All language subtitles for Flashpoint.S01E01.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:43,748 Do you know why we're all here? 2 00:00:43,767 --> 00:00:46,993 It's about helping you, do you understand? 3 00:00:47,005 --> 00:00:48,502 Help. 4 00:00:48,515 --> 00:00:50,332 But first you have to put the gun down. 5 00:00:50,344 --> 00:00:52,851 You have to put the gun down. 6 00:00:54,281 --> 00:00:55,909 Give me, uh, give me "gun down." 7 00:00:55,921 --> 00:00:57,099 Ostavi Pistolj. 8 00:00:57,110 --> 00:00:59,237 Ostavi Pistolj. 9 00:00:59,258 --> 00:01:01,286 Ostavi Pistolj. 10 00:01:02,007 --> 00:01:03,335 Give me, uh, "we want to help." 11 00:01:03,346 --> 00:01:04,624 Ostavi Pistolj. 12 00:01:04,635 --> 00:01:06,913 Ostavi Pistolj. 13 00:01:07,664 --> 00:01:08,912 Ostavi Pistolj. 14 00:01:08,933 --> 00:01:09,971 Put the gun down. 15 00:01:09,982 --> 00:01:12,030 Just put the gun down. 16 00:01:13,630 --> 00:01:14,828 gimme "calm down." 17 00:01:14,839 --> 00:01:16,606 Smiri se. 18 00:01:16,658 --> 00:01:17,726 Smiri se. 19 00:01:17,737 --> 00:01:18,516 Just keep it calm. 20 00:01:18,537 --> 00:01:19,935 Sierra, switch channels. 21 00:01:19,957 --> 00:01:22,154 Switching channels. 22 00:01:22,265 --> 00:01:24,213 Sierra one, copy. 23 00:01:29,470 --> 00:01:31,967 Come on, come on, come on. 24 00:01:31,980 --> 00:01:33,708 Just keep it calm! 25 00:01:33,738 --> 00:01:35,915 Keep it calm! 26 00:01:39,025 --> 00:01:40,393 Sierra one. 27 00:01:40,424 --> 00:01:41,492 Sierra one. 28 00:01:41,503 --> 00:01:43,181 Sierra one, go ahead. 29 00:01:44,832 --> 00:01:46,560 Scorpio. 30 00:01:51,757 --> 00:01:53,495 Eddie! 31 00:01:54,785 --> 00:01:57,232 Hey, I saw that! 32 00:01:57,684 --> 00:01:58,533 I gotta go. 33 00:01:58,553 --> 00:01:59,561 I gotta go, that's my ride. 34 00:01:59,602 --> 00:02:01,769 I don't understand, you knew about this. 35 00:02:01,791 --> 00:02:03,409 Tell your folks I wish I could. I really do. 36 00:02:03,440 --> 00:02:04,569 I just don't have a choice. 37 00:02:04,579 --> 00:02:05,197 It's the... 38 00:02:05,209 --> 00:02:07,676 it's the thing for barney, it's his retirement. 39 00:02:07,688 --> 00:02:08,976 Jakub and dorota are flying in. 40 00:02:08,987 --> 00:02:11,054 Dad wanted to show you off a little. 41 00:02:11,066 --> 00:02:12,794 Clark's quartet's gonna play. 42 00:02:12,804 --> 00:02:14,512 Anniversaries happen every year. 43 00:02:14,524 --> 00:02:15,073 That's what they're for. 44 00:02:15,084 --> 00:02:16,172 This is a retirement. 45 00:02:16,183 --> 00:02:17,191 It happens once. 46 00:02:17,212 --> 00:02:18,240 It's... 47 00:02:18,262 --> 00:02:19,320 it's not something I can miss. 48 00:02:19,331 --> 00:02:22,128 What are they gonna do? Demote you to rubber bullets? 49 00:02:22,799 --> 00:02:24,687 I gotta go. 50 00:02:26,907 --> 00:02:31,873 Ed, the world is not gonna end if you and your buddies skip a few pushups. 51 00:02:31,893 --> 00:02:33,601 Clark, pack it up, it's seven. 52 00:02:33,623 --> 00:02:35,511 It's okay, I'll take the bus. 53 00:02:37,949 --> 00:02:39,027 I'll be right there. 54 00:02:39,040 --> 00:02:40,148 Right. 55 00:02:40,709 --> 00:02:42,347 Soph, everybody's gonna be there. 56 00:02:42,367 --> 00:02:43,355 Everybody. 57 00:02:43,377 --> 00:02:44,555 Even some of the old-timers. 58 00:02:44,576 --> 00:02:45,684 I can't... this is like... 59 00:02:45,696 --> 00:02:46,924 family. 60 00:02:46,935 --> 00:02:48,563 Good one. 61 00:02:49,423 --> 00:02:50,951 Later, kiddo. 62 00:02:50,972 --> 00:02:52,449 Or not. 63 00:02:52,581 --> 00:02:56,107 So, what do you want me to tell my parents, you missing their fortieth and all? 64 00:02:56,119 --> 00:02:56,878 I... 65 00:02:56,899 --> 00:02:59,336 officer Wordsworth, what do I... 66 00:02:59,357 --> 00:03:00,865 what do I tell her parents? 67 00:03:00,876 --> 00:03:01,924 Ah, tell 'em... 68 00:03:01,945 --> 00:03:04,572 tell 'em to remember their Gilbert and Sullivan. 69 00:03:04,584 --> 00:03:08,290 * When constabulary duties to be done to be done * 70 00:03:08,302 --> 00:03:11,628 * A policeman's job is not a happy one happy one * 71 00:03:12,250 --> 00:03:13,428 Okay. 72 00:03:13,429 --> 00:03:15,157 - That's good. - We got it. 73 00:03:33,117 --> 00:03:34,775 Papa? 74 00:03:49,018 --> 00:03:50,696 Next station is St. Catherine. 75 00:03:50,707 --> 00:03:53,394 St. Catherine station. 76 00:03:58,172 --> 00:03:59,760 So, what'd you think? 77 00:04:00,172 --> 00:04:02,579 I told them not to waste my time. 78 00:04:02,640 --> 00:04:04,188 Bremler didn't live up to specs. 79 00:04:04,209 --> 00:04:04,837 Really? 80 00:04:04,860 --> 00:04:06,138 Rolie. 81 00:04:06,148 --> 00:04:07,486 Hey, hey, hey. 82 00:04:07,777 --> 00:04:09,825 Brass let him test-drive the new bremler. 83 00:04:09,836 --> 00:04:10,665 Oh, yeah? 84 00:04:10,675 --> 00:04:11,683 What did you think of that double trigger? 85 00:04:11,705 --> 00:04:14,292 Pssh. She's jam away. 86 00:04:14,313 --> 00:04:16,160 better pray for a fat target. 87 00:04:16,172 --> 00:04:17,999 I mean, it's a sweet-looking piece but... 88 00:04:18,012 --> 00:04:20,589 it's all sass, no class! 89 00:04:20,600 --> 00:04:22,048 Well, that's a good match for you. 90 00:04:22,058 --> 00:04:24,605 All brawn, no brain. 91 00:04:24,617 --> 00:04:25,815 Hey. 92 00:04:25,826 --> 00:04:27,274 Hey! 93 00:04:27,345 --> 00:04:30,802 So you know the world of pain I face every time the walls need to be cleaned, right? 94 00:04:30,814 --> 00:04:31,762 Sorry, sarge. 95 00:04:31,793 --> 00:04:33,511 Sorry, sarge. 96 00:04:34,921 --> 00:04:37,668 What, did you get stuck up there? Huh? 97 00:04:37,680 --> 00:04:38,608 Double or nothing? 98 00:04:38,619 --> 00:04:39,827 No. No? 99 00:04:39,838 --> 00:04:40,697 Who won? 100 00:04:40,707 --> 00:04:42,155 Who do you think? 101 00:04:42,167 --> 00:04:43,395 So what's the daily special? 102 00:04:43,406 --> 00:04:44,535 Bread and butter. 103 00:04:44,555 --> 00:04:46,463 Drug squad's got a bust up in jamestown. 104 00:04:46,473 --> 00:04:47,871 Yeah, whose score? 105 00:04:47,884 --> 00:04:49,202 Naismith's. 106 00:04:49,223 --> 00:04:50,401 He said it was big. 107 00:04:50,412 --> 00:04:51,610 Come on. Naismith? 108 00:04:51,621 --> 00:04:54,228 His last big bust is what,two kids and a couple of joints? 109 00:04:54,240 --> 00:04:56,997 I know,if every day was christmas it wouldn't be christmas, now, would it? 110 00:04:57,007 --> 00:04:58,595 Babycakes, how are you? 111 00:04:58,607 --> 00:04:59,825 Frickin' shag carpet. 112 00:04:59,846 --> 00:05:01,744 Been picking it out of her treads all morning. 113 00:05:01,755 --> 00:05:02,873 Price of love, Spike. 114 00:05:02,894 --> 00:05:04,812 Yeah, she didn't even make me breakfast. 115 00:05:04,833 --> 00:05:05,911 Say goodbye to your girlfriend. 116 00:05:05,922 --> 00:05:07,330 Briefing room, five minutes. 117 00:05:07,342 --> 00:05:07,851 Yeah 118 00:05:07,861 --> 00:05:09,749 Spikie, retirement party tonight? 119 00:05:09,760 --> 00:05:11,338 Yeah, yeah, yeah, yeah. 120 00:05:11,350 --> 00:05:13,641 I thought you were doing the family thing? 121 00:05:53,350 --> 00:05:54,514 What am I supposed to do? 122 00:05:54,534 --> 00:05:56,953 Well, maybe what you do is you get the big picture. 123 00:05:56,975 --> 00:05:58,801 What do you mean, big picture? 124 00:05:58,813 --> 00:06:00,740 It's your in-law's 40th anniversary. 125 00:06:00,750 --> 00:06:02,165 - C'mon. - I'm just saying. 126 00:06:02,178 --> 00:06:03,704 What, did she pay you to say that? 127 00:06:04,608 --> 00:06:06,134 Hey, you know what? 128 00:06:06,144 --> 00:06:10,441 There's a "cop retires" every week and one day it's gonna be you. 129 00:06:10,504 --> 00:06:13,876 So who ya gonna come home to when the day comes? 130 00:06:44,571 --> 00:06:46,227 Marta. 131 00:06:49,452 --> 00:06:51,168 What are you doing here? 132 00:06:51,192 --> 00:06:53,973 Martha, please, I just want to talk to you 133 00:06:53,983 --> 00:06:57,437 You're supposed to stay away from me 134 00:06:57,449 --> 00:07:00,240 I'm sorry about everything. I just want to talk 135 00:07:00,250 --> 00:07:03,041 I'll have to call the police again 136 00:07:06,036 --> 00:07:07,892 I'm sorry. I'm sorry. I just want to talk to you 137 00:07:07,913 --> 00:07:09,489 Come with me 138 00:07:09,502 --> 00:07:11,399 I can't, I have to get back to work 139 00:07:11,420 --> 00:07:15,597 Short of any incoming, we've got a narc warrant for detective naismith. 140 00:07:15,828 --> 00:07:20,275 The exhilarating, electrifying details of which we will learn en route. 141 00:07:20,298 --> 00:07:21,733 Ninja teams, Ed. 142 00:07:21,744 --> 00:07:25,529 Alpha: Wordy 1, Spike 2, Lou 3. 143 00:07:25,550 --> 00:07:27,296 Wordy, you man the ram. 144 00:07:27,308 --> 00:07:28,743 Rolie, you head up bravo? 145 00:07:28,755 --> 00:07:29,748 You got it, boss. 146 00:07:29,759 --> 00:07:30,752 Five, six. 147 00:07:30,773 --> 00:07:33,494 Dds, flashbangs. 148 00:07:33,514 --> 00:07:35,913 Lew, less lethal. 149 00:07:35,927 --> 00:07:36,960 What? 150 00:07:36,970 --> 00:07:37,963 Again? 151 00:07:37,975 --> 00:07:40,404 And I shall negotiate should the need arise. 152 00:07:40,415 --> 00:07:45,033 Snipers: Ed, you're sierra two; Jules, you're sierra one. 153 00:07:45,286 --> 00:07:46,470 Mr. Lane? 154 00:07:46,480 --> 00:07:47,804 Absolutely. 155 00:07:47,827 --> 00:07:48,700 Absolutely. 156 00:07:48,732 --> 00:07:50,608 Spread the wealth. 157 00:07:50,619 --> 00:07:51,742 Is it "Jules' day"? 158 00:07:51,754 --> 00:07:53,912 Every day is "Jules' day". 159 00:07:55,602 --> 00:07:56,555 I love you 160 00:07:56,575 --> 00:07:58,582 I can't go with you 161 00:07:58,614 --> 00:07:59,427 Martha 162 00:07:59,459 --> 00:08:01,325 Leave me alone, let go of my hand 163 00:08:01,346 --> 00:08:02,319 Martha 164 00:08:02,362 --> 00:08:03,646 Leave me alone 165 00:08:03,667 --> 00:08:04,971 Let go of my hand 166 00:08:04,982 --> 00:08:06,578 Don't talk to me that way 167 00:08:06,600 --> 00:08:08,879 Leave me alone, please. Please 168 00:08:08,889 --> 00:08:10,585 Shut up! People will hear you 169 00:08:10,596 --> 00:08:13,487 Let go of me, don't touch me! 170 00:08:13,509 --> 00:08:14,863 I only want to talk 171 00:08:14,875 --> 00:08:16,290 Let go of me 172 00:08:16,300 --> 00:08:17,604 Shut up 173 00:08:20,962 --> 00:08:22,648 Help me! Please, someone! 174 00:08:22,659 --> 00:08:24,465 Is everything okay? 175 00:08:24,739 --> 00:08:25,923 Go away 176 00:08:25,934 --> 00:08:27,851 Sorry, sorry. 177 00:08:29,759 --> 00:08:31,726 Where are you going? 178 00:08:31,920 --> 00:08:34,549 Martha. Came back here! 179 00:08:34,671 --> 00:08:36,698 Martha, you don't know what you're doing 180 00:08:36,721 --> 00:08:38,096 I won't 181 00:08:38,107 --> 00:08:41,389 Martha, come back here. do as I'm telling you! 182 00:08:41,400 --> 00:08:42,664 I won't 183 00:08:42,676 --> 00:08:44,854 Martha. I'm telling you,come back here! Martha! Martha 184 00:08:59,600 --> 00:09:02,478 I warned you 185 00:09:33,481 --> 00:09:33,580 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 186 00:09:33,581 --> 00:09:33,679 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 187 00:09:33,680 --> 00:09:33,779 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 188 00:09:33,780 --> 00:09:33,879 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 189 00:09:33,880 --> 00:09:33,978 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 190 00:09:33,979 --> 00:09:34,078 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 191 00:09:34,079 --> 00:09:34,178 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 192 00:09:34,179 --> 00:09:34,278 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 193 00:09:34,279 --> 00:09:34,377 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 194 00:09:34,378 --> 00:09:34,477 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 195 00:09:34,478 --> 00:09:34,577 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 196 00:09:34,578 --> 00:09:34,677 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 197 00:09:34,678 --> 00:09:34,776 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 198 00:09:34,777 --> 00:09:34,876 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 199 00:09:34,877 --> 00:09:34,976 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 200 00:09:34,977 --> 00:09:35,075 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 201 00:09:35,076 --> 00:09:35,175 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 202 00:09:35,176 --> 00:09:35,275 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 203 00:09:35,276 --> 00:09:35,375 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 204 00:09:35,376 --> 00:09:35,474 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 205 00:09:35,475 --> 00:09:35,574 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 206 00:09:35,575 --> 00:09:35,675 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 207 00:09:39,222 --> 00:09:41,349 Suspect is flagged alpha. 208 00:09:41,360 --> 00:09:44,336 Seen fleeing vicinity, exiting first york. 209 00:09:44,349 --> 00:09:47,876 Male, white, 40s, blue jacket, heavy-set. 210 00:09:47,887 --> 00:09:48,845 Ten-sixty-four. 211 00:09:48,857 --> 00:09:51,393 Repeat, ten-sixty-four. 212 00:09:56,204 --> 00:09:57,732 Drop your weapon! 213 00:09:58,203 --> 00:10:01,439 I said, drop your weapon! 214 00:10:02,401 --> 00:10:03,718 Do you understand me? 215 00:10:03,731 --> 00:10:04,689 Drop your weapon now! 216 00:10:04,700 --> 00:10:06,527 Don't move! 217 00:10:14,666 --> 00:10:15,274 Code one hundred. 218 00:10:15,287 --> 00:10:17,244 First york plaza, north of the square. 219 00:10:17,255 --> 00:10:18,312 Immediate backup. 220 00:10:18,324 --> 00:10:19,801 Extreme caution. 221 00:10:19,814 --> 00:10:20,692 Bystanders. 222 00:10:20,703 --> 00:10:22,020 Hostage. 223 00:10:22,034 --> 00:10:22,642 Rangefinders? 224 00:10:22,653 --> 00:10:23,320 Check. 225 00:10:23,342 --> 00:10:24,080 Bipods? 226 00:10:24,092 --> 00:10:25,700 Check. 227 00:10:26,181 --> 00:10:27,559 So how'd it go last night? 228 00:10:27,570 --> 00:10:28,708 Great. 229 00:10:28,720 --> 00:10:30,727 Hunh. Really? 230 00:10:32,028 --> 00:10:33,186 Battery packs loaded? 231 00:10:33,197 --> 00:10:34,524 Yup. 232 00:10:35,697 --> 00:10:36,285 And? 233 00:10:36,297 --> 00:10:38,764 And it was great. 234 00:10:40,585 --> 00:10:41,713 And? 235 00:10:41,724 --> 00:10:43,612 And what? 236 00:10:43,633 --> 00:10:45,370 What happened? 237 00:10:45,382 --> 00:10:48,718 You wanted to snuggle up in front of the TV, right? 238 00:10:49,441 --> 00:10:53,677 It's just I'm sitting there and all I can think about is I wanna finish my drywall. 239 00:10:53,710 --> 00:10:54,817 Team one, let's saddle up. 240 00:10:54,828 --> 00:10:55,736 We got a call. 241 00:10:55,748 --> 00:10:57,176 Let's suit up. 242 00:10:57,187 --> 00:10:58,795 Change of plans. 243 00:10:58,807 --> 00:10:59,545 Game on. 244 00:10:59,567 --> 00:11:01,474 Showtime, baby. 245 00:11:16,039 --> 00:11:17,136 First york plaza, copy. 246 00:11:17,159 --> 00:11:17,988 What's the guy carrying? 247 00:11:18,019 --> 00:11:18,828 A luger. 248 00:11:18,848 --> 00:11:20,306 Oh, a luger? 249 00:11:20,317 --> 00:11:21,455 First victim's critical. 250 00:11:21,467 --> 00:11:23,234 Now he's got a hostage, female. 251 00:11:23,248 --> 00:11:24,965 Got it onscreen. Where's he at? 252 00:11:24,985 --> 00:11:25,693 North square. 253 00:11:25,705 --> 00:11:28,072 Heavy on civilians, so let's go careful out there. 254 00:11:28,094 --> 00:11:29,502 Over. 255 00:11:29,514 --> 00:11:30,161 Morning. 256 00:11:30,174 --> 00:11:31,402 Good mornin'! 257 00:11:31,413 --> 00:11:32,661 Let's break it down. 258 00:11:32,683 --> 00:11:35,350 8:30 in the morning, rush hour, business district. 259 00:11:35,372 --> 00:11:36,859 Place is gonna be packed. 260 00:11:36,881 --> 00:11:39,208 Which means we gotta go high. You take... 261 00:11:39,219 --> 00:11:40,486 north building. You counter... 262 00:11:40,499 --> 00:11:41,477 west. 263 00:11:41,489 --> 00:11:42,237 Too high. 264 00:11:42,259 --> 00:11:43,058 East. 265 00:11:43,068 --> 00:11:43,696 East gives us... 266 00:11:43,708 --> 00:11:44,716 Maximum coverage. 267 00:11:44,727 --> 00:11:46,345 Don't want the guy runnin' and both of us losing him. 268 00:11:46,356 --> 00:11:47,744 Right. What else? 269 00:11:47,756 --> 00:11:48,504 What do you mean what else? 270 00:11:48,526 --> 00:11:49,564 This gonna be crazy. 271 00:11:49,576 --> 00:11:53,432 Damn right it's gonna be crazy; every unit in the city's gonna want a piece of this. 272 00:11:53,444 --> 00:11:55,342 And I'm sierra one. 273 00:11:56,241 --> 00:11:59,008 Oh yeah, I'm sierra one. 274 00:11:59,021 --> 00:12:00,589 Chill. 275 00:12:01,630 --> 00:12:03,258 I'm just sayin'. 276 00:12:16,492 --> 00:12:18,750 There's nowhere to go. 277 00:12:18,843 --> 00:12:20,241 this is going nowhere. 278 00:12:23,080 --> 00:12:25,158 here comes the cavalry. 279 00:12:36,645 --> 00:12:39,841 Dispatch, be advised, sru is on the scene. 280 00:12:50,908 --> 00:12:52,446 You're good. 281 00:13:13,079 --> 00:13:14,967 Let's keep the peace. 282 00:13:22,815 --> 00:13:26,382 K9 and half the marine unit here. 283 00:13:27,243 --> 00:13:28,821 Copy, 10-4. 284 00:13:28,833 --> 00:13:31,670 Lewis, I need you in the truck, you're my secondary. 285 00:13:31,692 --> 00:13:32,700 You got it. 286 00:13:32,710 --> 00:13:33,938 Rolie? 287 00:13:33,960 --> 00:13:35,947 Southwest needs containment. 288 00:13:35,959 --> 00:13:38,057 Make sure the outer perimeter's clear, I'll take the inner myself. 289 00:13:38,068 --> 00:13:38,666 Good. 290 00:13:38,688 --> 00:13:40,675 Spike, Wordy, you cover Parker. 291 00:13:40,696 --> 00:13:41,864 Sierras? 292 00:13:41,877 --> 00:13:42,636 North building. 293 00:13:42,646 --> 00:13:43,394 Jules? 294 00:13:43,406 --> 00:13:43,954 East. 295 00:13:43,976 --> 00:13:45,453 All right, good. Keep a close eye. 296 00:13:45,465 --> 00:13:47,523 This guy doesn't look too happy. 297 00:14:01,687 --> 00:14:02,555 Inspector. 298 00:14:02,579 --> 00:14:03,866 It's all yours, sergeant. 299 00:14:03,878 --> 00:14:04,896 Guy got a name? 300 00:14:04,917 --> 00:14:06,385 No. He doesn't speak english. 301 00:14:06,396 --> 00:14:07,434 What's he speak? 302 00:14:07,446 --> 00:14:09,923 Mid-eastern european or something, I don't know. 303 00:14:09,935 --> 00:14:11,692 Well, how long have you been here? 304 00:14:11,713 --> 00:14:13,620 I think it's yugoslavian. Croatian. 305 00:14:13,632 --> 00:14:14,260 Do you speak it? 306 00:14:14,272 --> 00:14:14,820 No. 307 00:14:14,833 --> 00:14:15,761 Where's the translator? 308 00:14:15,772 --> 00:14:16,690 Back there. 309 00:14:16,702 --> 00:14:17,511 What's he speak? 310 00:14:17,522 --> 00:14:19,219 Russian. 311 00:14:20,250 --> 00:14:22,257 We need a croatian translator, anyone you can got; 312 00:14:22,279 --> 00:14:24,126 and let me know when doctor luria's en route. 313 00:14:24,148 --> 00:14:24,716 10-4. 314 00:14:24,739 --> 00:14:26,627 All right, now back your guys off. 315 00:14:26,637 --> 00:14:31,233 I'm trying to de-escalate here and I don't want my boys getting shot in the back by sympathetic fire. 316 00:14:31,255 --> 00:14:33,272 Let's move it out. 317 00:14:36,632 --> 00:14:39,049 My name is Greg. 318 00:14:39,082 --> 00:14:42,718 It's just a radio. I'm going to put it down. 319 00:14:42,730 --> 00:14:45,906 let's talk, okay? Just talk. 320 00:14:49,878 --> 00:14:54,874 8:46 A.M., Sergeant Gregory Parker begins negotiation. 321 00:15:01,682 --> 00:15:03,849 - You mind the radio? - No. 322 00:15:03,861 --> 00:15:08,726 I don't know the identity of the gunman or his hostage at first york plaza. 323 00:15:08,739 --> 00:15:11,576 He's right outside the building in a stand-off with police, 324 00:15:11,609 --> 00:15:14,875 - who are characterizing this as a very dangerous... - can you turn that up? 325 00:15:14,886 --> 00:15:17,803 With one victim critically injured. 326 00:15:17,815 --> 00:15:20,702 - Police are advising people to stay away... - you know where that is? 327 00:15:20,713 --> 00:15:23,319 Don't worry, we're not going anywhere near there. 328 00:15:23,333 --> 00:15:25,860 Then let's take a detour. 329 00:15:31,469 --> 00:15:33,456 Sierras, switch on transponders and go to channel one. 330 00:15:33,468 --> 00:15:34,805 Copy. 331 00:15:34,818 --> 00:15:40,742 Sierra two, north building: Eleven floors, elevator to the tenth, two lefts, one right, staircase up. 332 00:15:40,756 --> 00:15:41,853 Roger that. 333 00:15:41,865 --> 00:15:44,532 Sierra one, east building: Fifteen floors. 334 00:15:44,554 --> 00:15:46,901 Look for a fire escape. 335 00:15:53,250 --> 00:15:55,407 Ten, please. 336 00:15:57,787 --> 00:15:59,654 Thank you. 337 00:16:01,397 --> 00:16:02,335 Elevator? 338 00:16:02,356 --> 00:16:04,614 - Immobilized. We're in lockdown. - Key? 339 00:16:04,625 --> 00:16:07,241 Steve,where's security contact for the howswell building? 340 00:16:07,254 --> 00:16:09,441 Thanks anyway. 341 00:16:11,573 --> 00:16:15,000 Easy, easy, this is all about finding a way home. 342 00:16:15,010 --> 00:16:16,957 We all want to go home. 343 00:16:16,970 --> 00:16:20,497 But first, you have to put the gun down. 344 00:16:20,508 --> 00:16:22,255 Sierra one, what's your status? 345 00:16:22,268 --> 00:16:24,546 Elevator's locked, I'm on the stairs. 346 00:16:24,577 --> 00:16:27,034 Weather report? 347 00:16:27,805 --> 00:16:31,511 Wind's 11 knots north-northwest,but the plaza's sheltered. 348 00:16:31,523 --> 00:16:34,869 Could be looking at some updraft. 349 00:16:58,312 --> 00:17:00,019 Sierra two, in position. 350 00:17:00,031 --> 00:17:02,218 Updraft is confirmed. 351 00:17:02,230 --> 00:17:04,997 Lovely. What's my elevation? 352 00:17:12,296 --> 00:17:15,662 Yeah. Thanks. Keep us posted. 353 00:17:16,724 --> 00:17:20,181 Elevation... 185 feet. 354 00:17:20,732 --> 00:17:22,810 - Hey, Lewis. - Morning, doc. 355 00:17:22,821 --> 00:17:26,717 8:52 A.M., Forensic psychologist on scene. 356 00:17:26,729 --> 00:17:27,987 Nothing on our guy yet. 357 00:17:28,009 --> 00:17:31,245 The woman he shot, looks like she probably won't make it. 358 00:17:31,258 --> 00:17:32,636 I'll tell the boss. 359 00:17:32,647 --> 00:17:35,514 Can I see the transcript? 360 00:17:40,303 --> 00:17:43,180 Unclear,unclear,unclear. 361 00:17:51,809 --> 00:17:57,455 We can work this out together,one step at a time, do you understand me? 362 00:17:57,467 --> 00:18:00,443 Dispatch, what's going on with my translator? 363 00:18:02,874 --> 00:18:06,431 Sierra one, take a left out of the stairwell. 364 00:18:08,243 --> 00:18:10,660 Go straight ahead. 365 00:18:15,879 --> 00:18:18,266 right turn and you're there. 366 00:18:18,277 --> 00:18:20,184 What? 367 00:18:20,196 --> 00:18:22,943 - Lew, how old are those plans? - What's wrong? 368 00:18:23,345 --> 00:18:25,682 Renovations. 369 00:18:26,585 --> 00:18:27,912 Is luria on scene yet? 370 00:18:27,923 --> 00:18:30,539 - Good morning. - Hey, doc, what're ya thinking? 371 00:18:30,552 --> 00:18:32,899 First impression: Not substance issues. 372 00:18:32,911 --> 00:18:34,429 He's in full-on tunnel vision. 373 00:18:34,441 --> 00:18:36,428 I'm thinking multiple stressors. 374 00:18:36,440 --> 00:18:38,328 Might help if we knew what he was saying. 375 00:18:38,348 --> 00:18:40,135 Dispatch, what's going on with my translator? 376 00:18:40,149 --> 00:18:42,156 We got someone en route. Ten minutes. 377 00:18:42,167 --> 00:18:44,885 That's not good enough. Patch him on the phone right now. 378 00:18:44,895 --> 00:18:47,012 Sierra one,I have a new location for you. 379 00:18:47,025 --> 00:18:48,372 Okay, take me there. 380 00:18:48,385 --> 00:18:52,061 It's a higher angle, full-value crosswind richochet risk. 381 00:18:52,073 --> 00:18:53,511 Ed, what's your vantage? 382 00:18:53,522 --> 00:18:55,219 I can make it work. 383 00:18:55,231 --> 00:18:56,639 It's all yours. 384 00:18:56,661 --> 00:18:59,287 - You copy that, Lewis? - Copy. 385 00:19:22,311 --> 00:19:24,128 Sierra one, in position. 386 00:19:24,139 --> 00:19:26,685 Sarge, sierra one's position was compromised. 387 00:19:26,708 --> 00:19:29,115 Sierra two is now sierra one. 388 00:19:29,127 --> 00:19:31,624 Sierra one, talk to me. 389 00:19:31,636 --> 00:19:33,324 He's holding her close. 390 00:19:33,344 --> 00:19:35,372 How's the view? 391 00:19:35,385 --> 00:19:37,132 Cold zero. 392 00:19:37,144 --> 00:19:40,360 I've got the solution. 393 00:19:40,685 --> 00:19:41,476 Put the gun down. 394 00:19:41,486 --> 00:19:45,272 I'm on the scene right now at first york plaza, in north square, 395 00:19:45,282 --> 00:19:48,787 and as you can see the hostage situation is... 396 00:19:55,271 --> 00:19:58,095 sierra two,in position. 397 00:20:00,251 --> 00:20:03,105 Good vantage. 398 00:20:04,639 --> 00:20:07,883 Big civilian presence, north wall. 399 00:20:09,107 --> 00:20:11,259 Sierra one looks good. 400 00:20:11,271 --> 00:20:14,195 Easy,mister happy. 401 00:20:16,651 --> 00:20:18,523 Do you know why we're all here? 402 00:20:18,545 --> 00:20:20,528 It's about helping you. 403 00:20:20,538 --> 00:20:22,891 Do you understand? Help. 404 00:20:22,902 --> 00:20:26,347 But first, you have to put the gun down. 405 00:20:26,359 --> 00:20:28,591 put the gun down! 406 00:20:29,394 --> 00:20:30,825 sierra one, you got a solution? 407 00:20:30,837 --> 00:20:32,218 I got the solution. 408 00:20:32,230 --> 00:20:33,601 Dispatch: Copy that. 409 00:20:35,225 --> 00:20:37,858 give me "put the gun down." "Gun down." 410 00:20:37,871 --> 00:20:39,693 Ostavi Pistolj. 411 00:20:39,724 --> 00:20:42,337 Ostavi Pistolj! 412 00:20:42,349 --> 00:20:44,952 Ostavi Pistolj! 413 00:20:46,216 --> 00:20:48,088 give me... give me "we want to help." 414 00:20:48,100 --> 00:20:51,104 Easy, mister happy. 415 00:20:51,115 --> 00:20:54,560 C'mon, stop bobbin'. 416 00:20:55,854 --> 00:21:00,421 That's it. That's better. You want to dance? 417 00:21:02,005 --> 00:21:05,720 We'll dance... together. 418 00:21:05,732 --> 00:21:08,767 Hocemo vam pomoci. Hocemo vam pomoci. 419 00:21:09,910 --> 00:21:12,533 Ostavi Pistolj. Put the gun down. 420 00:21:13,577 --> 00:21:14,667 gimme "calm down." 421 00:21:14,689 --> 00:21:15,590 Smiri se. 422 00:21:15,600 --> 00:21:17,452 Smiri se. Smiri se. 423 00:21:17,464 --> 00:21:18,955 Sierras,switch channels. 424 00:21:18,967 --> 00:21:19,968 Switching channels. 425 00:21:19,979 --> 00:21:21,280 Sierra one, copy. 426 00:21:21,291 --> 00:21:22,803 What's he saying? 427 00:21:22,813 --> 00:21:25,667 "I'll shoot her. Don't make me shoot her." 428 00:21:26,070 --> 00:21:29,655 Keep it calm! Just keep it calm! 429 00:21:33,213 --> 00:21:35,576 sierra one. Sierra one. 430 00:21:35,587 --> 00:21:37,048 Sierra one, go ahead. 431 00:21:37,060 --> 00:21:39,123 - Scorpio. - Copy. 432 00:21:39,896 --> 00:21:46,778 come on, my friend, let me have... this... dance. 433 00:21:47,380 --> 00:21:50,184 Sarge, we got a runner! Rolie, red wall! 434 00:21:50,195 --> 00:21:52,598 Parker: Hold fire, sierra one. Hold fire, hold fire. 435 00:21:52,609 --> 00:21:53,709 Copy, holding fire. 436 00:21:53,721 --> 00:21:56,935 Tata! Tata! 437 00:21:59,122 --> 00:22:00,463 Tata! 438 00:22:01,235 --> 00:22:03,838 Don't move! Stop right there! Stop, stop, stop! 439 00:22:03,850 --> 00:22:05,151 Tata! 440 00:22:05,163 --> 00:22:06,104 Easy, easy. 441 00:22:06,114 --> 00:22:08,918 Tata! Tata! 442 00:22:09,251 --> 00:22:11,003 Easy, easy! 443 00:22:11,013 --> 00:22:13,376 One step at a time, now. Tell us what's "tata"? That's your dad? 444 00:22:13,388 --> 00:22:16,052 Is that your father? 445 00:22:18,417 --> 00:22:19,308 'kay, what do you got? 446 00:22:19,318 --> 00:22:21,500 Male youth, breached the perimeter. 447 00:22:24,759 --> 00:22:26,461 look at me. He's going to be fine, okay? 448 00:22:26,471 --> 00:22:27,492 But we need to talk to him. 449 00:22:27,504 --> 00:22:30,448 - Rolie, what's going on? - It's the son. I got his son here. 450 00:22:34,707 --> 00:22:35,918 scorpio still a go? 451 00:22:35,939 --> 00:22:37,892 That's affirmative, if he re-escalates. 452 00:22:37,903 --> 00:22:40,627 We may have a tpi here, so let's see if we can work this out. 453 00:22:40,639 --> 00:22:44,104 If he re-escalates, copy. Still got the solution. 454 00:22:47,611 --> 00:22:50,945 you know what? We need your help. We need your help, okay? 455 00:22:50,957 --> 00:22:54,072 No one's going to get hurt here, no one's going to hurt him, but we need to talk to him. 456 00:22:54,094 --> 00:22:56,828 Can you tell him, no one's gonna hurt him? 'Kay, no one's gonna hurt him. 457 00:23:00,486 --> 00:23:03,700 what's he saying? What's he saying? 458 00:23:03,712 --> 00:23:06,807 Hey, son, you've gotta tell me what he's saying. 459 00:23:19,431 --> 00:23:21,173 - Scorpio. - Scorpio. 460 00:23:24,029 --> 00:23:25,621 Runner! 461 00:23:25,632 --> 00:23:27,945 Jules: Ed! The boy! 462 00:24:06,228 --> 00:24:09,182 Police, don't move! Police, don't move! Don't move! 463 00:24:09,193 --> 00:24:12,077 Police, don't move! Police, don't move! 464 00:24:27,418 --> 00:24:29,741 what did you do? 465 00:24:29,773 --> 00:24:32,707 Why did you do that?! 466 00:25:38,170 --> 00:25:39,391 tape it up. It's now a crime scene. 467 00:25:39,402 --> 00:25:42,186 Nobody speaks to the subject officer. 468 00:25:42,196 --> 00:25:45,701 Constable, I need your rifle and your kit. 469 00:25:49,631 --> 00:25:53,026 Now you're under investigation; you know the drill. 470 00:25:54,449 --> 00:25:56,972 Whenever you're ready. 471 00:26:22,171 --> 00:26:25,325 Now,you know you're sequestered, there's no talking, okay? 472 00:27:25,313 --> 00:27:29,333 We needed to barricade the doors so people couldn't come in and out, all right? 473 00:27:33,536 --> 00:27:36,416 Greg. That went down fast. 474 00:27:36,908 --> 00:27:40,037 Lewis has the transcripts in the truck. 475 00:27:40,740 --> 00:27:44,130 - I want another staging area for that media; move it. - Yes sir. 476 00:27:44,142 --> 00:27:45,761 - It was by the book, norm. - Yeah? 477 00:27:45,772 --> 00:27:48,552 That'll be for special investigations to decide. 478 00:27:48,564 --> 00:27:51,563 Well, thank you, stainton. Ed? This was you? 479 00:27:51,574 --> 00:27:54,424 You know better than to talk to subject officers, commander. 480 00:27:54,438 --> 00:27:56,037 Thank you, inspector. 481 00:27:56,047 --> 00:27:58,196 Good job, constable. 482 00:27:58,208 --> 00:28:01,357 Parker, let's go, Siu's waiting. 483 00:28:09,193 --> 00:28:11,103 - How ya doin', Eddie? - Parker. 484 00:28:11,116 --> 00:28:16,167 You mind just plugging your earholes for a second while I talk to my buddy here and ask how he's doing? 485 00:28:18,678 --> 00:28:21,977 - How ya doin'? - I'm fine. Fine. 486 00:28:28,193 --> 00:28:31,723 Hey, Ed, it was a good job. 487 00:28:57,528 --> 00:28:59,387 Saw the whole thing. 488 00:28:59,398 --> 00:29:02,098 I'm Sam. Sam Braddock. 489 00:29:02,111 --> 00:29:04,081 Good for you. 490 00:29:04,091 --> 00:29:07,161 Don't see lady snipers too often. That's kinda sexy. 491 00:29:07,173 --> 00:29:11,753 What's that,a remmy 700? Classic. Hard to top 1 moa. 492 00:29:12,114 --> 00:29:14,403 I carry a vintage colt myself. 493 00:29:14,417 --> 00:29:17,907 - Pearl grips,you want to see? - Put your hands where I can see them! put your hands in the air! 494 00:29:17,917 --> 00:29:19,766 Lower your weapons! 495 00:29:19,779 --> 00:29:22,038 Lower your weapons! 496 00:29:22,049 --> 00:29:26,498 Easy! That's my dad. Pearl grips. 497 00:29:27,522 --> 00:29:29,971 Braddock, your instructions were to report to the station. 498 00:29:29,983 --> 00:29:33,202 Sorry,sir, I heard it on the radio, I didn't want to miss it. 499 00:29:33,216 --> 00:29:36,246 Good work, team one. Team three will relieve you. 500 00:29:36,257 --> 00:29:39,576 Siu needs witness statements then see Dr. Luria for a debrief. 501 00:29:39,589 --> 00:29:43,019 Braddock, come with me. 502 00:29:45,111 --> 00:29:48,480 Nice post-incident reflexes, guys. 503 00:30:25,111 --> 00:30:30,291 In the hostage taking that shook the downtown core, police confirm the hostage is unharmed, 504 00:30:30,322 --> 00:30:31,961 but is obviously shaken. 505 00:30:31,993 --> 00:30:34,452 According to reports, the gunman... 506 00:30:37,296 --> 00:30:40,295 Blair kowalski,special investigations unit. How you doin'? 507 00:30:40,718 --> 00:30:44,407 Okay, let's start with the vest. I need your vest. 508 00:30:46,982 --> 00:30:49,161 Vest. 509 00:30:52,204 --> 00:30:54,483 Shirt. 510 00:30:55,705 --> 00:30:58,144 Boots. 511 00:31:00,967 --> 00:31:03,326 pants. 512 00:31:21,208 --> 00:31:23,218 You didn't wait. 513 00:31:23,229 --> 00:31:25,229 Just bagging the clothes. 514 00:31:25,250 --> 00:31:27,458 They say debriefing and you take it literally? 515 00:31:27,480 --> 00:31:28,588 Did you say anything? 516 00:31:28,611 --> 00:31:30,140 You don't have to say anything to him. 517 00:31:30,152 --> 00:31:31,561 That's your right, okay? 518 00:31:31,592 --> 00:31:33,171 Frank mcandrew, I'm your lawyer, all right? 519 00:31:33,193 --> 00:31:36,372 I'm gonna take care of all this. You have nothing to worry about, all right? 520 00:31:36,385 --> 00:31:39,475 Saw it on TV, that was great work. 521 00:31:39,786 --> 00:31:42,536 Kowalski, this is a no-brainer. 522 00:31:42,568 --> 00:31:44,568 No pun intended. 523 00:31:44,579 --> 00:31:47,108 Do you wanna talk to him now or what? 524 00:31:47,492 --> 00:31:49,201 Okay. 525 00:31:50,232 --> 00:31:52,501 What exactly do you mean, "he called scorpio"? 526 00:31:52,514 --> 00:31:54,653 He means he got the order. 527 00:31:54,685 --> 00:31:57,495 When you say you "got the order"... 528 00:31:59,897 --> 00:32:01,116 you gonna get that? 529 00:32:01,127 --> 00:32:02,215 It's okay, it's my wife. 530 00:32:02,227 --> 00:32:04,147 You can get that. If you want to get it, you can get it. 531 00:32:04,159 --> 00:32:06,859 It's your right to talk to your wife. 532 00:32:08,440 --> 00:32:10,139 Hey, Soph. 533 00:32:10,151 --> 00:32:11,619 Nah, I can't talk. 534 00:32:11,642 --> 00:32:15,222 Okay, I just wanted to know if that was that your team this morning? 535 00:32:15,274 --> 00:32:16,533 Yeah. 536 00:32:16,545 --> 00:32:18,694 That was you? 537 00:32:18,727 --> 00:32:20,526 Yeah. 538 00:32:22,257 --> 00:32:24,586 Well,ah, we'll go home and wait for you there. 539 00:32:24,599 --> 00:32:29,349 No, no, no, just... you know what? Just go to the thing, okay? 540 00:32:30,581 --> 00:32:33,661 Okay, Eddie. Bye. 541 00:32:36,755 --> 00:32:40,084 - So,picking up,when you say you "got- - You saw it, didn't you? 542 00:32:40,096 --> 00:32:42,245 Just give him the use of force wheel. This is textbook. 543 00:32:42,257 --> 00:32:44,856 Just, uh, just show him. Give it to him. 544 00:32:44,868 --> 00:32:48,087 When all reasonable efforts to de-escalate the situation fail 545 00:32:48,100 --> 00:32:51,099 and the suspect is threatening a member of the force, 546 00:32:51,121 --> 00:32:54,460 clearly progressing from "assaultive" to "grievous bodily harm", 547 00:32:54,494 --> 00:32:56,123 okay,there we have it! Okay? 548 00:32:56,134 --> 00:32:58,352 - Are we done here, Mr. Kowalski? - Just about. 549 00:32:58,364 --> 00:33:01,224 Were you aware that the suspect's son was at the scene? 550 00:33:01,237 --> 00:33:04,067 My observer said there was a, uh, male youth. 551 00:33:04,077 --> 00:33:09,718 And do you believe that every effort was made to involve the son in the negotiation as a third party intermediary? 552 00:33:09,741 --> 00:33:11,661 Yes I do. 553 00:33:11,672 --> 00:33:16,051 And are you confident that all options were exhausted before the use of lethal force? 554 00:33:16,073 --> 00:33:19,913 What, the option of watching him shoot my teammate? 555 00:33:20,566 --> 00:33:23,346 I'll put that as a yes. 556 00:33:23,767 --> 00:33:26,617 So you know, this is the process: 557 00:33:26,638 --> 00:33:29,668 We investigate alongside the coroner's inquest 558 00:33:29,679 --> 00:33:32,699 and our director will deliver his statement as to 559 00:33:32,712 --> 00:33:34,501 whether or not there are reasonable grounds to believe 560 00:33:34,513 --> 00:33:37,442 that you or the other subject officer used excessive force. 561 00:33:37,455 --> 00:33:38,553 He knows the process. 562 00:33:38,595 --> 00:33:40,774 Until that time, you're under investigation. 563 00:33:40,796 --> 00:33:45,416 We recommend you take a break,spend some quality time with the family. 564 00:33:45,448 --> 00:33:48,868 - Thank you, Blair. - Good. 565 00:33:49,180 --> 00:33:51,428 I'll see you at the inquest. 566 00:33:52,071 --> 00:33:54,160 Hold on, Ed. 567 00:33:54,472 --> 00:33:57,272 There's somebody else that you gotta talk to. 568 00:34:18,193 --> 00:34:20,282 hey, mom. 569 00:34:29,930 --> 00:34:33,030 - Look... - I know, you're fine. 570 00:34:33,632 --> 00:34:37,242 You did a great job out there, but you need somebody to talk to. 571 00:34:37,263 --> 00:34:40,053 It's strictly confidential. 572 00:34:41,686 --> 00:34:44,895 Doc, if you want a date, just ask. 573 00:34:45,818 --> 00:34:48,498 Oh, you know what? Screw it. 574 00:34:48,509 --> 00:34:51,798 I forgot who I was talking to, for a minute. 575 00:34:51,811 --> 00:34:53,650 You're not that guy. 576 00:34:53,661 --> 00:34:55,889 You're not gonna wonder if you did the right thing. 577 00:34:55,902 --> 00:35:00,321 You're not going to have any sleepless nights, flashbacks, memory loss, time distortions. 578 00:35:00,334 --> 00:35:03,533 You're not gonna... feel alone, feel guilty. 579 00:35:03,547 --> 00:35:06,086 Feel guilty about not feeling guilty. 580 00:35:06,097 --> 00:35:10,097 That's what happens to other people, you'll be fine. 581 00:35:11,731 --> 00:35:15,410 You know where to find me. Not that you'll need to. 582 00:35:49,878 --> 00:35:52,427 Ed,it's time. 583 00:36:03,501 --> 00:36:06,151 Code of silence been lifted? 584 00:36:06,513 --> 00:36:08,772 - Yeah. - So how'd it go? 585 00:36:09,374 --> 00:36:12,014 - The way they do. - Are you good? 586 00:36:12,215 --> 00:36:14,074 - Yup. - Yeah? 587 00:36:14,557 --> 00:36:17,156 Piece of gum? Minty fresh. 588 00:36:17,169 --> 00:36:19,508 Listen, I saw you up there. 589 00:36:20,049 --> 00:36:22,328 It was a clean shot. 590 00:36:22,901 --> 00:36:24,170 Yeah, it was. 591 00:36:24,182 --> 00:36:27,012 That guy knew what he was in for. You saved lives. 592 00:36:27,023 --> 00:36:27,602 What I'd tell ya? 593 00:36:27,613 --> 00:36:30,413 - Making the world safe so that others may eat pie. - Eat pie. 594 00:36:30,425 --> 00:36:31,364 That's right. 595 00:36:31,375 --> 00:36:34,945 Let's hope the stockholm syndrome kicks finast. 596 00:36:34,958 --> 00:36:37,206 Mr. Lane. 597 00:36:37,218 --> 00:36:40,907 You better have an outstanding reason for being late. 598 00:36:45,972 --> 00:36:47,771 Good job, son. 599 00:36:47,783 --> 00:36:49,823 And I am done. 600 00:36:49,834 --> 00:36:51,774 As you were. 601 00:37:00,870 --> 00:37:03,229 So we're gonna try this again. 602 00:37:03,250 --> 00:37:05,950 Uh, team one, this is Sam Braddock. 603 00:37:05,962 --> 00:37:07,371 Sam's gonna be joining you. 604 00:37:07,382 --> 00:37:10,341 Sam took his babysteps at 51st division. 605 00:37:10,354 --> 00:37:14,023 Went army and joins us straight from jtf 2. 606 00:37:14,036 --> 00:37:17,255 This is Greg Parker, he's the team sergeant. 607 00:37:17,267 --> 00:37:23,578 We've got Rolie, Lewis, Wordy, Spike, Jules and Ed Lane as our team leader. 608 00:37:23,590 --> 00:37:25,650 - Nice shot. - Thanks. 609 00:37:25,662 --> 00:37:28,791 - Team's full, isn't it? - Actually, it's not. 610 00:37:28,803 --> 00:37:31,232 Rolie, your application's been approved. 611 00:37:31,246 --> 00:37:34,646 You are fast-tracked for sergeant. 612 00:37:39,048 --> 00:37:41,467 - On me. - Thanks, man. 613 00:37:41,480 --> 00:37:43,410 You guys earned it. 614 00:37:43,421 --> 00:37:46,081 Thank you, sir. 615 00:37:46,091 --> 00:37:48,630 - Well, it's about time. - It's about time. 616 00:37:48,644 --> 00:37:50,333 - Congrats, man. - Cheers. 617 00:37:50,343 --> 00:37:52,343 How you think Eddie's gonna live without you, huh? 618 00:37:52,355 --> 00:37:56,094 - Aw, he'll be a lost man, I reckon. - Yeah. 619 00:37:56,647 --> 00:38:00,687 - So, Jules, that short for Julia? - No. 620 00:38:02,110 --> 00:38:07,871 Elite special ops counter-terrorist guy leaves it all behind for the glamour of urban policing. 621 00:38:08,623 --> 00:38:10,152 What's up with that? 622 00:38:10,163 --> 00:38:14,532 So, Sam, how many al-qaeda guys you take out? 623 00:38:15,306 --> 00:38:17,435 What, you mean like to dinner? 624 00:38:18,937 --> 00:38:22,216 You gotta be wasted to take seven tases like that, right? 625 00:38:22,230 --> 00:38:23,759 - I could take seven. - Seven, what? 626 00:38:23,770 --> 00:38:27,780 - I could take seven tasers. - you couldn't take seven tasers. 627 00:38:54,825 --> 00:38:57,154 You and Parker island, right? 628 00:38:57,626 --> 00:38:59,135 What happened in there? 629 00:39:02,330 --> 00:39:04,809 I probably got tased seven times. 630 00:39:05,380 --> 00:39:08,190 You know, everybody's on the same page. 631 00:39:08,723 --> 00:39:11,543 what? What does that mean? 632 00:39:28,212 --> 00:39:30,821 I'm fine. 633 00:39:32,975 --> 00:39:37,205 you may want to do the math, one day, on all the "I'm fines". 634 00:39:53,124 --> 00:39:57,634 * and I will watch you disappear * 635 00:39:58,136 --> 00:40:03,006 * from my fortress over here * 636 00:40:03,018 --> 00:40:07,838 * and I will never understand * 637 00:40:07,851 --> 00:40:12,711 * every hearts a foreign land * 638 00:40:12,723 --> 00:40:17,853 * and I'm so afraid to... * 639 00:40:17,866 --> 00:40:22,807 * so afraid to... * 640 00:40:22,819 --> 00:40:30,531 * love you * 641 00:40:35,275 --> 00:40:40,055 * and I will turn my eyes away * 642 00:40:40,076 --> 00:40:44,706 * from the harsh light of your day * 643 00:40:44,729 --> 00:40:49,399 * and I have slept through pouring rain * 644 00:40:49,412 --> 00:40:54,303 * it was all that kept me sane * 645 00:40:52,943 --> 00:40:55,643 What did you do.9:08 AM LETHAL FORCE DEPLOYED HOBTAGE RELEASED 646 00:40:54,314 --> 00:40:59,154 * and I'm so afraid to... * 647 00:40:59,177 --> 00:41:03,546 * so afraid to... * 648 00:41:03,948 --> 00:41:10,599 * love you * 649 00:41:17,234 --> 00:41:22,024 * and I have drawn lines in the sand * 650 00:41:22,047 --> 00:41:26,877 * to remind us where we stand * 651 00:41:26,889 --> 00:41:31,519 * and I'll build castles while you thirst * 652 00:41:31,543 --> 00:41:36,233 * they'll fall down but you'll fall first * 653 00:41:36,254 --> 00:41:40,584 * and I'm so afraid to...* 654 00:41:40,606 --> 00:41:45,845 * so afraid to...* 655 00:41:45,869 --> 00:41:52,941 * love you * 656 00:41:55,144 --> 00:42:01,225 * love you * 657 00:42:08,443 --> 00:42:08,578 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 658 00:42:08,579 --> 00:42:08,715 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 659 00:42:08,716 --> 00:42:08,851 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 660 00:42:08,852 --> 00:42:08,988 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 661 00:42:08,989 --> 00:42:09,124 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 662 00:42:09,125 --> 00:42:09,260 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 663 00:42:09,261 --> 00:42:09,397 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 664 00:42:09,398 --> 00:42:09,533 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 665 00:42:09,534 --> 00:42:09,669 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 666 00:42:09,670 --> 00:42:09,806 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 667 00:42:09,807 --> 00:42:09,942 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 668 00:42:09,943 --> 00:42:10,078 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 669 00:42:10,079 --> 00:42:10,215 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 670 00:42:10,216 --> 00:42:10,351 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 671 00:42:10,352 --> 00:42:10,488 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 672 00:42:10,489 --> 00:42:10,624 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 673 00:42:10,625 --> 00:42:10,760 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 674 00:42:10,761 --> 00:42:10,897 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 675 00:42:10,898 --> 00:42:11,033 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 676 00:42:11,034 --> 00:42:11,169 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 677 00:42:11,170 --> 00:42:11,306 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 678 00:42:11,307 --> 00:42:11,443 Encoded by ☚ KRISHNA ☛ 75802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.