492
I never had any friends.
915
01:23:51,493 --> 01:23:54,493
I never had anybody
I could be really close to.
916
01:24:04,439 --> 01:24:07,439
Look, you can stay in New York.
917
01:24:08,576 --> 01:24:10,475
you'll stay with your aunt,
918
01:24:10,478 --> 01:24:13,478
and maybe my dad
will get your dad a job.
919
01:24:14,479 --> 01:24:17,479
you don't have to go.
920
01:24:33,801 --> 01:24:36,801
Jeremy, I'm not coming back.
Don't you understand?
921
01:24:50,283 --> 01:24:53,283
I'm not coming back.
922
01:24:55,189 --> 01:24:58,189
I've never had anyone
I could really be close to.
923
01:24:58,960 --> 01:25:01,960
I've always felt
outside of things.
924
01:25:04,497 --> 01:25:07,497
Jeremy, what are we gonna do?
925
01:25:13,640 --> 01:25:16,640
what are we gonna do?
926
01:25:22,984 --> 01:25:25,551
Coffee?
No, thanks, not me.
927
01:25:25,551 --> 01:25:28,551
Well, we're all ready for you.
Why don't we run through our first take?
928
01:25:29,957 --> 01:25:32,693
Sure.
Let's take it from the top.
929
01:25:32,694 --> 01:25:33,993
Okay, stand by.
930
01:25:33,993 --> 01:25:36,993
We reviewed your position.
We're in good shape.
931
01:25:36,997 --> 01:25:39,997
Fine.
932
01:25:45,104 --> 01:25:47,506
Hi, Dad.
933
01:25:47,509 --> 01:25:50,509
Dad?
Yeah?
934
01:25:51,212 --> 01:25:53,845
I didn't know where to look for you.
935
01:25:53,845 --> 01:25:56,845
It's all right, son.
Stay there. I'll be right out.
936
01:26:06,194 --> 01:26:09,194
How'd you know I was here?
I called your office.
937
01:26:10,430 --> 01:26:13,430
Anything wrong?
938
01:26:13,533 --> 01:26:16,336
No. Dad, I gotta talk to you.
939
01:26:16,337 --> 01:26:19,337
Well, not here, son.
Not now, I can't.
940
01:26:21,542 --> 01:26:24,542
Look, I'll talk to you
at home tonight, all right? Come on.
941
01:26:28,448 --> 01:26:31,448
Sorry...
942
01:26:33,787 --> 01:26:36,787
I'll never get over it.
I tried, Ralphie.
943
01:26:37,425 --> 01:26:40,425
I went to see my father.
It just wasn't any use.
944
01:26:40,862 --> 01:26:42,996
He can't help.
945
01:26:42,997 --> 01:26:45,162
She's really leaving.
946
01:26:45,166 --> 01:26:47,332
What am I gonna do?
947
01:26:47,335 --> 01:26:50,335
If you keep talking like that,
they're gonna take you away.
948
01:26:51,238 --> 01:26:53,171
What's the gate number, please?
949
01:26:53,171 --> 01:26:56,171
Gate number 3, directly down this aisle
and then to your right.
950
01:26:58,546 --> 01:27:02,546
Honey, it's gate number 3.
Why don't you kids meet us down there?
951
01:27:03,384 --> 01:27:06,185
But hurry, okay?
952
01:27:06,185 --> 01:27:08,988
We don't have much time, sir.
Do you have any luggage?
953
01:27:08,988 --> 01:27:11,988
I checked it in downstairs.
954
01:27:18,131 --> 01:27:20,328
We'll have to carry
your sister on that plane.
955
01:27:20,328 --> 01:27:23,328
Don't worry, she'll get over it.
956
01:27:23,604 --> 01:27:26,604
He's a nice boy.
957
01:27:27,207 --> 01:27:30,143
Just say that you'll never forget me.
958
01:27:30,144 --> 01:27:32,746
How can you say that?
959
01:27:32,747 --> 01:27:34,479
Susan, I love you.
960
01:27:34,479 --> 01:27:37,479
NorthWest Airlines,
flight number 147,
961
01:27:37,518 --> 01:27:40,518
service for Detroit,
is in the final boarding process at Gate 3.
962
01:27:42,921 --> 01:27:45,921
All the other passengers
have boarded, sir, so please hurry.
963
01:27:46,859 --> 01:27:49,859
Thank you very much.
Right through that door.
964
01:27:53,100 --> 01:27:56,100
We gotta go now.
965
01:27:57,372 --> 01:27:58,904
Goodbye, Jeremy.
966
01:27:58,904 --> 01:28:01,841
NorthWest Airlines,
flight number 147,
967
01:28:01,841 --> 01:28:04,841
Service forDetroit,
is in the final boarding process at Gate 3.
968
01:28:06,479 --> 01:28:09,479
Passengers on Flight 147
should now be on board.
70232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.