All language subtitles for Gods.Creatures.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,578 --> 00:01:56,945 Long day ahead. 2 00:03:11,354 --> 00:03:12,355 Aileen? 3 00:03:13,956 --> 00:03:14,758 Thanks, love. 4 00:03:17,694 --> 00:03:20,697 More like donkeys broken in, Mary. 5 00:03:20,730 --> 00:03:24,099 Fuck's sake, like, we could have been anything. 6 00:03:24,133 --> 00:03:29,037 Teachers, nurses, hairdressers. 7 00:03:29,071 --> 00:03:33,676 Hairdressers? Don't be so ambitious, Sarah. 8 00:03:33,710 --> 00:03:37,380 Did you not just hear her calling us donkeys? Actual asses, like. 9 00:03:37,414 --> 00:03:40,015 But what an arse, Sheila, girl. 10 00:03:56,733 --> 00:04:00,002 My son! 11 00:04:00,437 --> 00:04:02,004 No! 12 00:04:03,740 --> 00:04:05,174 No! 13 00:04:05,208 --> 00:04:08,311 Mark! 14 00:05:51,581 --> 00:05:54,851 If I do nothing else, I'm teaching this little fecker how to swim. 15 00:05:54,884 --> 00:05:56,252 Erin. 16 00:05:56,286 --> 00:05:57,787 Jesus Christ, girl. 17 00:05:57,820 --> 00:05:59,689 Yera... 18 00:05:59,722 --> 00:06:01,624 for fuck's sake. They literally live on the water 19 00:06:01,658 --> 00:06:02,859 and none of them learn how. 20 00:06:02,892 --> 00:06:04,827 You know it's the tradition, Erin. 21 00:06:04,861 --> 00:06:07,564 What, it's bad luck to know? 22 00:06:07,597 --> 00:06:11,568 If they can't swim, they won't jump in and help anyone else. 23 00:06:11,601 --> 00:06:14,470 Pack of selfish wankers, too worried about their own skins. 24 00:06:14,504 --> 00:06:16,706 What's wrong, Oscar, love? 25 00:06:18,608 --> 00:06:20,610 Wakes up crying three, four times a night. 26 00:06:20,643 --> 00:06:23,580 -Disaster, like. -Jesus Christ, I remember nights with you. 27 00:06:23,613 --> 00:06:25,348 Could never sleep. 28 00:06:25,381 --> 00:06:27,717 Con telling me I just had to let you cry. 29 00:06:27,750 --> 00:06:28,851 How could I do that? 30 00:06:28,885 --> 00:06:31,888 Hearing every noise. 31 00:06:31,921 --> 00:06:34,223 You were the easier child, to be fair. 32 00:07:10,560 --> 00:07:12,695 How's it going? I haven't see you in a while. 33 00:07:12,729 --> 00:07:13,730 How's things? 34 00:07:14,764 --> 00:07:16,399 Good to see you. 35 00:07:17,834 --> 00:07:18,868 Hi, Dan. 36 00:07:18,901 --> 00:07:20,803 Brian O'Hara? What the hell are you doing here? 37 00:07:20,837 --> 00:07:22,372 Jesus Christ, the size of you. 38 00:07:22,405 --> 00:07:23,506 The stronger you get... Come here. 39 00:07:23,539 --> 00:07:25,675 We're all wider and wiser by the look Dan boy. 40 00:07:25,708 --> 00:07:27,910 -After a while. -Well boy, how's things? 41 00:07:31,981 --> 00:07:33,316 Brian. 42 00:07:34,384 --> 00:07:36,719 Christ, Brian... 43 00:07:42,325 --> 00:07:44,427 Mom, look at you, huh. 44 00:07:44,460 --> 00:07:47,397 - Your hair. You haven't changed a bit. 45 00:07:51,234 --> 00:07:52,435 Who's this, huh? 46 00:07:53,936 --> 00:07:55,304 It's my baby brother, is it? 47 00:07:55,338 --> 00:07:57,440 What! No, no, no. Jesus Christ. 48 00:07:57,473 --> 00:07:58,708 Oh, come here to me. 49 00:07:58,741 --> 00:08:01,244 Oh. 50 00:08:01,277 --> 00:08:02,645 Well, Paddy, how's things? 51 00:08:02,679 --> 00:08:04,681 You son of a bitch. 52 00:08:04,714 --> 00:08:06,783 - Brian! - Erin! 53 00:08:06,816 --> 00:08:08,951 What the fuck! What are you doing here? 54 00:08:08,985 --> 00:08:10,753 It's 'bout time I came back, isn't it? 55 00:08:12,789 --> 00:08:15,391 - Sarah. - Brian. 56 00:08:15,425 --> 00:08:18,227 It takes Mark Fitz dying for you to come back to us, does it? 57 00:08:18,728 --> 00:08:19,796 What? 58 00:08:21,764 --> 00:08:23,198 That's who this is for? 59 00:08:24,400 --> 00:08:25,902 Ah, fuck me, it is. 60 00:08:28,438 --> 00:08:29,505 I'm so sorry. 61 00:08:33,576 --> 00:08:34,977 Just give me one second. 62 00:08:37,513 --> 00:08:38,614 Mary, um... 63 00:08:40,049 --> 00:08:42,285 I'm so sorry, Mary. 64 00:08:42,318 --> 00:08:44,287 - I'm so sorry. - Thank you. 65 00:08:58,835 --> 00:09:00,503 How long has Paddy been like this? 66 00:09:02,638 --> 00:09:04,540 A good few years now at this stage. 67 00:09:06,476 --> 00:09:08,745 -Must be weird being back. -Hmm. 68 00:09:08,778 --> 00:09:10,546 Probably the exact fuckin' same, though, is it? 69 00:09:12,749 --> 00:09:14,684 Does she ever stop going? 70 00:09:14,717 --> 00:09:17,453 Oh, not a second all the time you were gone. 71 00:09:20,089 --> 00:09:21,491 One minute, love. 72 00:09:28,798 --> 00:09:31,033 That dad, is it? 73 00:09:31,067 --> 00:09:33,936 You should go out and meet him. He'd like that. 74 00:09:34,904 --> 00:09:35,905 Go on. 75 00:09:50,720 --> 00:09:52,722 -You good? -Oh yeah, yeah. 76 00:09:57,827 --> 00:10:00,096 Strange seeing them shake hands. 77 00:10:00,129 --> 00:10:03,699 He's different, isn't he? Grown into himself. 78 00:10:04,467 --> 00:10:05,535 Do you reckon? 79 00:10:07,003 --> 00:10:08,871 A mother knows. 80 00:10:17,780 --> 00:10:19,048 The look on your face. 81 00:10:20,650 --> 00:10:22,652 -Don't be so shocked, mate. -What? 82 00:10:24,554 --> 00:10:26,923 - Has she fed you? - Uh, no. Not yet. 83 00:10:29,792 --> 00:10:31,360 Hard to believe he's home, huh? 84 00:10:33,095 --> 00:10:34,864 Good to be home now, all right. 85 00:10:37,733 --> 00:10:40,803 So, you're in Australia. 86 00:10:40,837 --> 00:10:43,973 Not been in touch with us in how long? 87 00:10:44,006 --> 00:10:47,677 And you get a notion, all of a sudden, to come home. 88 00:10:47,710 --> 00:10:52,448 Shit weather, fuck all work, and not tell anyone? 89 00:10:53,683 --> 00:10:56,152 Yeah. That's about the size of it, yeah. 90 00:10:56,185 --> 00:10:58,621 Come on, why are you back, like? 91 00:11:00,857 --> 00:11:01,858 Uh... 92 00:11:02,859 --> 00:11:03,860 Paddy's oysters. 93 00:11:06,629 --> 00:11:10,867 Christ. Oh, you be starting from nothing again. Have you money saved? 94 00:11:11,968 --> 00:11:14,570 Oysters take work. They aren't cheap. 95 00:11:16,439 --> 00:11:18,007 But we still have the license for it. 96 00:11:19,475 --> 00:11:20,776 I kept up the payments. 97 00:11:22,712 --> 00:11:24,814 Every year since Con gave up on it. 98 00:11:26,949 --> 00:11:28,050 Just in case. 99 00:11:56,612 --> 00:11:59,949 -Tilt it forward. -Okay. 100 00:11:59,982 --> 00:12:03,686 - Is it that way? - Yes. 101 00:12:03,719 --> 00:12:05,154 - That all right? - Yeah. 102 00:13:13,089 --> 00:13:14,724 I see you looked after it. 103 00:13:15,858 --> 00:13:18,127 My father wasn't able for it anymore, 104 00:13:19,795 --> 00:13:22,665 and you were gone and stayed gone. 105 00:13:22,698 --> 00:13:24,734 That was that. No other option. 106 00:13:26,602 --> 00:13:28,537 Didn't want to work it with anyone else. 107 00:13:31,173 --> 00:13:33,310 Jesus Christ, it's unreal. 108 00:13:33,343 --> 00:13:35,611 Ground's a bit soft in parts. 109 00:13:35,644 --> 00:13:37,747 You'll have to replace some of your trestles. 110 00:13:37,780 --> 00:13:39,915 Find a supplier for your oysters and bags. 111 00:13:41,017 --> 00:13:43,286 Start with seeds or half-growns, then. 112 00:13:43,320 --> 00:13:46,856 Be a year at least before they mature, turn profit. 113 00:13:46,889 --> 00:13:48,557 You'll have to find another income. 114 00:13:49,992 --> 00:13:52,795 But you know that yourself. 115 00:13:52,828 --> 00:13:55,664 That's nothing you can't manage, though, Brian. Is it? 116 00:13:55,698 --> 00:13:58,034 Not a bother. For fuck's sake. 117 00:14:50,387 --> 00:14:53,656 Oh, sorry, Aileen. Forgot to clock out. 118 00:14:53,689 --> 00:14:56,625 -Just give me a minute. -No rush, love. 119 00:15:12,141 --> 00:15:15,644 Fine looking oysters. Thanks, Francie. 120 00:15:16,745 --> 00:15:18,047 Be some craic if they caught us. 121 00:15:18,080 --> 00:15:20,049 Oh, don't say that to me. 122 00:15:22,319 --> 00:15:23,652 Hurry up will you. Come on. 123 00:15:23,686 --> 00:15:24,954 I'm waiting on you, Mom. 124 00:15:31,394 --> 00:15:33,330 -See you for dinner, yeah? -Go on, aye, go away. 125 00:15:42,472 --> 00:15:43,672 Be safe. 126 00:16:42,465 --> 00:16:44,201 Hup! 127 00:17:08,857 --> 00:17:10,159 Thank you, guys. 128 00:17:15,931 --> 00:17:17,367 Hi, boy, how're things? 129 00:17:21,170 --> 00:17:22,272 There you are. 130 00:17:25,442 --> 00:17:27,109 Here, take some of this. Go on. 131 00:17:27,142 --> 00:17:28,944 C'mon. Give us a song. 132 00:17:28,978 --> 00:17:30,313 -Go on. -Thanks, Mom. 133 00:17:30,347 --> 00:17:32,449 - There you go, Dan. Okay, all right. I'll do one for you. 134 00:17:35,585 --> 00:17:39,822 ♪ We go walking in the dark 135 00:17:40,557 --> 00:17:44,461 ♪ We go walking out at night 136 00:17:46,128 --> 00:17:50,165 ♪ And it's not as lovers go 137 00:17:50,199 --> 00:17:54,003 ♪ Two by two, to and fro, 138 00:17:54,036 --> 00:17:57,340 ♪ But it's one by one 139 00:17:58,475 --> 00:18:03,546 ♪ One by one in the dark 140 00:18:04,980 --> 00:18:09,486 ♪ We go walking out at night 141 00:18:09,519 --> 00:18:10,953 What about Australia? 142 00:18:10,986 --> 00:18:13,423 ♪ As we wander through the grass 143 00:18:13,456 --> 00:18:17,026 -What was your favorite place down there? -Hmm. 144 00:18:17,059 --> 00:18:20,029 ♪ We can hear each other pass 145 00:18:20,062 --> 00:18:21,897 You'd be surprised how little I saw of it, Aileen. 146 00:18:24,534 --> 00:18:27,470 If I'd known where you were, I'd have gone and visited you. 147 00:18:28,871 --> 00:18:30,906 ♪ We go walking out at night 148 00:18:30,939 --> 00:18:32,808 That would have been nice all right, but... 149 00:18:34,043 --> 00:18:35,545 you didn't miss much. 150 00:18:35,578 --> 00:18:37,480 ♪ Grass so dark and tall 151 00:18:38,814 --> 00:18:43,118 Besides, it's the best thing in the world being back here... 152 00:18:44,053 --> 00:18:45,588 with you. 153 00:18:45,622 --> 00:18:49,526 ♪ And the moon is down 154 00:18:50,959 --> 00:18:56,499 ♪ We go walking out at night 155 00:18:56,533 --> 00:19:00,370 ♪ If I held your hand in mine 156 00:19:00,403 --> 00:19:04,073 ♪ I could shine, I could shine 157 00:19:04,106 --> 00:19:07,544 ♪ Like the morning sun 158 00:19:08,411 --> 00:19:12,549 ♪ Like the sun ♪ 159 00:19:20,022 --> 00:19:21,358 - Where you off to? - Could I get another, Dan? 160 00:19:21,391 --> 00:19:24,159 -I'm going for a smoke. -No, no, no. You're not going anywhere. 161 00:19:24,193 --> 00:19:25,994 -We've gotta go home. -No. I don't want to go home. 162 00:19:26,028 --> 00:19:27,996 -I don't care. -I don't want to go home yet. 163 00:19:36,038 --> 00:19:37,607 Mary, huh? 164 00:19:37,640 --> 00:19:38,874 - No. - Come on. 165 00:19:48,651 --> 00:19:50,353 I'm telling you the count is low. 166 00:19:50,387 --> 00:19:51,554 Count them again. 167 00:19:51,588 --> 00:19:53,623 I counted them twice. There aren't enough bags. 168 00:19:53,656 --> 00:19:55,157 You telling me how to do my job, Francie? 169 00:19:55,190 --> 00:19:56,191 Someone's trying to cheat me. 170 00:19:56,226 --> 00:19:57,960 Is it going to come out of your fucking wages? 171 00:19:57,993 --> 00:19:59,562 Listen, I'm only giving you what you asked for. 172 00:19:59,596 --> 00:20:00,963 Oh, hold on. You're saying it has to do with me! 173 00:20:00,996 --> 00:20:04,099 -It's my fault now, is it? -Hey, hey, what's the story here, lads? 174 00:20:04,133 --> 00:20:05,468 This little bitch is trying to cheat me. 175 00:20:05,502 --> 00:20:07,203 Fuck off, Francie. 176 00:20:07,237 --> 00:20:09,071 There isn't near enough bags there. 177 00:20:09,104 --> 00:20:10,440 Where's the rest of my fuckin' half-growns? 178 00:20:10,473 --> 00:20:13,376 I'm sure they're all there. You filled them right, didn't you? 179 00:20:13,410 --> 00:20:15,010 Can't imagine how I couldn't have. 180 00:20:15,043 --> 00:20:17,213 I split them the exact same way as I did last time, like. 181 00:20:17,247 --> 00:20:20,517 Cause you're a moron, that's why. Is Dennis here? 182 00:20:20,550 --> 00:20:22,252 I haven't seen him yet, no. 183 00:20:29,191 --> 00:20:31,694 It's an easy mistake to make, girl. Go on away quick. 184 00:20:52,014 --> 00:20:53,583 It's crazy inside there, isn't it? 185 00:21:03,626 --> 00:21:06,629 Shame you and Francie had to go home early on us the other night. 186 00:21:10,233 --> 00:21:13,035 I've been taking space, and he's not been happy about it. 187 00:21:16,406 --> 00:21:19,776 Wiped my hands of him after the last night. 188 00:21:19,809 --> 00:21:23,346 But here I am crying my eyes out as if he's the one who broke my heart. 189 00:21:25,815 --> 00:21:27,082 Can't help it, though. 190 00:21:31,821 --> 00:21:33,289 Take your time with it. 191 00:21:42,465 --> 00:21:44,734 I've been back in my parents' house a couple of nights. 192 00:21:51,207 --> 00:21:53,676 Time puts it all into perspective very quickly. 193 00:21:58,281 --> 00:21:59,782 He was brutal with his words. 194 00:22:07,189 --> 00:22:09,559 Still, though, he's just like anyone else really. 195 00:22:12,262 --> 00:22:14,230 We're all God's creatures in the dark. 196 00:23:46,789 --> 00:23:48,391 That's four salmon. 197 00:23:58,201 --> 00:23:59,335 Two hundred to you. 198 00:24:00,269 --> 00:24:01,270 Good man. 199 00:24:07,276 --> 00:24:09,312 - Thanks. - Cheers. 200 00:24:35,304 --> 00:24:36,606 How's work going, Con? 201 00:24:40,743 --> 00:24:43,246 Ah, coining it, I suppose. 202 00:24:44,447 --> 00:24:45,815 Where's this come from? 203 00:24:53,923 --> 00:24:57,994 You think you're a hard man, do you? Fighting the system. 204 00:24:58,027 --> 00:25:00,263 Poaching alone, as if you didn't know better. 205 00:25:00,296 --> 00:25:02,498 It's nothing you didn't do back in the day, Con. 206 00:25:02,532 --> 00:25:04,901 I never went out on spring tides. 207 00:25:04,934 --> 00:25:06,636 Sure Mark died doing the same thing. 208 00:25:08,604 --> 00:25:11,808 And that's either what will happen to you eventually, or you'll be caught. 209 00:25:11,841 --> 00:25:15,244 All points to the same end, like. Stupidity. 210 00:25:15,278 --> 00:25:17,613 Jesus Christ, lighten up, mate. 211 00:25:17,647 --> 00:25:21,317 The bags she stole for you weren't enough, no? 212 00:25:21,350 --> 00:25:24,787 You lasted all of about how long making an honest go of the oysters? 213 00:25:24,821 --> 00:25:26,989 Longer than I reckoned anyway. Fair play to you. 214 00:25:27,023 --> 00:25:29,025 You keep telling me what I can and can't do, 215 00:25:29,058 --> 00:25:31,627 but I'm keeping Paddy's farm going. 216 00:25:31,661 --> 00:25:34,564 Your father's only trying to say that you don't have to take such a risk. 217 00:25:41,738 --> 00:25:42,739 Thanks for that, Mom. 218 00:26:50,506 --> 00:26:52,875 What's the story here, lad? 219 00:26:52,909 --> 00:26:55,378 Checking if there isn't anything I can make use of. 220 00:26:58,548 --> 00:27:00,316 Christ, things are that bad, are they? 221 00:27:01,717 --> 00:27:02,819 You're like a rat. 222 00:27:04,554 --> 00:27:06,322 Most of this is my old shite. 223 00:27:07,390 --> 00:27:09,826 It's long past being any use. 224 00:27:09,859 --> 00:27:12,495 Invest in a few new things for yourself. 225 00:27:12,528 --> 00:27:14,363 Give yourself a chance anyway, boy. 226 00:27:17,066 --> 00:27:18,701 Tell us, what... what are you doing tomorrow? 227 00:27:18,734 --> 00:27:21,070 Uh... 228 00:27:21,103 --> 00:27:23,039 head out in the evening after the tide, I'd say. 229 00:27:24,841 --> 00:27:26,375 So, you're free in the morning, I take it? 230 00:27:29,078 --> 00:27:31,714 Could have a job for you. 231 00:27:31,747 --> 00:27:34,884 I mean, use these away sure and I could pay you a bit extra on top. 232 00:27:39,088 --> 00:27:40,356 It's tough, isn't it... 233 00:27:41,858 --> 00:27:42,925 doin' it by yourself? 234 00:27:45,561 --> 00:27:46,929 It's too much, really, for one man. 235 00:27:50,733 --> 00:27:52,001 It's the lesson your father learned. 236 00:28:31,040 --> 00:28:32,742 These would fit Brian, would they? 237 00:29:14,784 --> 00:29:16,052 Are you all right, Mary? 238 00:29:19,755 --> 00:29:23,759 I keep thinking I hear Mark when I'm here alone. 239 00:29:26,562 --> 00:29:27,964 A sound at night... 240 00:29:29,532 --> 00:29:31,667 and it might be him moving around the place. 241 00:29:35,305 --> 00:29:36,839 Strange comfort. 242 00:29:56,959 --> 00:29:58,027 Thanks, love. 243 00:31:01,157 --> 00:31:03,226 Brian, come out the fuck. Can you hurry up? 244 00:31:24,880 --> 00:31:25,981 Oh. 245 00:31:27,417 --> 00:31:29,585 Oh. 246 00:31:34,990 --> 00:31:36,592 Got to keep an eye on the tide, mate. 247 00:32:23,340 --> 00:32:25,208 Some morning out there, Paddy Boy. 248 00:32:32,114 --> 00:32:34,049 Everything supposedly shifts, but... 249 00:32:36,118 --> 00:32:39,021 it's exactly like it was when you, me, and Con were workin' it. 250 00:32:48,063 --> 00:32:50,300 Drinking cold tea out of a 7UP bottle 251 00:32:50,333 --> 00:32:52,034 on a clear day, there's nothing like it. 252 00:32:59,875 --> 00:33:01,076 Are you there at all? 253 00:33:09,952 --> 00:33:11,120 Shit... 254 00:33:14,324 --> 00:33:15,325 Fuck... 255 00:33:18,261 --> 00:33:19,929 Dick, bollocks, arse. 256 00:33:31,840 --> 00:33:33,443 You didn't say anything? 257 00:33:33,476 --> 00:33:35,345 I didn't tell him nothing, no. 258 00:33:36,446 --> 00:33:38,281 Nine months later, this fella. 259 00:33:41,016 --> 00:33:43,052 He's a needy little fecker. 260 00:33:43,085 --> 00:33:47,156 The usual family traits. Boys being boys. 261 00:33:47,189 --> 00:33:48,958 Stuck to their mother's tit. 262 00:33:53,929 --> 00:33:55,332 Lookin' very smart. 263 00:33:56,399 --> 00:33:58,468 Do you want to come down with us? 264 00:33:58,501 --> 00:34:00,337 I should head home. 265 00:34:00,370 --> 00:34:02,771 We've an early one in the morning. 266 00:34:02,805 --> 00:34:05,408 Heading up the country for a few days. 267 00:34:05,442 --> 00:34:08,110 Show the small man there's more to the world. 268 00:34:08,143 --> 00:34:10,313 Come on. Let's go show you off. 269 00:34:14,917 --> 00:34:15,918 Oh. 270 00:34:26,895 --> 00:34:28,565 I... I don't know. 271 00:34:28,598 --> 00:34:31,268 -Christmas jumper. -Christmas jumper, that's the one. 272 00:34:31,900 --> 00:34:34,404 Okay, um... 273 00:34:35,838 --> 00:34:38,173 you could go anywhere in the world. 274 00:34:38,208 --> 00:34:39,942 No conditions. Where would you go? 275 00:34:41,977 --> 00:34:43,112 Do you know what... 276 00:34:44,214 --> 00:34:48,485 I'd rather just... reel the years back in... 277 00:34:48,518 --> 00:34:51,288 and sit you and your father down and make ye act like adults. 278 00:34:57,059 --> 00:35:01,231 It's nice imagining you getting along, living under the one roof. 279 00:35:07,570 --> 00:35:10,873 But I'm proud the way you are now, though. 280 00:35:10,906 --> 00:35:13,276 It's as if the work itself was the beginning and the end of it. 281 00:35:15,077 --> 00:35:16,379 Hey, Dan. 282 00:35:16,413 --> 00:35:19,014 - Hey, Sarah. - Can I get a whiskey, please? 283 00:35:19,048 --> 00:35:20,283 You can, of course. Yeah. 284 00:35:23,620 --> 00:35:25,020 Did you want another drink? 285 00:35:26,489 --> 00:35:29,024 No. No, stay there. I'll get it, all right. 286 00:35:35,565 --> 00:35:37,032 Let me get you this. 287 00:35:37,066 --> 00:35:40,002 Oh, you're grand. Thanks, though. 288 00:35:47,109 --> 00:35:49,011 You out for the night? 289 00:35:49,044 --> 00:35:50,613 We'll see now after this one. 290 00:35:50,647 --> 00:35:51,847 Mmm-hmm. 291 00:35:56,353 --> 00:35:58,321 I can't believe you're still here, to be honest. 292 00:36:00,457 --> 00:36:02,958 I thought you would have long abandoned this place. 293 00:36:05,127 --> 00:36:06,396 I don't know why you'd think that. 294 00:36:08,163 --> 00:36:10,032 Everything I ever needed was here. 295 00:36:11,368 --> 00:36:12,901 Didn't have to go looking for it. 296 00:36:14,204 --> 00:36:15,205 Hmm. 297 00:36:19,074 --> 00:36:20,109 Like what? 298 00:36:24,214 --> 00:36:27,217 Nah. We used to have a good craic together when we were younger, didn't we? 299 00:36:28,284 --> 00:36:29,985 -Us? -Mmm-hmm. 300 00:36:32,020 --> 00:36:33,423 It was so long ago. 301 00:36:35,124 --> 00:36:37,025 I wouldn't get hung up on it if I were you. 302 00:36:41,130 --> 00:36:42,197 What are you drinking? 303 00:36:44,601 --> 00:36:47,270 Go on sure, surprise me. 304 00:36:52,208 --> 00:36:55,110 I, um... two of the same again. 305 00:36:55,144 --> 00:36:57,079 - Uh, she's having whiskey, is she? Mmm-hmm. 306 00:37:00,717 --> 00:37:01,917 There you go. 307 00:37:04,186 --> 00:37:05,187 There's... 308 00:37:12,429 --> 00:37:14,364 What time is low tide due? 309 00:37:15,164 --> 00:37:16,232 Go on, will you? 310 00:37:17,634 --> 00:37:19,369 All right. Night, pet. 311 00:37:20,470 --> 00:37:21,504 Good night. 312 00:37:37,654 --> 00:37:40,223 I might borrow that top off you one of the nights, Aileen. 313 00:37:41,791 --> 00:37:43,326 I'll see you tomorrow, girl. 314 00:39:24,861 --> 00:39:26,262 Sorry, lads. 315 00:39:31,568 --> 00:39:33,369 - Good morning. - Good morning. 316 00:39:52,221 --> 00:39:53,489 Were you out last night? 317 00:39:53,523 --> 00:39:56,326 No, no. I was not. Were you out? 318 00:40:31,828 --> 00:40:33,296 Good night so, was it? 319 00:41:07,764 --> 00:41:10,266 Mary, look. 320 00:41:10,299 --> 00:41:13,903 -Look at that. -Stop the belt. Aileen. 321 00:41:18,007 --> 00:41:20,610 -Fungus. -Shit. 322 00:41:24,414 --> 00:41:25,682 We've got fungus, too. 323 00:41:26,716 --> 00:41:27,917 Let me see that! 324 00:41:30,787 --> 00:41:33,289 Check the rest of the stock. 325 00:41:33,322 --> 00:41:34,557 Throw these ones out. 326 00:41:35,591 --> 00:41:37,960 Fuck's sake! What a disaster. 327 00:41:46,669 --> 00:41:47,704 Jesus! 328 00:41:51,007 --> 00:41:52,709 -Sarah? -Don't touch me. 329 00:42:13,896 --> 00:42:15,331 You are hereby warned 330 00:42:15,364 --> 00:42:17,734 to cease cultivation of all oyster holdings 331 00:42:17,767 --> 00:42:19,203 until further notice, 332 00:42:19,235 --> 00:42:23,606 punishable by loss of license if caught in breach of the moratorium. 333 00:42:23,639 --> 00:42:27,276 Any oysters you harvested today must be destroyed. 334 00:42:38,454 --> 00:42:39,655 Do you have any work for me? 335 00:42:39,689 --> 00:42:42,525 No, I'm not gonna need you again for a while, no. 336 00:42:42,558 --> 00:42:44,694 Keep your head down like the rest of 'em, you'll be grand. 337 00:42:44,727 --> 00:42:46,395 I'll take what you owe me, so. 338 00:42:50,833 --> 00:42:54,637 All right, lads, let's throw them all out. Yeah. 339 00:44:00,570 --> 00:44:02,705 What are we supposed to do now, like? Oh. 340 00:44:02,738 --> 00:44:05,007 Same thing happened, about seven or eight years ago, didn't it? 341 00:44:05,041 --> 00:44:06,442 Nearly destroyed the oyster farmers. 342 00:44:06,475 --> 00:44:09,145 The idea of them at home doing nothing. No good for anyone. 343 00:44:09,178 --> 00:44:12,048 It seems to be gotten worse and worse for her, doesn't it? 344 00:44:12,615 --> 00:44:13,816 Poor cratur. 345 00:44:16,519 --> 00:44:18,120 She didn't mean to bite at you. 346 00:44:19,822 --> 00:44:23,359 If Francie's done something, she needs to speak up about it. 347 00:44:51,554 --> 00:44:52,955 - Hey, love. - Hiya. 348 00:44:54,991 --> 00:44:57,059 Are you busy? 349 00:44:57,093 --> 00:45:01,831 Not a great time, no. I'm just doing a few jobs on the house. 350 00:45:01,864 --> 00:45:04,700 Mom says they haven't seen you in the factory in a few days. 351 00:45:06,469 --> 00:45:08,037 The smell's finally getting to you, is it? 352 00:45:09,138 --> 00:45:10,139 No. 353 00:45:15,511 --> 00:45:16,879 What's after happening, girl? 354 00:45:20,116 --> 00:45:22,919 I'm here, you know. 355 00:45:25,187 --> 00:45:28,424 If you need anything. Yeah? 356 00:45:31,727 --> 00:45:32,728 Yeah. 357 00:45:38,268 --> 00:45:39,702 I'll let you get back to it. 358 00:45:42,738 --> 00:45:43,739 Thanks. 359 00:47:58,341 --> 00:47:59,575 Hello? 360 00:48:02,011 --> 00:48:03,012 Aileen. 361 00:48:20,263 --> 00:48:23,300 Aileen. How are things? Hey, you might follow me through here now. 362 00:48:26,702 --> 00:48:28,238 We're just in here now, look. 363 00:48:40,716 --> 00:48:41,984 How's Con gettin' on? 364 00:48:44,186 --> 00:48:46,323 Where's Brian, Mike? 365 00:48:46,356 --> 00:48:48,791 Sorry to drag you all the way into town. 366 00:48:50,860 --> 00:48:54,163 You must be delighted to have Brian back in the house with you. 367 00:48:54,196 --> 00:48:55,931 Sure, you know yourself. 368 00:48:55,965 --> 00:48:56,999 Do you reckon? 369 00:48:57,032 --> 00:48:59,068 God knows if my girls moved back into the house, 370 00:48:59,101 --> 00:49:00,836 we'd be tearing strips off each other. 371 00:49:01,837 --> 00:49:03,406 Australia he was, was it? 372 00:49:03,440 --> 00:49:04,574 Australia, yeah. 373 00:49:04,608 --> 00:49:08,144 Isn't that always the way? Breaking his mother's heart. 374 00:49:10,012 --> 00:49:11,080 Exactly. 375 00:49:12,181 --> 00:49:14,884 Look, there's been a claim made 376 00:49:14,917 --> 00:49:18,288 about an assault in the village a couple of weeks back 377 00:49:18,321 --> 00:49:21,123 by a young woman who was in Dan Nell's pub 378 00:49:21,157 --> 00:49:24,160 on the night of the 18th of April. 379 00:49:24,193 --> 00:49:27,196 Brian says he was at home with you that night. 380 00:49:27,997 --> 00:49:29,064 Is that right? 381 00:49:30,799 --> 00:49:33,068 He was, yeah. 382 00:49:33,102 --> 00:49:36,473 -He didn't go out or anything at any stage... -No. No. 383 00:49:36,506 --> 00:49:39,775 And you'd say that again in court? 384 00:49:39,808 --> 00:49:40,976 I would. Yeah. 385 00:49:43,179 --> 00:49:47,950 All right. Look, I know, well, Brian's a hard-workin' fella. 386 00:49:47,983 --> 00:49:49,084 Is that it? 387 00:49:49,118 --> 00:49:51,954 I'll give him a shout for you there now. One minute. 388 00:49:53,055 --> 00:49:54,524 It's a bit much, Mike, isn't it, 389 00:49:54,558 --> 00:49:57,793 to drag me out in the middle of the night just to ask a simple question? 390 00:49:57,826 --> 00:49:59,828 We've to be seen to be doing our job, Aileen. 391 00:50:48,978 --> 00:50:50,112 Are you all right? 392 00:50:52,147 --> 00:50:56,018 Huh. Need to go for a few pints. 393 00:50:56,051 --> 00:50:58,221 My van is on the way back. We might pick it up. 394 00:51:06,929 --> 00:51:09,232 Was there anyone else out, do you remember? 395 00:51:12,369 --> 00:51:13,503 I couldn't tell you. 396 00:51:26,349 --> 00:51:28,318 What happened after I left you? 397 00:51:29,452 --> 00:51:30,919 We had a few drinks. 398 00:51:33,055 --> 00:51:34,990 Nothing we didn't do back in the day. 399 00:51:38,961 --> 00:51:40,095 What does that mean? 400 00:51:43,932 --> 00:51:44,967 Jesus Christ... 401 00:51:49,038 --> 00:51:51,441 Am I better off going back to fucking Australia? 402 00:51:53,209 --> 00:51:56,011 Is that it? Getting dragged into this shit. 403 00:51:58,381 --> 00:52:00,383 You're not going anywhere, all right? 404 00:52:02,017 --> 00:52:03,085 Do you hear me? 405 00:52:31,214 --> 00:52:32,215 Thanks, Mom. 406 00:52:49,432 --> 00:52:52,335 The moratorium won't last, is the point. 407 00:52:52,369 --> 00:52:54,337 In a couple of weeks, the water will cool, 408 00:52:54,371 --> 00:52:56,972 all will magically reset. 409 00:52:57,005 --> 00:53:00,443 Oyster farmers coining it again, like nothing ever happened. 410 00:53:01,277 --> 00:53:02,645 That's what time does. 411 00:53:03,580 --> 00:53:05,615 Lesson wasted on the young. 412 00:53:05,648 --> 00:53:08,083 Aileen? Aileen. 413 00:53:09,552 --> 00:53:12,322 Are there any extra hours I can pick up next week? 414 00:53:12,355 --> 00:53:14,257 You might cover Sarah's shifts. 415 00:53:15,958 --> 00:53:17,293 You haven't heard from her? 416 00:53:21,163 --> 00:53:22,665 I have. Yeah. 417 00:53:42,452 --> 00:53:44,153 We've had Guards into us. 418 00:53:46,054 --> 00:53:48,090 Yera, no... 419 00:53:48,123 --> 00:53:49,692 they were just looking to talk to customers 420 00:53:49,726 --> 00:53:51,327 who were in a few weeks back. 421 00:53:53,630 --> 00:53:55,063 It was a quiet night... 422 00:53:56,198 --> 00:53:57,600 That's what I told them. 423 00:54:02,405 --> 00:54:03,640 It'd be more in their line now 424 00:54:03,673 --> 00:54:06,041 to be looking into foreign trawlers raping our oceans, huh? 425 00:54:08,177 --> 00:54:11,481 Their hands are tied, that's what they'll tell you anyway. 426 00:54:17,720 --> 00:54:19,722 Why wasn't Jesus born in Australia? 427 00:54:20,189 --> 00:54:21,156 Oye. 428 00:54:21,190 --> 00:54:22,392 Ah, 'cause he was... 429 00:54:22,425 --> 00:54:23,426 Night, lads. 430 00:54:24,260 --> 00:54:26,161 - All right. - Yeah. 431 00:54:26,195 --> 00:54:27,564 Are you in with us tomorrow again, girl? 432 00:54:27,597 --> 00:54:29,632 I am, yeah. Thanks. 433 00:54:29,666 --> 00:54:31,267 - Night to you. - Night. 434 00:54:31,301 --> 00:54:32,335 Night. 435 00:54:34,304 --> 00:54:35,872 Because there was no wise men... 436 00:54:39,742 --> 00:54:41,176 No virgins either. 437 00:54:42,712 --> 00:54:44,046 -All right. -Hmm. 438 00:54:44,481 --> 00:54:45,482 Good man. 439 00:54:47,584 --> 00:54:50,487 Come on... 440 00:54:55,190 --> 00:54:57,360 - Night. - Night to you. Night. 441 00:55:14,210 --> 00:55:15,278 Is Brian in? 442 00:55:17,347 --> 00:55:19,382 A charge is gonna be brought against him. 443 00:55:19,415 --> 00:55:22,652 He needs to present himself in front of the district court today week, 444 00:55:22,685 --> 00:55:25,588 and an initial remand will be made in front of a judge. 445 00:55:25,622 --> 00:55:27,390 For fuck sake, Mike. 446 00:55:27,423 --> 00:55:29,592 Look, just make sure he's there, will you? 447 00:55:46,108 --> 00:55:47,810 You told them you weren't out that night. 448 00:55:51,514 --> 00:55:53,716 But we both know that's a lie, though. 449 00:55:53,750 --> 00:55:55,518 What do you know about it, Erin? 450 00:55:57,787 --> 00:56:01,089 There's Francie mistreating her for how many years, 451 00:56:01,123 --> 00:56:04,427 and nobody thinks anything of it. 452 00:56:04,460 --> 00:56:07,397 And suddenly everyone reckons that Brian's the problem. 453 00:56:07,430 --> 00:56:11,801 Who never put a hand on a woman in his life. 454 00:56:11,834 --> 00:56:14,704 You said yourself something was after happening to Sarah. 455 00:56:16,439 --> 00:56:18,575 Maybe it was Francie, yeah. 456 00:56:20,510 --> 00:56:22,512 But you don't want to hear her side? 457 00:56:47,704 --> 00:56:48,504 Are you all right? 458 00:56:51,641 --> 00:56:53,175 Sarah's not in again today? 459 00:57:41,290 --> 00:57:42,558 What time will you be back? 460 00:57:43,693 --> 00:57:44,694 I don't know. 461 00:57:53,302 --> 00:57:55,304 What happens if he's returned for trial? 462 00:57:57,006 --> 00:58:02,812 ♪ At waking time and sleeping 463 00:58:04,380 --> 00:58:08,751 ♪ It's there I'd long to be 464 00:58:10,386 --> 00:58:13,856 ♪ To walk again 465 00:58:13,890 --> 00:58:17,994 ♪ Those kindly streets 466 00:58:18,027 --> 00:58:23,733 ♪ The place where I was born 467 00:58:26,602 --> 00:58:27,603 Come on. 468 00:58:29,839 --> 00:58:31,274 How does it finish? 469 00:58:32,842 --> 00:58:33,910 Hmm? 470 00:58:35,445 --> 00:58:40,550 ♪ With the boys from Barr na Sraide 471 00:58:41,951 --> 00:58:44,754 ♪ Who hunted 472 00:58:44,787 --> 00:58:47,390 ♪ For the wren... ♪ 473 00:58:56,799 --> 00:58:58,935 There's nothing wrong with you, Paddy, mate. 474 00:58:59,969 --> 00:59:01,504 Hmm. 475 00:59:01,537 --> 00:59:03,873 You're only playing a trick on the rest of us. 476 00:59:08,044 --> 00:59:09,679 What other songs do you have? 477 00:59:12,482 --> 00:59:14,784 A verse of McAlpines? Hmm? 478 00:59:16,819 --> 00:59:18,855 A blast of The Wild Rover maybe? 479 00:59:25,495 --> 00:59:26,496 Good man. 480 00:59:28,731 --> 00:59:29,732 Hm. 481 00:59:31,634 --> 00:59:35,338 The complainant waited a week before making her report 482 00:59:35,371 --> 00:59:39,542 and claims she was followed down to the local pier on the night of the assault 483 00:59:39,575 --> 00:59:43,513 and that the defendant subsequently raped her down there. 484 00:59:43,546 --> 00:59:47,817 The defendant's mother has provided him with an alibi, Judge. 485 00:59:47,850 --> 00:59:51,320 And she reaffirms the statement that she and the defendant were in the house 486 00:59:51,354 --> 00:59:52,922 during the hours of the night in question, 487 00:59:52,955 --> 00:59:55,858 that the defendant remained in the house with her 488 00:59:55,892 --> 00:59:57,627 during the hours of the claimed assault? 489 00:59:58,995 --> 01:00:00,663 I do, Your Honor. Yes. 490 01:00:01,097 --> 01:00:02,398 Hmm. 491 01:00:04,100 --> 01:00:06,803 This is a serious accusation. 492 01:00:06,836 --> 01:00:10,373 It's also the first time the defendant has been before the court. 493 01:00:12,708 --> 01:00:14,710 Now it's my opinion that there's not enough... 494 01:00:14,744 --> 01:00:17,947 in the Book of Evidence for the State to prosecute. 495 01:00:17,980 --> 01:00:21,551 Charges will be remanded back to the DPP for further instructions. 496 01:00:21,584 --> 01:00:25,655 I also believe that this charge should not have been brought before the court. 497 01:00:26,856 --> 01:00:28,591 Uh, the defendant is free to leave. 498 01:00:32,862 --> 01:00:33,896 What's next? 499 01:00:35,131 --> 01:00:36,966 File 15, Judge. 500 01:00:38,100 --> 01:00:39,569 Drunk and disorderly. 501 01:03:02,144 --> 01:03:04,780 Aileen. Come here a minute, will you? 502 01:03:11,554 --> 01:03:12,955 What's her attendance lately? 503 01:03:17,026 --> 01:03:19,795 Fourteen of 16 shifts missed. 504 01:03:19,829 --> 01:03:23,233 I can make the days up. Please. 505 01:03:23,266 --> 01:03:25,568 Has anyone else missed a shift in the same time? 506 01:03:27,337 --> 01:03:30,139 You could have let us know at least, you know, called in sick. 507 01:03:31,774 --> 01:03:33,175 But I have to let you go, girl. 508 01:03:38,948 --> 01:03:40,049 You're right, Dennis. 509 01:03:42,685 --> 01:03:45,154 I should've let you know what's been happening with me. 510 01:03:46,889 --> 01:03:48,758 That was the mistake, yeah? 511 01:03:50,760 --> 01:03:53,029 It's all very convenient for you, though, isn't it? 512 01:03:54,630 --> 01:03:57,600 Between Francie's oyster bags and everything else, 513 01:03:57,633 --> 01:03:59,168 everyone's got their fucking eyes closed. 514 01:04:02,838 --> 01:04:04,307 Wait, hang on a second. 515 01:04:07,143 --> 01:04:08,144 Sarah? 516 01:04:10,079 --> 01:04:12,081 What about the oyster bags, Sarah? 517 01:04:19,188 --> 01:04:21,123 Come on lads, focus, back on the work. 518 01:04:27,129 --> 01:04:29,266 What does she mean about Francie's oysters, Aileen? 519 01:04:31,801 --> 01:04:32,802 Go home. 520 01:04:33,869 --> 01:04:35,604 -What? -Go home for the day. 521 01:04:55,758 --> 01:04:57,026 Oscar, love. 522 01:04:58,994 --> 01:05:02,198 You can't just take him out of daycare without telling me. 523 01:05:02,232 --> 01:05:03,632 He's not your son. 524 01:05:05,034 --> 01:05:06,936 I don't want you looking after him anymore. 525 01:05:06,969 --> 01:05:08,938 Fuck's sake, Erin. She's still his grandmother. 526 01:05:10,307 --> 01:05:12,908 If you'd actually sit with her, 527 01:05:12,942 --> 01:05:15,144 you wouldn't be able to deny what happened so easily, Aileen. 528 01:05:15,177 --> 01:05:18,080 - Go easy on her. - No. 529 01:05:18,114 --> 01:05:20,082 For fuck's sake, she needs to hear it. 530 01:05:29,259 --> 01:05:30,393 I'll talk to her. 531 01:05:57,153 --> 01:05:58,821 You have to be careful with him. 532 01:06:22,077 --> 01:06:25,981 And all the time that Sarah was in here, when it was Erin's room. 533 01:06:36,158 --> 01:06:39,061 I used to joke with her mother about the two of you, 534 01:06:39,094 --> 01:06:40,297 that we'd be in-laws. 535 01:07:15,864 --> 01:07:17,866 Was she lying about the oyster bags, Aileen? 536 01:07:21,036 --> 01:07:24,173 I'm gonna have to put you on the line until I figure out what the story is. 537 01:07:27,977 --> 01:07:29,312 Moratorium's been lifted. 538 01:07:30,447 --> 01:07:32,315 Be a mad few weeks. 539 01:07:32,349 --> 01:07:34,984 Might have to hire a few more hands. 540 01:07:48,030 --> 01:07:49,432 So the story went round, 541 01:07:49,466 --> 01:07:51,268 and for months, people thought the wife died 542 01:07:51,301 --> 01:07:54,504 'cause she'd fallen down the well tryin' to save the turkey. 543 01:07:54,537 --> 01:07:56,406 It was some clever prick, the guard. 544 01:07:56,439 --> 01:07:59,276 It'd be great to have you all over next Sunday after mass. 545 01:08:00,243 --> 01:08:02,011 Give you a rest for once. 546 01:08:04,381 --> 01:08:05,649 Be a break for you. 547 01:08:05,682 --> 01:08:08,117 As if he'd been waiting for that question the entire time. 548 01:08:08,150 --> 01:08:09,151 I'll do my apple crumble. 549 01:08:09,184 --> 01:08:11,454 "Because she was an annoying bitch, that's why." 550 01:08:22,299 --> 01:08:24,334 Two gins and a tonic, please? 551 01:08:24,367 --> 01:08:25,402 Not tonight, no. 552 01:08:26,603 --> 01:08:28,837 What? 553 01:08:28,871 --> 01:08:31,073 We retain the right to refuse service here, love. 554 01:08:32,609 --> 01:08:34,076 Do yourself a favor and go quietly. 555 01:08:35,144 --> 01:08:36,145 Hmm? 556 01:08:42,619 --> 01:08:44,220 You can all go to fuckin' hell. 557 01:08:47,624 --> 01:08:49,626 You stay where you are now, lad. 558 01:08:49,659 --> 01:08:51,994 Hold on to him there, boys. 559 01:08:52,027 --> 01:08:53,463 Don't you go following her now, eh? 560 01:09:42,612 --> 01:09:44,179 I hate these traditional things. 561 01:09:51,120 --> 01:09:52,921 Showing face just for the sake of it. 562 01:09:56,259 --> 01:09:57,527 I might not bother going. 563 01:10:02,164 --> 01:10:03,266 Do what you want. 564 01:10:10,973 --> 01:10:13,643 ♪ I who made the stars of night 565 01:10:13,676 --> 01:10:19,416 ♪ I will make their darkness bright 566 01:10:19,449 --> 01:10:23,686 ♪ Who will bear my light to them? 567 01:10:24,521 --> 01:10:28,691 ♪ Whom shall I send? 568 01:10:29,759 --> 01:10:34,697 ♪ Here I am, Lord 569 01:10:34,731 --> 01:10:39,001 ♪ Is it I, Lord? 570 01:10:39,602 --> 01:10:42,439 ♪ I have heard 571 01:10:42,472 --> 01:10:47,610 ♪ You calling in the night 572 01:10:48,678 --> 01:10:52,615 ♪ I will go, Lord 573 01:10:53,450 --> 01:10:57,454 ♪ If you lead me 574 01:10:58,254 --> 01:11:01,123 ♪ I will hold 575 01:11:01,156 --> 01:11:06,463 ♪ Your people in my heart 576 01:11:07,530 --> 01:11:11,201 ♪ Here I am, Lord 577 01:11:12,302 --> 01:11:16,272 ♪ Is it I, Lord? 578 01:11:17,172 --> 01:11:19,509 ♪ I have heard 579 01:11:20,610 --> 01:11:24,547 ♪ You calling in the night 580 01:11:26,549 --> 01:11:30,118 ♪ I will go, Lord 581 01:11:32,489 --> 01:11:36,091 ♪ If you lead me 582 01:11:36,826 --> 01:11:40,430 ♪ I will hold... ♪ 583 01:12:50,567 --> 01:12:52,134 It's a late tide today. 584 01:13:07,584 --> 01:13:08,585 Aileen. 585 01:13:15,190 --> 01:13:16,593 Aileen, would you come in here? 586 01:13:34,777 --> 01:13:35,778 I'll, uh... 587 01:14:20,590 --> 01:14:22,458 ...Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, 588 01:14:22,492 --> 01:14:24,494 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 589 01:14:24,527 --> 01:14:25,828 Holy Mary, mother of God, 590 01:14:25,862 --> 01:14:28,231 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 591 01:14:28,264 --> 01:14:29,766 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 592 01:14:29,799 --> 01:14:32,635 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 593 01:14:32,669 --> 01:14:33,970 Holy Mary, mother of God, 594 01:14:34,003 --> 01:14:36,239 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 595 01:14:36,272 --> 01:14:37,774 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 596 01:14:37,807 --> 01:14:40,743 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 597 01:14:40,777 --> 01:14:42,078 Holy Mary, mother of God, 598 01:14:42,111 --> 01:14:44,547 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 599 01:14:44,580 --> 01:14:46,082 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 600 01:14:46,115 --> 01:14:49,552 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 601 01:14:49,585 --> 01:14:50,887 Holy Mary, mother of God, 602 01:14:50,920 --> 01:14:52,989 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 603 01:14:53,022 --> 01:14:54,524 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 604 01:14:54,557 --> 01:14:57,894 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 605 01:14:57,927 --> 01:14:59,228 Holy Mary, mother of God, 606 01:14:59,262 --> 01:15:01,831 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 607 01:15:01,864 --> 01:15:03,866 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 608 01:15:17,580 --> 01:15:20,516 - Sorry for your loss. - Thank you. 609 01:15:20,550 --> 01:15:21,984 - Sorry for your loss. - Thank you. 610 01:15:35,965 --> 01:15:37,800 Thank you. 611 01:15:37,834 --> 01:15:39,335 I'm so sorry for your loss. 612 01:15:41,070 --> 01:15:42,739 Thank you. 613 01:15:42,772 --> 01:15:44,407 I'm so sorry for your loss. 614 01:15:49,512 --> 01:15:51,447 - I'm sorry for your loss. - Thanks. 615 01:15:51,481 --> 01:15:52,949 - Sorry for your loss. - Thank you. 616 01:15:54,083 --> 01:15:56,319 I'm sorry for your loss, Con. 617 01:15:56,352 --> 01:15:57,420 Thanks, Sarah. 618 01:16:15,371 --> 01:16:17,039 - Sarah! - Don't fuckin' touch her. 619 01:16:25,615 --> 01:16:27,917 Condolences for your loss, Brian. - Thanks. 620 01:16:40,763 --> 01:16:42,832 Seems like the whole world has turned upside down. 621 01:16:46,903 --> 01:16:50,406 It's just as fucked as it's ever been, Mom. 622 01:16:50,439 --> 01:16:52,475 It might look different if you're the one turning. But... 623 01:16:55,111 --> 01:16:56,412 nothing's changed. 624 01:17:00,683 --> 01:17:01,684 Trust me. 625 01:17:10,459 --> 01:17:12,929 You were right stepping in like that, though. 626 01:17:23,105 --> 01:17:24,440 We're going to head home. 627 01:17:25,441 --> 01:17:26,475 Get some rest. 628 01:17:29,078 --> 01:17:30,112 You should, too. 629 01:17:43,960 --> 01:17:44,994 Huh? 630 01:17:45,027 --> 01:17:46,495 What do you want? 631 01:17:46,529 --> 01:17:48,998 Um, whiskey, I guess. 632 01:17:49,031 --> 01:17:50,166 -You want whiskey? -Yeah. 633 01:17:50,199 --> 01:17:51,734 Here, two whiskeys, please. 634 01:17:51,767 --> 01:17:52,869 Two whiskeys, huh? 635 01:17:52,902 --> 01:17:54,170 - Yeah. - You look great. 636 01:17:54,204 --> 01:17:55,872 - Thanks. - How're ye, lads? 637 01:17:57,874 --> 01:17:59,809 -Do you like whiskey, you do? -Hmm. 638 01:17:59,842 --> 01:18:00,843 Oh, yeah? 639 01:18:02,078 --> 01:18:04,413 -That one's for you. -Thanks. 640 01:18:04,447 --> 01:18:05,249 Brian? 641 01:18:07,750 --> 01:18:10,419 -Aileen, you know Emma, you do? -Hi. 642 01:18:11,854 --> 01:18:14,490 You're better off going home, girl. He's a bit old for you. 643 01:18:14,523 --> 01:18:15,591 What are you doing? 644 01:18:16,893 --> 01:18:20,062 In what world did you ever think that this would be appropriate? 645 01:18:20,096 --> 01:18:22,498 What're you talking about? 646 01:18:22,531 --> 01:18:24,467 For fuck's sake, who do you think I am at all, Mom? 647 01:18:24,500 --> 01:18:26,469 Hey, hey. Don't put your hands on your mother. 648 01:18:28,704 --> 01:18:32,942 -Con, what the... Con! -You're a fucking disgrace. 649 01:18:35,945 --> 01:18:38,547 Get off me! 650 01:18:38,581 --> 01:18:39,582 Get off! 651 01:20:22,219 --> 01:20:24,653 If you're here to shout, don't fuckin' bother. I'm going out. 652 01:20:48,711 --> 01:20:50,613 Imagine what it'll be like out here in a year? 653 01:20:54,683 --> 01:20:56,652 This is the investment round us, like. 654 01:21:04,927 --> 01:21:07,730 Do you not feel anything about what's happened, no? 655 01:21:10,900 --> 01:21:12,068 About Sarah... 656 01:21:15,838 --> 01:21:17,340 about what you did to her? 657 01:21:19,309 --> 01:21:21,211 Don't look at me like that, will you? 658 01:21:24,780 --> 01:21:27,850 Does it mean absolutely nothing to you? 659 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 Is there no heart or feeling in you? 660 01:21:29,919 --> 01:21:31,120 Jesus Christ! 661 01:21:34,391 --> 01:21:38,194 You have this impossible image of me, Aileen. 662 01:21:42,031 --> 01:21:43,899 Let's just move forward, all right? 663 01:21:47,903 --> 01:21:49,605 I want you out of our lives. 664 01:24:00,437 --> 01:24:01,471 Mom! 665 01:24:03,072 --> 01:24:04,173 Mom! 666 01:24:08,844 --> 01:24:09,945 Mom! 667 01:26:28,050 --> 01:26:31,153 Sarah, love, can I step in? 668 01:26:54,109 --> 01:26:57,313 I'm ashamed, girl. Sitting in your house. 669 01:27:01,651 --> 01:27:03,653 I'm sorry to be bothering you, I... 670 01:27:04,654 --> 01:27:06,256 I don't know why I had to. I... 671 01:27:08,258 --> 01:27:09,958 I'm not explaining myself. 672 01:27:15,998 --> 01:27:17,099 You shouldn't be leaving. 673 01:27:45,194 --> 01:27:47,029 The wind the past few weeks... 674 01:27:49,031 --> 01:27:51,133 These houses are so fuckin' bad for it. 675 01:27:54,337 --> 01:27:56,339 I suppose that's what Mary was hearing. 676 01:27:58,308 --> 01:28:00,108 Sound of Mark in all the rooms. 677 01:28:03,178 --> 01:28:04,714 Just the wind getting through. 678 01:28:11,119 --> 01:28:14,357 The way I used to listen to my mother at nights, 679 01:28:14,390 --> 01:28:16,992 carrying Dad down to bed when he'd be pissed. 680 01:28:19,729 --> 01:28:22,197 Hearing her moving around the rest of the night then, 681 01:28:23,098 --> 01:28:24,467 crying away to herself. 682 01:28:26,236 --> 01:28:28,338 Me just lying there in my own room. 683 01:28:32,809 --> 01:28:36,011 Twenty years ago, and I can still hear their echo. 684 01:28:47,824 --> 01:28:50,727 I suppose every house around here has the same ghosts. 685 01:28:56,432 --> 01:29:00,470 Mom was so proud of the fact that she was able to leave me this house. 686 01:29:05,808 --> 01:29:08,076 I'd live here after she did, 687 01:29:09,712 --> 01:29:13,616 and so on... until the tide takes it. 688 01:29:22,859 --> 01:29:26,229 All the times I used to wake up in your house, Aileen... 689 01:29:29,197 --> 01:29:30,833 Brian in the bed beside me. 690 01:29:35,872 --> 01:29:38,641 That same wind keeping me awake every night. 691 01:29:45,381 --> 01:29:47,650 Is it the sound of him that's haunting me... 692 01:29:48,851 --> 01:29:50,653 with all these other ghosts? 693 01:29:53,756 --> 01:29:55,758 The thunder of pasts getting in. 694 01:29:55,792 --> 01:29:58,695 Because all of a sudden, I... 695 01:30:01,163 --> 01:30:02,432 I don't know where I am. 696 01:30:06,336 --> 01:30:09,505 As if this house and all its history wasn't mine. 51153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.