All language subtitles for Infinity Train - 02x04 - The Toad Car.WEBRip.x264-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:06,867 ♪♪ 2 00:00:06,901 --> 00:00:08,661 [Train tracks rumbling] 3 00:00:08,696 --> 00:00:10,491 Step away from that criminal! 4 00:00:10,525 --> 00:00:12,320 Criminal? We got to leave! 5 00:00:12,355 --> 00:00:15,151 Unh! Unh! 6 00:00:15,185 --> 00:00:16,877 Whoa! Whoa! 7 00:00:16,911 --> 00:00:19,880 [Both grunting] 8 00:00:19,914 --> 00:00:22,434 Ah. Unh! 9 00:00:22,468 --> 00:00:24,885 Huh? Uhhh! 10 00:00:27,404 --> 00:00:29,510 Ugh. Come on! 11 00:00:31,961 --> 00:00:32,961 [Both grunting] 12 00:00:32,962 --> 00:00:34,170 Don't litter, MT! 13 00:00:34,204 --> 00:00:35,861 We're already criminals! 14 00:00:35,896 --> 00:00:37,552 Run! 15 00:00:41,556 --> 00:00:43,386 Unh! 16 00:00:44,732 --> 00:00:46,389 There's no escape, sliver! 17 00:00:46,423 --> 00:00:49,047 What? MT, what is going on? 18 00:00:49,081 --> 00:00:51,877 Later! 19 00:00:51,912 --> 00:00:53,948 [Both grunting] 20 00:00:53,983 --> 00:00:55,583 Ah! 21 00:00:56,675 --> 00:00:59,678 [Grunting] Open the door! 22 00:00:59,712 --> 00:01:02,750 [Banging on door] Open the door! 23 00:01:02,784 --> 00:01:04,165 Ugh, come on. 24 00:01:04,200 --> 00:01:05,718 You're making a big mistake, son! 25 00:01:05,753 --> 00:01:07,686 You're harboring a criminal reflection! 26 00:01:07,720 --> 00:01:10,206 Wait. Are you the criminal? 27 00:01:10,240 --> 00:01:13,830 No! I-I mean, it's complicated! 28 00:01:13,864 --> 00:01:15,349 [Gasps] 29 00:01:15,383 --> 00:01:16,833 [Exhales lightly] 30 00:01:16,867 --> 00:01:19,042 [Grunting] 31 00:01:19,077 --> 00:01:20,319 [Bang on door] 32 00:01:20,354 --> 00:01:22,425 I know you can hear me in there, sliver. 33 00:01:24,875 --> 00:01:26,601 Ah! 34 00:01:28,776 --> 00:01:30,881 Hey. You okay in there, son? 35 00:01:30,916 --> 00:01:32,918 What's your name? 36 00:01:32,953 --> 00:01:35,058 Mnh-mnh. 37 00:01:35,093 --> 00:01:37,888 Jesse. Ugh. 38 00:01:37,923 --> 00:01:39,235 Nice to meet you, Jesse! 39 00:01:39,269 --> 00:01:40,408 I'm Sieve. 40 00:01:40,443 --> 00:01:42,790 I'm a Mirror Officer of the Peace. 41 00:01:42,824 --> 00:01:45,413 Jesse, do you know who she is? 42 00:01:47,070 --> 00:01:48,934 Ugh! Oof! 43 00:01:48,969 --> 00:01:51,868 She's a dangerous extremist from our Mirror World. 44 00:01:51,902 --> 00:01:54,560 She'll say anything to get what she wants. 45 00:01:54,595 --> 00:01:58,806 She did it to her Prime, and she'll do it to you, too. 46 00:01:58,840 --> 00:02:00,739 Her Prime? 47 00:02:00,773 --> 00:02:01,774 Aw, boy. 48 00:02:01,809 --> 00:02:04,260 She hasn't told you anything, has she? 49 00:02:04,294 --> 00:02:06,055 Ignore them. Why? 50 00:02:06,089 --> 00:02:08,298 They've told me more about you than you have! 51 00:02:08,333 --> 00:02:10,369 I don't owe you an explanation. 52 00:02:10,404 --> 00:02:12,268 Oh, really? 53 00:02:12,302 --> 00:02:13,579 Where did you get that? 54 00:02:13,614 --> 00:02:15,271 Does it matter? It's you. 55 00:02:15,305 --> 00:02:16,444 You're a criminal! 56 00:02:16,479 --> 00:02:17,721 Well, you're an idiot! 57 00:02:17,756 --> 00:02:20,103 Yeah, I am, for trusting you! 58 00:02:20,138 --> 00:02:21,794 [Sighs] 59 00:02:21,829 --> 00:02:26,144 I'm going back to the station for The Lawbreaker. 60 00:02:26,178 --> 00:02:27,559 Mm-hmm. 61 00:02:27,593 --> 00:02:28,974 You're lucky you ran into me! 62 00:02:29,009 --> 00:02:30,424 Yeah, bad lucky! 63 00:02:30,458 --> 00:02:33,806 Please don't kick me. 64 00:02:33,841 --> 00:02:35,670 Why would we kick you? 65 00:02:35,705 --> 00:02:37,638 Well, ma'am, the only way to open the doors 66 00:02:37,672 --> 00:02:40,089 and get out of this here car is if'n you kick me. 67 00:02:41,504 --> 00:02:43,644 But please don't kick me. 68 00:02:45,680 --> 00:02:48,407 Sorry, but if it's the only way... 69 00:02:48,442 --> 00:02:49,753 Ugh! Oh! 70 00:02:49,788 --> 00:02:51,272 [Scoffs] You would. 71 00:02:51,307 --> 00:02:52,825 What's that supposed to mean? 72 00:02:52,860 --> 00:02:54,620 Kicking a defenseless frog? 73 00:02:54,655 --> 00:02:56,277 Uh, toad. Sorry. 74 00:02:56,312 --> 00:02:57,761 Kicking a defenseless toad? 75 00:02:57,796 --> 00:02:58,935 A-thank you very much. 76 00:02:58,969 --> 00:03:00,937 That proves you're a criminal. 77 00:03:00,971 --> 00:03:02,180 I am not a criminal. 78 00:03:02,214 --> 00:03:04,665 Oh me, oh my! All this anger and arguin'. 79 00:03:04,699 --> 00:03:06,046 I know where this leads... 80 00:03:06,080 --> 00:03:08,358 to kickin' poor ol' chub-a-lubby me! 81 00:03:08,393 --> 00:03:10,498 Fine! You don't want me to kick him? 82 00:03:10,533 --> 00:03:11,534 Then I won't. 83 00:03:11,568 --> 00:03:13,329 Oh, thank my lucky warts. 84 00:03:13,363 --> 00:03:16,953 You can do it because all you've done is hold us back. 85 00:03:16,987 --> 00:03:17,885 That's not true. 86 00:03:17,919 --> 00:03:19,680 I got us out of that Map Car! 87 00:03:19,714 --> 00:03:21,509 Yeah, and how long did that take? 88 00:03:21,544 --> 00:03:23,270 Do you even want to get off this train? 89 00:03:23,304 --> 00:03:25,099 Yes, of course, I do! 90 00:03:25,134 --> 00:03:27,964 Then kick the toad! 91 00:03:27,998 --> 00:03:29,793 Oh, no, back to this again. 92 00:03:29,828 --> 00:03:32,072 Oh, oh, please don't kick me! 93 00:03:32,106 --> 00:03:34,143 Uh, I'm sorry. 94 00:03:34,177 --> 00:03:35,316 [Whirring] 95 00:03:35,351 --> 00:03:36,951 Huh? 96 00:03:38,423 --> 00:03:40,023 Uh. 97 00:03:42,254 --> 00:03:43,359 Huh. 98 00:03:43,393 --> 00:03:45,326 [Grunts] 99 00:03:45,361 --> 00:03:46,845 Wait a minute. 100 00:03:46,879 --> 00:03:49,158 Just do it already! Get it over with! 101 00:03:49,192 --> 00:03:50,814 Waiting's the hardest part. 102 00:03:50,849 --> 00:03:54,473 I...think you have to do it. 103 00:03:54,508 --> 00:03:56,717 Mnh-mnh. Your number was changing. 104 00:03:56,751 --> 00:03:58,719 Clearly, it's a passenger thing. 105 00:04:03,413 --> 00:04:04,828 Y'all need anything? 106 00:04:04,863 --> 00:04:07,072 Maybe some cookies and warm pond water? 107 00:04:07,107 --> 00:04:08,832 Uh, no thanks. 108 00:04:08,867 --> 00:04:10,903 Okay, good. I-I ran out years ago. 109 00:04:10,938 --> 00:04:13,768 Makes hosting folks quite difficult. 110 00:04:21,880 --> 00:04:22,605 Hmm. 111 00:04:22,639 --> 00:04:24,434 No, that looks stupid. 112 00:04:24,469 --> 00:04:30,164 ♪♪ 113 00:04:30,199 --> 00:04:33,029 [Yawns] 114 00:04:33,063 --> 00:04:34,375 [Yawns] 115 00:04:34,410 --> 00:04:36,791 [Yawns] 116 00:04:39,000 --> 00:04:40,600 [Gasps] 117 00:04:45,317 --> 00:04:47,802 [Gasps] Ugh. 118 00:04:52,566 --> 00:04:54,602 [Grunts] 119 00:04:54,637 --> 00:05:00,537 ♪♪ 120 00:05:03,404 --> 00:05:05,475 Record it! Jesse, record it! 121 00:05:05,510 --> 00:05:07,443 All: Man test! Man test! 122 00:05:07,477 --> 00:05:09,376 Man test! Man test! 123 00:05:09,410 --> 00:05:11,067 Man test! Man test! 124 00:05:11,101 --> 00:05:13,483 Man test! Man test! Man test! 125 00:05:13,518 --> 00:05:14,726 I-I don't know. 126 00:05:14,760 --> 00:05:16,728 If I do it, can I hang out with you? 127 00:05:16,762 --> 00:05:17,970 - Hey, be a man. - Yeah, come on. 128 00:05:18,005 --> 00:05:19,731 Make him do it, Jesse! 129 00:05:19,765 --> 00:05:22,147 Jesse: Yeah, it's fine, just do it already, Nate! 130 00:05:22,182 --> 00:05:24,460 If you don't do it, you can't be a man! 131 00:05:24,494 --> 00:05:26,094 O-Okay. 132 00:05:26,116 --> 00:05:27,980 Can we do it on the count of three? 133 00:05:28,015 --> 00:05:29,637 I just don't want to fall. 134 00:05:29,672 --> 00:05:31,777 Yeah. One... 135 00:05:31,812 --> 00:05:33,262 Aah! Two, three. 136 00:05:33,296 --> 00:05:35,678 Aaah! Oh! 137 00:05:35,712 --> 00:05:36,817 [Laughter] 138 00:05:36,851 --> 00:05:38,163 [Laughs] Epic fail! 139 00:05:38,198 --> 00:05:39,406 [Laughter] 140 00:05:39,440 --> 00:05:41,442 It... It really hurts. 141 00:05:41,477 --> 00:05:43,306 [Laughs] "It weally hurts." 142 00:05:43,341 --> 00:05:45,619 [Laughs] You failed! Ah! 143 00:05:45,653 --> 00:05:46,999 Jesse, tell him he failed! 144 00:05:47,034 --> 00:05:49,485 Jesse: Nate, you failed the man test! 145 00:05:49,519 --> 00:05:51,659 Jesse... [Cries] 146 00:05:51,694 --> 00:05:53,489 Is he crying? 147 00:05:53,523 --> 00:05:55,629 You better not tell Mom! 148 00:05:55,663 --> 00:05:57,320 [Laughing] Did you get all that? 149 00:05:57,355 --> 00:05:59,149 It was epic! 150 00:05:59,184 --> 00:06:03,361 Your brother beefed it. [Laughs] 151 00:06:03,395 --> 00:06:05,328 [Groans] 152 00:06:05,363 --> 00:06:06,812 What you watching? Nothing. 153 00:06:06,847 --> 00:06:10,299 Didn't sound like nothing. 154 00:06:10,333 --> 00:06:12,577 [Grunts] 155 00:06:15,338 --> 00:06:20,343 [Knocking] Sieve: Hey, Jesse, you there? 156 00:06:20,378 --> 00:06:21,827 Y-Yeah, I'm here. 157 00:06:21,862 --> 00:06:24,347 That's great. I'm so glad you're safe. 158 00:06:24,382 --> 00:06:25,521 You are? 159 00:06:25,555 --> 00:06:26,798 We're not the bad guys, son. 160 00:06:26,832 --> 00:06:29,179 Look around. You're the hostage. 161 00:06:29,214 --> 00:06:31,147 We're trying to save you. 162 00:06:31,181 --> 00:06:34,461 Now, was that a phone I heard? 163 00:06:34,495 --> 00:06:36,014 Y-Yeah. 164 00:06:36,048 --> 00:06:38,879 Hmm, why isn't it reflective? 165 00:06:38,913 --> 00:06:40,513 It's really dark in here right now. 166 00:06:40,536 --> 00:06:41,847 Got you. 167 00:06:41,882 --> 00:06:43,884 Well, you can really help us out here, Jesse. 168 00:06:43,918 --> 00:06:47,059 All you have do is leave that phone out till morning, 169 00:06:47,094 --> 00:06:49,061 so we can pop through the screen reflection 170 00:06:49,096 --> 00:06:52,996 and arrest MT for her crimes. 171 00:06:53,031 --> 00:06:56,310 Now, I know it's hard, but she broke the law. 172 00:06:56,345 --> 00:07:00,935 [Grumbling] 173 00:07:00,970 --> 00:07:02,074 Hmm. 174 00:07:02,109 --> 00:07:04,870 You won't hurt her, will you? 175 00:07:09,944 --> 00:07:11,843 If she means that much to you, Jesse, 176 00:07:11,877 --> 00:07:14,397 I suppose we can make an exception. 177 00:07:17,745 --> 00:07:19,345 Ah! 178 00:07:20,990 --> 00:07:21,922 No! 179 00:07:21,956 --> 00:07:23,510 Jesse, what's happening in there? 180 00:07:23,544 --> 00:07:24,545 Nice try! 181 00:07:24,580 --> 00:07:26,202 The phone's gone, Flec! 182 00:07:26,236 --> 00:07:28,238 Ah! Move. 183 00:07:28,273 --> 00:07:31,414 Now, we're gonna do it my way. 184 00:07:31,449 --> 00:07:33,520 ♪♪ 185 00:07:33,554 --> 00:07:35,694 How could you do that? I wasn't gonna let them in! 186 00:07:35,729 --> 00:07:39,353 Why should I trust somebody who sells out his own brother? 187 00:07:39,388 --> 00:07:40,561 What? 188 00:07:40,596 --> 00:07:42,287 No, I-I didn't... 189 00:07:42,322 --> 00:07:44,151 It's more complicated than that. 190 00:07:44,185 --> 00:07:45,785 My friends, it w-was their idea. 191 00:07:45,808 --> 00:07:47,913 I just thought it would be funny, I... 192 00:07:47,948 --> 00:07:51,986 But... I didn't mean to hurt Nate. 193 00:07:53,471 --> 00:07:56,577 Yeah, well, ugh, he's probably fine. 194 00:07:56,612 --> 00:07:57,889 I wouldn't know. 195 00:07:57,923 --> 00:08:01,651 I didn't get to talk to him before... here. 196 00:08:01,686 --> 00:08:03,791 Your friends are bad. 197 00:08:03,826 --> 00:08:06,138 You... you know that, right? 198 00:08:06,173 --> 00:08:08,348 Maybe. 199 00:08:10,211 --> 00:08:13,422 Ugh! [Sighs] 200 00:08:13,456 --> 00:08:17,287 I probably should've told you what was going on earlier. 201 00:08:17,322 --> 00:08:18,841 [Inhales deeply] 202 00:08:18,875 --> 00:08:20,843 It's true what those Flecs said. 203 00:08:20,877 --> 00:08:23,328 Technically, I am a "criminal," 204 00:08:23,363 --> 00:08:25,848 but I didn't do anything wrong. 205 00:08:25,882 --> 00:08:28,920 So you are a reflection? 206 00:08:28,954 --> 00:08:31,992 Who are you a reflection of? 207 00:08:32,026 --> 00:08:36,755 Remember that friend I told you about... Tulip? 208 00:08:36,790 --> 00:08:40,518 I used to reflect her, but I wanted to live my own life, 209 00:08:40,552 --> 00:08:44,936 make my own memories, but that's against Mirror Law, 210 00:08:44,970 --> 00:08:48,526 and those Flecs have been chasing me ever since. 211 00:08:48,560 --> 00:08:53,323 ♪♪ 212 00:08:53,358 --> 00:08:58,328 So your name, MT, does it stand for Mirror Tulip? 213 00:08:58,363 --> 00:08:59,847 It's not my name. 214 00:08:59,882 --> 00:09:02,678 I'm just letting you call me that. 215 00:09:02,712 --> 00:09:05,646 Sorry for breaking and spray-painting your phone. 216 00:09:05,681 --> 00:09:09,685 It's just the Flecs can show up in any reflection. 217 00:09:09,719 --> 00:09:11,341 I'm never safe. 218 00:09:11,376 --> 00:09:12,895 But your body is reflective. 219 00:09:12,929 --> 00:09:14,414 Can't they jump out of you? 220 00:09:14,448 --> 00:09:15,380 [Plunk] Ow! 221 00:09:15,415 --> 00:09:17,015 People can't jump out of people. 222 00:09:17,037 --> 00:09:18,245 Come on. That's stupid. 223 00:09:18,279 --> 00:09:19,729 Oh, yeah. That's stupid, 224 00:09:19,764 --> 00:09:21,524 But the rest of it is normal. 225 00:09:21,559 --> 00:09:22,698 [Chuckles] 226 00:09:22,732 --> 00:09:23,732 [Both chuckle] 227 00:09:23,733 --> 00:09:24,733 [Rumbling] 228 00:09:24,734 --> 00:09:27,392 [Both gasp] 229 00:09:27,427 --> 00:09:28,497 Sorry, Jesse. 230 00:09:28,531 --> 00:09:30,706 Should've helped us when you had the chance! 231 00:09:30,740 --> 00:09:33,018 We got to get you out of here, MT! 232 00:09:33,053 --> 00:09:35,089 Kick me! Please, kick me! 233 00:09:35,124 --> 00:09:36,724 Wait, now you want to get kicked! 234 00:09:36,746 --> 00:09:39,853 If all my time in this car has taught me one thing, 235 00:09:39,887 --> 00:09:42,165 the toad always gets kicked. 236 00:09:42,200 --> 00:09:43,719 It's the only truth I know. 237 00:09:43,753 --> 00:09:44,892 Kick me! 238 00:09:44,927 --> 00:09:46,722 Kick me straight in the Gracelands! 239 00:09:46,756 --> 00:09:49,828 But your number will go up! 240 00:09:49,863 --> 00:09:52,037 Who cares? We got to go! 241 00:09:52,072 --> 00:09:53,729 Let's just do it together! 242 00:09:53,763 --> 00:09:55,455 Both: One, two... 243 00:09:55,489 --> 00:09:57,422 Well, now, don't get too excited, now. 244 00:09:57,457 --> 00:10:00,252 It's... it's still my body we're injuring. 245 00:10:02,392 --> 00:10:04,153 Aah! Ooh! 246 00:10:05,499 --> 00:10:06,500 Whoa! Whoa! 247 00:10:06,535 --> 00:10:08,135 Ah! Ugh! 248 00:10:10,331 --> 00:10:11,367 Huh? 249 00:10:11,401 --> 00:10:12,264 Whoa, baby. 250 00:10:12,299 --> 00:10:14,163 Can't kick what isn't there! 251 00:10:15,716 --> 00:10:18,512 [Gasps] 252 00:10:18,547 --> 00:10:19,582 Gah! 253 00:10:19,617 --> 00:10:21,217 This isn't over, sliver! 254 00:10:21,239 --> 00:10:25,968 I won't stop until ... until... 255 00:10:26,002 --> 00:10:29,074 [Sighs deeply] 256 00:10:29,109 --> 00:10:31,111 We'll get her, buddy. 257 00:10:31,145 --> 00:10:33,285 Yeah! Whoo! 258 00:10:33,320 --> 00:10:35,115 Yeah! 259 00:10:35,149 --> 00:10:37,289 Huh? 260 00:10:37,324 --> 00:10:39,257 Thank you kindly for saving me 261 00:10:39,291 --> 00:10:41,224 from an existentially nightmarish existence. 262 00:10:41,259 --> 00:10:43,537 I won't soon forget it. 263 00:10:43,572 --> 00:10:47,472 Good-byeeeee. 264 00:10:47,507 --> 00:10:48,956 Uh... Huh. 265 00:10:48,991 --> 00:10:51,027 Jesse, your hand. 266 00:10:53,478 --> 00:10:55,549 Wow, down to 14! 267 00:10:55,584 --> 00:10:57,517 Thank you. 268 00:10:57,551 --> 00:11:01,486 Nah, huh, uh... 269 00:11:03,350 --> 00:11:09,250 ♪♪ 270 00:11:10,357 --> 00:11:16,257 -- Addic7ed.com -- 17041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.