Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:18,720
I'll find you, Mr. India.
2
00:00:19,280 --> 00:00:21,040
Mom!!!
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,360
How much longer?
4
00:04:50,040 --> 00:04:51,080
Maya,
5
00:04:51,880 --> 00:04:53,240
Zaina wants to meet you right away.
6
00:04:54,560 --> 00:04:56,880
Why? What happened?
Why does she want to meet?
7
00:04:57,000 --> 00:04:59,240
Maya, on behalf of the firm,
8
00:04:59,320 --> 00:05:02,640
we'd like to tell you that we
want to do what's best for you.
9
00:05:02,920 --> 00:05:05,400
We're trying to
set an example that...
10
00:05:05,600 --> 00:05:07,760
...we're just not Human Resources,
11
00:05:08,040 --> 00:05:10,040
we are Humanity Resources!
12
00:05:15,000 --> 00:05:17,600
The benefits we are offering,
that...
13
00:05:17,800 --> 00:05:20,040
You get flexible office hours.
14
00:05:20,240 --> 00:05:22,000
Timing is open for you.
15
00:05:23,240 --> 00:05:25,000
So, I can come and go as I please?
16
00:05:25,040 --> 00:05:26,280
Yes.
17
00:05:31,080 --> 00:05:32,560
Can you turn the
air conditioner down?
18
00:05:32,640 --> 00:05:33,760
I mean I'm...
19
00:05:33,920 --> 00:05:35,640
just been feeling really cold, so...
20
00:05:35,720 --> 00:05:37,040
Sure. Sure.
21
00:05:37,280 --> 00:05:38,040
Cold.
22
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
Whatever you need.
23
00:05:39,560 --> 00:05:41,000
- Is it okay?
- Yeah.
24
00:05:41,040 --> 00:05:42,200
Just a moment.
25
00:05:45,760 --> 00:05:46,600
Just...
26
00:05:46,680 --> 00:05:48,000
You know, you just...
27
00:05:48,040 --> 00:05:49,120
- Oh, oh!
- Like this.
28
00:05:50,560 --> 00:05:51,760
- Okay?
- Thank you.
29
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
Yeah.
30
00:05:53,040 --> 00:05:54,280
- Of course.
- Thank you.
31
00:05:57,440 --> 00:05:59,560
Zaina, is this okay?
32
00:05:59,640 --> 00:06:01,200
- It's your shawl.
- Of course.
33
00:06:01,280 --> 00:06:03,920
You know... you know,
I don't know why it happens.
34
00:06:04,000 --> 00:06:07,040
I just...
The doctor's not able to tell why.
35
00:06:07,160 --> 00:06:08,720
About that...
36
00:06:08,880 --> 00:06:15,040
Our firm doesn't have a tie up with
any medical insurance policy,
37
00:06:15,120 --> 00:06:19,280
so whatever your personal
insurance doesn't cover,
38
00:06:19,920 --> 00:06:21,400
we'll cover it.
39
00:06:23,080 --> 00:06:24,600
We can do...
40
00:06:25,040 --> 00:06:27,120
cash reimbursements.
41
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Cash...
42
00:06:37,000 --> 00:06:40,600
Just submit the bills with me
and I'll get them cleared.
43
00:06:40,880 --> 00:06:43,280
- Okay?
- Oh, bills. I'll have to submit bills.
44
00:06:49,320 --> 00:06:52,080
Can we do something about
the House Rent Allowance?
45
00:06:55,160 --> 00:06:57,320
It is not a part
of our firm's policy,
46
00:06:57,640 --> 00:07:01,720
but under the case
of 'Humanity' maybe?
47
00:07:05,240 --> 00:07:07,680
- We'll discuss it.
- We'll discuss this.
48
00:07:08,360 --> 00:07:09,520
Thank you, guys.
49
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
I... I can't believe you
guys are doing so much--
50
00:07:12,040 --> 00:07:14,240
Zaina, what the fu--
51
00:07:18,040 --> 00:07:19,240
Zaina, what do we do about Chopra?
52
00:07:20,120 --> 00:07:22,680
Sahil, we are in meeting.
53
00:07:24,240 --> 00:07:25,200
What meeting?
54
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
Can't you see?
55
00:07:28,080 --> 00:07:29,240
Maya is unwell.
56
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
So?
57
00:07:33,440 --> 00:07:35,800
Do I also have to be nice
to her or something?
58
00:07:39,440 --> 00:07:40,400
She looks normal to me.
59
00:07:40,600 --> 00:07:42,280
I can*t go bald overnight, can I?
60
00:07:42,360 --> 00:07:44,040
- This shit needs to--
- Sahil.
61
00:07:44,800 --> 00:07:48,040
I think you both need to get
cracking on the Chawla case.
62
00:07:48,560 --> 00:07:50,760
Our office bonuses are
dependent on this case.
63
00:07:52,120 --> 00:07:53,160
Excuse me.
64
00:07:53,680 --> 00:07:54,800
Zaina...
65
00:08:00,600 --> 00:08:02,120
Thank you.
66
00:08:25,920 --> 00:08:28,640
Our offer is 15 crores.
67
00:08:28,920 --> 00:08:30,240
Full and final.
68
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
Absolutely not.
69
00:08:32,400 --> 00:08:34,160
My client won't go above five.
70
00:08:34,360 --> 00:08:38,200
Look, we are talking about
my lifetime's earning here.
71
00:08:38,640 --> 00:08:41,000
How can I just hand
it all over to Meeshu?
72
00:08:41,160 --> 00:08:45,160
This woman, who never even
made a cup of tea for me?
73
00:08:45,240 --> 00:08:48,240
All you men have the same issue.
74
00:08:48,560 --> 00:08:52,040
All you want are housewives.
75
00:08:52,680 --> 00:08:54,400
And what am I?
76
00:08:55,000 --> 00:08:56,080
Who am I?
77
00:08:56,200 --> 00:08:59,640
I am enterpro...
78
00:09:00,160 --> 00:09:01,800
Enterprobe...
79
00:09:02,000 --> 00:09:03,560
- Enterprobe...
- Entrepreneur.
80
00:09:04,040 --> 00:09:04,720
Correct.
81
00:09:04,800 --> 00:09:07,160
Who thinks about becoming
an entrepreneur at this age?
82
00:09:07,680 --> 00:09:09,000
Wait a minute.
83
00:09:09,080 --> 00:09:11,120
- Please guess her age, Zarine.
- Zaina.
84
00:09:11,200 --> 00:09:13,160
You don't look a day older than 33-34.
85
00:09:13,360 --> 00:09:16,120
Do you know why she doesn't
look at day older than 34?
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,040
All thanks to my bank balance.
87
00:09:19,280 --> 00:09:21,760
I paid for her Botox fillers.
88
00:09:22,040 --> 00:09:25,880
I paid for her mammary implants.
89
00:09:26,880 --> 00:09:28,280
- Mr. Chawla?
- Yes?
90
00:09:28,400 --> 00:09:31,440
15 crores is a reasonable
amount for settlement.
91
00:09:31,640 --> 00:09:34,000
- Correct.
- If liquidity is an issue,
92
00:09:34,040 --> 00:09:36,880
you can transfer some
of your assets to our client.
93
00:09:37,000 --> 00:09:38,880
Why?
Why should I give her my assets?
94
00:09:39,040 --> 00:09:40,120
Why should I?
95
00:09:40,240 --> 00:09:42,240
They are my family assets.
96
00:09:42,640 --> 00:09:44,000
Fine!
97
00:09:44,080 --> 00:09:45,400
If you are not ready
to give me your assets,
98
00:09:45,600 --> 00:09:47,760
then give me my asset back.
99
00:09:47,880 --> 00:09:49,080
Which asset do I have of yours, huh?
100
00:09:49,160 --> 00:09:51,000
- What are you talking about, Meeshu?
- My KIDNEY!
101
00:09:51,040 --> 00:09:54,320
He married me for my kidney
at his Guruji's behest.
102
00:09:54,400 --> 00:09:56,280
Now at his Guruji's behest
he wants to divorce me.
103
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Don't drag him into this.
104
00:09:57,440 --> 00:09:58,760
He is always interfering
in our personal matters.
105
00:09:58,880 --> 00:10:00,360
Don't even take his name.
106
00:10:00,440 --> 00:10:02,040
I even paid for her
hair colour and styling!
107
00:10:02,120 --> 00:10:03,040
He is always following his orders.
108
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
- Mr. Chawla.
- You used to have a basic cell phone.
109
00:10:04,280 --> 00:10:05,760
- Okay, fine. Zip it.
- Buzz off. - Please, Mr. Chawla.
110
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
You used to have a basic cell phone,
111
00:10:07,040 --> 00:10:08,000
and now you are carrying
the latest smartphone.
112
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
- Please control your client.
- Jealous much?
113
00:10:10,440 --> 00:10:12,280
- Zip it, I'm warning you.
- Mr. Chawla.
114
00:10:12,360 --> 00:10:14,200
- She is unnecessarily dragging Guruji into this!
- Ardent devotee that he is!
115
00:10:14,280 --> 00:10:16,800
Mr. Chawla, why the fuck did you
not tell me about the this kidney.
116
00:10:17,000 --> 00:10:19,680
Mrs. Meeshu, why didn't you
tell about the this kidney?
117
00:10:19,760 --> 00:10:21,000
Kidney?
You didn't ask me about it.
118
00:10:21,040 --> 00:10:23,040
What does my kidney
have to do with this case?
119
00:10:23,120 --> 00:10:24,360
It has a lot to do with this case.
120
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
I just took her kidney,
it's not like I took her life.
121
00:10:26,560 --> 00:10:27,880
When did this happen?
122
00:10:28,000 --> 00:10:29,360
Before we got married.
123
00:10:30,160 --> 00:10:31,640
This is fucking brilliant.
124
00:10:32,240 --> 00:10:33,720
Kidney transplant before marriage.
125
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
- Without being a relative...
- What happened?
126
00:10:35,280 --> 00:10:36,760
...is a crime.
127
00:10:36,880 --> 00:10:38,040
Talk to her. It's her fault.
128
00:10:38,440 --> 00:10:40,440
This was my idea.
Which I came up with first.
129
00:10:40,600 --> 00:10:41,400
Hello?
130
00:10:42,040 --> 00:10:43,440
Keep quiet.
131
00:10:43,920 --> 00:10:45,360
But I just took her kidney.
132
00:10:45,440 --> 00:10:47,600
- Will someone fill me in?
- Quiet.
133
00:10:48,120 --> 00:10:50,360
We will be initiating
criminal proceedings
134
00:10:50,440 --> 00:10:53,000
under the Act of Transplantation
of Human Organs.
135
00:10:53,080 --> 00:10:55,000
- Organ trading is illegal.
- For illegal organ trade.
136
00:10:55,360 --> 00:10:56,680
Ms. Dipica,
137
00:10:56,760 --> 00:10:59,000
why are they exaggerating it?
Why a criminal case?
138
00:10:59,080 --> 00:11:03,080
If you don't want us to file
a police complaint against you,
139
00:11:04,000 --> 00:11:05,240
then we can re-negotiate.
140
00:11:06,040 --> 00:11:09,040
Otherwise, we'll see you in the criminal
court instead of the family court.
141
00:11:09,240 --> 00:11:11,000
It's just two blocks away.
142
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
Huh?
143
00:11:13,920 --> 00:11:17,600
It has a scary number of variations.
144
00:11:17,680 --> 00:11:21,160
And as a result very large partsof Tort law remain...
145
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
Uncodified.
146
00:11:22,320 --> 00:11:25,000
So then how do youpronounce a judgement?
147
00:11:25,560 --> 00:11:28,680
How does a judge pronounce judgement?
148
00:11:29,280 --> 00:11:32,000
A judge in Tort cases
149
00:11:32,320 --> 00:11:35,720
has to exercise his personal discretion
150
00:11:39,120 --> 00:11:41,000
So sorry about your friend, babe.
151
00:11:41,040 --> 00:11:42,720
How can she just rusticate her?
152
00:11:42,800 --> 00:11:44,120
I swear it's ridiculous.
153
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
They only found a
condom in the dustbin.
154
00:11:45,920 --> 00:11:47,040
How does it matter?
155
00:11:48,000 --> 00:11:51,040
That warden just wanted to make
an example out of someone,
156
00:11:51,120 --> 00:11:51,560
What other people want?
157
00:11:51,640 --> 00:11:53,200
and she made poor Sneha her target.
158
00:11:53,280 --> 00:11:55,040
Mushroom pizza. Anything else?
159
00:11:55,320 --> 00:11:56,040
It's ridiculous.
160
00:11:56,120 --> 00:11:59,000
We really have to do something
about this bullshit system.
161
00:11:59,040 --> 00:12:00,320
Exactly.
162
00:12:07,440 --> 00:12:09,880
Who did this?Fucking condoms?! What is this?
163
00:12:14,120 --> 00:12:15,320
Alright ladies,
164
00:12:17,000 --> 00:12:18,040
own up.
165
00:12:18,720 --> 00:12:20,000
Who did this?
166
00:12:22,120 --> 00:12:23,680
It must be you notorious lot.
167
00:12:24,440 --> 00:12:26,560
Sneha is a part of your gang, right?
168
00:12:27,120 --> 00:12:30,440
But such disgusting demonstrations...
169
00:12:31,360 --> 00:12:32,560
Unacceptable.
170
00:12:32,680 --> 00:12:34,240
Ms. Joshi, we didn't do it. I'm...
171
00:12:34,320 --> 00:12:37,760
Miss Lohia, I know exactly
what you are capable of doing.
172
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
What I meant was...
173
00:12:40,240 --> 00:12:42,000
I wish we had done it.
174
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
Hard-core message.
175
00:12:43,520 --> 00:12:45,120
Flawless execution.
176
00:12:46,000 --> 00:12:51,000
We should raise our voice against
this hostel's moral policing.
177
00:12:51,640 --> 00:12:54,240
You rusticate us for fornication.
178
00:12:54,320 --> 00:12:58,000
You do waste verification
to find used condoms.
179
00:12:59,000 --> 00:13:01,880
Frankly, whoever did
this deserves an applause.
180
00:13:02,040 --> 00:13:05,120
Vandalism on my hostel premises...
181
00:13:05,360 --> 00:13:07,000
...doesn't deserve an applause.
182
00:13:07,400 --> 00:13:09,440
Actually, technically,
183
00:13:09,640 --> 00:13:13,280
Section 425 of the Indian Penal
Code describes Vandalism
184
00:13:13,360 --> 00:13:16,760
as something that will cause
wrongful harm or loss.
185
00:13:16,920 --> 00:13:18,560
to a public property or person.
186
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
And this was just a peaceful
demonstration of what--
187
00:13:21,360 --> 00:13:24,120
It will take one phone call
to your father.
188
00:13:24,560 --> 00:13:28,640
You can 'peacefully' recite
your law slogans to him later.
189
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
- Oh really?
- Ms. Joshi?
190
00:13:44,040 --> 00:13:45,120
May I ask you something?
191
00:13:45,920 --> 00:13:47,000
Be my guest.
192
00:13:49,760 --> 00:13:53,440
That's a lot of cum,
193
00:13:54,400 --> 00:13:59,440
I mean male seminal fluid, here.
194
00:13:59,560 --> 00:14:01,000
Where did it come from?
195
00:14:06,840 --> 00:14:09,040
We girls couldn't have
collected it, right?
196
00:14:14,440 --> 00:14:18,200
Don't you think you should be
investigating the boy's hostel instead?
197
00:14:19,040 --> 00:14:24,160
Evidence needs to go through
fingerprint test, taste test--
198
00:14:24,240 --> 00:14:25,360
That is enough.
199
00:14:26,600 --> 00:14:29,080
All you girls will have
to clean up this mess.
200
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
Understood?
201
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Get on with it.
202
00:14:35,440 --> 00:14:37,240
- Fuck, I'm not touching that.- Someone should own up to it.
203
00:14:37,320 --> 00:14:38,920
That's disgusting.
204
00:14:39,000 --> 00:14:40,840
Why should we clean this?
205
00:14:42,920 --> 00:14:44,560
It's not.
206
00:14:49,240 --> 00:14:50,520
Yuck.
207
00:14:52,240 --> 00:14:53,800
It's mayo.
208
00:14:55,040 --> 00:14:56,200
Wow!
209
00:14:56,640 --> 00:14:57,800
You did this?
210
00:15:01,600 --> 00:15:03,120
Interesting work,
211
00:15:07,640 --> 00:15:09,000
Mayo?
212
00:15:15,000 --> 00:15:16,280
It's quite stiff.
213
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Lift it up.
214
00:15:19,760 --> 00:15:20,680
No, no, no.
215
00:15:20,760 --> 00:15:23,040
- Move it to the right.- Right.
216
00:15:23,120 --> 00:15:24,160
Now left.
217
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
Nice.
218
00:15:26,680 --> 00:15:28,360
Move to right again.
219
00:15:29,240 --> 00:15:30,040
Does this feel good?
220
00:15:30,120 --> 00:15:31,000
Very.
221
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Nice.
222
00:15:32,880 --> 00:15:34,600
Up. Good.
223
00:15:35,040 --> 00:15:36,120
Down.
224
00:15:36,360 --> 00:15:37,640
Very nice.
225
00:15:37,880 --> 00:15:40,360
- Does this hurt over here?
- Not at all.
226
00:15:40,520 --> 00:15:41,600
- How about over here?
- No.
227
00:15:41,680 --> 00:15:43,000
Okay, ten times.
Shoulders straight.
228
00:15:43,040 --> 00:15:44,200
Ten times?
229
00:15:50,040 --> 00:15:51,120
What are you doing?
230
00:15:53,080 --> 00:15:54,760
What are the chances
of me having cancer?
231
00:15:55,040 --> 00:15:57,000
What are you doing?
I'm with a patient, Maya.
232
00:15:57,040 --> 00:15:59,000
- Please stop doing all this.
- But I am impatient.
233
00:15:59,040 --> 00:16:00,280
See, I may need to have cancer,
234
00:16:00,400 --> 00:16:02,560
so what is the best way
of going about that?
235
00:16:03,600 --> 00:16:04,880
So that's one order of cancer.
236
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
Would you like some fries with it?
237
00:16:06,760 --> 00:16:08,080
Okay maybe not one...
238
00:16:08,240 --> 00:16:09,680
- Half?
- Half.
239
00:16:10,000 --> 00:16:11,040
Slight?
240
00:16:11,880 --> 00:16:13,800
See, I may or may not have...
241
00:16:15,040 --> 00:16:17,120
I may or may not have cancer.
242
00:16:17,800 --> 00:16:20,040
So, it is not wrong
to write Maya Ahuja,
243
00:16:20,200 --> 00:16:21,680
...slight cancer, right?
244
00:16:21,760 --> 00:16:23,120
It makes complete sense. It...
245
00:16:23,440 --> 00:16:24,240
- Does it?
- Yeah.
246
00:16:24,320 --> 00:16:25,240
No, it doesn't make sense.
247
00:16:25,320 --> 00:16:27,000
- I'll tell you what makes sense.
- That's...
248
00:16:27,080 --> 00:16:29,440
Your mammography result is inconclusive.
249
00:16:29,920 --> 00:16:31,000
So...
250
00:16:31,040 --> 00:16:32,720
Take appointment.
Get tested.
251
00:16:32,800 --> 00:16:33,600
Okay?
252
00:16:34,040 --> 00:16:36,120
Doctor, how much
longer will this take?
253
00:16:36,200 --> 00:16:37,360
I'll be with you in a minute, okay?
254
00:16:37,440 --> 00:16:39,000
- Wait, hear me out.
- No, no, no.
255
00:16:39,040 --> 00:16:40,560
Let me explain how...
256
00:16:40,720 --> 00:16:43,160
Sushmita, I am through
with Ms. Pawan, okay?
257
00:16:44,640 --> 00:16:47,120
But what if we get a negative
report after the test?
258
00:16:48,600 --> 00:16:50,880
Most people are scared
of a positive report.
259
00:16:51,800 --> 00:16:54,080
But the results are quite positive,
Doctor Uncle.
260
00:16:54,160 --> 00:16:56,560
- I got my job back.
- Amazing.
261
00:16:56,640 --> 00:16:58,280
I am getting financial benefits.
262
00:16:58,360 --> 00:17:00,000
People are being polite to me.
263
00:17:00,040 --> 00:17:04,120
My boss... my boss is being so
nice to me for the first time ever.
264
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
So you used 'my grandma died'
excuse in your office.
265
00:17:06,400 --> 00:17:07,160
Huh?
266
00:17:07,280 --> 00:17:10,000
I used that excuse four times
when I was in school.
267
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
Perfect excuse, always worked.
268
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
But she is still alive, by the way.
269
00:17:13,040 --> 00:17:15,000
- You wanna know why?
- Why?
270
00:17:15,040 --> 00:17:16,680
She always listens to her doctor.
271
00:17:18,800 --> 00:17:19,880
Bye...
272
00:17:22,320 --> 00:17:23,280
opsy.
273
00:17:31,280 --> 00:17:33,600
You are yet to pay
your previous bill.
274
00:17:34,000 --> 00:17:36,440
And what is this, showing up for
second visit without an appointment?
275
00:17:38,120 --> 00:17:40,800
Constance,
I'll pay any amount you say,
276
00:17:41,080 --> 00:17:44,560
just include all charges in one
bill and put it as 'Consultation'.
277
00:17:44,680 --> 00:17:46,880
- Give me a friend's discount as well.
- Here.
278
00:17:47,560 --> 00:17:49,600
Shivani, Dr. Parekh has
been asking for you.
279
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
Hurry.
280
00:17:57,240 --> 00:17:59,080
Someone's looking nice.
281
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
What's the reason, huh?
282
00:18:01,560 --> 00:18:03,000
I got my upper lips done.
283
00:18:03,040 --> 00:18:04,000
Hmm.
284
00:18:04,080 --> 00:18:06,000
I have to attend my
BFF's birthday party.
285
00:18:06,040 --> 00:18:07,880
Oh, your BFF's birthday party, huh?
286
00:18:08,000 --> 00:18:11,040
These boys, I tell you!
They keep sending me
friend requests on Facebook.
287
00:18:11,120 --> 00:18:12,080
Hmm.
288
00:18:12,200 --> 00:18:13,240
Boys will be boys.
289
00:18:14,440 --> 00:18:15,360
Huh?
290
00:18:15,920 --> 00:18:17,160
Boys will be boys.
291
00:18:17,560 --> 00:18:18,680
Oh.
292
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
Face...
293
00:18:20,160 --> 00:18:23,040
Will you be my Facebook friend?
294
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
Will you, huh?
295
00:18:24,400 --> 00:18:26,560
- Of course, I will.
- Yeah?
296
00:18:26,720 --> 00:18:28,120
Then let's click a selfie together.
297
00:18:28,680 --> 00:18:30,160
No, not now. I am very busy.
298
00:18:30,240 --> 00:18:32,280
Please, Constance.
I'll put it as my DP.
299
00:18:32,680 --> 00:18:33,880
- DP?
- For real?
300
00:18:34,000 --> 00:18:34,880
For real.
301
00:18:35,000 --> 00:18:36,040
Let's do it then.
302
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
Here you go.
303
00:18:37,280 --> 00:18:38,160
Here you go.
304
00:18:38,280 --> 00:18:39,920
Face a little towards...
Your right profile is better.
305
00:18:40,200 --> 00:18:41,360
Yes, like that.
306
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
Pout.
307
00:18:43,680 --> 00:18:45,080
Hmm.
308
00:18:45,240 --> 00:18:47,000
Very good.
One more, one more, okay?
309
00:18:47,040 --> 00:18:48,600
- Okay.
- One more.
310
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
This right profile is amazing.
311
00:18:50,800 --> 00:18:52,320
- Isn't it?
- It is. Done.
312
00:18:54,040 --> 00:18:56,440
There you go.
I've sent you a request.
313
00:18:56,720 --> 00:18:57,600
Hi, Constance.
314
00:18:57,680 --> 00:18:59,200
- Hi. How are you?
- Good.
315
00:18:59,320 --> 00:19:00,440
How's your recovery going?
316
00:19:00,560 --> 00:19:01,640
- Good.
- Good, good.
317
00:19:01,800 --> 00:19:03,680
- Look--
- How long since her treatment started?
318
00:19:04,160 --> 00:19:06,040
It started around two weeks ago.
319
00:19:07,040 --> 00:19:08,760
Dark circles already?
320
00:19:18,600 --> 00:19:21,280
What are the essentialelements of crime?
321
00:19:21,800 --> 00:19:23,280
Actus Reus,
322
00:19:23,680 --> 00:19:26,600
Voluntarily physicalcommitment of
323
00:19:26,680 --> 00:19:30,200
crime, or omission, as an act of...
324
00:19:30,760 --> 00:19:32,440
criminal negligence.
325
00:19:32,720 --> 00:19:35,440
In Latin in means Guilty Mind,
326
00:19:36,120 --> 00:19:39,040
which when proved beyondreasonable doubt
327
00:19:39,120 --> 00:19:42,160
in combination with Mens Rea...
328
00:19:42,880 --> 00:19:45,400
The two basic elements of crime
329
00:19:45,560 --> 00:19:49,280
are 'Human Being' under Section 11,
330
00:19:49,640 --> 00:19:53,040
and 'Injury' under Section 44.
331
00:19:53,280 --> 00:19:57,000
Human Being mustcommit a wrongful act
332
00:19:57,080 --> 00:20:00,560
to fulfil the basicelement of crime.
333
00:20:00,920 --> 00:20:04,920
This is calledthe causation element of crime.
334
00:20:05,280 --> 00:20:08,760
Any question so far? Anyone?
335
00:20:09,040 --> 00:20:10,560
Okay, moving on.
336
00:20:11,080 --> 00:20:14,880
The fourth element of crime is Injury.
337
00:20:15,560 --> 00:20:19,800
After having guilty mindand doing the guilty act,
338
00:20:20,000 --> 00:20:22,560
if the injury does not occur,
339
00:20:22,640 --> 00:20:27,000
then the crimeis not considered as committed.
340
00:20:27,120 --> 00:20:28,160
Is that clear?
341
00:20:28,240 --> 00:20:33,040
So, the four basicelements of crime are
342
00:20:33,120 --> 00:20:35,040
- Fuck.
- Human Being,
343
00:20:35,400 --> 00:20:37,000
Injury,
344
00:20:37,080 --> 00:20:39,920
Actus Reus and Mens Rea.
345
00:20:42,880 --> 00:20:46,000
Guilt and shame,in our minds swirled!
346
00:20:46,040 --> 00:20:48,000
Oppression and persecution,
347
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
the weapons of a lesser world.
348
00:20:50,440 --> 00:20:52,560
Oppression is a matter of power,
349
00:20:52,640 --> 00:20:55,120
of suppressed tears,of shedding fears,
350
00:20:55,320 --> 00:20:58,120
but not for the patronsof the sun-kissed flowers.
351
00:20:58,600 --> 00:21:01,720
By the rich and privilegedclasses it is wielded,
352
00:21:01,800 --> 00:21:04,280
but by the underprivilegedand downtrodden masses,
353
00:21:04,440 --> 00:21:06,720
it must be forever shielded.
354
00:21:07,000 --> 00:21:09,440
From whence thesocial fabric ruptured,
355
00:21:09,560 --> 00:21:12,240
the miscreants and themal-treaters thrived.
356
00:21:13,360 --> 00:21:15,600
Trapped in a fiery cage,
357
00:21:15,720 --> 00:21:18,080
engulfed with panic and rage.
358
00:21:18,640 --> 00:21:19,880
Where do we go?
359
00:21:20,000 --> 00:21:21,120
Where do we live?
360
00:21:21,920 --> 00:21:23,360
Where is the world going?
361
00:21:25,120 --> 00:21:26,440
Do we follow a leader?
362
00:21:26,560 --> 00:21:29,200
Must we subjugate whenwe cannot educate?
363
00:21:29,800 --> 00:21:30,920
Ma'am, can I see your ticket, please?
364
00:21:32,080 --> 00:21:33,680
Excuse me ma'am,
I am talking to you.
365
00:21:33,760 --> 00:21:35,040
...and their lives are deeply hollow.
366
00:21:35,120 --> 00:21:36,240
Stop disturbing me.
367
00:21:36,320 --> 00:21:37,440
I know. Everyone's getting
disturbed, ma'am.
368
00:21:37,560 --> 00:21:38,720
Please let me have
a look at your ticket.
369
00:21:38,800 --> 00:21:41,080
...pretend to follow,but their lives are deeply hollow.
370
00:21:41,160 --> 00:21:45,000
Individuality is dilutedfor one man - deluded.
371
00:21:45,400 --> 00:21:48,080
That one manwho is never told the truth,
372
00:21:48,640 --> 00:21:51,000
That one manwho is NEVER told the truth,
373
00:21:51,680 --> 00:21:54,600
-For only yes-men are to be found in his booth.
- Here you go.
374
00:21:55,080 --> 00:21:57,680
Must be a youth who lost every tooth,
375
00:21:58,000 --> 00:21:59,120
for that one man isnever told the truth.
376
00:21:59,200 --> 00:22:01,040
This is a movie ticket, ma'am.
377
00:22:01,320 --> 00:22:03,200
Dignity is a noble fight,
378
00:22:03,320 --> 00:22:06,000
Ma'am, please get up
if you don't have a ticket.
379
00:22:06,080 --> 00:22:08,160
- Please let me sit here.
- Ma'am, you are sitting in her seat.
380
00:22:08,240 --> 00:22:09,440
Please get up.
381
00:22:09,560 --> 00:22:11,240
For it goes bump in the night,
382
00:22:11,360 --> 00:22:15,320
interrupters of peaceare also the disruptors of moral police;
383
00:22:15,760 --> 00:22:18,040
But we... we are mere mortals,
384
00:22:18,120 --> 00:22:20,120
neither privy to mystic portals,
385
00:22:20,200 --> 00:22:23,640
nor allowed to let out a wee chortle.
386
00:22:24,880 --> 00:22:28,680
Pray! Pray that the meekdoes not inherit the Earth,
387
00:22:28,760 --> 00:22:32,080
because it is thenthe oppressor will fall,
388
00:22:32,760 --> 00:22:34,640
that man had always been small...
389
00:22:34,720 --> 00:22:38,320
I dreamt of a peaceful sleep,
390
00:22:40,440 --> 00:22:45,080
But greed sounded an alarm in the deep,
391
00:22:47,200 --> 00:22:50,720
Now like every other fucker doI hit the snooze?
392
00:22:52,040 --> 00:22:56,280
or let this greed make me cruise?
393
00:23:10,000 --> 00:23:12,040
Bit more than you could chew, huh?
394
00:23:17,880 --> 00:23:19,040
Here's your dope.
395
00:23:32,040 --> 00:23:34,040
Put it on my tab as usual.
396
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
You okay?
397
00:23:40,000 --> 00:23:41,360
Don*t guilt trip me, please.
398
00:23:45,200 --> 00:23:46,120
Listen?
399
00:23:47,120 --> 00:23:48,040
Hey, listen...
400
00:23:49,840 --> 00:23:51,040
Go on a date with me, yeah?
401
00:23:56,040 --> 00:23:58,600
You'll never stop flirting,
will you?
402
00:24:01,320 --> 00:24:05,040
Stop obsessing over
J. Lo and her type.
403
00:24:06,080 --> 00:24:07,720
They are not good people.
404
00:24:14,240 --> 00:24:16,240
But they are the right type
of people, Aggu.
405
00:24:19,320 --> 00:24:21,920
Otherwise, I'll always be on
the streets with you.
406
00:24:31,000 --> 00:24:33,200
Maya ma'am, tea for you.
407
00:25:42,880 --> 00:25:44,200
Jas?
408
00:25:46,280 --> 00:25:47,320
What?
409
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
Doctor's prescription.
410
00:25:55,400 --> 00:25:58,280
Intermittent naps in a
dark and quiet place.
411
00:25:58,360 --> 00:26:00,040
Sit with the feet up frequently.
412
00:26:00,120 --> 00:26:02,080
Keep sipping water.
413
00:26:02,280 --> 00:26:03,680
Mm-hmm.
414
00:26:11,040 --> 00:26:14,000
Just keep sipping water...
415
00:26:15,000 --> 00:26:19,760
Doctor says it's very important
to follow the daily routine.
416
00:26:22,000 --> 00:26:24,200
Oh, it's time to do exercise.
417
00:26:26,160 --> 00:26:30,200
I don't know how will I manage
to follow the daily routine.
418
00:26:30,680 --> 00:26:32,000
There is so much to do.
419
00:26:32,040 --> 00:26:34,120
I need to stay in a temperature-
controlled environment.
420
00:26:34,200 --> 00:26:36,000
I need to exercise frequently.
421
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
Um...
422
00:26:39,080 --> 00:26:41,400
Others will get disturbed.
423
00:26:42,080 --> 00:26:44,200
You know, doing it in front of them?
424
00:26:44,280 --> 00:26:45,320
Oh.
425
00:26:46,120 --> 00:26:50,040
- So?
- So, if I could get a private space?
426
00:26:50,360 --> 00:26:52,560
- Private space?
- Hmm.
427
00:26:54,240 --> 00:26:55,680
- Okay, I'll see--
- Cabin.
428
00:26:55,840 --> 00:26:56,720
Cabin?
429
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
I can share Sahil's cabin.
430
00:26:59,120 --> 00:27:01,000
If he's okay with it.
431
00:27:01,760 --> 00:27:03,440
Why would he not
be okay with it?
432
00:27:03,600 --> 00:27:05,320
He just got that cabin.
433
00:27:05,560 --> 00:27:07,080
You know how he is.
434
00:27:07,320 --> 00:27:09,720
What do you mean 'how he is', huh?
435
00:27:10,080 --> 00:27:12,040
I'll speak to Zaina.
436
00:27:12,120 --> 00:27:14,280
And why would he not
be okay with it?
437
00:27:14,400 --> 00:27:16,880
After all,
this is a case of Humanity.
438
00:27:18,560 --> 00:27:19,520
Really?
439
00:27:19,640 --> 00:27:21,160
Of course!
Go get your things.
440
00:27:22,320 --> 00:27:23,760
Thank you.
441
00:27:24,000 --> 00:27:25,680
Thank you, Jas.
442
00:27:26,160 --> 00:27:27,720
Aww. Yeah.
443
00:27:44,640 --> 00:27:47,680
Papa, I got The Cabin.
444
00:27:48,680 --> 00:27:51,240
You should have seen Sahil's face!
445
00:27:51,440 --> 00:27:54,080
What was he saying inthe court the other day, huh?
446
00:27:54,360 --> 00:27:57,040
I pulled the rug right off his feet.
447
00:27:58,040 --> 00:28:00,040
You should let everyone know
448
00:28:00,160 --> 00:28:03,400
that your daughter nowhas a personal cabin.
449
00:28:11,000 --> 00:28:12,200
Let's do it!
Cheers, guys. Cheers.
450
00:28:12,280 --> 00:28:13,720
- Cheers.
- Cheers.
451
00:28:14,920 --> 00:28:15,600
No.
452
00:28:16,320 --> 00:28:17,360
One more?
453
00:28:17,880 --> 00:28:18,760
One?
454
00:28:18,920 --> 00:28:20,440
- Come on.
- Seriously.
455
00:28:21,560 --> 00:28:23,400
- Oh, hi!
- Hi.
456
00:28:23,560 --> 00:28:25,680
You look lovely.
457
00:28:26,040 --> 00:28:28,680
- What're you doing here?
- I didn't know this was boys' night.
458
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
- Yeah, well...
- Hey guys.
459
00:28:30,760 --> 00:28:32,080
- Hey!
- Hi!
460
00:28:32,160 --> 00:28:33,120
Where's your drink?
461
00:28:33,240 --> 00:28:34,320
- I...
- Don't have a drink?
462
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
Here.
463
00:28:35,800 --> 00:28:36,680
Thank you.
464
00:28:36,760 --> 00:28:38,240
- I told you.
- No.
465
00:28:38,360 --> 00:28:40,040
- I told you I have a boys night.
- No.
466
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
I had texted you.
467
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
- I told you.
- No.
468
00:28:42,320 --> 00:28:43,360
Come on, I'll show you.
469
00:28:43,600 --> 00:28:45,280
You fully missed that out.
470
00:28:45,600 --> 00:28:46,720
Yeah.
471
00:28:48,040 --> 00:28:49,200
Shit.
472
00:28:51,560 --> 00:28:53,120
I typed but I forgot to send it.
473
00:28:53,200 --> 00:28:54,640
Hey but listen,
if you want to hang...
474
00:28:54,720 --> 00:28:55,560
...with the guys,
that's totally cool. I'll--
475
00:28:55,640 --> 00:28:56,600
No, it's okay. Don't mind the boys.
476
00:28:56,680 --> 00:28:58,640
No, no, just hang with them.
477
00:28:58,760 --> 00:29:01,640
I'll just stand here like
a mannequin for a couple of hours.
478
00:29:02,160 --> 00:29:04,000
That'll be great actually.
479
00:29:04,160 --> 00:29:07,040
But could you make
that like five hours?
480
00:29:08,360 --> 00:29:09,680
That's just...
481
00:29:09,760 --> 00:29:11,240
That's horrible.
482
00:29:11,640 --> 00:29:13,320
It's so nice to see you.
483
00:29:19,080 --> 00:29:20,800
- Who's that?
- Er...
484
00:29:23,720 --> 00:29:26,000
- He's my ex.
- Your ex?
485
00:29:26,040 --> 00:29:26,600
Yeah.
486
00:29:26,680 --> 00:29:28,400
- Okay.
- Still crazy about me.
487
00:29:28,640 --> 00:29:29,920
I should go speak to him actually.
488
00:29:30,000 --> 00:29:31,520
- He's the sensitive kind.
- Okay.
489
00:29:31,640 --> 00:29:32,800
- He'll take it to heart?
- Yeah, he will.
490
00:29:33,000 --> 00:29:34,040
Okay.
491
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
Hey!
492
00:29:36,720 --> 00:29:38,040
What are you doing here?
493
00:29:38,120 --> 00:29:41,280
Nice to see you taking
appointments at the bar.
494
00:29:41,600 --> 00:29:43,000
LOLs.
495
00:29:44,000 --> 00:29:45,240
Who is she?
Hey!
496
00:29:46,920 --> 00:29:48,880
- My rumble date.
- Oh.
497
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
Why don't you
talk to her and mentally
498
00:29:50,400 --> 00:29:52,240
destabilize her too.
499
00:29:52,560 --> 00:29:54,120
LOLs.
500
00:29:56,040 --> 00:29:58,080
I see you're enjoying
your drink, huh?
501
00:29:58,800 --> 00:29:59,080
Cheers.
502
00:29:59,160 --> 00:30:02,000
I don't remember writing
that in your prescription.
503
00:30:12,160 --> 00:30:13,240
- I've to go.
- What?
504
00:30:13,320 --> 00:30:15,200
- I've to go. I've to go.
- What? Maya? Hello?
505
00:30:25,080 --> 00:30:26,000
Hey Prithvi,
506
00:30:26,080 --> 00:30:27,760
I need a rain check, man.
I have to go.
507
00:30:27,920 --> 00:30:29,320
- Did I say something wrong?
- No, no, no.
508
00:30:29,400 --> 00:30:31,840
I have to go to the office to
finish this prescription...
509
00:30:32,280 --> 00:30:34,040
I mean it's nothing.
I have to go.
510
00:32:10,120 --> 00:32:11,280
What are you doing here?
511
00:32:13,240 --> 00:32:14,200
Nothing.
512
00:32:18,040 --> 00:32:19,280
What are you doing here?
513
00:32:20,640 --> 00:32:21,680
Working.
514
00:32:22,360 --> 00:32:26,600
You work till late every night?
515
00:32:29,040 --> 00:32:30,200
Every night.
516
00:32:36,040 --> 00:32:37,880
What's that on your nose?
517
00:32:41,760 --> 00:32:43,200
Maya! Maya!
518
00:33:00,000 --> 00:33:01,200
Why are you smiling?
519
00:33:05,680 --> 00:33:07,040
Just.
520
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
Why are your eyes bloodshot?
521
00:33:21,640 --> 00:33:22,800
Just.
522
00:33:31,600 --> 00:33:32,880
Okay, then.
523
00:33:34,600 --> 00:33:35,720
Good night.
524
00:33:37,280 --> 00:33:38,360
Good night.
525
00:33:52,320 --> 00:33:55,560
After stumbling upon a rumour,
526
00:33:55,880 --> 00:33:59,120
a brave butterfly decided to soar,
527
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
Her agenda who knows,
528
00:34:01,400 --> 00:34:04,760
but she's a thunderbolt for sure,
529
00:34:07,920 --> 00:34:09,720
Oblivious of the dangers ahead,
530
00:34:10,040 --> 00:34:13,200
*Let*s dig some graves*, she said
37764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.