All language subtitles for Gymnaslaeraren Pedersen - CD2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,855 --> 00:00:08,086 The District Council issued a warning - 2 00:00:08,175 --> 00:00:13,886 - for breach of Party Regulations paragraph 12, section 1. 3 00:00:13,975 --> 00:00:16,694 Quite a serious matter. 4 00:00:24,215 --> 00:00:26,331 Hi. 5 00:00:50,815 --> 00:00:56,970 I don't think anyone noticed that my personal life was in ruins. 6 00:01:08,175 --> 00:01:14,125 I think you should go back to your marriage. And stay there. 7 00:01:15,815 --> 00:01:19,285 Do you still love me a little? 8 00:01:20,455 --> 00:01:22,889 Next. 9 00:02:42,295 --> 00:02:44,445 Hi. 10 00:02:44,735 --> 00:02:47,807 - It's raining. - Yes. 11 00:03:19,055 --> 00:03:21,205 Thanks. 12 00:03:51,575 --> 00:03:55,693 The mention of her name is enough to... 13 00:04:00,575 --> 00:04:03,487 I cry out inside, and... 14 00:04:09,095 --> 00:04:12,883 I don't know what's wrong with me. 15 00:04:18,735 --> 00:04:21,329 Her smell, and... 16 00:04:23,735 --> 00:04:27,648 It's like an explosion inside me. 17 00:04:28,655 --> 00:04:32,773 I've never loved anyone as much as her. 18 00:04:35,335 --> 00:04:39,089 Her voice when she says my name. 19 00:04:41,335 --> 00:04:43,530 And "Comrade." 20 00:04:47,775 --> 00:04:50,335 Comrade... 21 00:05:15,455 --> 00:05:18,128 That was stupid of you. 22 00:05:18,255 --> 00:05:20,849 - Yes. - Yes. 23 00:05:22,455 --> 00:05:25,413 So there's no chance of? 24 00:05:25,575 --> 00:05:28,453 - No. - No. 25 00:05:30,295 --> 00:05:33,605 - Good night. - Good night. 26 00:05:34,975 --> 00:05:39,287 You can stay here for the time being. 27 00:05:47,055 --> 00:05:50,047 I hope you'll like it. 28 00:05:54,415 --> 00:05:59,250 What now began was the golden age of AKP (m-l). 29 00:06:52,695 --> 00:06:58,088 I loved Nina more than ever. But my plan was to act normal. 30 00:06:58,175 --> 00:07:04,250 Well, Nina, here we are again. Bright-eyed and bushy tailed. 31 00:07:07,055 --> 00:07:09,444 Nina? 32 00:07:09,535 --> 00:07:13,926 I wonder how the workers coped without us? 33 00:07:14,575 --> 00:07:18,727 Must have been a sad state of affairs without us. 34 00:07:18,815 --> 00:07:24,128 The belief that we would get back together was definitely there. 35 00:07:24,215 --> 00:07:28,174 Only the girls are to sing the melody here, - 36 00:07:28,295 --> 00:07:32,607 - but some of the lads come in and ruin it. 37 00:07:32,695 --> 00:07:36,290 Come on, Comrades. Let's get started. 38 00:07:36,495 --> 00:07:40,329 Harald, have you been to Ferdinand's Pub recently? 39 00:07:40,415 --> 00:07:42,645 Yes, last Friday. 40 00:07:42,775 --> 00:07:45,084 - Was it fun? - Yes, it was OK. 41 00:07:45,175 --> 00:07:48,929 - What did you do? - Drank a few beers. 42 00:07:49,015 --> 00:07:51,085 How many? 43 00:07:52,695 --> 00:07:54,811 Three, perhaps? 44 00:07:54,895 --> 00:07:57,932 - That's 42 kroner. - Yes. 45 00:07:58,015 --> 00:08:01,052 - Go there often? - Maybe once a week. 46 00:08:01,135 --> 00:08:03,649 And drink three beers? 47 00:08:04,655 --> 00:08:09,604 Stop it, Nina. A man's allowed to drink a couple of beers. 48 00:08:10,055 --> 00:08:14,173 I'm just pointing out that it costs 42 kroner a week. 49 00:08:14,255 --> 00:08:18,646 Money that the Party could put to good use. 50 00:08:20,055 --> 00:08:25,368 - Why do you go to Ferdinand's? - To have a good time. Meet people. 51 00:08:25,455 --> 00:08:28,208 Couldn't you drink coffee? 52 00:08:28,815 --> 00:08:30,487 Give me a break! 53 00:08:30,935 --> 00:08:36,567 You expect me to drink coffee when everyone else is drinking beer? 54 00:08:36,655 --> 00:08:39,727 Yes. Lots of people do. 55 00:08:39,815 --> 00:08:42,887 Those who are driving, for example. 56 00:08:43,015 --> 00:08:48,772 If you must drink, do it at home. With your friends at home. 57 00:08:48,855 --> 00:08:53,975 That alone would mean an extra 20 kroner for the Party. 58 00:08:54,095 --> 00:08:59,931 You can still go to Ferdinand's for one beer. Sip it, make it last. 59 00:09:05,615 --> 00:09:08,527 Is that such a bad idea? 60 00:09:11,695 --> 00:09:17,327 Anyway, after the Revolution, everyone will drink tea. 61 00:09:21,655 --> 00:09:23,964 Hi... 62 00:09:36,575 --> 00:09:38,770 - Hi. - Hi. 63 00:09:41,335 --> 00:09:44,850 Are you seeing Jan Kl�stad now? 64 00:09:45,415 --> 00:09:47,645 Answer me! 65 00:09:48,175 --> 00:09:51,690 - The man is an animal. - Knut! 66 00:09:53,615 --> 00:09:59,531 I knew it was bourgeois of me to be jealous, especially of a worker. 67 00:10:12,055 --> 00:10:16,765 Knut... Sure you don't want to come with us? 68 00:10:17,455 --> 00:10:21,050 - Are you getting tired? - Yes. 69 00:10:23,615 --> 00:10:26,846 Do you want to go to mummy? 70 00:10:26,935 --> 00:10:30,086 What have you got there? 71 00:10:30,735 --> 00:10:33,374 We'll see each other just as often, - 72 00:10:33,455 --> 00:10:38,575 - even though you're moving a thousand miles away. 73 00:11:14,775 --> 00:11:16,686 Knut! Knut! 74 00:11:16,895 --> 00:11:20,570 The USA has been driven out by the Vietnamese! 75 00:11:20,655 --> 00:11:24,489 I knew it was only a political embrace. 76 00:11:24,575 --> 00:11:27,692 But I took what little I could get. 77 00:11:27,775 --> 00:11:31,211 There must be more than this. 78 00:11:32,015 --> 00:11:38,090 Have you seen Anna Nicolaysen and her husband? They promised to come! 79 00:11:38,175 --> 00:11:40,370 Damn! 80 00:11:41,135 --> 00:11:46,493 - I don't see Marit Knutsen either. - Come on, let's line up. 81 00:11:47,055 --> 00:11:49,125 How many are we? 82 00:11:49,535 --> 00:11:52,095 Sixty. 83 00:11:55,295 --> 00:11:59,368 Count the baby carriages, too. Don't forget. 84 00:11:59,735 --> 00:12:02,533 And count all the wheels. 85 00:12:09,975 --> 00:12:15,003 NATO out of Norway! USA out of Cambodia! 86 00:12:21,935 --> 00:12:25,371 You shouldn't joke about the baby carriages. 87 00:12:25,455 --> 00:12:29,050 Those babies aren't here of their own free will. 88 00:12:29,135 --> 00:12:32,730 It would be an insult not to count them. 89 00:12:32,815 --> 00:12:36,808 Imagine the pride, knowing they took part - 90 00:12:36,895 --> 00:12:41,650 - in the Labour Day parade on the day Vietnam was liberated. 91 00:12:41,735 --> 00:12:45,728 That's why the baby carriages must be counted. 92 00:13:03,335 --> 00:13:06,088 We all forgot the number 60. 93 00:13:06,175 --> 00:13:10,691 Those 24 baby carriages gave the parade its historical dimension. 94 00:13:10,775 --> 00:13:16,372 It wasn't enough for Nina that we helped drive the US out of Vietnam. 95 00:13:16,495 --> 00:13:19,453 She wanted to go further. 96 00:13:19,535 --> 00:13:22,971 And that only made me miss her more. 97 00:13:23,055 --> 00:13:25,330 Comrades. 98 00:13:25,615 --> 00:13:30,131 The class composition in the Party isn't good enough. 99 00:13:30,215 --> 00:13:34,925 Too many intellectuals aren't fully employing their powers. 100 00:13:35,015 --> 00:13:40,408 Those familiar with Communist theory have a collective responsibility. 101 00:13:40,495 --> 00:13:45,171 Take your shoes off so we won't have to wash up after. 102 00:13:45,415 --> 00:13:50,205 That means that people in petit bourgeois professions - 103 00:13:50,295 --> 00:13:53,446 - should consider doing something else. 104 00:13:53,535 --> 00:13:57,574 Or the Party's thinking will become petit bourgeois too. 105 00:13:57,695 --> 00:14:01,847 I urge you to consider making a complete break - 106 00:14:01,975 --> 00:14:06,969 - and becoming full-fledged members of the working class. 107 00:14:11,575 --> 00:14:15,648 I have decided to become a worker. 108 00:14:16,975 --> 00:14:20,650 I will no longer be a doctor. 109 00:14:21,055 --> 00:14:25,571 I can't stand not being a part of the working class. 110 00:14:25,655 --> 00:14:29,648 I have committed myself fully to the working class. 111 00:14:29,735 --> 00:14:35,651 And for that reason I myself am becoming a worker. 112 00:14:38,095 --> 00:14:43,488 I am going to start working at Brynje clothing factory. 113 00:14:54,095 --> 00:14:57,007 These are the steam irons. 114 00:14:57,095 --> 00:15:02,692 Where incidentally the King's gala uniform has been pressed... 115 00:15:03,695 --> 00:15:08,052 Here are cuffs and sleeves for the King's guard... 116 00:15:11,895 --> 00:15:17,845 As you can see, we're making uniforms now. This is your station. 117 00:15:17,935 --> 00:15:20,927 - I'll fetch Gerd. - Thank you. 118 00:15:27,455 --> 00:15:29,650 Hi. 119 00:15:32,615 --> 00:15:39,168 Unni Langmoen would come to play a significant role in Nina's life. 120 00:15:39,655 --> 00:15:44,126 Her burning political engagement was clear from the start. 121 00:15:44,215 --> 00:15:48,208 So many awful things in the world... 122 00:15:58,255 --> 00:16:01,372 And despite the proletarians' scepticism - 123 00:16:01,455 --> 00:16:06,575 - Nina Sk�t�y became the key player on the factory team. 124 00:16:11,535 --> 00:16:17,246 It became clear that a new Comrade would have to make the brave leap. 125 00:16:17,335 --> 00:16:20,372 But who would it be? 126 00:16:20,615 --> 00:16:25,325 We need more Communists in the proleta... 127 00:16:40,175 --> 00:16:44,453 Studying to become an engineer - 128 00:16:44,535 --> 00:16:48,005 - was a huge mistake. 129 00:16:48,375 --> 00:16:52,653 Just a petit bourgeois dream. 130 00:16:54,015 --> 00:16:59,851 I feel like a traitor, and a bloody awful Communist. 131 00:17:00,495 --> 00:17:04,408 So I'm relieved to have made the decision - 132 00:17:04,495 --> 00:17:09,091 - to abandon my studies and return here. 133 00:17:11,175 --> 00:17:14,247 Here, where I belong. 134 00:17:20,135 --> 00:17:22,933 Werner got a job at the power station. 135 00:17:23,015 --> 00:17:29,045 He began by asking polite questions, then making polite demands. 136 00:17:29,535 --> 00:17:34,245 Why doesn't the union negotiate the wages for everyone here? 137 00:17:34,375 --> 00:17:38,607 Werner Ludal turned out to be a very crafty Communist. 138 00:17:38,695 --> 00:17:43,246 - Does the union negotiate for you? - I do it myself. 139 00:17:43,335 --> 00:17:48,568 Isn't it odd that those who've worked here the longest, - 140 00:17:48,655 --> 00:17:53,171 - are still in the lowest wage bracket? 141 00:17:54,415 --> 00:17:58,374 Nina and Werner had become examples to us all. 142 00:18:53,375 --> 00:18:55,047 Tove, hi. 143 00:18:55,135 --> 00:19:02,405 We have a special offer on The Class Struggle this month. Want to try it? 144 00:19:05,775 --> 00:19:07,333 Hi, Malin. 145 00:19:07,415 --> 00:19:13,570 It bothered me that Nina quit as a doctor. But I admired her tenacity. 146 00:19:13,655 --> 00:19:18,729 My relationship with Nina is strictly business now. 147 00:19:18,895 --> 00:19:25,368 Anyway Jan Kl�stad is better suited than I am. A real proletarian. 148 00:19:25,495 --> 00:19:28,805 A less complicated personality. 149 00:19:28,895 --> 00:19:34,333 - No inner conflict. - He doesn't have your inner conflict. 150 00:19:35,295 --> 00:19:38,844 Why not join the working class? 151 00:19:38,935 --> 00:19:40,926 No. I'm a teacher. 152 00:19:41,455 --> 00:19:46,688 I'm still attached to being a teacher. You know? 153 00:19:49,455 --> 00:19:53,494 It's good that we can talk about these things. 154 00:19:53,575 --> 00:19:58,444 I'm not forgetting that we're revolutionaries. 155 00:20:00,735 --> 00:20:04,171 In Nina's absence, it was good to have a friend. 156 00:20:04,255 --> 00:20:07,406 But I still missed her. 157 00:20:07,855 --> 00:20:14,169 Me and factory life, it's like... I don't think we go together. 158 00:20:14,255 --> 00:20:17,850 That has nothing to do with it. 159 00:20:18,055 --> 00:20:22,731 In a few years you'll be a real worker yourself. 160 00:20:25,975 --> 00:20:30,890 As a teacher, you can't contribute to the Revolution. 161 00:20:30,975 --> 00:20:34,365 I think I could make some contributions. 162 00:20:35,255 --> 00:20:37,325 Such as what? 163 00:20:40,455 --> 00:20:46,052 I told the central committee about your inner conflict. 164 00:20:47,575 --> 00:20:53,810 Must be awful. A permanent conflict that one day might tear you apart. 165 00:20:56,535 --> 00:21:00,733 You've been part of our movement for five years. 166 00:21:00,815 --> 00:21:07,334 Isn't it about time you delivered on some of the promises you've made? 167 00:21:08,015 --> 00:21:11,451 Don't you feel like a hypocrite, - 168 00:21:11,615 --> 00:21:17,884 - asking intellectuals to show solidarity with the working class? 169 00:21:18,295 --> 00:21:24,484 Yes, but that doesn't mean I should start working in a factory. 170 00:21:24,615 --> 00:21:29,325 Then get a job as a postman. You'd be good at that. 171 00:21:29,415 --> 00:21:34,443 Use your intellect to find unknown addresses. 172 00:21:47,215 --> 00:21:53,290 I had become a second-class member. There was no denying it. 173 00:22:01,455 --> 00:22:03,491 Do it now! 174 00:22:47,775 --> 00:22:50,005 Yes! 175 00:23:11,615 --> 00:23:13,287 Comrades! 176 00:23:13,375 --> 00:23:18,005 Seize the power! Seize the power! 177 00:23:31,895 --> 00:23:33,886 Sign here. 178 00:23:36,615 --> 00:23:38,651 What am I signing? 179 00:23:38,775 --> 00:23:43,565 You've been chosen as spokesman for AKP (m-l) Larvik. 180 00:23:48,735 --> 00:23:51,044 And there. 181 00:24:14,215 --> 00:24:20,404 "As World War III approaches, people must prepare for a long occupation." 182 00:24:20,495 --> 00:24:27,014 "We admit the most likely occupier of our land is the Soviet Union." 183 00:24:30,455 --> 00:24:33,765 Good. Well written, Pedersen. 184 00:24:34,815 --> 00:24:36,089 Thank you. 185 00:24:36,175 --> 00:24:41,727 "A People's War against the occupier is our only way to freedom." 186 00:24:41,815 --> 00:24:46,969 "Most of us will be tortured before we die." 187 00:24:47,055 --> 00:24:49,694 Is this serious, Pedersen? 188 00:24:49,775 --> 00:24:53,085 I suppose I got a bit carried away, but... 189 00:24:53,175 --> 00:24:57,805 "Most of us will be tortured before we die"? 190 00:24:59,855 --> 00:25:02,085 Dear, dear... 191 00:25:05,615 --> 00:25:09,927 There's the house I was telling you about. 192 00:25:10,255 --> 00:25:12,530 It's great up there. 193 00:25:12,655 --> 00:25:15,374 An old mountain farm. 194 00:25:16,535 --> 00:25:19,095 - Is that your son? - Yes. 195 00:25:19,215 --> 00:25:22,048 They live up north now. 196 00:25:30,495 --> 00:25:33,453 - I'm sorry. - It's all right. 197 00:25:33,575 --> 00:25:36,692 I prefer to trust my memory. 198 00:25:37,735 --> 00:25:43,924 As the Third World War approaches, we need to tighten our security. 199 00:25:45,855 --> 00:25:49,643 VACATION IN THE CANARY ISLANDS 200 00:25:56,855 --> 00:26:03,010 All traces of political affiliation had to be removed before the War. 201 00:26:03,135 --> 00:26:07,014 - Is it over between you and Jan? - Yes. 202 00:26:16,375 --> 00:26:23,133 If we're not back at work by Monday, management says they'll fire us. 203 00:26:23,215 --> 00:26:27,208 There is no reason to doubt them. 204 00:26:30,615 --> 00:26:36,292 Now I hear that some of you want to go back to work. 205 00:26:37,175 --> 00:26:41,691 Some are losing their taste for the battle. 206 00:26:55,015 --> 00:27:00,373 Even if it means we don't get... the parity bonus. 207 00:27:15,015 --> 00:27:19,327 The strike was clearly a major defeat. 208 00:27:36,015 --> 00:27:39,007 But Nina's spirit didn't break. 209 00:27:39,095 --> 00:27:43,646 However, we had even tougher times in store. 210 00:28:26,655 --> 00:28:33,128 With Mao's death, we registered the collapse of the Chinese utopia. 211 00:29:16,855 --> 00:29:19,369 As you can see, - 212 00:29:19,455 --> 00:29:23,414 - I'm now a social worker for the county. 213 00:29:23,495 --> 00:29:30,128 Shouldn't you have presented this problem for collective discussion? 214 00:29:30,415 --> 00:29:36,684 Cleaning for eight hours a day makes me irritable and aggressive. 215 00:29:36,935 --> 00:29:41,645 And when I'm home I'm too tired to do anything. 216 00:29:41,735 --> 00:29:46,650 I need a job where I'm not too tired to clean my own house. 217 00:29:46,735 --> 00:29:50,205 What about the leading role of the working class? 218 00:29:50,295 --> 00:29:53,207 I've applied to be a teacher again. 219 00:29:53,295 --> 00:29:58,369 They've promised me my old job back at the school. 220 00:29:58,455 --> 00:30:04,052 I get nothing out of my life at the bottling factory. 221 00:30:04,175 --> 00:30:10,648 Don't you realize the huge responsibilities we've assumed? 222 00:30:10,775 --> 00:30:16,486 As Marxist-Leninists we have a responsibility - 223 00:30:18,415 --> 00:30:25,332 - toward the workers and the oppressed in all countries. 224 00:30:33,055 --> 00:30:36,809 - Isn't that Crown Prince Harald? - He's so handsome. 225 00:30:37,215 --> 00:30:39,285 - And so tan. - Fantastic. 226 00:30:39,415 --> 00:30:43,294 - Where is he? - Houston, Texas. 227 00:30:43,415 --> 00:30:48,853 For the first time since I met her, I felt she needed me. 228 00:30:48,975 --> 00:30:53,890 More than ever, I wanted to be her knight in shining armour. 229 00:30:53,975 --> 00:30:59,811 When she says "So many awful things in the world," it means something. 230 00:30:59,935 --> 00:31:03,928 - Who said that? - Unni Langmoen. At the factory. 231 00:31:04,015 --> 00:31:10,409 A woman in capitalist Larvik, in wealthy Norway, is afraid. 232 00:31:10,975 --> 00:31:13,808 We mustn't forget that. 233 00:31:13,895 --> 00:31:18,411 Maybe she just meant we're too well off in Norway? 234 00:31:18,495 --> 00:31:21,771 She must think we're very well off here. 235 00:31:21,935 --> 00:31:26,725 Perhaps she only said it to avoid more unpleasant questions? 236 00:31:26,855 --> 00:31:32,805 - What I think Nina means is... - I can speak for myself, Knut. 237 00:31:36,135 --> 00:31:41,084 Suppose Unni had just said the world was a good place to live. 238 00:31:41,175 --> 00:31:46,249 Suppose oppression had gone that far. That's a starting point. 239 00:31:46,335 --> 00:31:49,293 It's the basis for political activity. 240 00:31:49,375 --> 00:31:52,845 For forming a front with the workers, - 241 00:31:52,935 --> 00:31:58,532 - against those who have created this world Unni dislikes. 242 00:32:03,135 --> 00:32:05,808 You should read these. 243 00:32:12,775 --> 00:32:18,691 - Even if you do work in a factory. - Werner has quit. 244 00:32:21,615 --> 00:32:27,565 Didn't tell anyone. Gone off and become a Social Democrat. 245 00:32:42,095 --> 00:32:44,131 Werner! 246 00:32:44,255 --> 00:32:46,928 Werner! Get out here! 247 00:32:48,375 --> 00:32:51,333 Oh, it's you, is it? 248 00:32:51,455 --> 00:32:54,253 - Is it true? - Yes. 249 00:32:57,215 --> 00:33:01,811 Yes, it is. I realised I'm actually very happy - 250 00:33:01,895 --> 00:33:06,810 - about what's happened in Norway over the last century. 251 00:33:06,895 --> 00:33:11,207 Imagine: We were going to start an armed Revolution. 252 00:33:11,295 --> 00:33:15,846 We were ready to gun people down. 253 00:33:16,775 --> 00:33:20,893 Just the thought of it makes me shiver. 254 00:33:21,855 --> 00:33:27,088 Thank goodness things turned out the way they did. 255 00:33:28,295 --> 00:33:30,729 OK, right... 256 00:33:31,175 --> 00:33:33,928 I understand. 257 00:33:34,735 --> 00:33:37,169 You know what? I'm afraid. 258 00:33:37,255 --> 00:33:41,294 I'm afraid of ending up like you, Werner. 259 00:33:41,375 --> 00:33:43,206 I'm making dinner, so... 260 00:33:43,295 --> 00:33:48,813 It's bad enough to have a Social Democratic body, let alone brain! 261 00:33:48,895 --> 00:33:50,613 - Go, just go. - Yes. 262 00:33:50,775 --> 00:33:55,371 Go on, eat your sausages or whatever... 263 00:33:57,935 --> 00:34:03,248 It's not easy for Crown Princess Sonja, poor thing. 264 00:34:03,495 --> 00:34:06,487 And she's so beautiful. 265 00:34:07,735 --> 00:34:10,408 And intelligent, too. 266 00:34:10,735 --> 00:34:14,330 And two adorable kids as well. 267 00:34:14,855 --> 00:34:18,450 Thank God they're fit and healthy. 268 00:34:18,535 --> 00:34:22,813 I read little princess Maud has a cold. 269 00:34:25,255 --> 00:34:29,328 Martha Louise. You're just trying to be funny. 270 00:34:29,415 --> 00:34:34,170 - No, it was a mistake. - You know her name is Martha Louise! 271 00:34:34,255 --> 00:34:40,854 Of course I know Martha Louise is called Martha Louise. I'm not stupid. 272 00:34:43,735 --> 00:34:48,968 Don't pretend you don't know her name. You're not that stupid? 273 00:34:49,055 --> 00:34:52,047 No, I'm not that stupid. 274 00:34:54,255 --> 00:34:57,930 This place has become unbearable! 275 00:35:22,455 --> 00:35:29,566 Stop spoiling our lunch breaks, or we'll strike until they sack you. 276 00:35:42,255 --> 00:35:47,807 - I want to go out. - Can't we? Just for one glass? 277 00:35:57,335 --> 00:36:00,293 That must be little Maud. 278 00:36:07,975 --> 00:36:10,170 I'm sorry. 279 00:36:14,295 --> 00:36:19,415 I want to apologise for behaving so stupidly. 280 00:36:20,575 --> 00:36:23,373 It won't happen again. 281 00:36:23,895 --> 00:36:26,614 So you're sorry now? 282 00:36:28,095 --> 00:36:30,290 Yes. 283 00:36:31,335 --> 00:36:33,803 I'm sorry. 284 00:36:38,375 --> 00:36:41,572 - So let's go out, then. - Yes. 285 00:37:46,215 --> 00:37:48,888 Hi. Come in. 286 00:38:00,055 --> 00:38:04,651 - I'm not intruding? - I'm just washing up. 287 00:38:16,455 --> 00:38:20,494 I wondered if I could interview you. 288 00:38:20,575 --> 00:38:24,648 For the "Everyday Hero" column. 289 00:38:25,695 --> 00:38:27,925 I thought of you. 290 00:38:29,335 --> 00:38:33,123 I'm the official spokesman, you know. 291 00:38:33,415 --> 00:38:35,485 Yes. 292 00:38:36,855 --> 00:38:38,652 Want a beer? 293 00:38:40,415 --> 00:38:43,088 Sure, if you've got one. 294 00:38:50,415 --> 00:38:52,690 - Here. - Thanks. 295 00:39:08,815 --> 00:39:13,366 Pretty standard questions. You know the type. 296 00:39:14,975 --> 00:39:18,411 Do you feel accepted at the factory? 297 00:39:18,495 --> 00:39:20,486 No. 298 00:39:21,175 --> 00:39:26,090 I couldn't exactly say I've been accepted. 299 00:39:28,015 --> 00:39:30,051 Why not? 300 00:39:33,855 --> 00:39:37,245 It's my own fault, I suppose. 301 00:39:37,775 --> 00:39:40,892 Do you think the situation will change? 302 00:39:41,015 --> 00:39:46,408 Yes, of course I do, or else I would have quit. 303 00:39:50,575 --> 00:39:53,806 How do you think it will change? 304 00:39:54,815 --> 00:39:58,524 If I become like them. And miss no opportunity - 305 00:39:58,615 --> 00:40:03,848 - to make it clear that that is what I really want. 306 00:40:05,415 --> 00:40:07,804 Why do you want that? 307 00:40:10,255 --> 00:40:12,610 I want to become as one - 308 00:40:12,695 --> 00:40:17,086 - with the doubly oppressed working-class woman. 309 00:40:17,215 --> 00:40:21,333 To learn from them and become like them. 310 00:40:24,215 --> 00:40:26,490 I like that. 311 00:40:28,575 --> 00:40:31,692 Have you achieved much? 312 00:40:33,215 --> 00:40:35,604 Not much. 313 00:40:35,815 --> 00:40:40,206 But I learn something new every day, so... 314 00:40:41,735 --> 00:40:44,533 At least I'm getting wiser. 315 00:40:46,495 --> 00:40:48,963 Do you like your work? 316 00:40:49,415 --> 00:40:51,610 Yes. 317 00:40:51,735 --> 00:40:57,571 It can be somewhat tedious, but that's the lot of women. 318 00:41:01,175 --> 00:41:05,168 - Are you staying there for good? - Yes. 319 00:41:06,495 --> 00:41:13,685 Unless there are any major social upheavals like war or occupation. 320 00:41:16,095 --> 00:41:18,655 One final question: 321 00:41:19,015 --> 00:41:21,085 Are you happy? 322 00:41:21,175 --> 00:41:24,884 They always end with a personal question. 323 00:41:24,975 --> 00:41:28,206 Are you happy? 324 00:42:00,935 --> 00:42:06,567 No one's ever asked me that before. 325 00:42:57,935 --> 00:43:01,610 Are you sending that to The Class Struggle? 326 00:43:01,695 --> 00:43:05,483 Yes, or The Red Flag, or... 327 00:43:14,255 --> 00:43:16,928 No, I'm not. 328 00:43:32,015 --> 00:43:35,371 Perhaps you want to be alone? 329 00:43:35,615 --> 00:43:38,607 I think perhaps I do. 330 00:44:15,375 --> 00:44:19,891 Happy 30th birthday, Nina. 331 00:44:20,415 --> 00:44:22,849 Thank you. 332 00:44:36,735 --> 00:44:39,329 That's good, Nina! 333 00:44:43,375 --> 00:44:46,367 Defence, Nina. Run! 334 00:44:46,775 --> 00:44:48,686 Defence! 335 00:44:49,415 --> 00:44:51,133 Good! 336 00:44:53,375 --> 00:44:55,730 Good match today. 337 00:45:14,095 --> 00:45:16,290 Knut? 338 00:45:16,575 --> 00:45:20,807 Will you come to Unni Langmoen's with me? 339 00:45:21,615 --> 00:45:26,245 She used to work at the factory, but she got married. 340 00:45:26,335 --> 00:45:31,693 I was confused. I understood she wanted to show me something. 341 00:45:31,775 --> 00:45:33,766 Now? 342 00:45:33,935 --> 00:45:37,132 But I didn't know what it was. 343 00:45:38,895 --> 00:45:41,967 Here's from the Christmas party. 344 00:45:42,975 --> 00:45:47,014 I wish now I had understood. 345 00:45:50,215 --> 00:45:53,446 Look at Gerd, she looks fed up. 346 00:45:53,735 --> 00:45:59,128 - Nothing changes up there. - And there's Grete... 347 00:46:05,775 --> 00:46:11,645 Oh, I noticed your subscription to The Class Struggle has lapsed. 348 00:46:16,575 --> 00:46:21,490 - It's so expensive. - It is a bit expensive, yes. 349 00:46:21,975 --> 00:46:28,687 But we have a number of special offers. If that's of interest. 350 00:46:30,695 --> 00:46:33,448 - But we never read it. - No. 351 00:46:34,495 --> 00:46:36,372 I understand. 352 00:46:36,455 --> 00:46:40,767 I won't force a paper on you that you don't like. 353 00:46:40,855 --> 00:46:43,323 It isn't that. 354 00:46:44,495 --> 00:46:50,491 - There's so much heavy stuff in it. - Yes, it's pretty heavy. 355 00:46:53,895 --> 00:46:59,492 So you probably won't be renewing your subscription? 356 00:47:00,455 --> 00:47:02,525 No. 357 00:47:06,335 --> 00:47:10,169 In five years at the factory, Unni Langmoen - 358 00:47:10,255 --> 00:47:15,613 - was the only one I got to subscribe to The Class Struggle. 359 00:47:15,695 --> 00:47:18,414 You can get another job. 360 00:47:21,135 --> 00:47:23,012 Be a doctor again. 361 00:47:23,135 --> 00:47:28,892 You have to do something. You can't carry on at the factory. 362 00:47:34,775 --> 00:47:38,484 Want to come up for a cup of tea? 363 00:47:53,455 --> 00:47:58,370 For ten years, it seemed my life had been filled with meaning. 364 00:47:59,695 --> 00:48:06,487 But I am very sceptical of the tool I dedicated ten years of my life to. 365 00:48:06,575 --> 00:48:10,807 So watch out for those Communist Parties. 366 00:48:11,375 --> 00:48:13,809 You look a bit scared. 367 00:48:15,095 --> 00:48:20,567 But in spite of this I feel jubilant inside, - 368 00:48:20,655 --> 00:48:23,772 - having told you all this. 369 00:48:23,855 --> 00:48:27,973 Perhaps I haven't made that too clear. 370 00:48:28,735 --> 00:48:33,365 Perhaps it doesn't matter that much, either. 371 00:49:24,775 --> 00:49:29,451 You know, we could start over, Nina. 372 00:49:36,415 --> 00:49:40,886 You don't understand anything, do you? 373 00:49:50,535 --> 00:49:56,007 Why don't you please come up for a little cup of tea? 374 00:53:54,455 --> 00:53:57,925 You don't understand anything. 375 00:53:58,855 --> 00:54:03,167 You understand everything. 376 01:00:50,575 --> 01:00:55,046 Subtitles: Robert Ferguson and Nick Norris 27667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.