All language subtitles for Good bad girl E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:18,720 I'll find you, Mr. India. 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,040 Mom!!! 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,360 How much longer? 4 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Maya, 5 00:04:51,880 --> 00:04:53,240 Zaina wants to meet you right away. 6 00:04:54,560 --> 00:04:56,880 Why? What happened? Why does she want to meet? 7 00:04:57,000 --> 00:04:59,240 Maya, on behalf of the firm, 8 00:04:59,320 --> 00:05:02,640 we'd like to tell you that we want to do what's best for you. 9 00:05:02,920 --> 00:05:05,400 We're trying to set an example that... 10 00:05:05,600 --> 00:05:07,760 ...we're just not Human Resources, 11 00:05:08,040 --> 00:05:10,040 we are Humanity Resources! 12 00:05:15,000 --> 00:05:17,600 The benefits we are offering, that... 13 00:05:17,800 --> 00:05:20,040 You get flexible office hours. 14 00:05:20,240 --> 00:05:22,000 Timing is open for you. 15 00:05:23,240 --> 00:05:25,000 So, I can come and go as I please? 16 00:05:25,040 --> 00:05:26,280 Yes. 17 00:05:31,080 --> 00:05:32,560 Can you turn the air conditioner down? 18 00:05:32,640 --> 00:05:33,760 I mean I'm... 19 00:05:33,920 --> 00:05:35,640 just been feeling really cold, so... 20 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 Sure. Sure. 21 00:05:37,280 --> 00:05:38,040 Cold. 22 00:05:38,120 --> 00:05:39,440 Whatever you need. 23 00:05:39,560 --> 00:05:41,000 - Is it okay? - Yeah. 24 00:05:41,040 --> 00:05:42,200 Just a moment. 25 00:05:45,760 --> 00:05:46,600 Just... 26 00:05:46,680 --> 00:05:48,000 You know, you just... 27 00:05:48,040 --> 00:05:49,120 - Oh, oh! - Like this. 28 00:05:50,560 --> 00:05:51,760 - Okay? - Thank you. 29 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Yeah. 30 00:05:53,040 --> 00:05:54,280 - Of course. - Thank you. 31 00:05:57,440 --> 00:05:59,560 Zaina, is this okay? 32 00:05:59,640 --> 00:06:01,200 - It's your shawl. - Of course. 33 00:06:01,280 --> 00:06:03,920 You know... you know, I don't know why it happens. 34 00:06:04,000 --> 00:06:07,040 I just... The doctor's not able to tell why. 35 00:06:07,160 --> 00:06:08,720 About that... 36 00:06:08,880 --> 00:06:15,040 Our firm doesn't have a tie up with any medical insurance policy, 37 00:06:15,120 --> 00:06:19,280 so whatever your personal insurance doesn't cover, 38 00:06:19,920 --> 00:06:21,400 we'll cover it. 39 00:06:23,080 --> 00:06:24,600 We can do... 40 00:06:25,040 --> 00:06:27,120 cash reimbursements. 41 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Cash... 42 00:06:37,000 --> 00:06:40,600 Just submit the bills with me and I'll get them cleared. 43 00:06:40,880 --> 00:06:43,280 - Okay? - Oh, bills. I'll have to submit bills. 44 00:06:49,320 --> 00:06:52,080 Can we do something about the House Rent Allowance? 45 00:06:55,160 --> 00:06:57,320 It is not a part of our firm's policy, 46 00:06:57,640 --> 00:07:01,720 but under the case of 'Humanity' maybe? 47 00:07:05,240 --> 00:07:07,680 - We'll discuss it. - We'll discuss this. 48 00:07:08,360 --> 00:07:09,520 Thank you, guys. 49 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 I... I can't believe you guys are doing so much-- 50 00:07:12,040 --> 00:07:14,240 Zaina, what the fu-- 51 00:07:18,040 --> 00:07:19,240 Zaina, what do we do about Chopra? 52 00:07:20,120 --> 00:07:22,680 Sahil, we are in meeting. 53 00:07:24,240 --> 00:07:25,200 What meeting? 54 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 Can't you see? 55 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Maya is unwell. 56 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 So? 57 00:07:33,440 --> 00:07:35,800 Do I also have to be nice to her or something? 58 00:07:39,440 --> 00:07:40,400 She looks normal to me. 59 00:07:40,600 --> 00:07:42,280 I can*t go bald overnight, can I? 60 00:07:42,360 --> 00:07:44,040 - This shit needs to-- - Sahil. 61 00:07:44,800 --> 00:07:48,040 I think you both need to get cracking on the Chawla case. 62 00:07:48,560 --> 00:07:50,760 Our office bonuses are dependent on this case. 63 00:07:52,120 --> 00:07:53,160 Excuse me. 64 00:07:53,680 --> 00:07:54,800 Zaina... 65 00:08:00,600 --> 00:08:02,120 Thank you. 66 00:08:25,920 --> 00:08:28,640 Our offer is 15 crores. 67 00:08:28,920 --> 00:08:30,240 Full and final. 68 00:08:30,360 --> 00:08:31,760 Absolutely not. 69 00:08:32,400 --> 00:08:34,160 My client won't go above five. 70 00:08:34,360 --> 00:08:38,200 Look, we are talking about my lifetime's earning here. 71 00:08:38,640 --> 00:08:41,000 How can I just hand it all over to Meeshu? 72 00:08:41,160 --> 00:08:45,160 This woman, who never even made a cup of tea for me? 73 00:08:45,240 --> 00:08:48,240 All you men have the same issue. 74 00:08:48,560 --> 00:08:52,040 All you want are housewives. 75 00:08:52,680 --> 00:08:54,400 And what am I? 76 00:08:55,000 --> 00:08:56,080 Who am I? 77 00:08:56,200 --> 00:08:59,640 I am enterpro... 78 00:09:00,160 --> 00:09:01,800 Enterprobe... 79 00:09:02,000 --> 00:09:03,560 - Enterprobe... - Entrepreneur. 80 00:09:04,040 --> 00:09:04,720 Correct. 81 00:09:04,800 --> 00:09:07,160 Who thinks about becoming an entrepreneur at this age? 82 00:09:07,680 --> 00:09:09,000 Wait a minute. 83 00:09:09,080 --> 00:09:11,120 - Please guess her age, Zarine. - Zaina. 84 00:09:11,200 --> 00:09:13,160 You don't look a day older than 33-34. 85 00:09:13,360 --> 00:09:16,120 Do you know why she doesn't look at day older than 34? 86 00:09:17,000 --> 00:09:19,040 All thanks to my bank balance. 87 00:09:19,280 --> 00:09:21,760 I paid for her Botox fillers. 88 00:09:22,040 --> 00:09:25,880 I paid for her mammary implants. 89 00:09:26,880 --> 00:09:28,280 - Mr. Chawla? - Yes? 90 00:09:28,400 --> 00:09:31,440 15 crores is a reasonable amount for settlement. 91 00:09:31,640 --> 00:09:34,000 - Correct. - If liquidity is an issue, 92 00:09:34,040 --> 00:09:36,880 you can transfer some of your assets to our client. 93 00:09:37,000 --> 00:09:38,880 Why? Why should I give her my assets? 94 00:09:39,040 --> 00:09:40,120 Why should I? 95 00:09:40,240 --> 00:09:42,240 They are my family assets. 96 00:09:42,640 --> 00:09:44,000 Fine! 97 00:09:44,080 --> 00:09:45,400 If you are not ready to give me your assets, 98 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 then give me my asset back. 99 00:09:47,880 --> 00:09:49,080 Which asset do I have of yours, huh? 100 00:09:49,160 --> 00:09:51,000 - What are you talking about, Meeshu? - My KIDNEY! 101 00:09:51,040 --> 00:09:54,320 He married me for my kidney at his Guruji's behest. 102 00:09:54,400 --> 00:09:56,280 Now at his Guruji's behest he wants to divorce me. 103 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Don't drag him into this. 104 00:09:57,440 --> 00:09:58,760 He is always interfering in our personal matters. 105 00:09:58,880 --> 00:10:00,360 Don't even take his name. 106 00:10:00,440 --> 00:10:02,040 I even paid for her hair colour and styling! 107 00:10:02,120 --> 00:10:03,040 He is always following his orders. 108 00:10:03,120 --> 00:10:04,160 - Mr. Chawla. - You used to have a basic cell phone. 109 00:10:04,280 --> 00:10:05,760 - Okay, fine. Zip it. - Buzz off. - Please, Mr. Chawla. 110 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 You used to have a basic cell phone, 111 00:10:07,040 --> 00:10:08,000 and now you are carrying the latest smartphone. 112 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 - Please control your client. - Jealous much? 113 00:10:10,440 --> 00:10:12,280 - Zip it, I'm warning you. - Mr. Chawla. 114 00:10:12,360 --> 00:10:14,200 - She is unnecessarily dragging Guruji into this! - Ardent devotee that he is! 115 00:10:14,280 --> 00:10:16,800 Mr. Chawla, why the fuck did you not tell me about the this kidney. 116 00:10:17,000 --> 00:10:19,680 Mrs. Meeshu, why didn't you tell about the this kidney? 117 00:10:19,760 --> 00:10:21,000 Kidney? You didn't ask me about it. 118 00:10:21,040 --> 00:10:23,040 What does my kidney have to do with this case? 119 00:10:23,120 --> 00:10:24,360 It has a lot to do with this case. 120 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 I just took her kidney, it's not like I took her life. 121 00:10:26,560 --> 00:10:27,880 When did this happen? 122 00:10:28,000 --> 00:10:29,360 Before we got married. 123 00:10:30,160 --> 00:10:31,640 This is fucking brilliant. 124 00:10:32,240 --> 00:10:33,720 Kidney transplant before marriage. 125 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 - Without being a relative... - What happened? 126 00:10:35,280 --> 00:10:36,760 ...is a crime. 127 00:10:36,880 --> 00:10:38,040 Talk to her. It's her fault. 128 00:10:38,440 --> 00:10:40,440 This was my idea. Which I came up with first. 129 00:10:40,600 --> 00:10:41,400 Hello? 130 00:10:42,040 --> 00:10:43,440 Keep quiet. 131 00:10:43,920 --> 00:10:45,360 But I just took her kidney. 132 00:10:45,440 --> 00:10:47,600 - Will someone fill me in? - Quiet. 133 00:10:48,120 --> 00:10:50,360 We will be initiating criminal proceedings 134 00:10:50,440 --> 00:10:53,000 under the Act of Transplantation of Human Organs. 135 00:10:53,080 --> 00:10:55,000 - Organ trading is illegal. - For illegal organ trade. 136 00:10:55,360 --> 00:10:56,680 Ms. Dipica, 137 00:10:56,760 --> 00:10:59,000 why are they exaggerating it? Why a criminal case? 138 00:10:59,080 --> 00:11:03,080 If you don't want us to file a police complaint against you, 139 00:11:04,000 --> 00:11:05,240 then we can re-negotiate. 140 00:11:06,040 --> 00:11:09,040 Otherwise, we'll see you in the criminal court instead of the family court. 141 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 It's just two blocks away. 142 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 Huh? 143 00:11:13,920 --> 00:11:17,600 It has a scary number of variations. 144 00:11:17,680 --> 00:11:21,160 And as a result very large parts of Tort law remain... 145 00:11:21,240 --> 00:11:22,240 Uncodified. 146 00:11:22,320 --> 00:11:25,000 So then how do you pronounce a judgement? 147 00:11:25,560 --> 00:11:28,680 How does a judge pronounce judgement? 148 00:11:29,280 --> 00:11:32,000 A judge in Tort cases 149 00:11:32,320 --> 00:11:35,720 has to exercise his personal discretion 150 00:11:39,120 --> 00:11:41,000 So sorry about your friend, babe. 151 00:11:41,040 --> 00:11:42,720 How can she just rusticate her? 152 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 I swear it's ridiculous. 153 00:11:44,200 --> 00:11:45,800 They only found a condom in the dustbin. 154 00:11:45,920 --> 00:11:47,040 How does it matter? 155 00:11:48,000 --> 00:11:51,040 That warden just wanted to make an example out of someone, 156 00:11:51,120 --> 00:11:51,560 What other people want? 157 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 and she made poor Sneha her target. 158 00:11:53,280 --> 00:11:55,040 Mushroom pizza. Anything else? 159 00:11:55,320 --> 00:11:56,040 It's ridiculous. 160 00:11:56,120 --> 00:11:59,000 We really have to do something about this bullshit system. 161 00:11:59,040 --> 00:12:00,320 Exactly. 162 00:12:07,440 --> 00:12:09,880 Who did this? Fucking condoms?! What is this? 163 00:12:14,120 --> 00:12:15,320 Alright ladies, 164 00:12:17,000 --> 00:12:18,040 own up. 165 00:12:18,720 --> 00:12:20,000 Who did this? 166 00:12:22,120 --> 00:12:23,680 It must be you notorious lot. 167 00:12:24,440 --> 00:12:26,560 Sneha is a part of your gang, right? 168 00:12:27,120 --> 00:12:30,440 But such disgusting demonstrations... 169 00:12:31,360 --> 00:12:32,560 Unacceptable. 170 00:12:32,680 --> 00:12:34,240 Ms. Joshi, we didn't do it. I'm... 171 00:12:34,320 --> 00:12:37,760 Miss Lohia, I know exactly what you are capable of doing. 172 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 What I meant was... 173 00:12:40,240 --> 00:12:42,000 I wish we had done it. 174 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 Hard-core message. 175 00:12:43,520 --> 00:12:45,120 Flawless execution. 176 00:12:46,000 --> 00:12:51,000 We should raise our voice against this hostel's moral policing. 177 00:12:51,640 --> 00:12:54,240 You rusticate us for fornication. 178 00:12:54,320 --> 00:12:58,000 You do waste verification to find used condoms. 179 00:12:59,000 --> 00:13:01,880 Frankly, whoever did this deserves an applause. 180 00:13:02,040 --> 00:13:05,120 Vandalism on my hostel premises... 181 00:13:05,360 --> 00:13:07,000 ...doesn't deserve an applause. 182 00:13:07,400 --> 00:13:09,440 Actually, technically, 183 00:13:09,640 --> 00:13:13,280 Section 425 of the Indian Penal Code describes Vandalism 184 00:13:13,360 --> 00:13:16,760 as something that will cause wrongful harm or loss. 185 00:13:16,920 --> 00:13:18,560 to a public property or person. 186 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 And this was just a peaceful demonstration of what-- 187 00:13:21,360 --> 00:13:24,120 It will take one phone call to your father. 188 00:13:24,560 --> 00:13:28,640 You can 'peacefully' recite your law slogans to him later. 189 00:13:29,440 --> 00:13:31,280 - Oh really? - Ms. Joshi? 190 00:13:44,040 --> 00:13:45,120 May I ask you something? 191 00:13:45,920 --> 00:13:47,000 Be my guest. 192 00:13:49,760 --> 00:13:53,440 That's a lot of cum, 193 00:13:54,400 --> 00:13:59,440 I mean male seminal fluid, here. 194 00:13:59,560 --> 00:14:01,000 Where did it come from? 195 00:14:06,840 --> 00:14:09,040 We girls couldn't have collected it, right? 196 00:14:14,440 --> 00:14:18,200 Don't you think you should be investigating the boy's hostel instead? 197 00:14:19,040 --> 00:14:24,160 Evidence needs to go through fingerprint test, taste test-- 198 00:14:24,240 --> 00:14:25,360 That is enough. 199 00:14:26,600 --> 00:14:29,080 All you girls will have to clean up this mess. 200 00:14:29,160 --> 00:14:30,280 Understood? 201 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 Get on with it. 202 00:14:35,440 --> 00:14:37,240 - Fuck, I'm not touching that. - Someone should own up to it. 203 00:14:37,320 --> 00:14:38,920 That's disgusting. 204 00:14:39,000 --> 00:14:40,840 Why should we clean this? 205 00:14:42,920 --> 00:14:44,560 It's not. 206 00:14:49,240 --> 00:14:50,520 Yuck. 207 00:14:52,240 --> 00:14:53,800 It's mayo. 208 00:14:55,040 --> 00:14:56,200 Wow! 209 00:14:56,640 --> 00:14:57,800 You did this? 210 00:15:01,600 --> 00:15:03,120 Interesting work, 211 00:15:07,640 --> 00:15:09,000 Mayo? 212 00:15:15,000 --> 00:15:16,280 It's quite stiff. 213 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Lift it up. 214 00:15:19,760 --> 00:15:20,680 No, no, no. 215 00:15:20,760 --> 00:15:23,040 - Move it to the right. - Right. 216 00:15:23,120 --> 00:15:24,160 Now left. 217 00:15:24,800 --> 00:15:26,040 Nice. 218 00:15:26,680 --> 00:15:28,360 Move to right again. 219 00:15:29,240 --> 00:15:30,040 Does this feel good? 220 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 Very. 221 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Nice. 222 00:15:32,880 --> 00:15:34,600 Up. Good. 223 00:15:35,040 --> 00:15:36,120 Down. 224 00:15:36,360 --> 00:15:37,640 Very nice. 225 00:15:37,880 --> 00:15:40,360 - Does this hurt over here? - Not at all. 226 00:15:40,520 --> 00:15:41,600 - How about over here? - No. 227 00:15:41,680 --> 00:15:43,000 Okay, ten times. Shoulders straight. 228 00:15:43,040 --> 00:15:44,200 Ten times? 229 00:15:50,040 --> 00:15:51,120 What are you doing? 230 00:15:53,080 --> 00:15:54,760 What are the chances of me having cancer? 231 00:15:55,040 --> 00:15:57,000 What are you doing? I'm with a patient, Maya. 232 00:15:57,040 --> 00:15:59,000 - Please stop doing all this. - But I am impatient. 233 00:15:59,040 --> 00:16:00,280 See, I may need to have cancer, 234 00:16:00,400 --> 00:16:02,560 so what is the best way of going about that? 235 00:16:03,600 --> 00:16:04,880 So that's one order of cancer. 236 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Would you like some fries with it? 237 00:16:06,760 --> 00:16:08,080 Okay maybe not one... 238 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 - Half? - Half. 239 00:16:10,000 --> 00:16:11,040 Slight? 240 00:16:11,880 --> 00:16:13,800 See, I may or may not have... 241 00:16:15,040 --> 00:16:17,120 I may or may not have cancer. 242 00:16:17,800 --> 00:16:20,040 So, it is not wrong to write Maya Ahuja, 243 00:16:20,200 --> 00:16:21,680 ...slight cancer, right? 244 00:16:21,760 --> 00:16:23,120 It makes complete sense. It... 245 00:16:23,440 --> 00:16:24,240 - Does it? - Yeah. 246 00:16:24,320 --> 00:16:25,240 No, it doesn't make sense. 247 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 - I'll tell you what makes sense. - That's... 248 00:16:27,080 --> 00:16:29,440 Your mammography result is inconclusive. 249 00:16:29,920 --> 00:16:31,000 So... 250 00:16:31,040 --> 00:16:32,720 Take appointment. Get tested. 251 00:16:32,800 --> 00:16:33,600 Okay? 252 00:16:34,040 --> 00:16:36,120 Doctor, how much longer will this take? 253 00:16:36,200 --> 00:16:37,360 I'll be with you in a minute, okay? 254 00:16:37,440 --> 00:16:39,000 - Wait, hear me out. - No, no, no. 255 00:16:39,040 --> 00:16:40,560 Let me explain how... 256 00:16:40,720 --> 00:16:43,160 Sushmita, I am through with Ms. Pawan, okay? 257 00:16:44,640 --> 00:16:47,120 But what if we get a negative report after the test? 258 00:16:48,600 --> 00:16:50,880 Most people are scared of a positive report. 259 00:16:51,800 --> 00:16:54,080 But the results are quite positive, Doctor Uncle. 260 00:16:54,160 --> 00:16:56,560 - I got my job back. - Amazing. 261 00:16:56,640 --> 00:16:58,280 I am getting financial benefits. 262 00:16:58,360 --> 00:17:00,000 People are being polite to me. 263 00:17:00,040 --> 00:17:04,120 My boss... my boss is being so nice to me for the first time ever. 264 00:17:04,360 --> 00:17:06,320 So you used 'my grandma died' excuse in your office. 265 00:17:06,400 --> 00:17:07,160 Huh? 266 00:17:07,280 --> 00:17:10,000 I used that excuse four times when I was in school. 267 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 Perfect excuse, always worked. 268 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 But she is still alive, by the way. 269 00:17:13,040 --> 00:17:15,000 - You wanna know why? - Why? 270 00:17:15,040 --> 00:17:16,680 She always listens to her doctor. 271 00:17:18,800 --> 00:17:19,880 Bye... 272 00:17:22,320 --> 00:17:23,280 opsy. 273 00:17:31,280 --> 00:17:33,600 You are yet to pay your previous bill. 274 00:17:34,000 --> 00:17:36,440 And what is this, showing up for second visit without an appointment? 275 00:17:38,120 --> 00:17:40,800 Constance, I'll pay any amount you say, 276 00:17:41,080 --> 00:17:44,560 just include all charges in one bill and put it as 'Consultation'. 277 00:17:44,680 --> 00:17:46,880 - Give me a friend's discount as well. - Here. 278 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 Shivani, Dr. Parekh has been asking for you. 279 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 Hurry. 280 00:17:57,240 --> 00:17:59,080 Someone's looking nice. 281 00:17:59,240 --> 00:18:00,560 What's the reason, huh? 282 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 I got my upper lips done. 283 00:18:03,040 --> 00:18:04,000 Hmm. 284 00:18:04,080 --> 00:18:06,000 I have to attend my BFF's birthday party. 285 00:18:06,040 --> 00:18:07,880 Oh, your BFF's birthday party, huh? 286 00:18:08,000 --> 00:18:11,040 These boys, I tell you! They keep sending me friend requests on Facebook. 287 00:18:11,120 --> 00:18:12,080 Hmm. 288 00:18:12,200 --> 00:18:13,240 Boys will be boys. 289 00:18:14,440 --> 00:18:15,360 Huh? 290 00:18:15,920 --> 00:18:17,160 Boys will be boys. 291 00:18:17,560 --> 00:18:18,680 Oh. 292 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Face... 293 00:18:20,160 --> 00:18:23,040 Will you be my Facebook friend? 294 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 Will you, huh? 295 00:18:24,400 --> 00:18:26,560 - Of course, I will. - Yeah? 296 00:18:26,720 --> 00:18:28,120 Then let's click a selfie together. 297 00:18:28,680 --> 00:18:30,160 No, not now. I am very busy. 298 00:18:30,240 --> 00:18:32,280 Please, Constance. I'll put it as my DP. 299 00:18:32,680 --> 00:18:33,880 - DP? - For real? 300 00:18:34,000 --> 00:18:34,880 For real. 301 00:18:35,000 --> 00:18:36,040 Let's do it then. 302 00:18:36,160 --> 00:18:37,160 Here you go. 303 00:18:37,280 --> 00:18:38,160 Here you go. 304 00:18:38,280 --> 00:18:39,920 Face a little towards... Your right profile is better. 305 00:18:40,200 --> 00:18:41,360 Yes, like that. 306 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 Pout. 307 00:18:43,680 --> 00:18:45,080 Hmm. 308 00:18:45,240 --> 00:18:47,000 Very good. One more, one more, okay? 309 00:18:47,040 --> 00:18:48,600 - Okay. - One more. 310 00:18:48,800 --> 00:18:50,720 This right profile is amazing. 311 00:18:50,800 --> 00:18:52,320 - Isn't it? - It is. Done. 312 00:18:54,040 --> 00:18:56,440 There you go. I've sent you a request. 313 00:18:56,720 --> 00:18:57,600 Hi, Constance. 314 00:18:57,680 --> 00:18:59,200 - Hi. How are you? - Good. 315 00:18:59,320 --> 00:19:00,440 How's your recovery going? 316 00:19:00,560 --> 00:19:01,640 - Good. - Good, good. 317 00:19:01,800 --> 00:19:03,680 - Look-- - How long since her treatment started? 318 00:19:04,160 --> 00:19:06,040 It started around two weeks ago. 319 00:19:07,040 --> 00:19:08,760 Dark circles already? 320 00:19:18,600 --> 00:19:21,280 What are the essential elements of crime? 321 00:19:21,800 --> 00:19:23,280 Actus Reus, 322 00:19:23,680 --> 00:19:26,600 Voluntarily physical commitment of 323 00:19:26,680 --> 00:19:30,200 crime, or omission, as an act of... 324 00:19:30,760 --> 00:19:32,440 criminal negligence. 325 00:19:32,720 --> 00:19:35,440 In Latin in means Guilty Mind, 326 00:19:36,120 --> 00:19:39,040 which when proved beyond reasonable doubt 327 00:19:39,120 --> 00:19:42,160 in combination with Mens Rea... 328 00:19:42,880 --> 00:19:45,400 The two basic elements of crime 329 00:19:45,560 --> 00:19:49,280 are 'Human Being' under Section 11, 330 00:19:49,640 --> 00:19:53,040 and 'Injury' under Section 44. 331 00:19:53,280 --> 00:19:57,000 Human Being must commit a wrongful act 332 00:19:57,080 --> 00:20:00,560 to fulfil the basic element of crime. 333 00:20:00,920 --> 00:20:04,920 This is called the causation element of crime. 334 00:20:05,280 --> 00:20:08,760 Any question so far? Anyone? 335 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 Okay, moving on. 336 00:20:11,080 --> 00:20:14,880 The fourth element of crime is Injury. 337 00:20:15,560 --> 00:20:19,800 After having guilty mind and doing the guilty act, 338 00:20:20,000 --> 00:20:22,560 if the injury does not occur, 339 00:20:22,640 --> 00:20:27,000 then the crime is not considered as committed. 340 00:20:27,120 --> 00:20:28,160 Is that clear? 341 00:20:28,240 --> 00:20:33,040 So, the four basic elements of crime are 342 00:20:33,120 --> 00:20:35,040 - Fuck. - Human Being, 343 00:20:35,400 --> 00:20:37,000 Injury, 344 00:20:37,080 --> 00:20:39,920 Actus Reus and Mens Rea. 345 00:20:42,880 --> 00:20:46,000 Guilt and shame, in our minds swirled! 346 00:20:46,040 --> 00:20:48,000 Oppression and persecution, 347 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 the weapons of a lesser world. 348 00:20:50,440 --> 00:20:52,560 Oppression is a matter of power, 349 00:20:52,640 --> 00:20:55,120 of suppressed tears, of shedding fears, 350 00:20:55,320 --> 00:20:58,120 but not for the patrons of the sun-kissed flowers. 351 00:20:58,600 --> 00:21:01,720 By the rich and privileged classes it is wielded, 352 00:21:01,800 --> 00:21:04,280 but by the underprivileged and downtrodden masses, 353 00:21:04,440 --> 00:21:06,720 it must be forever shielded. 354 00:21:07,000 --> 00:21:09,440 From whence the social fabric ruptured, 355 00:21:09,560 --> 00:21:12,240 the miscreants and the mal-treaters thrived. 356 00:21:13,360 --> 00:21:15,600 Trapped in a fiery cage, 357 00:21:15,720 --> 00:21:18,080 engulfed with panic and rage. 358 00:21:18,640 --> 00:21:19,880 Where do we go? 359 00:21:20,000 --> 00:21:21,120 Where do we live? 360 00:21:21,920 --> 00:21:23,360 Where is the world going? 361 00:21:25,120 --> 00:21:26,440 Do we follow a leader? 362 00:21:26,560 --> 00:21:29,200 Must we subjugate when we cannot educate? 363 00:21:29,800 --> 00:21:30,920 Ma'am, can I see your ticket, please? 364 00:21:32,080 --> 00:21:33,680 Excuse me ma'am, I am talking to you. 365 00:21:33,760 --> 00:21:35,040 ...and their lives are deeply hollow. 366 00:21:35,120 --> 00:21:36,240 Stop disturbing me. 367 00:21:36,320 --> 00:21:37,440 I know. Everyone's getting disturbed, ma'am. 368 00:21:37,560 --> 00:21:38,720 Please let me have a look at your ticket. 369 00:21:38,800 --> 00:21:41,080 ...pretend to follow, but their lives are deeply hollow. 370 00:21:41,160 --> 00:21:45,000 Individuality is diluted for one man - deluded. 371 00:21:45,400 --> 00:21:48,080 That one man who is never told the truth, 372 00:21:48,640 --> 00:21:51,000 That one man who is NEVER told the truth, 373 00:21:51,680 --> 00:21:54,600 -For only yes-men are to be found in his booth. - Here you go. 374 00:21:55,080 --> 00:21:57,680 Must be a youth who lost every tooth, 375 00:21:58,000 --> 00:21:59,120 for that one man is never told the truth. 376 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 This is a movie ticket, ma'am. 377 00:22:01,320 --> 00:22:03,200 Dignity is a noble fight, 378 00:22:03,320 --> 00:22:06,000 Ma'am, please get up if you don't have a ticket. 379 00:22:06,080 --> 00:22:08,160 - Please let me sit here. - Ma'am, you are sitting in her seat. 380 00:22:08,240 --> 00:22:09,440 Please get up. 381 00:22:09,560 --> 00:22:11,240 For it goes bump in the night, 382 00:22:11,360 --> 00:22:15,320 interrupters of peace are also the disruptors of moral police; 383 00:22:15,760 --> 00:22:18,040 But we... we are mere mortals, 384 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 neither privy to mystic portals, 385 00:22:20,200 --> 00:22:23,640 nor allowed to let out a wee chortle. 386 00:22:24,880 --> 00:22:28,680 Pray! Pray that the meek does not inherit the Earth, 387 00:22:28,760 --> 00:22:32,080 because it is then the oppressor will fall, 388 00:22:32,760 --> 00:22:34,640 that man had always been small... 389 00:22:34,720 --> 00:22:38,320 I dreamt of a peaceful sleep, 390 00:22:40,440 --> 00:22:45,080 But greed sounded an alarm in the deep, 391 00:22:47,200 --> 00:22:50,720 Now like every other fucker do I hit the snooze? 392 00:22:52,040 --> 00:22:56,280 or let this greed make me cruise? 393 00:23:10,000 --> 00:23:12,040 Bit more than you could chew, huh? 394 00:23:17,880 --> 00:23:19,040 Here's your dope. 395 00:23:32,040 --> 00:23:34,040 Put it on my tab as usual. 396 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 You okay? 397 00:23:40,000 --> 00:23:41,360 Don*t guilt trip me, please. 398 00:23:45,200 --> 00:23:46,120 Listen? 399 00:23:47,120 --> 00:23:48,040 Hey, listen... 400 00:23:49,840 --> 00:23:51,040 Go on a date with me, yeah? 401 00:23:56,040 --> 00:23:58,600 You'll never stop flirting, will you? 402 00:24:01,320 --> 00:24:05,040 Stop obsessing over J. Lo and her type. 403 00:24:06,080 --> 00:24:07,720 They are not good people. 404 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 But they are the right type of people, Aggu. 405 00:24:19,320 --> 00:24:21,920 Otherwise, I'll always be on the streets with you. 406 00:24:31,000 --> 00:24:33,200 Maya ma'am, tea for you. 407 00:25:42,880 --> 00:25:44,200 Jas? 408 00:25:46,280 --> 00:25:47,320 What? 409 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 Doctor's prescription. 410 00:25:55,400 --> 00:25:58,280 Intermittent naps in a dark and quiet place. 411 00:25:58,360 --> 00:26:00,040 Sit with the feet up frequently. 412 00:26:00,120 --> 00:26:02,080 Keep sipping water. 413 00:26:02,280 --> 00:26:03,680 Mm-hmm. 414 00:26:11,040 --> 00:26:14,000 Just keep sipping water... 415 00:26:15,000 --> 00:26:19,760 Doctor says it's very important to follow the daily routine. 416 00:26:22,000 --> 00:26:24,200 Oh, it's time to do exercise. 417 00:26:26,160 --> 00:26:30,200 I don't know how will I manage to follow the daily routine. 418 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 There is so much to do. 419 00:26:32,040 --> 00:26:34,120 I need to stay in a temperature- controlled environment. 420 00:26:34,200 --> 00:26:36,000 I need to exercise frequently. 421 00:26:37,560 --> 00:26:38,880 Um... 422 00:26:39,080 --> 00:26:41,400 Others will get disturbed. 423 00:26:42,080 --> 00:26:44,200 You know, doing it in front of them? 424 00:26:44,280 --> 00:26:45,320 Oh. 425 00:26:46,120 --> 00:26:50,040 - So? - So, if I could get a private space? 426 00:26:50,360 --> 00:26:52,560 - Private space? - Hmm. 427 00:26:54,240 --> 00:26:55,680 - Okay, I'll see-- - Cabin. 428 00:26:55,840 --> 00:26:56,720 Cabin? 429 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 I can share Sahil's cabin. 430 00:26:59,120 --> 00:27:01,000 If he's okay with it. 431 00:27:01,760 --> 00:27:03,440 Why would he not be okay with it? 432 00:27:03,600 --> 00:27:05,320 He just got that cabin. 433 00:27:05,560 --> 00:27:07,080 You know how he is. 434 00:27:07,320 --> 00:27:09,720 What do you mean 'how he is', huh? 435 00:27:10,080 --> 00:27:12,040 I'll speak to Zaina. 436 00:27:12,120 --> 00:27:14,280 And why would he not be okay with it? 437 00:27:14,400 --> 00:27:16,880 After all, this is a case of Humanity. 438 00:27:18,560 --> 00:27:19,520 Really? 439 00:27:19,640 --> 00:27:21,160 Of course! Go get your things. 440 00:27:22,320 --> 00:27:23,760 Thank you. 441 00:27:24,000 --> 00:27:25,680 Thank you, Jas. 442 00:27:26,160 --> 00:27:27,720 Aww. Yeah. 443 00:27:44,640 --> 00:27:47,680 Papa, I got The Cabin. 444 00:27:48,680 --> 00:27:51,240 You should have seen Sahil's face! 445 00:27:51,440 --> 00:27:54,080 What was he saying in the court the other day, huh? 446 00:27:54,360 --> 00:27:57,040 I pulled the rug right off his feet. 447 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 You should let everyone know 448 00:28:00,160 --> 00:28:03,400 that your daughter now has a personal cabin. 449 00:28:11,000 --> 00:28:12,200 Let's do it! Cheers, guys. Cheers. 450 00:28:12,280 --> 00:28:13,720 - Cheers. - Cheers. 451 00:28:14,920 --> 00:28:15,600 No. 452 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 One more? 453 00:28:17,880 --> 00:28:18,760 One? 454 00:28:18,920 --> 00:28:20,440 - Come on. - Seriously. 455 00:28:21,560 --> 00:28:23,400 - Oh, hi! - Hi. 456 00:28:23,560 --> 00:28:25,680 You look lovely. 457 00:28:26,040 --> 00:28:28,680 - What're you doing here? - I didn't know this was boys' night. 458 00:28:28,760 --> 00:28:30,600 - Yeah, well... - Hey guys. 459 00:28:30,760 --> 00:28:32,080 - Hey! - Hi! 460 00:28:32,160 --> 00:28:33,120 Where's your drink? 461 00:28:33,240 --> 00:28:34,320 - I... - Don't have a drink? 462 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 Here. 463 00:28:35,800 --> 00:28:36,680 Thank you. 464 00:28:36,760 --> 00:28:38,240 - I told you. - No. 465 00:28:38,360 --> 00:28:40,040 - I told you I have a boys night. - No. 466 00:28:40,120 --> 00:28:41,120 I had texted you. 467 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 - I told you. - No. 468 00:28:42,320 --> 00:28:43,360 Come on, I'll show you. 469 00:28:43,600 --> 00:28:45,280 You fully missed that out. 470 00:28:45,600 --> 00:28:46,720 Yeah. 471 00:28:48,040 --> 00:28:49,200 Shit. 472 00:28:51,560 --> 00:28:53,120 I typed but I forgot to send it. 473 00:28:53,200 --> 00:28:54,640 Hey but listen, if you want to hang... 474 00:28:54,720 --> 00:28:55,560 ...with the guys, that's totally cool. I'll-- 475 00:28:55,640 --> 00:28:56,600 No, it's okay. Don't mind the boys. 476 00:28:56,680 --> 00:28:58,640 No, no, just hang with them. 477 00:28:58,760 --> 00:29:01,640 I'll just stand here like a mannequin for a couple of hours. 478 00:29:02,160 --> 00:29:04,000 That'll be great actually. 479 00:29:04,160 --> 00:29:07,040 But could you make that like five hours? 480 00:29:08,360 --> 00:29:09,680 That's just... 481 00:29:09,760 --> 00:29:11,240 That's horrible. 482 00:29:11,640 --> 00:29:13,320 It's so nice to see you. 483 00:29:19,080 --> 00:29:20,800 - Who's that? - Er... 484 00:29:23,720 --> 00:29:26,000 - He's my ex. - Your ex? 485 00:29:26,040 --> 00:29:26,600 Yeah. 486 00:29:26,680 --> 00:29:28,400 - Okay. - Still crazy about me. 487 00:29:28,640 --> 00:29:29,920 I should go speak to him actually. 488 00:29:30,000 --> 00:29:31,520 - He's the sensitive kind. - Okay. 489 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 - He'll take it to heart? - Yeah, he will. 490 00:29:33,000 --> 00:29:34,040 Okay. 491 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 Hey! 492 00:29:36,720 --> 00:29:38,040 What are you doing here? 493 00:29:38,120 --> 00:29:41,280 Nice to see you taking appointments at the bar. 494 00:29:41,600 --> 00:29:43,000 LOLs. 495 00:29:44,000 --> 00:29:45,240 Who is she? Hey! 496 00:29:46,920 --> 00:29:48,880 - My rumble date. - Oh. 497 00:29:49,000 --> 00:29:50,320 Why don't you talk to her and mentally 498 00:29:50,400 --> 00:29:52,240 destabilize her too. 499 00:29:52,560 --> 00:29:54,120 LOLs. 500 00:29:56,040 --> 00:29:58,080 I see you're enjoying your drink, huh? 501 00:29:58,800 --> 00:29:59,080 Cheers. 502 00:29:59,160 --> 00:30:02,000 I don't remember writing that in your prescription. 503 00:30:12,160 --> 00:30:13,240 - I've to go. - What? 504 00:30:13,320 --> 00:30:15,200 - I've to go. I've to go. - What? Maya? Hello? 505 00:30:25,080 --> 00:30:26,000 Hey Prithvi, 506 00:30:26,080 --> 00:30:27,760 I need a rain check, man. I have to go. 507 00:30:27,920 --> 00:30:29,320 - Did I say something wrong? - No, no, no. 508 00:30:29,400 --> 00:30:31,840 I have to go to the office to finish this prescription... 509 00:30:32,280 --> 00:30:34,040 I mean it's nothing. I have to go. 510 00:32:10,120 --> 00:32:11,280 What are you doing here? 511 00:32:13,240 --> 00:32:14,200 Nothing. 512 00:32:18,040 --> 00:32:19,280 What are you doing here? 513 00:32:20,640 --> 00:32:21,680 Working. 514 00:32:22,360 --> 00:32:26,600 You work till late every night? 515 00:32:29,040 --> 00:32:30,200 Every night. 516 00:32:36,040 --> 00:32:37,880 What's that on your nose? 517 00:32:41,760 --> 00:32:43,200 Maya! Maya! 518 00:33:00,000 --> 00:33:01,200 Why are you smiling? 519 00:33:05,680 --> 00:33:07,040 Just. 520 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 Why are your eyes bloodshot? 521 00:33:21,640 --> 00:33:22,800 Just. 522 00:33:31,600 --> 00:33:32,880 Okay, then. 523 00:33:34,600 --> 00:33:35,720 Good night. 524 00:33:37,280 --> 00:33:38,360 Good night. 525 00:33:52,320 --> 00:33:55,560 After stumbling upon a rumour, 526 00:33:55,880 --> 00:33:59,120 a brave butterfly decided to soar, 527 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 Her agenda who knows, 528 00:34:01,400 --> 00:34:04,760 but she's a thunderbolt for sure, 529 00:34:07,920 --> 00:34:09,720 Oblivious of the dangers ahead, 530 00:34:10,040 --> 00:34:13,200 *Let*s dig some graves*, she said 37764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.