All language subtitles for Infinity Train - 02x02 - The Family Tree Car.WEBRip.x264-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,207 --> 00:00:08,006 ♪♪ 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,180 - No! - Alan Dracula! 3 00:00:10,215 --> 00:00:12,976 Wow, we're on top of a tree. 4 00:00:13,011 --> 00:00:14,253 Oh, hey. 5 00:00:14,288 --> 00:00:17,015 If you hadn't distracted me with that ridiculous name, 6 00:00:17,049 --> 00:00:18,706 I would have noticed he walked away. 7 00:00:18,740 --> 00:00:20,121 And it's too late to change it. 8 00:00:20,156 --> 00:00:21,956 I already put him in my phone as Alan Dracula. 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,918 See? Oh, right. 10 00:00:23,953 --> 00:00:26,093 He's still in here just as Dracula. 11 00:00:26,127 --> 00:00:27,727 I'm not dealing with this. 12 00:00:27,749 --> 00:00:29,924 He could be hurt. 13 00:00:29,959 --> 00:00:33,272 Wow. Do you have, like, special metal strength? 14 00:00:33,307 --> 00:00:38,208 No. I just don't feel pain like you with your squishy flesh. 15 00:00:38,243 --> 00:00:39,843 [Grunts] 16 00:00:39,865 --> 00:00:43,800 Uh, yeah, I am pretty squishy 17 00:00:43,834 --> 00:00:46,113 and, like, really good at feeling pain. 18 00:00:46,147 --> 00:00:48,287 If I fall, I'm going to feel a ton of it. 19 00:00:48,322 --> 00:00:50,427 Fine! Bye! 20 00:00:54,673 --> 00:00:56,364 Oh, man. 21 00:00:58,573 --> 00:01:00,265 Hey, wait up. 22 00:01:04,372 --> 00:01:05,649 Wow. 23 00:01:05,684 --> 00:01:07,203 Ah. 24 00:01:07,237 --> 00:01:09,067 Uh, chrome girl? 25 00:01:09,101 --> 00:01:10,701 I'm not answering to that. 26 00:01:10,723 --> 00:01:12,587 Sorry. 27 00:01:12,622 --> 00:01:13,899 [Grunting] 28 00:01:13,934 --> 00:01:15,487 Uh, what is your name? 29 00:01:15,521 --> 00:01:17,661 You won't know me long enough for it to matter. 30 00:01:17,696 --> 00:01:20,388 Wilbur: Do I hear some passers-by? 31 00:01:24,910 --> 00:01:26,325 Why, hello, there. 32 00:01:26,360 --> 00:01:28,949 Who might you and your metal friend be? 33 00:01:28,983 --> 00:01:30,583 Hi. I'm Jesse. 34 00:01:32,366 --> 00:01:33,366 Well? 35 00:01:33,367 --> 00:01:36,508 [Sighs] You can call me MT. 36 00:01:36,542 --> 00:01:37,854 Hey, how come they get to... 37 00:01:37,888 --> 00:01:39,683 Have you seen a deer falling through here? 38 00:01:39,718 --> 00:01:41,547 Hmm, can't say that I have, 39 00:01:41,582 --> 00:01:44,171 but it's a right pleasure to meet you two. 40 00:01:44,205 --> 00:01:48,416 I'm Great-Great-Great-Great- Great-Great-Great-Grandpa 41 00:01:48,451 --> 00:01:49,693 Wilbur Gillicutty. 42 00:01:49,728 --> 00:01:52,282 And this here is Great-Great-Great-Great- 43 00:01:52,317 --> 00:01:54,250 [Inhales sharply] Great-Great-Great 44 00:01:54,284 --> 00:01:56,114 Grandma Sinesta Gillicutty. 45 00:01:56,148 --> 00:01:59,876 You can call me G.G.G.G.G.G.G.S. for short. 46 00:01:59,910 --> 00:02:05,192 And you kids are standing on the mighty Gillicutty family tree. 47 00:02:05,226 --> 00:02:08,540 Ithmus: This ain't no stinking Gillicutty family tree! 48 00:02:08,574 --> 00:02:11,888 This is the Trundleshank family tree. Ptooey. 49 00:02:11,922 --> 00:02:15,098 The Trundleshanks are angry 'cause one of our descendants 50 00:02:15,133 --> 00:02:17,583 married one of theirs about 100 years ago, 51 00:02:17,618 --> 00:02:20,241 and now they have to live in our family tree. 52 00:02:20,276 --> 00:02:23,003 Hey, maybe the Trundleshanks have seen Alan Dracula. 53 00:02:23,037 --> 00:02:25,729 - Mr. and Mrs. Trundle? - Oh, no, you don't. 54 00:02:25,764 --> 00:02:28,042 As long you're on ourtree, 55 00:02:28,077 --> 00:02:31,942 you ain't allowed to talk to no boneheaded Trundleshanks. 56 00:02:31,977 --> 00:02:33,737 I'll talk to whoever I want. 57 00:02:33,772 --> 00:02:35,222 Hey, I know. 58 00:02:35,256 --> 00:02:37,810 You could name the tree after both your families, 59 00:02:37,845 --> 00:02:39,088 like my friend Troy. 60 00:02:39,122 --> 00:02:40,917 He took both his parents' last names. 61 00:02:40,951 --> 00:02:44,748 So instead of being Troy Banks, now he's Troy Snooterly-Banks. 62 00:02:44,783 --> 00:02:47,130 No way. No how. Ptooey! 63 00:02:47,165 --> 00:02:49,408 Fine, I don't need your help anyway. 64 00:02:49,443 --> 00:02:51,043 And Snooterly-Banks? 65 00:02:51,065 --> 00:02:53,964 No wonder you thought Alan Dracula was a good name. 66 00:02:56,898 --> 00:02:59,004 [Chuckles nervously] 67 00:03:01,110 --> 00:03:02,766 You shouldn't have left like that. 68 00:03:02,801 --> 00:03:03,974 Now they're mad at us. 69 00:03:04,009 --> 00:03:06,356 They were being totally unfair. 70 00:03:06,391 --> 00:03:08,427 But maybe they could help us find Alan Dracula. 71 00:03:08,462 --> 00:03:10,291 If we could get them to stop fighting... 72 00:03:10,326 --> 00:03:12,983 They've been fighting for 100 years. 73 00:03:13,018 --> 00:03:14,330 Well, I bet I could help. 74 00:03:14,364 --> 00:03:16,849 I'm friends with every kind of group at school... 75 00:03:16,884 --> 00:03:19,369 jocks, theater kids, eraser kids. 76 00:03:19,404 --> 00:03:20,646 Eraser kids? 77 00:03:20,681 --> 00:03:22,921 The kids who collect their eraser shavings during the day 78 00:03:22,945 --> 00:03:25,548 and compare them in the parking lot after school. 79 00:03:25,582 --> 00:03:27,515 I didn't say it was a common group. 80 00:03:27,550 --> 00:03:29,621 I-I just said I'm able to be friends with them. 81 00:03:29,655 --> 00:03:32,900 Wow, fitting in, what a gift. 82 00:03:32,934 --> 00:03:35,799 It's not like that. It just means I'm likable. 83 00:03:35,834 --> 00:03:38,008 Except to you, I guess. 84 00:03:39,907 --> 00:03:41,529 Why are you so mad at me? 85 00:03:41,564 --> 00:03:44,808 [Sighs] Look, it has nothing to do with you. 86 00:03:44,843 --> 00:03:48,329 It's just... [Sighs] Okay. 87 00:03:48,364 --> 00:03:52,471 So I used to have this friend named Tulip, 88 00:03:52,506 --> 00:03:57,131 and we did everything together, but as we grew up, 89 00:03:57,166 --> 00:03:59,685 I didn't have much in common with her anymore, 90 00:03:59,720 --> 00:04:04,138 but, um, my parents thought Tulip was perfect 91 00:04:04,173 --> 00:04:06,140 and wanted me to be exactly like her, 92 00:04:06,175 --> 00:04:09,385 so I had to stop hanging out with her so I could be free. 93 00:04:09,419 --> 00:04:11,111 Why would you do that to your friend? 94 00:04:11,145 --> 00:04:13,078 That's... That's crazy.Ugh! 95 00:04:13,113 --> 00:04:15,218 This is why I like hanging out with the deer. 96 00:04:15,253 --> 00:04:17,255 He doesn't tell me how I should act. 97 00:04:17,289 --> 00:04:19,326 Plus, he has cool powers, 98 00:04:19,360 --> 00:04:22,329 unlike you, who only has the power to annoy me. 99 00:04:22,363 --> 00:04:24,331 If you want to get to Alan Dracula faster, 100 00:04:24,365 --> 00:04:26,405 we should talk to the families and do what they say. 101 00:04:26,429 --> 00:04:27,851 Then leave me alone and go do that. 102 00:04:27,886 --> 00:04:30,406 I never asked you to follow me. 103 00:04:30,440 --> 00:04:32,270 Okay, fine. 104 00:04:32,304 --> 00:04:33,167 I will. 105 00:04:33,202 --> 00:04:35,031 Watch. I'll form a truce. 106 00:04:35,065 --> 00:04:38,241 It'll be a piece of cake... or pie. 107 00:04:38,276 --> 00:04:40,899 Some people don't like cake. 108 00:04:40,933 --> 00:04:42,625 So... 109 00:04:45,006 --> 00:04:47,112 The whole tree is buzzing about you. 110 00:04:47,147 --> 00:04:49,390 Way to stick it to those awful Gillicuttys. 111 00:04:49,425 --> 00:04:51,806 I wasn't trying to stick it to anyone. 112 00:04:51,841 --> 00:04:53,441 I'm just looking for my friend. 113 00:04:53,463 --> 00:04:55,914 He's a deer. He's about deer height. 114 00:04:55,948 --> 00:04:57,571 W-W-What was the look on Wilbur's face 115 00:04:57,605 --> 00:05:00,367 when you told him you didn't trust the Gillicuttys? 116 00:05:00,401 --> 00:05:02,921 I didn't say that. Oh, you know what? 117 00:05:02,955 --> 00:05:06,200 I bet you have a lot more in common with them than you think. 118 00:05:06,235 --> 00:05:08,098 In elementary school, we learned this song 119 00:05:08,133 --> 00:05:09,733 that I think might be helpful. 120 00:05:09,755 --> 00:05:13,380 It's called "When I Look at You, I See Me," and it goes... 121 00:05:13,414 --> 00:05:15,761 Is it true you spit in his face? 122 00:05:15,796 --> 00:05:17,396 [Coughs] No! 123 00:05:17,418 --> 00:05:19,420 [Grunting] 124 00:05:20,421 --> 00:05:23,459 Hi, there, little girl. Going down the tree? 125 00:05:23,493 --> 00:05:24,632 Yep. 126 00:05:24,667 --> 00:05:26,627 Nathaniel: You shouldn't talk to her, little girl. 127 00:05:26,651 --> 00:05:28,153 She's as dumb as they come. 128 00:05:28,188 --> 00:05:29,741 Can it, ding-dong. 129 00:05:29,775 --> 00:05:33,400 Aw, this from a woman who choked to death eating an orange peel. 130 00:05:33,434 --> 00:05:36,748 I told you, it's the most fibrous part of the fruit. 131 00:05:36,782 --> 00:05:39,923 You died because you sat on a toilet seat too hard. 132 00:05:39,958 --> 00:05:41,580 Have either of you seen a deer? 133 00:05:41,615 --> 00:05:42,615 No, I ain't. 134 00:05:42,616 --> 00:05:43,996 - You? - Mnh-mnh. 135 00:05:44,031 --> 00:05:46,585 Ugh, didn't think so. See you later. 136 00:05:46,620 --> 00:05:50,071 Sorry you both died in such embarrassing ways. 137 00:05:52,350 --> 00:05:55,939 Hmm. So Mr. and Mrs. Trundleshank are mad 138 00:05:55,974 --> 00:05:57,320 'cause you Gillicutty quadruplets 139 00:05:57,355 --> 00:05:59,184 broke their milk bottles every morning. 140 00:05:59,219 --> 00:06:00,668 Think you could apologize? 141 00:06:00,703 --> 00:06:04,431 No. They never invited us to their kids' birthday parties. 142 00:06:04,465 --> 00:06:06,778 Mm, yeah. I mean, that's tough on a kid. 143 00:06:06,812 --> 00:06:10,299 We couldn't afford to feed every child in town at our parties. 144 00:06:10,333 --> 00:06:12,853 Yeah, that's a valid point, too, affordability. 145 00:06:12,887 --> 00:06:15,614 But we were the onlykids who weren't invited. 146 00:06:15,649 --> 00:06:17,616 Yeah, you shouldn't leave people out. 147 00:06:17,651 --> 00:06:18,514 That's... That's true. 148 00:06:18,548 --> 00:06:20,378 Hey, whose side are you on? 149 00:06:20,412 --> 00:06:22,828 None of us are helping you get down this tree 150 00:06:22,863 --> 00:06:24,520 until you pick a side. 151 00:06:24,554 --> 00:06:26,384 Um, I-I don't... 152 00:06:26,418 --> 00:06:29,559 I don't want anybody to get mad at me. Choose! 153 00:06:29,594 --> 00:06:32,148 How about we all try singing this great song together? 154 00:06:32,182 --> 00:06:36,014 It's called "When I Look at You, I See Me." 155 00:06:36,048 --> 00:06:37,464 Get off our branch. 156 00:06:37,498 --> 00:06:39,466 Aah! 157 00:06:39,500 --> 00:06:41,847 [Grunting] 158 00:06:41,882 --> 00:06:43,677 Ah, great. 159 00:06:44,954 --> 00:06:46,852 Oh, hi. 160 00:06:46,887 --> 00:06:48,854 How was your popularity contest? 161 00:06:48,889 --> 00:06:53,756 Well, trying to make everyone happy didn't really work out. 162 00:06:53,790 --> 00:06:56,931 Looks like your punching isn't doing much good, either. 163 00:06:56,966 --> 00:06:58,657 You probably slowed me down too much. 164 00:06:58,692 --> 00:07:00,245 If I'd gotten down here sooner, 165 00:07:00,280 --> 00:07:01,833 the branches wouldn't be this bad. 166 00:07:01,867 --> 00:07:03,317 You don't know that. Yeah? 167 00:07:03,352 --> 00:07:05,940 Well, you don't know anything and can't help anyone. 168 00:07:05,975 --> 00:07:07,494 You can't even help yourself. 169 00:07:07,528 --> 00:07:10,220 That's why passengers get on this train in the first place. 170 00:07:10,255 --> 00:07:12,947 Hey, don't pu... 171 00:07:12,982 --> 00:07:15,122 Great, now the tree's gonna eat us. 172 00:07:15,156 --> 00:07:16,836 Why are you acting like I'm some kind of... 173 00:07:16,860 --> 00:07:17,918 [Gasps] Jesse! 174 00:07:17,952 --> 00:07:19,954 No. I was yelling. 175 00:07:19,989 --> 00:07:21,197 It's still my turn to yell. 176 00:07:21,231 --> 00:07:23,544 No, Jesse, your hands. 177 00:07:25,374 --> 00:07:27,341 Ah, it's changing me. 178 00:07:27,376 --> 00:07:28,584 Aah! 179 00:07:28,618 --> 00:07:29,688 Help! 180 00:07:29,723 --> 00:07:31,552 [Grunting] 181 00:07:35,245 --> 00:07:37,627 Man, I don't want to be made out of wood. 182 00:07:37,662 --> 00:07:39,871 Everybody at school will call me Pinocchio. 183 00:07:39,905 --> 00:07:41,562 They won't call you that. 184 00:07:41,597 --> 00:07:45,048 Okay, they'll probably call you that 185 00:07:45,083 --> 00:07:46,567 if you ever get back to school. 186 00:07:46,602 --> 00:07:48,638 Why'd you have to say that? 187 00:07:48,673 --> 00:07:50,330 [Sighs] 188 00:07:51,020 --> 00:07:54,230 [Sighs] Sorry. 189 00:07:54,264 --> 00:07:56,059 It's okay. 190 00:07:56,094 --> 00:07:58,303 Wait, Jesse. They moved a little. 191 00:07:58,338 --> 00:07:59,822 You don't have to lie to me. 192 00:07:59,856 --> 00:08:01,341 Jesse, really. 193 00:08:01,375 --> 00:08:04,723 When I become a tree, I want you to move on with your life, 194 00:08:04,758 --> 00:08:07,243 find Alan Dracula, be happy. 195 00:08:07,277 --> 00:08:09,728 And please know I don't blame you. 196 00:08:09,763 --> 00:08:11,385 Maybe this was fate. 197 00:08:11,420 --> 00:08:14,077 Fated to be a tree boy. 198 00:08:14,112 --> 00:08:16,183 Ow! Why did you... 199 00:08:16,217 --> 00:08:19,669 Ah, I'm not a tree boy. What happened? 200 00:08:19,704 --> 00:08:22,085 I kept my eyes open during the scary parts. 201 00:08:22,120 --> 00:08:24,433 Oh, wow. Hmm. 202 00:08:24,467 --> 00:08:25,503 Ahh! 203 00:08:25,537 --> 00:08:27,021 You're a terrible tree. 204 00:08:27,056 --> 00:08:29,679 Hey. It's doing its best. 205 00:08:29,714 --> 00:08:33,165 Just kidding. You're a beautiful tree. 206 00:08:33,200 --> 00:08:34,477 That's what's happening. 207 00:08:34,512 --> 00:08:37,411 Fighting makes the branches grow. 208 00:08:37,446 --> 00:08:41,173 Pray, good sir, wouldst thou care to follow me 209 00:08:41,208 --> 00:08:43,417 down to the bottom of this noble tree? 210 00:08:43,452 --> 00:08:46,420 Oh, uh, I'd love to. 211 00:08:46,455 --> 00:08:48,422 Good, keep going. [Clears throat] 212 00:08:48,457 --> 00:08:51,943 Thank you for your very generous offer. 213 00:08:51,977 --> 00:08:52,977 [Indistinct shouting] 214 00:08:52,978 --> 00:08:54,152 Lovely day, isn't it? 215 00:08:54,186 --> 00:08:55,464 Yes, verily. 216 00:08:55,498 --> 00:08:57,604 I like how your hair is made of needles. 217 00:08:57,638 --> 00:09:00,330 My compliments to the chef. Mwah! 218 00:09:00,365 --> 00:09:02,298 And I like your hair. 219 00:09:02,332 --> 00:09:04,956 It's brown, how original. 220 00:09:04,990 --> 00:09:06,406 Shall I sing a song? 221 00:09:06,440 --> 00:09:08,338 I'd absolutely love it. 222 00:09:08,373 --> 00:09:11,307 [Inhales deeply] ♪ When I look at you ♪ 223 00:09:11,341 --> 00:09:13,309 Your metal skin is very shiny, like a car 224 00:09:13,343 --> 00:09:16,139 that was just washed by, uh, like, a sunbeam 225 00:09:16,174 --> 00:09:19,833 and just, like, super shiny. 226 00:09:19,867 --> 00:09:21,467 [Grunts] 227 00:09:25,045 --> 00:09:28,497 Hey, deer! Where are you? 228 00:09:29,705 --> 00:09:32,811 Alan Dracula! 229 00:09:32,846 --> 00:09:36,574 Bleat once if you're okay, twice if you're hurt. 230 00:09:36,608 --> 00:09:38,645 Alan Dracula! 231 00:09:38,679 --> 00:09:40,025 Deer! 232 00:09:40,060 --> 00:09:41,889 [Clopping] [Both gasp] 233 00:09:45,272 --> 00:09:47,170 Unbelievable! 234 00:09:47,205 --> 00:09:50,208 Alan, A-Drac, Alan Dracula! 235 00:09:50,242 --> 00:09:51,727 Hey, deer! 236 00:09:51,761 --> 00:09:54,005 ♪♪ 237 00:09:54,039 --> 00:09:56,007 [Indistinct shouting] 238 00:09:56,041 --> 00:10:01,737 ♪♪ 239 00:10:04,291 --> 00:10:06,535 So look. 240 00:10:06,569 --> 00:10:08,675 I guess I shouldn't have yelled at you so much, 241 00:10:08,709 --> 00:10:12,126 but only because it made this stupid tree grow. 242 00:10:12,161 --> 00:10:13,714 Me too. Sorry. 243 00:10:13,749 --> 00:10:16,406 I still want to be on my own with the deer, 244 00:10:16,441 --> 00:10:20,790 but technically we are both his friend. 245 00:10:20,825 --> 00:10:22,585 Not us, we're not friends. 246 00:10:22,620 --> 00:10:25,415 But we're friends with him separately, 247 00:10:25,450 --> 00:10:29,419 so here's the only solution I can think of. 248 00:10:29,454 --> 00:10:33,216 I'll travel with you and help you get your number down. 249 00:10:33,251 --> 00:10:36,392 Really? But only because then you'll get off the train 250 00:10:36,426 --> 00:10:37,738 and I'll get to stay with, 251 00:10:37,773 --> 00:10:41,052 for lack of a better name, Alan Dracula. 252 00:10:41,086 --> 00:10:43,986 Yes! Sorry. 253 00:10:44,020 --> 00:10:46,160 Okay, so let's do this. 254 00:10:46,195 --> 00:10:47,795 What's your number at?32. 255 00:10:47,817 --> 00:10:49,888 Psh! I'll get you home in no time. 256 00:10:49,923 --> 00:10:51,614 What was it when you got on the train? 257 00:10:51,649 --> 00:10:52,512 31. 258 00:10:52,546 --> 00:10:55,998 Your number has gone up? 259 00:10:56,032 --> 00:10:57,413 Ow! 260 00:10:57,447 --> 00:10:59,247 I don't know if you know how much metal hurts. 261 00:10:59,271 --> 00:11:02,101 I'm soft, squishy. You're hard and mean! 262 00:11:03,695 --> 00:11:08,907 ♪♪ 263 00:11:08,942 --> 00:11:14,361 -- Addic7ed.com -- 18720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.