Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,207 --> 00:00:08,006
♪♪
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,180
- No!
- Alan Dracula!
3
00:00:10,215 --> 00:00:12,976
Wow, we're on top of a tree.
4
00:00:13,011 --> 00:00:14,253
Oh, hey.
5
00:00:14,288 --> 00:00:17,015
If you hadn't distracted me
with that ridiculous name,
6
00:00:17,049 --> 00:00:18,706
I would have noticed
he walked away.
7
00:00:18,740 --> 00:00:20,121
And it's too late to change it.
8
00:00:20,156 --> 00:00:21,956
I already put him in my phone
as Alan Dracula.
9
00:00:21,980 --> 00:00:23,918
See?
Oh, right.
10
00:00:23,953 --> 00:00:26,093
He's still in here
just as Dracula.
11
00:00:26,127 --> 00:00:27,727
I'm not dealing with this.
12
00:00:27,749 --> 00:00:29,924
He could be hurt.
13
00:00:29,959 --> 00:00:33,272
Wow. Do you have, like,
special metal strength?
14
00:00:33,307 --> 00:00:38,208
No. I just don't feel pain like
you with your squishy flesh.
15
00:00:38,243 --> 00:00:39,843
[Grunts]
16
00:00:39,865 --> 00:00:43,800
Uh, yeah, I am pretty squishy
17
00:00:43,834 --> 00:00:46,113
and, like, really good
at feeling pain.
18
00:00:46,147 --> 00:00:48,287
If I fall, I'm going to feel
a ton of it.
19
00:00:48,322 --> 00:00:50,427
Fine! Bye!
20
00:00:54,673 --> 00:00:56,364
Oh, man.
21
00:00:58,573 --> 00:01:00,265
Hey, wait up.
22
00:01:04,372 --> 00:01:05,649
Wow.
23
00:01:05,684 --> 00:01:07,203
Ah.
24
00:01:07,237 --> 00:01:09,067
Uh, chrome girl?
25
00:01:09,101 --> 00:01:10,701
I'm not answering to that.
26
00:01:10,723 --> 00:01:12,587
Sorry.
27
00:01:12,622 --> 00:01:13,899
[Grunting]
28
00:01:13,934 --> 00:01:15,487
Uh, what is your name?
29
00:01:15,521 --> 00:01:17,661
You won't know me long enough
for it to matter.
30
00:01:17,696 --> 00:01:20,388
Wilbur:
Do I hear some passers-by?
31
00:01:24,910 --> 00:01:26,325
Why, hello, there.
32
00:01:26,360 --> 00:01:28,949
Who might you
and your metal friend be?
33
00:01:28,983 --> 00:01:30,583
Hi.
I'm Jesse.
34
00:01:32,366 --> 00:01:33,366
Well?
35
00:01:33,367 --> 00:01:36,508
[Sighs]
You can call me MT.
36
00:01:36,542 --> 00:01:37,854
Hey, how come
they get to...
37
00:01:37,888 --> 00:01:39,683
Have you seen a deer
falling through here?
38
00:01:39,718 --> 00:01:41,547
Hmm, can't say that I have,
39
00:01:41,582 --> 00:01:44,171
but it's a right pleasure
to meet you two.
40
00:01:44,205 --> 00:01:48,416
I'm Great-Great-Great-Great-
Great-Great-Great-Grandpa
41
00:01:48,451 --> 00:01:49,693
Wilbur Gillicutty.
42
00:01:49,728 --> 00:01:52,282
And this here is
Great-Great-Great-Great-
43
00:01:52,317 --> 00:01:54,250
[Inhales sharply]
Great-Great-Great
44
00:01:54,284 --> 00:01:56,114
Grandma Sinesta Gillicutty.
45
00:01:56,148 --> 00:01:59,876
You can call me
G.G.G.G.G.G.G.S. for short.
46
00:01:59,910 --> 00:02:05,192
And you kids are standing on the
mighty Gillicutty family tree.
47
00:02:05,226 --> 00:02:08,540
Ithmus: This ain't no stinking
Gillicutty family tree!
48
00:02:08,574 --> 00:02:11,888
This is the Trundleshank
family tree. Ptooey.
49
00:02:11,922 --> 00:02:15,098
The Trundleshanks are angry
'cause one of our descendants
50
00:02:15,133 --> 00:02:17,583
married one of theirs
about 100 years ago,
51
00:02:17,618 --> 00:02:20,241
and now they have to live
in our family tree.
52
00:02:20,276 --> 00:02:23,003
Hey, maybe the Trundleshanks
have seen Alan Dracula.
53
00:02:23,037 --> 00:02:25,729
- Mr. and Mrs. Trundle?
- Oh, no, you don't.
54
00:02:25,764 --> 00:02:28,042
As long you're on ourtree,
55
00:02:28,077 --> 00:02:31,942
you ain't allowed to talk
to no boneheaded Trundleshanks.
56
00:02:31,977 --> 00:02:33,737
I'll talk to whoever I want.
57
00:02:33,772 --> 00:02:35,222
Hey, I know.
58
00:02:35,256 --> 00:02:37,810
You could name the tree
after both your families,
59
00:02:37,845 --> 00:02:39,088
like my friend Troy.
60
00:02:39,122 --> 00:02:40,917
He took both his parents'
last names.
61
00:02:40,951 --> 00:02:44,748
So instead of being Troy Banks,
now he's Troy Snooterly-Banks.
62
00:02:44,783 --> 00:02:47,130
No way. No how.
Ptooey!
63
00:02:47,165 --> 00:02:49,408
Fine, I don't need
your help anyway.
64
00:02:49,443 --> 00:02:51,043
And Snooterly-Banks?
65
00:02:51,065 --> 00:02:53,964
No wonder you thought
Alan Dracula was a good name.
66
00:02:56,898 --> 00:02:59,004
[Chuckles nervously]
67
00:03:01,110 --> 00:03:02,766
You shouldn't have left
like that.
68
00:03:02,801 --> 00:03:03,974
Now they're mad at us.
69
00:03:04,009 --> 00:03:06,356
They were being totally unfair.
70
00:03:06,391 --> 00:03:08,427
But maybe they could help us
find Alan Dracula.
71
00:03:08,462 --> 00:03:10,291
If we could get them
to stop fighting...
72
00:03:10,326 --> 00:03:12,983
They've been fighting
for 100 years.
73
00:03:13,018 --> 00:03:14,330
Well, I bet I could help.
74
00:03:14,364 --> 00:03:16,849
I'm friends with every kind
of group at school...
75
00:03:16,884 --> 00:03:19,369
jocks, theater kids,
eraser kids.
76
00:03:19,404 --> 00:03:20,646
Eraser kids?
77
00:03:20,681 --> 00:03:22,921
The kids who collect their
eraser shavings during the day
78
00:03:22,945 --> 00:03:25,548
and compare them
in the parking lot after school.
79
00:03:25,582 --> 00:03:27,515
I didn't say it was
a common group.
80
00:03:27,550 --> 00:03:29,621
I-I just said I'm able
to be friends with them.
81
00:03:29,655 --> 00:03:32,900
Wow, fitting in, what a gift.
82
00:03:32,934 --> 00:03:35,799
It's not like that.
It just means I'm likable.
83
00:03:35,834 --> 00:03:38,008
Except to you, I guess.
84
00:03:39,907 --> 00:03:41,529
Why are you so mad at me?
85
00:03:41,564 --> 00:03:44,808
[Sighs] Look, it has nothing
to do with you.
86
00:03:44,843 --> 00:03:48,329
It's just...
[Sighs] Okay.
87
00:03:48,364 --> 00:03:52,471
So I used to have this friend
named Tulip,
88
00:03:52,506 --> 00:03:57,131
and we did everything together,
but as we grew up,
89
00:03:57,166 --> 00:03:59,685
I didn't have much
in common with her anymore,
90
00:03:59,720 --> 00:04:04,138
but, um, my parents thought
Tulip was perfect
91
00:04:04,173 --> 00:04:06,140
and wanted me to be
exactly like her,
92
00:04:06,175 --> 00:04:09,385
so I had to stop hanging out
with her so I could be free.
93
00:04:09,419 --> 00:04:11,111
Why would you do that
to your friend?
94
00:04:11,145 --> 00:04:13,078
That's... That's crazy.Ugh!
95
00:04:13,113 --> 00:04:15,218
This is why I like
hanging out with the deer.
96
00:04:15,253 --> 00:04:17,255
He doesn't tell me
how I should act.
97
00:04:17,289 --> 00:04:19,326
Plus, he has cool powers,
98
00:04:19,360 --> 00:04:22,329
unlike you, who only has
the power to annoy me.
99
00:04:22,363 --> 00:04:24,331
If you want to get
to Alan Dracula faster,
100
00:04:24,365 --> 00:04:26,405
we should talk to the families
and do what they say.
101
00:04:26,429 --> 00:04:27,851
Then leave me alone
and go do that.
102
00:04:27,886 --> 00:04:30,406
I never asked you to follow me.
103
00:04:30,440 --> 00:04:32,270
Okay, fine.
104
00:04:32,304 --> 00:04:33,167
I will.
105
00:04:33,202 --> 00:04:35,031
Watch.
I'll form a truce.
106
00:04:35,065 --> 00:04:38,241
It'll be a piece of cake...
or pie.
107
00:04:38,276 --> 00:04:40,899
Some people don't like cake.
108
00:04:40,933 --> 00:04:42,625
So...
109
00:04:45,006 --> 00:04:47,112
The whole tree
is buzzing about you.
110
00:04:47,147 --> 00:04:49,390
Way to stick it
to those awful Gillicuttys.
111
00:04:49,425 --> 00:04:51,806
I wasn't trying
to stick it to anyone.
112
00:04:51,841 --> 00:04:53,441
I'm just looking for my friend.
113
00:04:53,463 --> 00:04:55,914
He's a deer.
He's about deer height.
114
00:04:55,948 --> 00:04:57,571
W-W-What was the look
on Wilbur's face
115
00:04:57,605 --> 00:05:00,367
when you told him you
didn't trust the Gillicuttys?
116
00:05:00,401 --> 00:05:02,921
I didn't say that.
Oh, you know what?
117
00:05:02,955 --> 00:05:06,200
I bet you have a lot more in
common with them than you think.
118
00:05:06,235 --> 00:05:08,098
In elementary school,
we learned this song
119
00:05:08,133 --> 00:05:09,733
that I think might be helpful.
120
00:05:09,755 --> 00:05:13,380
It's called "When I Look at
You, I See Me," and it goes...
121
00:05:13,414 --> 00:05:15,761
Is it true you spit in his face?
122
00:05:15,796 --> 00:05:17,396
[Coughs] No!
123
00:05:17,418 --> 00:05:19,420
[Grunting]
124
00:05:20,421 --> 00:05:23,459
Hi, there, little girl.
Going down the tree?
125
00:05:23,493 --> 00:05:24,632
Yep.
126
00:05:24,667 --> 00:05:26,627
Nathaniel: You shouldn't
talk to her, little girl.
127
00:05:26,651 --> 00:05:28,153
She's as dumb as they come.
128
00:05:28,188 --> 00:05:29,741
Can it, ding-dong.
129
00:05:29,775 --> 00:05:33,400
Aw, this from a woman who choked
to death eating an orange peel.
130
00:05:33,434 --> 00:05:36,748
I told you, it's the most
fibrous part of the fruit.
131
00:05:36,782 --> 00:05:39,923
You died because you sat
on a toilet seat too hard.
132
00:05:39,958 --> 00:05:41,580
Have either of you seen a deer?
133
00:05:41,615 --> 00:05:42,615
No, I ain't.
134
00:05:42,616 --> 00:05:43,996
- You?
- Mnh-mnh.
135
00:05:44,031 --> 00:05:46,585
Ugh, didn't think so.
See you later.
136
00:05:46,620 --> 00:05:50,071
Sorry you both died
in such embarrassing ways.
137
00:05:52,350 --> 00:05:55,939
Hmm. So Mr. and
Mrs. Trundleshank are mad
138
00:05:55,974 --> 00:05:57,320
'cause you Gillicutty
quadruplets
139
00:05:57,355 --> 00:05:59,184
broke their milk bottles
every morning.
140
00:05:59,219 --> 00:06:00,668
Think you could apologize?
141
00:06:00,703 --> 00:06:04,431
No. They never invited us
to their kids' birthday parties.
142
00:06:04,465 --> 00:06:06,778
Mm, yeah.
I mean, that's tough on a kid.
143
00:06:06,812 --> 00:06:10,299
We couldn't afford to feed every
child in town at our parties.
144
00:06:10,333 --> 00:06:12,853
Yeah, that's a valid point, too,
affordability.
145
00:06:12,887 --> 00:06:15,614
But we were the onlykids
who weren't invited.
146
00:06:15,649 --> 00:06:17,616
Yeah, you shouldn't
leave people out.
147
00:06:17,651 --> 00:06:18,514
That's... That's true.
148
00:06:18,548 --> 00:06:20,378
Hey, whose side are you on?
149
00:06:20,412 --> 00:06:22,828
None of us are helping you
get down this tree
150
00:06:22,863 --> 00:06:24,520
until you pick a side.
151
00:06:24,554 --> 00:06:26,384
Um, I-I don't...
152
00:06:26,418 --> 00:06:29,559
I don't want anybody
to get mad at me. Choose!
153
00:06:29,594 --> 00:06:32,148
How about we all try singing
this great song together?
154
00:06:32,182 --> 00:06:36,014
It's called "When I Look at You,
I See Me."
155
00:06:36,048 --> 00:06:37,464
Get off our branch.
156
00:06:37,498 --> 00:06:39,466
Aah!
157
00:06:39,500 --> 00:06:41,847
[Grunting]
158
00:06:41,882 --> 00:06:43,677
Ah, great.
159
00:06:44,954 --> 00:06:46,852
Oh, hi.
160
00:06:46,887 --> 00:06:48,854
How was your popularity contest?
161
00:06:48,889 --> 00:06:53,756
Well, trying to make everyone
happy didn't really work out.
162
00:06:53,790 --> 00:06:56,931
Looks like your punching
isn't doing much good, either.
163
00:06:56,966 --> 00:06:58,657
You probably
slowed me down too much.
164
00:06:58,692 --> 00:07:00,245
If I'd gotten down here sooner,
165
00:07:00,280 --> 00:07:01,833
the branches wouldn't
be this bad.
166
00:07:01,867 --> 00:07:03,317
You don't know that.
Yeah?
167
00:07:03,352 --> 00:07:05,940
Well, you don't know anything
and can't help anyone.
168
00:07:05,975 --> 00:07:07,494
You can't even help yourself.
169
00:07:07,528 --> 00:07:10,220
That's why passengers get on
this train in the first place.
170
00:07:10,255 --> 00:07:12,947
Hey, don't pu...
171
00:07:12,982 --> 00:07:15,122
Great, now the tree's
gonna eat us.
172
00:07:15,156 --> 00:07:16,836
Why are you acting like
I'm some kind of...
173
00:07:16,860 --> 00:07:17,918
[Gasps] Jesse!
174
00:07:17,952 --> 00:07:19,954
No.
I was yelling.
175
00:07:19,989 --> 00:07:21,197
It's still my turn to yell.
176
00:07:21,231 --> 00:07:23,544
No, Jesse, your hands.
177
00:07:25,374 --> 00:07:27,341
Ah, it's changing me.
178
00:07:27,376 --> 00:07:28,584
Aah!
179
00:07:28,618 --> 00:07:29,688
Help!
180
00:07:29,723 --> 00:07:31,552
[Grunting]
181
00:07:35,245 --> 00:07:37,627
Man, I don't want
to be made out of wood.
182
00:07:37,662 --> 00:07:39,871
Everybody at school
will call me Pinocchio.
183
00:07:39,905 --> 00:07:41,562
They won't call you that.
184
00:07:41,597 --> 00:07:45,048
Okay, they'll probably
call you that
185
00:07:45,083 --> 00:07:46,567
if you ever get back to school.
186
00:07:46,602 --> 00:07:48,638
Why'd you have to say that?
187
00:07:48,673 --> 00:07:50,330
[Sighs]
188
00:07:51,020 --> 00:07:54,230
[Sighs] Sorry.
189
00:07:54,264 --> 00:07:56,059
It's okay.
190
00:07:56,094 --> 00:07:58,303
Wait, Jesse.
They moved a little.
191
00:07:58,338 --> 00:07:59,822
You don't have to lie to me.
192
00:07:59,856 --> 00:08:01,341
Jesse, really.
193
00:08:01,375 --> 00:08:04,723
When I become a tree, I want you
to move on with your life,
194
00:08:04,758 --> 00:08:07,243
find Alan Dracula, be happy.
195
00:08:07,277 --> 00:08:09,728
And please know
I don't blame you.
196
00:08:09,763 --> 00:08:11,385
Maybe this was fate.
197
00:08:11,420 --> 00:08:14,077
Fated to be a tree boy.
198
00:08:14,112 --> 00:08:16,183
Ow!
Why did you...
199
00:08:16,217 --> 00:08:19,669
Ah, I'm not a tree boy.
What happened?
200
00:08:19,704 --> 00:08:22,085
I kept my eyes open
during the scary parts.
201
00:08:22,120 --> 00:08:24,433
Oh, wow.
Hmm.
202
00:08:24,467 --> 00:08:25,503
Ahh!
203
00:08:25,537 --> 00:08:27,021
You're a terrible tree.
204
00:08:27,056 --> 00:08:29,679
Hey.
It's doing its best.
205
00:08:29,714 --> 00:08:33,165
Just kidding.
You're a beautiful tree.
206
00:08:33,200 --> 00:08:34,477
That's what's happening.
207
00:08:34,512 --> 00:08:37,411
Fighting makes
the branches grow.
208
00:08:37,446 --> 00:08:41,173
Pray, good sir, wouldst thou
care to follow me
209
00:08:41,208 --> 00:08:43,417
down to the bottom
of this noble tree?
210
00:08:43,452 --> 00:08:46,420
Oh, uh, I'd love to.
211
00:08:46,455 --> 00:08:48,422
Good, keep going.
[Clears throat]
212
00:08:48,457 --> 00:08:51,943
Thank you for your
very generous offer.
213
00:08:51,977 --> 00:08:52,977
[Indistinct shouting]
214
00:08:52,978 --> 00:08:54,152
Lovely day, isn't it?
215
00:08:54,186 --> 00:08:55,464
Yes, verily.
216
00:08:55,498 --> 00:08:57,604
I like how your hair
is made of needles.
217
00:08:57,638 --> 00:09:00,330
My compliments to the chef.
Mwah!
218
00:09:00,365 --> 00:09:02,298
And I like your hair.
219
00:09:02,332 --> 00:09:04,956
It's brown, how original.
220
00:09:04,990 --> 00:09:06,406
Shall I sing a song?
221
00:09:06,440 --> 00:09:08,338
I'd absolutely love it.
222
00:09:08,373 --> 00:09:11,307
[Inhales deeply]
♪ When I look at you ♪
223
00:09:11,341 --> 00:09:13,309
Your metal skin is very shiny,
like a car
224
00:09:13,343 --> 00:09:16,139
that was just washed by,
uh, like, a sunbeam
225
00:09:16,174 --> 00:09:19,833
and just, like, super shiny.
226
00:09:19,867 --> 00:09:21,467
[Grunts]
227
00:09:25,045 --> 00:09:28,497
Hey, deer!
Where are you?
228
00:09:29,705 --> 00:09:32,811
Alan Dracula!
229
00:09:32,846 --> 00:09:36,574
Bleat once if you're okay,
twice if you're hurt.
230
00:09:36,608 --> 00:09:38,645
Alan Dracula!
231
00:09:38,679 --> 00:09:40,025
Deer!
232
00:09:40,060 --> 00:09:41,889
[Clopping]
[Both gasp]
233
00:09:45,272 --> 00:09:47,170
Unbelievable!
234
00:09:47,205 --> 00:09:50,208
Alan, A-Drac,
Alan Dracula!
235
00:09:50,242 --> 00:09:51,727
Hey, deer!
236
00:09:51,761 --> 00:09:54,005
♪♪
237
00:09:54,039 --> 00:09:56,007
[Indistinct shouting]
238
00:09:56,041 --> 00:10:01,737
♪♪
239
00:10:04,291 --> 00:10:06,535
So look.
240
00:10:06,569 --> 00:10:08,675
I guess I shouldn't have
yelled at you so much,
241
00:10:08,709 --> 00:10:12,126
but only because it made
this stupid tree grow.
242
00:10:12,161 --> 00:10:13,714
Me too.
Sorry.
243
00:10:13,749 --> 00:10:16,406
I still want to be on my own
with the deer,
244
00:10:16,441 --> 00:10:20,790
but technically
we are both his friend.
245
00:10:20,825 --> 00:10:22,585
Not us, we're not friends.
246
00:10:22,620 --> 00:10:25,415
But we're friends
with him separately,
247
00:10:25,450 --> 00:10:29,419
so here's the only solution
I can think of.
248
00:10:29,454 --> 00:10:33,216
I'll travel with you and
help you get your number down.
249
00:10:33,251 --> 00:10:36,392
Really? But only because then
you'll get off the train
250
00:10:36,426 --> 00:10:37,738
and I'll get to stay with,
251
00:10:37,773 --> 00:10:41,052
for lack of a better name,
Alan Dracula.
252
00:10:41,086 --> 00:10:43,986
Yes!
Sorry.
253
00:10:44,020 --> 00:10:46,160
Okay, so let's do this.
254
00:10:46,195 --> 00:10:47,795
What's your number at?32.
255
00:10:47,817 --> 00:10:49,888
Psh! I'll get you home
in no time.
256
00:10:49,923 --> 00:10:51,614
What was it when you
got on the train?
257
00:10:51,649 --> 00:10:52,512
31.
258
00:10:52,546 --> 00:10:55,998
Your number has gone up?
259
00:10:56,032 --> 00:10:57,413
Ow!
260
00:10:57,447 --> 00:10:59,247
I don't know if you know
how much metal hurts.
261
00:10:59,271 --> 00:11:02,101
I'm soft, squishy.
You're hard and mean!
262
00:11:03,695 --> 00:11:08,907
♪♪
263
00:11:08,942 --> 00:11:14,361
-- Addic7ed.com --
18720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.