Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,105 --> 00:00:51,145
- Leave in 20 minutes?
- Yeah. Janice'll be here any second.
2
00:00:52,762 --> 00:00:56,104
Are we still confident about
leaving her alone with the children?
3
00:00:56,330 --> 00:00:58,769
Look, we've been over this.
She is their babysitter.
4
00:00:58,770 --> 00:01:00,969
And Ruth's gonna be
keeping an eye on her.
5
00:01:00,970 --> 00:01:02,449
That's not a yes.
6
00:01:02,450 --> 00:01:03,997
Martin, a-are you nervous?
7
00:01:03,998 --> 00:01:05,284
A little, yeah.
8
00:01:05,285 --> 00:01:07,969
Sometimes I wonder if she's capable
of focusing on anything at all,
9
00:01:07,970 --> 00:01:09,492
let alone looking after small children.
10
00:01:09,493 --> 00:01:12,369
No, I meant about London,
and the Imperial conference.
11
00:01:12,370 --> 00:01:14,526
Oh, no. It's just a lecture.
12
00:01:14,527 --> 00:01:17,409
Well, it's not just a lecture,
it's key-note speaker.
13
00:01:17,410 --> 00:01:21,289
It's a really big deal.
And I think it's gonna be fun.
14
00:01:21,290 --> 00:01:25,188
It's our first trip away since...
Well, since forever.
15
00:01:25,808 --> 00:01:28,449
Well, I will miss them, but, you know...
16
00:01:28,927 --> 00:01:31,169
19 minutes.
I'll put the bags in the car.
17
00:01:31,194 --> 00:01:33,855
OK. Come on, eat up, sweetie.
18
00:01:36,494 --> 00:01:37,911
Get out.
19
00:01:40,687 --> 00:01:41,886
Ruth.
20
00:01:41,887 --> 00:01:43,961
I read your lecture.
21
00:01:44,330 --> 00:01:45,513
And?
22
00:01:45,514 --> 00:01:47,136
It's good.
23
00:01:47,410 --> 00:01:50,329
- In fact, it's very good.
- Oh, thank you.
24
00:01:50,330 --> 00:01:52,969
Listen, you promise you'll
keep an eye on Janice, won't you?
25
00:01:52,970 --> 00:01:54,809
Oh, stop worrying.
26
00:01:54,810 --> 00:01:57,169
Have you hidden a kidney
or a bit of spleen in here?
27
00:01:57,170 --> 00:01:59,529
- Oh, no, of course not.
- Good.
28
00:01:59,530 --> 00:02:01,987
Oh, I'm so envious of you, Martin.
29
00:02:02,737 --> 00:02:05,936
It's a long time since
I was in the academic spotlight.
30
00:02:05,937 --> 00:02:07,814
You may get used to it.
31
00:02:08,177 --> 00:02:09,857
By the way, the dog's in the car.
32
00:02:09,858 --> 00:02:12,217
What? Oh, get out!
33
00:02:14,543 --> 00:02:16,077
Thank you.
34
00:02:21,237 --> 00:02:24,176
Here's the children's schedule -
it's most important in the evening.
35
00:02:24,177 --> 00:02:26,336
Dinner time,
followed by educational play time,
36
00:02:26,337 --> 00:02:28,056
followed by bath time, then a story,
37
00:02:28,057 --> 00:02:29,903
and then bed at seven o'clock exactly.
38
00:02:29,904 --> 00:02:32,479
Dinner, play, story, bath, bed. Gotcha.
39
00:02:32,751 --> 00:02:34,190
No. Bath, story, bed.
40
00:02:34,191 --> 00:02:35,851
- That's what I said.
- No, you didn't.
41
00:02:35,852 --> 00:02:39,416
Dinner, play, story, bed, bath.
H-Hang on.
42
00:02:39,417 --> 00:02:41,216
- That's not it...
- It's all there, on the list.
43
00:02:41,217 --> 00:02:44,283
Oh, you forgot to mention Chicken.
He's fed at breakfast and dinner time.
44
00:02:44,308 --> 00:02:46,296
Yes, and he's not
to get any scraps from the table,
45
00:02:46,297 --> 00:02:48,016
and he's not allowed on the furniture.
46
00:02:48,017 --> 00:02:49,736
The emergency numbers are on the fridge.
47
00:02:49,737 --> 00:02:51,384
And if anything goes wrong,
anything at all,
48
00:02:51,385 --> 00:02:52,441
call us immediately.
49
00:02:52,442 --> 00:02:54,416
Yeah, yeah, we'll be absolutely fine.
50
00:02:54,417 --> 00:02:56,681
Right, let's get your briefcase
and get you ready for school.
51
00:02:56,682 --> 00:02:58,808
Oh, I think I might have left it
under the stairs.
52
00:02:58,809 --> 00:02:59,793
OK.
53
00:03:00,251 --> 00:03:01,450
I'll send Ruth a message,
54
00:03:01,475 --> 00:03:03,056
make sure she's gonna come
and keep an eye on her.
55
00:03:03,057 --> 00:03:05,909
I'm sure there's no need for that,
but if it makes you feel better...
56
00:03:05,934 --> 00:03:07,983
- Why are you whispering?
- We don't want Janice to think
57
00:03:07,984 --> 00:03:11,376
- we're constantly checking up on her.
- Why not? She might buck up!
58
00:03:11,377 --> 00:03:12,497
Martin.
59
00:03:13,225 --> 00:03:14,625
All set!
60
00:03:16,577 --> 00:03:18,958
You don't have to worry, you know.
I'm perfectly capable.
61
00:03:18,959 --> 00:03:22,096
No, i-it's not that. It's just that
we've never left them for so long.
62
00:03:22,097 --> 00:03:24,616
And it's hard not to feel guilty.
63
00:03:24,617 --> 00:03:26,924
Will you call me
before you put them to bed?
64
00:03:26,925 --> 00:03:28,000
- Sure thing, boss.
- Yeah.
65
00:03:28,001 --> 00:03:31,290
- Bye, James.
- Bye-bye. See you, sweetie.
66
00:03:31,315 --> 00:03:33,395
Be good. Bye-bye.
67
00:03:35,839 --> 00:03:37,758
Bye!
68
00:03:38,017 --> 00:03:40,097
Bye!
69
00:03:42,614 --> 00:03:46,497
We're gonna have a great time.
At least you know I'm up to the job.
70
00:04:01,937 --> 00:04:04,016
OK, see you later. Bye!
71
00:04:04,017 --> 00:04:05,256
Hiya.
72
00:04:05,257 --> 00:04:07,576
- Where you off to?
- Well, since the surgery's closed,
73
00:04:07,577 --> 00:04:09,536
me and Al are going to Newquay
for the day.
74
00:04:09,537 --> 00:04:11,456
Can I ask you something?
75
00:04:11,777 --> 00:04:14,031
Does the doc trust you to do a good job?
76
00:04:14,153 --> 00:04:17,232
As much as he trusts anyone,
so... not really.
77
00:04:17,257 --> 00:04:20,177
- Pram.
- Pram? Pram!
78
00:04:24,518 --> 00:04:26,157
That could've happened to anyone.
79
00:04:26,377 --> 00:04:28,151
You're gonna be great.
80
00:04:43,173 --> 00:04:45,422
Ellingham. Doctor and Mrs.
81
00:04:46,427 --> 00:04:48,490
Two aisle seats, please.
82
00:04:51,658 --> 00:04:53,910
- Enjoy your flight.
- Thank you.
83
00:04:58,017 --> 00:04:59,656
Oh, no way! It's the doc.
84
00:04:59,657 --> 00:05:02,696
Oh, and my old teacher, Miss, er...
Miss...?
85
00:05:02,697 --> 00:05:03,856
Trudy Braithwaite, hello.
86
00:05:03,857 --> 00:05:06,096
No, I was Miss Glasson.
I'm Mrs Ellingham now.
87
00:05:06,097 --> 00:05:07,622
Oh, I'd heard you'd married the doc!
88
00:05:07,623 --> 00:05:10,816
- I'm getting hitched myself soon.
- I can see that. Congratulations!
89
00:05:10,817 --> 00:05:12,731
- Are you two going to London as well?
- We are.
90
00:05:12,732 --> 00:05:14,816
Well, see you on the plane!
91
00:05:33,652 --> 00:05:36,091
- Shots, please!
- Oh, that's a brilliant idea!
92
00:05:38,312 --> 00:05:40,515
Just ignore them. It's a short flight.
93
00:05:40,516 --> 00:05:43,475
I'm not gonna let them
spoil our first trip away.
94
00:05:50,297 --> 00:05:51,776
Doc! Doc!
95
00:05:55,210 --> 00:05:58,296
The girls wanna know what we can do
to avoid a hangover.
96
00:05:58,297 --> 00:06:01,216
- We're gonna have a big night.
- Don't drink.
97
00:06:01,217 --> 00:06:03,736
The seat-belt sign is on -
you'll need to return to your seat.
98
00:06:03,737 --> 00:06:06,336
All right, all right, I'm go...
99
00:06:06,337 --> 00:06:09,176
What's the matter?
100
00:06:09,177 --> 00:06:11,727
Trudy? What's the matter? Somebody help!
101
00:06:11,728 --> 00:06:14,376
- Doc! Trudy...
- Martin.
102
00:06:14,435 --> 00:06:15,841
- Doc!
- Oh, my God!
103
00:06:15,866 --> 00:06:17,844
- Oh, my God!
- She's choking!
104
00:06:17,869 --> 00:06:19,308
Oh, my God, she's choking.
105
00:06:19,333 --> 00:06:21,132
- Let me through, I'm a doctor.
- She's choking.
106
00:06:21,157 --> 00:06:24,716
- I think she needs the Heimlich.
- Well, there isn't enough room.
107
00:06:24,741 --> 00:06:27,100
Right, turn to face me.
108
00:06:27,564 --> 00:06:29,423
Right, I'm going to hit you hard.
109
00:06:29,424 --> 00:06:31,463
Why are you gonna hit Trudy?
We need somebody to help her!
110
00:06:31,488 --> 00:06:33,347
- Sit down.
- Stop talking.
111
00:06:33,372 --> 00:06:34,971
Oof!
112
00:06:35,331 --> 00:06:38,251
Bloody hell. Thanks, Doc. Sorry.
113
00:06:40,239 --> 00:06:44,219
You could have died.
Stop drinking so much, all of you.
114
00:06:44,461 --> 00:06:45,696
He's right.
115
00:06:45,697 --> 00:06:47,416
Stay in your seats and stop drinking.
116
00:06:47,891 --> 00:06:49,277
Oh, God...
117
00:06:49,631 --> 00:06:52,336
That was scary. Are you OK?
118
00:06:52,337 --> 00:06:54,802
- Is she... is she gonna be OK?
- Yeah, I think so.
119
00:06:54,827 --> 00:06:56,056
Are you sure you're all right?
120
00:06:56,057 --> 00:06:57,470
No, she head-butted me.
121
00:06:57,495 --> 00:06:59,735
W-Well, we need to get some ice on that.
122
00:07:03,497 --> 00:07:05,121
Take your pick!
123
00:07:05,274 --> 00:07:09,303
- I want a new story.
- A new story? OK.
124
00:07:10,105 --> 00:07:11,421
Erm...
125
00:07:12,177 --> 00:07:16,163
Once upon a time,
there was a princess called...
126
00:07:16,188 --> 00:07:17,016
Janice!
127
00:07:17,017 --> 00:07:20,696
Now, a lot of people thought that
Princess Janice wasn't that smart.
128
00:07:20,697 --> 00:07:23,308
And to be fair,
she hadn't done very well at school.
129
00:07:23,309 --> 00:07:25,986
But that didn't mean
she was stupid or irresponsible...
130
00:07:25,987 --> 00:07:30,056
- it's just that school was dead boring.
- I like school!
131
00:07:30,057 --> 00:07:33,137
Yeah, but you don't have the
teachers that Princess Janice had.
132
00:07:51,697 --> 00:07:53,464
Oh, Martin, this is lovely.
133
00:07:53,465 --> 00:07:55,689
Shame we can't stay an extra night.
134
00:07:56,828 --> 00:08:00,378
Er, Doctor and Mrs Ellingham,
er, for the obstetrics conference.
135
00:08:01,662 --> 00:08:03,830
They've got your name up in lights,
so to speak.
136
00:08:04,057 --> 00:08:06,155
Room 186.
137
00:08:06,156 --> 00:08:07,361
First floor.
138
00:08:07,615 --> 00:08:09,491
Here's your room key, Dr Ellingham.
139
00:08:09,515 --> 00:08:10,193
Thank you.
140
00:08:10,217 --> 00:08:12,784
Here's the Wi-Fi code,
and here is your itinerary.
141
00:08:12,785 --> 00:08:15,378
- Itinerary?
- Yes, for the conference.
142
00:08:15,577 --> 00:08:17,657
I thought it was just the speech
tomorrow.
143
00:08:17,658 --> 00:08:20,521
This brochure outlines
the hotel's facilities.
144
00:08:20,522 --> 00:08:22,597
Fitness centre, swimming pool and spa,
145
00:08:22,598 --> 00:08:26,376
- all open between 7am and 9pm.
- Oh, very nice, thank you.
146
00:08:26,377 --> 00:08:29,256
- Enjoy your stay.
- Can I help with your luggage?
147
00:08:29,574 --> 00:08:31,496
Er, no. It's all on wheels.
148
00:08:31,497 --> 00:08:32,976
Eye looks nasty.
149
00:08:32,977 --> 00:08:34,824
Get into a fight?
150
00:08:34,825 --> 00:08:36,356
No, I didn't.
151
00:08:36,998 --> 00:08:39,182
Er... The lift is just this way.
152
00:08:39,183 --> 00:08:42,028
Right. We'll take the stairs, I think.
153
00:08:44,771 --> 00:08:47,011
There's a drinks reception this evening.
154
00:08:47,012 --> 00:08:48,599
Do you think we have to go to that?
155
00:08:48,892 --> 00:08:51,323
Oh, well, we really should, yeah.
156
00:08:52,984 --> 00:08:55,376
Shall I put some concealer on your eye?
157
00:08:55,377 --> 00:08:58,081
No, I'm not wearing make-up.
It's not that bad, is it?
158
00:08:58,082 --> 00:08:59,376
No.
159
00:09:19,783 --> 00:09:21,255
Hello!
160
00:09:22,149 --> 00:09:25,096
- What are you doing here, Joe?
- Thought I'd come help babysit.
161
00:09:25,097 --> 00:09:26,889
I've brought some of my favourite games.
162
00:09:26,890 --> 00:09:28,588
You've missed playtime, I'm afraid.
163
00:09:28,589 --> 00:09:31,691
First rule of babysitting -
there's always time for games.
164
00:09:31,692 --> 00:09:33,571
I'm working to a very tight schedule.
165
00:09:33,572 --> 00:09:35,770
You know the doc is dead strict.
You'd be bored.
166
00:09:35,771 --> 00:09:38,836
- Try me. What are we doing?
- It's story time.
167
00:09:39,057 --> 00:09:41,816
Oh, I love a story.
What is it? Jack and the Beanstalk?
168
00:09:41,817 --> 00:09:44,776
- Princess Janice!
- Oh, I know the one.
169
00:09:44,777 --> 00:09:47,136
That's where the handsome Prince Joe
170
00:09:47,137 --> 00:09:49,016
- battles the evil...
- Seriously, Joe.
171
00:09:49,017 --> 00:09:50,696
It's really important
that I do a good job.
172
00:09:50,697 --> 00:09:52,591
- You do seem a bit stressed.
- Doc left a list,
173
00:09:52,592 --> 00:09:54,891
and if I muck it up,
then I'm gonna know I'm useless.
174
00:09:54,892 --> 00:09:57,216
I mean, he's gonna know I'm useless.
175
00:09:58,577 --> 00:10:00,176
Oh, it's Louisa.
176
00:10:00,177 --> 00:10:01,930
I was meant to call her earlier,
after the kids ate.
177
00:10:01,931 --> 00:10:04,354
It's fine, I-I'll see you later.
And don't worry.
178
00:10:04,355 --> 00:10:07,165
- You've got this.
- Hello, this is Louisa.
179
00:10:07,166 --> 00:10:09,296
I mean... hello, Louisa.
180
00:10:09,297 --> 00:10:11,216
Hi, Janice. Is everything OK?
181
00:10:11,217 --> 00:10:12,580
Yes, everything's great.
182
00:10:12,581 --> 00:10:14,515
We're just doing stories,
right on schedule.
183
00:10:14,516 --> 00:10:16,395
Would you like to say hello to James?
184
00:10:17,363 --> 00:10:19,976
- Hello, James!
- Hello, Mummy.
185
00:10:19,977 --> 00:10:21,856
How are you and Mary?
186
00:10:21,857 --> 00:10:24,736
- We are really fine.
- Glad to hear it!
187
00:10:24,737 --> 00:10:26,548
Yeah, we're missing you.
188
00:10:26,549 --> 00:10:29,471
I love you.
And Daddy says he loves you, too.
189
00:10:29,697 --> 00:10:32,924
- Yeah. Can you just tell Janice...
- Yeah, it's Janice.
190
00:10:32,925 --> 00:10:35,256
Oh, he's... right.
He's bored of me already, is he?
191
00:10:35,257 --> 00:10:36,122
Yeah...
192
00:10:36,123 --> 00:10:37,951
Do call if you have any problems.
193
00:10:38,332 --> 00:10:39,559
- Yeah.
- Will do.
194
00:10:39,583 --> 00:10:41,583
- Bye, then! Bye! Bye.
- Bye.
195
00:10:42,865 --> 00:10:44,727
- Marin?
- Hm?
196
00:10:45,016 --> 00:10:46,769
There's a lot of people here.
197
00:10:47,015 --> 00:10:49,155
- Are you nervous?
- No.
198
00:10:50,057 --> 00:10:51,657
- All right?
- Yeah.
199
00:10:57,297 --> 00:11:00,559
Martin! How lovely to see you.
200
00:11:00,560 --> 00:11:03,708
- How long has it been?
- A very, very long time.
201
00:11:03,733 --> 00:11:05,771
- I'm Louisa Ellingham.
- Right...,
202
00:11:05,795 --> 00:11:07,033
yes, this is Professor Phillips.
203
00:11:07,057 --> 00:11:08,846
She's the Dean
of the Faculty of Medicine.
204
00:11:08,847 --> 00:11:11,203
Well, I can't imagine how demanding
it must be at your level.
205
00:11:11,204 --> 00:11:14,845
I found it challenging enough being
a head teacher, Professor Phillips.
206
00:11:14,846 --> 00:11:17,806
Judy is fine. Nice to meet you.
207
00:11:18,228 --> 00:11:21,016
- What happened to your eye?
- Er, well,
208
00:11:21,017 --> 00:11:23,096
I had to perform an epigastric punch,
209
00:11:23,097 --> 00:11:24,593
for want of a better word, on the plane,
210
00:11:24,594 --> 00:11:27,004
and the patient
involuntarily head-butted me.
211
00:11:27,029 --> 00:11:29,427
- Never off the clock, are we?
- No, no, we're not.
212
00:11:29,667 --> 00:11:31,736
So, did you work with Martin before?
213
00:11:31,737 --> 00:11:33,776
I was his student mentor at King's.
214
00:11:33,777 --> 00:11:36,222
Oh, it's funny, I can't imagine
Martin being a student!
215
00:11:36,223 --> 00:11:39,536
- I doubt he's changed much.
- You're probably right about that.
216
00:11:39,537 --> 00:11:41,336
Do you still write poetry?
217
00:11:41,337 --> 00:11:42,822
No, I don't. Hello, Sophie.
218
00:11:42,823 --> 00:11:44,330
Oh, that's a shame.
219
00:11:44,617 --> 00:11:47,226
Hi, Laura. Professor Phillips, hello.
220
00:11:47,227 --> 00:11:48,980
Nice to see you, Doctor...?
221
00:11:48,981 --> 00:11:51,369
Actually, it's Mrs. Mrs Trent.
222
00:11:51,777 --> 00:11:54,105
Yes, it's nice to see you again.
Is your husband here, too?
223
00:11:54,130 --> 00:11:56,268
No. Fortunately, he couldn't make it.
224
00:11:56,520 --> 00:11:58,401
What happened to your eye?
225
00:11:58,402 --> 00:12:00,260
There was a medical emergency
on the plane.
226
00:12:00,261 --> 00:12:01,072
Oh, dear.
227
00:12:01,096 --> 00:12:03,096
Sorry, I'm still trying to picture
Martin writing poetry.
228
00:12:03,097 --> 00:12:04,736
Oh, I don't remember it being very good.
229
00:12:04,737 --> 00:12:06,770
Definitely a better surgeon than a poet.
230
00:12:06,771 --> 00:12:09,313
Dr Martin Ellingham.
It's a real pleasure.
231
00:12:09,314 --> 00:12:10,523
Naveen Shukla.
232
00:12:10,524 --> 00:12:13,120
- How do you do?
- This is Martin's wife, Laura.
233
00:12:13,121 --> 00:12:14,177
Actually, it's...
234
00:12:14,178 --> 00:12:17,167
Naveen is Head of our Obstetrics
and Gynaecology department.
235
00:12:17,168 --> 00:12:19,907
Pleased to meet you.
Are you in medicine, too?
236
00:12:19,908 --> 00:12:21,256
Er, well, I...
237
00:12:21,257 --> 00:12:23,656
I-I'm in children's mental health.
238
00:12:23,657 --> 00:12:26,197
- So you're a psychiatrist?
- No, she's a child counsellor.
239
00:12:26,198 --> 00:12:27,897
Ah. Is your eye OK?
240
00:12:27,898 --> 00:12:31,176
Apparently the result
of a medical emergency on a plane!
241
00:12:31,177 --> 00:12:32,896
Well, I'm glad it didn't delay you.
242
00:12:32,897 --> 00:12:35,416
We're all delighted you've agreed
to present your paper here.
243
00:12:35,417 --> 00:12:36,816
Ellingham Cup invention of yours
244
00:12:36,817 --> 00:12:38,776
is making a real difference
to our deliveries.
245
00:12:38,777 --> 00:12:40,456
It's not really an invention. I just...
246
00:12:40,457 --> 00:12:42,404
modified the existing ventouse.
247
00:12:42,405 --> 00:12:44,138
He's very modest.
248
00:12:44,139 --> 00:12:46,719
Oh, Martin, this is Mr Timothy Daniels.
249
00:12:46,720 --> 00:12:49,942
- It's a pleasure, Dr Ellingham.
- And Professor Lynn Buchanan.
250
00:12:49,943 --> 00:12:51,405
- Lovely to meet you.
- How do you do?
251
00:12:51,429 --> 00:12:53,198
So, Martin, why obstetrics?
252
00:12:53,199 --> 00:12:54,855
What led you to focus on that area?
253
00:12:54,856 --> 00:12:56,910
Well, I imagine
it was personal experience.
254
00:12:56,911 --> 00:12:59,961
Obviously, it was extremely valuable
for Martin's research
255
00:12:59,962 --> 00:13:02,061
to have a pregnancy so close to home.
256
00:13:02,062 --> 00:13:04,770
Oh, YOU'RE the troublesome cervix,
Laura?
257
00:13:04,771 --> 00:13:07,760
- Excuse me?
- The case study in Martin's paper?
258
00:13:07,880 --> 00:13:10,959
Oh, no. No, no,
I'm not one of the actual studies.
259
00:13:11,257 --> 00:13:12,696
Am I one of the studies?
260
00:13:12,697 --> 00:13:15,056
Oh, didn't realise
it was a secret. Sorry.
261
00:13:15,057 --> 00:13:18,216
It's not a secret.
We just haven't discussed it.
262
00:13:18,635 --> 00:13:19,856
Wait, so...
263
00:13:19,857 --> 00:13:22,312
so you're giving a presentation
on me tomorrow?
264
00:13:22,313 --> 00:13:25,171
Well, that's not how I'd put it.
But, erm... that's...
265
00:13:25,537 --> 00:13:27,934
that's part of it. Amongst others.
266
00:13:28,603 --> 00:13:30,082
Hm.
267
00:13:36,766 --> 00:13:39,830
I'm really sorry. I really
didn't mean to embarrass you.
268
00:13:40,419 --> 00:13:42,949
No, no. I'm not embarrassed.
I was just, erm...
269
00:13:43,554 --> 00:13:45,095
caught off-guard.
270
00:13:46,295 --> 00:13:48,376
There's a lot of people here
I didn't expect to see.
271
00:13:48,377 --> 00:13:49,382
Mm.
272
00:13:49,758 --> 00:13:51,323
Important people.
273
00:13:51,838 --> 00:13:54,559
I didn't realise Martin's lecture
would be such a draw.
274
00:13:54,999 --> 00:13:57,461
No, we didn't think it would be, either.
275
00:13:58,418 --> 00:14:00,656
Martin said
you both used to live together.
276
00:14:00,657 --> 00:14:04,153
Yeah. Not for long.
Back when we were junior doctors.
277
00:14:04,617 --> 00:14:05,641
Yeah...
278
00:14:06,150 --> 00:14:07,825
First proper relationship.
279
00:14:07,916 --> 00:14:09,554
First broken heart.
280
00:14:10,397 --> 00:14:13,376
First time I caught a mackerel.
Yeah. All the fun stuff.
281
00:14:13,377 --> 00:14:14,656
Thank you.
282
00:14:15,095 --> 00:14:17,575
That looks good. I'll have the same,
please. One of those.
283
00:14:19,698 --> 00:14:21,377
I suppose it was all for the best.
284
00:14:21,526 --> 00:14:23,219
You wouldn't have met your husband
otherwise.
285
00:14:23,243 --> 00:14:24,519
Oh, yes.
286
00:14:25,337 --> 00:14:27,209
We're separated.
287
00:14:28,847 --> 00:14:32,469
Physically, emotionally...
soon to be legally.
288
00:14:32,716 --> 00:14:35,503
15 years of marriage
over in the stroke of a pen.
289
00:14:36,820 --> 00:14:39,072
- Oh, dear. I'm so sorry.
- No, it's fine.
290
00:14:39,097 --> 00:14:41,336
You know, it's actually good,
it's very freeing.
291
00:14:41,337 --> 00:14:42,976
- Fine.
- It's like a fresh start.
292
00:14:42,977 --> 00:14:44,581
Do you wanna just stop
throwing that thing around
293
00:14:44,582 --> 00:14:46,689
- and just pour me the drink, please?
- Yeah.
294
00:14:46,690 --> 00:14:48,036
Great.
295
00:14:56,737 --> 00:14:58,657
Cheers, thanks.
296
00:15:06,137 --> 00:15:09,136
The parameters of that research
were so, so narrow
297
00:15:09,137 --> 00:15:11,302
that the findings could only be flawed.
298
00:15:11,303 --> 00:15:13,169
You don't sit on the fence, do you?
299
00:15:13,170 --> 00:15:15,576
Martin's never cared for politics.
300
00:15:15,577 --> 00:15:17,696
Only what was best for the patient.
301
00:15:17,697 --> 00:15:19,029
Yes, of course.
302
00:15:19,030 --> 00:15:21,527
There is something
I have been wanting to ask you.
303
00:15:21,528 --> 00:15:23,571
Possibly a touchy subject.
304
00:15:23,977 --> 00:15:26,003
The blood thing, the hemophobia.
305
00:15:26,004 --> 00:15:28,134
- Yes?
- It is fascinating.
306
00:15:28,135 --> 00:15:30,776
A medical practitioner
with an adverse reaction to blood.
307
00:15:30,777 --> 00:15:33,927
Hasn't that been
extremely challenging for you?
308
00:15:34,132 --> 00:15:35,913
Er, no. I'm in control of it.
309
00:15:35,914 --> 00:15:38,052
Aren't you tempted
to go back to surgery?
310
00:15:38,053 --> 00:15:39,696
No, not at the moment, no.
311
00:15:40,548 --> 00:15:43,134
Oh, you're having a cocktail.
312
00:15:43,417 --> 00:15:45,193
Well, I thought I...
313
00:15:45,194 --> 00:15:47,350
We might as well enjoy ourselves.
314
00:15:47,375 --> 00:15:50,401
Quite right, Laura.
These things can be dreadfully dull.
315
00:15:51,378 --> 00:15:52,969
I will miss them, though.
316
00:15:52,970 --> 00:15:55,799
- Why, are you leaving?
- Moving into research.
317
00:15:55,800 --> 00:15:58,776
Something I've neglected
over these past years.
318
00:15:58,777 --> 00:16:00,576
And you'll be greatly missed.
319
00:16:00,577 --> 00:16:02,176
Yes, terrible loss.
320
00:16:02,177 --> 00:16:05,296
I sometimes think
doctors are similar to sharks.
321
00:16:05,297 --> 00:16:07,896
We have to keep moving forward,
or we die.
322
00:16:09,033 --> 00:16:11,131
It's what baffles me about you, Martin.
323
00:16:11,132 --> 00:16:14,730
Giving up a glittering career
to work as a rural GP.
324
00:16:15,017 --> 00:16:17,296
I'd hate to see your skills go to waste.
325
00:16:17,297 --> 00:16:18,469
They're not.
326
00:16:18,944 --> 00:16:21,376
Martin's a fantastic GP.
327
00:16:21,544 --> 00:16:23,212
The whole community loves him.
328
00:16:23,213 --> 00:16:25,866
If you did want to flex
your diagnostic muscles,
329
00:16:25,867 --> 00:16:27,324
I have a very puzzling case.
330
00:16:27,325 --> 00:16:30,734
What do you know about
pelvic congestion syndrome?
331
00:16:30,735 --> 00:16:32,936
Erm, it's a chronic condition,
332
00:16:32,937 --> 00:16:35,376
causing symptoms
when varicose veins develop
333
00:16:35,377 --> 00:16:37,090
in the lower abdomen,
usually after childbirth.
334
00:16:37,091 --> 00:16:40,056
Usually, yes. Except this patient's
never had any children,
335
00:16:40,057 --> 00:16:42,274
and I'm really struggling
to find the source of the pain.
336
00:16:42,275 --> 00:16:45,177
Martin, perhaps if you had time
tomorrow, you could take a look?
337
00:16:45,291 --> 00:16:46,724
I wasn't actually suggesting
338
00:16:46,725 --> 00:16:49,592
that Martin should perform
a clinical examination!
339
00:16:49,593 --> 00:16:52,377
It does sound as though
you could use some help.
340
00:16:53,317 --> 00:16:56,051
- First thing tomorrow, Martin?
- Erm, well...
341
00:16:56,506 --> 00:16:59,028
I'm going to the spa, so up to you.
342
00:16:59,361 --> 00:17:02,056
Er, so, so...
if it's useful to the patient,
343
00:17:02,057 --> 00:17:04,559
- then yes, of course.
- Well, it's always very useful
344
00:17:04,584 --> 00:17:07,040
- to have a second opinion.
- Thank you very much.
345
00:17:07,442 --> 00:17:09,055
Excuse me, can I have another drink?
346
00:17:09,056 --> 00:17:11,406
- Oh, oh!
- Are you OK?
347
00:17:11,431 --> 00:17:13,867
Oh, my God, I am so sorry.
348
00:17:13,868 --> 00:17:14,987
Sophie...
349
00:17:15,797 --> 00:17:17,970
Are you all right?
Do you need to sit down?
350
00:17:17,971 --> 00:17:19,448
Are you nauseous? Are you dizzy?
351
00:17:19,449 --> 00:17:21,954
No, Martin. Don't make such a fuss,
honestly, I'm perfectly fine.
352
00:17:21,955 --> 00:17:24,082
It's just one too many cocktails,
that's all.
353
00:17:24,083 --> 00:17:27,456
Martin, Laura. I'd like you to meet
354
00:17:27,457 --> 00:17:31,097
Mr Ewan Adams,
from Imperial's cardiac unit.
355
00:17:31,424 --> 00:17:34,837
Erm, Mr Adams. Very nice to meet you.
356
00:18:15,697 --> 00:18:16,816
Joe!
357
00:18:17,032 --> 00:18:18,431
S-Surprise.
358
00:18:18,432 --> 00:18:19,659
What are you doing here?!
359
00:18:19,878 --> 00:18:22,219
I almost lamped you with a...
well, with a lamp.
360
00:18:22,244 --> 00:18:25,975
Well, you said you were stressed,
so I got you your favourite.
361
00:18:26,296 --> 00:18:29,202
Fish, chips, touch of salt,
362
00:18:29,203 --> 00:18:31,163
extra vinegar, no mushy peas.
363
00:18:31,243 --> 00:18:33,025
Oh, and I bought you a bottle of wine.
364
00:18:33,026 --> 00:18:35,573
- I ate with the children.
- Oh.
365
00:18:35,820 --> 00:18:38,757
And smashing a bottle of wine
all over the doc's kitchen floor
366
00:18:38,758 --> 00:18:40,574
isn't making me feel any less stressed.
367
00:18:40,598 --> 00:18:41,758
Oh, I didn't smash it.
368
00:18:41,759 --> 00:18:44,316
It just slipped out my hand and...
369
00:18:44,914 --> 00:18:46,668
Yeah, then it smashed.
370
00:18:46,669 --> 00:18:48,005
Oh, and, erm...
371
00:18:48,981 --> 00:18:50,701
...I bought you some flowers.
372
00:18:51,310 --> 00:18:53,453
Just pop them on the table.
373
00:18:54,306 --> 00:18:56,540
It's my mess, I can clean it.
Let me help.
374
00:18:56,565 --> 00:18:57,807
I don't need your help.
375
00:18:57,885 --> 00:19:00,571
Honestly, the best thing you can do
is go.
376
00:19:01,434 --> 00:19:04,058
It's very sweet, but when you're around,
377
00:19:04,059 --> 00:19:07,025
- things have a habit of going wrong.
- That's not true.
378
00:19:07,026 --> 00:19:09,287
You had to pee in a vase
on our ex-wedding day.
379
00:19:09,288 --> 00:19:11,579
I had kidney stones. It wasn't my fault.
380
00:19:11,580 --> 00:19:14,082
I just wanna show the doc and Louisa
that I can do a good job.
381
00:19:14,083 --> 00:19:16,991
And this is exactly the kind of mess
they think I'm gonna make.
382
00:19:17,405 --> 00:19:18,551
Well...
383
00:19:19,372 --> 00:19:22,316
...if you do need anything, just call.
384
00:19:22,341 --> 00:19:24,265
I won't. But thanks.
385
00:19:25,505 --> 00:19:27,311
And thanks for the flowers.
386
00:19:28,003 --> 00:19:29,710
I'll see you tomorrow.
387
00:19:33,877 --> 00:19:36,514
Well, er, good night. Shall we?
388
00:19:36,515 --> 00:19:38,799
- Good night, lovely to meet you.
- You, too.
389
00:19:40,106 --> 00:19:42,207
Look at you, Mr Popular.
390
00:19:42,208 --> 00:19:44,109
Sorry. Dr Popular.
391
00:19:44,464 --> 00:19:45,933
I'm starving.
392
00:19:46,567 --> 00:19:49,044
- Shall we order some room service?
- Yes.
393
00:19:53,191 --> 00:19:55,660
Were you and Sophie
quite serious together?
394
00:19:55,685 --> 00:19:58,656
- No, not really, no.
- She told me you broke her heart.
395
00:19:58,657 --> 00:20:00,214
That's not how I remember it.
396
00:20:00,215 --> 00:20:02,122
We just weren't very well suited
to one another.
397
00:20:02,123 --> 00:20:04,150
But I don't remember
her drinking that much, no.
398
00:20:04,532 --> 00:20:06,593
Probably cos she's in the middle
of a divorce.
399
00:20:06,594 --> 00:20:09,277
- And why's everyone calling me Laura?
- Oh, I don't know.
400
00:20:09,278 --> 00:20:11,142
She told you a lot
of personal information.
401
00:20:11,167 --> 00:20:14,097
Yes, I think maybe she just needed
someone to talk to.
402
00:20:14,121 --> 00:20:15,057
Mm.
403
00:20:17,768 --> 00:20:20,466
So, shall we discuss your lecture now?
404
00:20:21,243 --> 00:20:22,801
What do you mean?
405
00:20:23,839 --> 00:20:27,696
Well, the fact you wrote
a medical study on me. Yes.
406
00:20:27,981 --> 00:20:30,072
Er, well, I suppose
we should have discussed it,
407
00:20:30,073 --> 00:20:31,709
but I just assumed that you knew.
408
00:20:31,796 --> 00:20:33,304
Why would I know?
409
00:20:33,328 --> 00:20:35,158
Well, whose cervix
did you think it was about?
410
00:20:35,159 --> 00:20:37,873
I don't know! It's not the sort
of question I would ever consider.
411
00:20:37,874 --> 00:20:39,698
It was an anonymous study.
It didn't occur to me
412
00:20:39,699 --> 00:20:42,875
- that anybody would know it was you.
- Well, Sophie clearly did.
413
00:20:42,876 --> 00:20:45,280
Well, yes, because she met you.
But to anybody else,
414
00:20:45,281 --> 00:20:48,237
it's just an anonymous cervix
on a series of slides.
415
00:20:48,716 --> 00:20:51,057
- There are slides?!
- Yes, of course.
416
00:20:51,692 --> 00:20:54,009
I thought you were being
so attentive during it all
417
00:20:54,010 --> 00:20:57,081
because you missed so much
when I was pregnant with James.
418
00:20:57,082 --> 00:21:00,014
- I was.
- How do I know that?
419
00:21:00,015 --> 00:21:03,367
Louisa, the paper and the slides
are academic,
420
00:21:03,368 --> 00:21:05,467
researching a condition
to help other women
421
00:21:05,468 --> 00:21:07,999
who might be suffering
similar difficulties to you.
422
00:21:08,000 --> 00:21:10,079
You were never just a patient to me.
423
00:21:10,080 --> 00:21:13,560
You're my wife,
and you were carrying our child.
424
00:21:14,319 --> 00:21:17,103
I suppose that's not a terrible answer.
425
00:21:18,231 --> 00:21:21,592
I'm still gonna order the most
expensive thing on the menu, though.
426
00:21:22,885 --> 00:21:26,527
Ooh. OK, maybe not THE most expensive.
427
00:21:27,762 --> 00:21:29,392
Is there fish?
428
00:21:49,882 --> 00:21:53,441
- Have you got Mary's bottle?
- Yes, I have.
429
00:21:53,767 --> 00:21:56,987
- How about her hat?
- Yeah, I have her hat.
430
00:21:57,396 --> 00:22:01,476
- How about her coat?
- Are you checking up on me as well?
431
00:22:03,442 --> 00:22:06,282
How about you stop worrying,
and let's get you to school?
432
00:22:25,858 --> 00:22:28,147
Martin. Morning.
433
00:22:28,172 --> 00:22:29,478
Ah, morning.
434
00:22:29,830 --> 00:22:31,441
How are you feeling after last night?
435
00:22:31,442 --> 00:22:33,853
- Perfectly well, thank you.
- No hangover?
436
00:22:33,878 --> 00:22:35,961
I'm sure I made something
of a fool of myself last night,
437
00:22:35,962 --> 00:22:37,481
let's not dwell on it.
438
00:22:37,482 --> 00:22:39,761
I don't suppose
anyone will remember it, anyway.
439
00:22:39,762 --> 00:22:42,137
Which, in its own way, is almost as bad.
440
00:22:42,162 --> 00:22:43,922
The patient's this way.
441
00:22:46,722 --> 00:22:48,042
Thank you.
442
00:22:49,522 --> 00:22:51,761
Morning, Mrs Briggs.
This is Dr Ellingham,
443
00:22:51,762 --> 00:22:54,481
he'll be consulting with me
on your case today.
444
00:22:54,482 --> 00:22:56,721
He was one of the best surgeons
in the country.
445
00:22:56,722 --> 00:23:00,235
- What do you mean, "was"?
- I moved into General Practice.
446
00:23:00,260 --> 00:23:01,961
Well, I hope you know your stuff,
447
00:23:01,962 --> 00:23:04,721
cos I'm sick to death
of being poked and prodded.
448
00:23:04,722 --> 00:23:08,622
Mrs Briggs remains very spirited,
despite our ongoing concerns.
449
00:23:08,647 --> 00:23:10,919
- What did you do to your eye?
- Erm...
450
00:23:10,944 --> 00:23:12,961
The... er... it doesn't matter.
451
00:23:13,239 --> 00:23:15,758
Do you have any other symptoms,
apart from pelvic pain?
452
00:23:15,759 --> 00:23:18,117
There's some blood in my wee and...
453
00:23:18,423 --> 00:23:19,987
sore down here.
454
00:23:20,536 --> 00:23:22,318
I take it you've ruled out
kidney stones?
455
00:23:22,319 --> 00:23:24,078
I'm not a junior doctor any more,
Martin.
456
00:23:24,079 --> 00:23:26,352
Let's just assume I've considered
and discarded the obvious.
457
00:23:26,353 --> 00:23:27,920
You wouldn't be the first doctor
to miss something
458
00:23:27,921 --> 00:23:29,555
that was right under their nose.
459
00:23:30,282 --> 00:23:32,322
Can you show me
the left renal vein, please?
460
00:23:32,347 --> 00:23:33,682
Yeah, give me a second.
461
00:23:36,155 --> 00:23:37,796
You're in the wrong place.
462
00:23:46,300 --> 00:23:48,958
The renal vein is partially obstructed.
463
00:23:49,397 --> 00:23:52,223
- You're right, it is.
- It's Nutcracker syndrome.
464
00:23:52,373 --> 00:23:53,744
I'm not familiar with that.
465
00:23:53,745 --> 00:23:56,118
It's a rare vein compression disorder.
466
00:23:56,119 --> 00:23:59,193
A branch of the aorta
has compressed the renal vein.
467
00:23:59,194 --> 00:24:01,214
None of that sounds any good.
468
00:24:01,521 --> 00:24:03,838
Blood isn't flowing properly
to one of your veins,
469
00:24:03,839 --> 00:24:06,718
so it's having to travel backwards,
causing a bit of a traffic jam,
470
00:24:06,719 --> 00:24:08,718
leading to swelling and pressure.
471
00:24:08,719 --> 00:24:11,495
It's why you have pelvic pain
and blood in your urine.
472
00:24:11,496 --> 00:24:12,714
I'll arrange a laparoscopy.
473
00:24:12,715 --> 00:24:15,159
No, she should be referred
to a vascular surgeon.
474
00:24:15,896 --> 00:24:17,359
Of course. They can...
475
00:24:17,579 --> 00:24:20,478
embolise the pelvic veins
and put a stent in the renal vein.
476
00:24:20,479 --> 00:24:23,088
- Mm-hm.
- Yeah, I should have thought of that.
477
00:24:23,089 --> 00:24:24,354
You didn't, though.
478
00:24:24,432 --> 00:24:26,952
Well, aren't we lucky Dr Ellingham
was with us today?
479
00:24:26,976 --> 00:24:28,335
Thank you, Doctor.
480
00:24:28,359 --> 00:24:30,319
It's good to know someone
knows what they're doing.
481
00:24:30,320 --> 00:24:33,069
- We'll be in touch, Mrs Briggs.
- Yes.
482
00:24:38,559 --> 00:24:41,678
Well, that was like being back
on the ward rounds again -
483
00:24:41,679 --> 00:24:43,275
you were right and I was wrong.
484
00:24:43,276 --> 00:24:44,965
Plenty of times
it was the other way around.
485
00:24:44,966 --> 00:24:47,610
That's very kind of you,
but I'm not sure about that.
486
00:24:47,611 --> 00:24:50,798
I miss those days, you know.
Life was simpler, somehow.
487
00:24:50,799 --> 00:24:52,929
- Hm. It was a long time ago.
- Yeah, I suppose.
488
00:24:53,188 --> 00:24:55,668
- Did you just wink at me?
- No, I did not!
489
00:25:12,919 --> 00:25:16,518
So, you've booked our deluxe
head, neck and shoulder massage?
490
00:25:16,519 --> 00:25:19,518
Yeah, I'm feeling a little...
a little tense round here.
491
00:25:19,519 --> 00:25:22,518
Have you been under
any extra stress recently?
492
00:25:22,519 --> 00:25:25,799
Well, I've been having a weekend
away with my husband, so...
493
00:25:26,527 --> 00:25:29,773
- Don't you worry. Just try to relax.
- Yeah.
494
00:25:29,989 --> 00:25:32,029
- Forget all your problems.
- Yeah.
495
00:25:33,416 --> 00:25:35,295
No, it... it's not a problem.
496
00:25:35,585 --> 00:25:37,584
Although he did write
an in-depth article
497
00:25:37,679 --> 00:25:39,238
about my cervix without telling me.
498
00:25:39,239 --> 00:25:41,423
And then I found out there were slides.
499
00:25:41,424 --> 00:25:44,198
Sorry, he's one of the doctors
at the conference,
500
00:25:44,199 --> 00:25:46,191
I probably should have mentioned that.
501
00:25:51,043 --> 00:25:53,302
OK, so, we're almost home.
502
00:25:53,497 --> 00:25:55,799
Er, everybody got
all their fingers and toes?
503
00:25:55,800 --> 00:25:57,979
- Yes!
- Anybody missing?
504
00:25:57,980 --> 00:26:00,518
- No.
- Good job, Janice.
505
00:26:00,519 --> 00:26:03,198
Hello, Ruth. Just in the area, were you?
506
00:26:03,199 --> 00:26:06,118
Yes. Hello, James.
507
00:26:06,119 --> 00:26:07,841
Right, well, you'd better come in.
508
00:26:10,215 --> 00:26:13,272
I'm just putting lunch on.
James has a half day.
509
00:26:13,435 --> 00:26:15,634
- Cheesy beans on toast?
- Yes!
510
00:26:15,799 --> 00:26:17,428
Someone's popular.
511
00:26:17,429 --> 00:26:19,678
They're not mine. And if they are,
512
00:26:19,679 --> 00:26:22,638
it's only because Joe popped around
for about five seconds last night,
513
00:26:22,639 --> 00:26:24,426
so you don't need to go
telling Martin all about it.
514
00:26:24,427 --> 00:26:26,990
I'm sure he and Louisa
wouldn't have minded.
515
00:26:27,603 --> 00:26:31,565
No, wait a minute, Martin
would have minded. Enormously.
516
00:26:31,837 --> 00:26:34,026
But we're not going to
tell him about it, are we?
517
00:26:34,027 --> 00:26:35,919
Are you encouraging me
to lie to my employer?
518
00:26:35,920 --> 00:26:37,429
Because that is something
I would never do.
519
00:26:37,430 --> 00:26:39,122
No. No, Janice.
520
00:26:43,682 --> 00:26:47,465
Have you managed to do all of this?
521
00:26:47,466 --> 00:26:49,291
Did they ask you here to check up on me?
522
00:26:49,292 --> 00:26:52,074
No. Well, yes, they did.
523
00:26:52,075 --> 00:26:53,945
Because they don't think
I'm responsible enough?
524
00:26:53,946 --> 00:26:57,230
- Oh, I'm sure they don't think that.
- The doc does, I heard him say it.
525
00:26:57,578 --> 00:27:00,398
Why don't you try
seeing it from his point of view?
526
00:27:00,399 --> 00:27:02,799
- It can help.
- All right.
527
00:27:03,739 --> 00:27:05,557
"That Janice is so rubbish."
528
00:27:05,558 --> 00:27:09,124
No, I meant trying to understand
how he feels,
529
00:27:09,125 --> 00:27:10,819
not pretend to be him.
530
00:27:11,383 --> 00:27:13,838
He's worried
about leaving me with the kids
531
00:27:13,839 --> 00:27:16,691
- because he thinks I'm an idiot.
- If Martin thought you were an idiot,
532
00:27:16,692 --> 00:27:19,873
he wouldn't leave you
with the children, ever.
533
00:27:20,559 --> 00:27:21,573
Well...
534
00:27:22,519 --> 00:27:24,958
It's the first time
they've been away, isn't it,
535
00:27:25,141 --> 00:27:26,963
since baby Mary was born.
536
00:27:27,703 --> 00:27:28,862
Oh.
537
00:27:31,180 --> 00:27:33,299
Oh. You're pretty good.
538
00:27:33,473 --> 00:27:34,834
Don't worry, Janice.
539
00:27:34,920 --> 00:27:37,928
I'll be reporting back
that you're doing a fantastic job.
540
00:27:37,929 --> 00:27:39,657
- You will?
- Of course.
541
00:27:39,658 --> 00:27:44,052
I'm going now and leaving it all
in your very capable hands.
542
00:27:44,053 --> 00:27:45,461
Thank you, Ruth.
543
00:27:46,079 --> 00:27:49,475
See, didn't I say
I'd prove your daddy wrong?
544
00:27:50,830 --> 00:27:52,341
Oh, no!
545
00:27:59,319 --> 00:28:01,238
It's OK. It's OK.
546
00:28:01,543 --> 00:28:02,943
It's fine.
547
00:28:09,954 --> 00:28:11,350
Come on.
548
00:28:11,839 --> 00:28:13,319
Come on!
549
00:28:22,446 --> 00:28:25,577
Everything is OK, James.
There's not even a fire.
550
00:28:25,759 --> 00:28:27,415
It's just a little bit of smoke.
551
00:28:30,719 --> 00:28:32,947
How many alarms does one person need?!
552
00:28:32,948 --> 00:28:34,935
I'll be back in one second.
553
00:28:43,188 --> 00:28:44,572
Argh!
554
00:28:52,880 --> 00:28:54,500
Excuse me, I just must Martin...
555
00:28:54,525 --> 00:28:56,495
I just wanted to see
if there's anything you need
556
00:28:56,496 --> 00:28:58,726
- before we begin.
- Er, no, thank you.
557
00:28:58,727 --> 00:29:01,273
Sorry, is that your wife over there,
trying to get your attention?
558
00:29:01,298 --> 00:29:03,777
Er, yes, it is. Louisa.
559
00:29:04,399 --> 00:29:06,254
You remember Professor Shukla.
560
00:29:06,255 --> 00:29:08,191
- Yes, hello.
- Hello.
561
00:29:08,192 --> 00:29:10,238
- You're wearing a dressing gown.
- I know.
562
00:29:10,239 --> 00:29:11,758
I went to the spa,
563
00:29:11,759 --> 00:29:14,385
can't open my locker,
and now I'm locked out of my room.
564
00:29:14,386 --> 00:29:15,945
Have you asked reception
for another key?
565
00:29:15,946 --> 00:29:17,867
That's what I'm trying to do, yeah.
566
00:29:18,359 --> 00:29:20,845
- Good morning, Dr Ellingham.
- Hello. Hi there.
567
00:29:20,870 --> 00:29:22,060
- Hi.
- Good morning, Laura.
568
00:29:22,085 --> 00:29:22,866
- Oh.
- Hi.
569
00:29:22,891 --> 00:29:24,569
Looking forward to the
talk, Dr Ellingham.
570
00:29:24,570 --> 00:29:25,752
Thank you.
571
00:29:27,695 --> 00:29:31,078
- Why don't you take my key?
- Yeah. I'll sort my locker out later.
572
00:29:31,079 --> 00:29:32,351
I'll be five minutes.
573
00:29:32,352 --> 00:29:34,286
I'll come and find you
before your lecture begins.
574
00:29:34,287 --> 00:29:36,236
- Do you want me to walk you to the lifts?
- No, it's fine...
575
00:29:36,261 --> 00:29:38,615
people will probably just think
I'm a bit eccentric.
576
00:29:38,639 --> 00:29:39,804
Yes.
577
00:29:43,795 --> 00:29:45,556
- Joe!
- Janice?
578
00:29:45,557 --> 00:29:47,910
- What's that noise?
- I burned some toast
579
00:29:47,911 --> 00:29:50,420
and now the alarm is going mental
and I can't get to it.
580
00:29:50,657 --> 00:29:52,097
I need your help.
581
00:29:52,767 --> 00:29:54,612
Are you sure? Because...
582
00:29:54,613 --> 00:29:58,572
I distinctly remember
you saying you didn't want my help.
583
00:29:58,573 --> 00:30:01,173
- Joe.
- I'm on my way.
584
00:30:03,859 --> 00:30:05,179
Hi.
585
00:30:07,346 --> 00:30:09,361
I just wanted to say good luck.
586
00:30:09,581 --> 00:30:10,857
And thank you.
587
00:30:11,138 --> 00:30:13,478
- Thank you for what?
- Doing this.
588
00:30:13,693 --> 00:30:16,231
- Oh.
- You've drawn quite a crowd.
589
00:30:16,560 --> 00:30:19,345
Least I get to bathe
in some of your reflected glory.
590
00:30:19,653 --> 00:30:21,550
Sophie, you have an excellent career.
591
00:30:21,551 --> 00:30:23,126
Well, some would say it's flatlining,
592
00:30:23,127 --> 00:30:25,773
with little chance of revival.
But hey, you know...
593
00:30:26,129 --> 00:30:27,894
it's appreciated.
594
00:30:28,379 --> 00:30:30,992
I know it can be nerve-racking,
talking in front of a lot of people.
595
00:30:30,993 --> 00:30:32,803
Yeah, yeah, it can be.
596
00:30:32,804 --> 00:30:34,734
They say if you're intimidated,
you know,
597
00:30:34,735 --> 00:30:36,810
you should imagine your audience naked.
598
00:30:36,811 --> 00:30:39,332
Frankly, I find that
a bit disturbing, but...
599
00:30:39,333 --> 00:30:42,921
All those naked people, sitting
there, like some sort of Roman orgy.
600
00:30:42,922 --> 00:30:45,467
Hm. Ghastly image.
601
00:30:45,683 --> 00:30:47,802
You always did make me laugh, Martin.
602
00:30:47,912 --> 00:30:50,311
Well, I'm not so sure that's true.
603
00:30:50,406 --> 00:30:53,846
Well, more than you made me cry.
That's something.
604
00:30:54,746 --> 00:30:57,210
- How's the eye doing?
- Oh, erm...
605
00:30:57,253 --> 00:30:59,853
- It's less painful than it was yesterday.
- Well, let's have a look.
606
00:31:01,229 --> 00:31:04,534
Oh, yeah, yeah, that's healing nicely.
607
00:31:06,563 --> 00:31:09,373
- Hold still.
- If you insist.
608
00:31:11,484 --> 00:31:13,833
Martin?
609
00:31:34,182 --> 00:31:35,881
I was examining her eye.
610
00:31:35,882 --> 00:31:37,982
Well, that didn't look
like an eye examination to me.
611
00:31:37,983 --> 00:31:39,799
She has a strabismus. A squint.
612
00:31:39,800 --> 00:31:41,879
I was tilting her head to the light
so that I could see it.
613
00:31:41,880 --> 00:31:44,123
Well, forgive me
if I received mixed signals.
614
00:31:44,124 --> 00:31:45,242
There were no signals!
615
00:31:45,266 --> 00:31:46,756
Oh, don't get all
hot and bothered, Martin.
616
00:31:46,757 --> 00:31:48,214
It was a mistake, it's not a problem.
617
00:31:48,215 --> 00:31:51,199
Kissing my husband
is most definitely a problem.
618
00:31:51,429 --> 00:31:53,667
Is that the real reason
that you wanted him here?
619
00:31:53,668 --> 00:31:55,830
No, Naveen Shukla
asked me to invite him.
620
00:31:55,831 --> 00:31:57,041
He thinks Martin's brilliant.
621
00:31:57,042 --> 00:31:58,798
I was just enjoying his company again.
622
00:31:58,799 --> 00:31:59,902
I don't believe this.
623
00:31:59,926 --> 00:32:02,181
No, she's
not winking, that's the squint.
624
00:32:02,182 --> 00:32:03,947
- You're not winking, are you?
- No, I am not!
625
00:32:03,948 --> 00:32:05,378
I'm sorry, it's just...
626
00:32:05,379 --> 00:32:07,677
Dr Ellingham,
your lecture is due to start now.
627
00:32:08,297 --> 00:32:09,182
Yes.
628
00:32:09,543 --> 00:32:11,870
- Break a leg.
- Good luck.
629
00:32:13,959 --> 00:32:16,678
Dr Martin Ellingham
has had many roles...
630
00:32:16,897 --> 00:32:18,665
a top vascular surgeon,
631
00:32:18,666 --> 00:32:20,866
a highly respected general practitioner,
632
00:32:20,867 --> 00:32:23,358
the inventor of the Ellingham cup,
633
00:32:23,566 --> 00:32:28,206
and I'm delighted to introduce him
as our keynote speaker.
634
00:32:38,922 --> 00:32:41,478
Thank you. Er, good afternoon.
635
00:32:42,529 --> 00:32:45,286
I'm here to present
and discuss my research paper:
636
00:32:45,287 --> 00:32:47,541
Ultrasound Scanning in General Practice:
637
00:32:47,542 --> 00:32:50,918
An Assessment of Late Pregnancy
Cervical Maturation
638
00:32:50,919 --> 00:32:53,743
in the Geriatric Primigravida.
639
00:33:01,088 --> 00:33:03,381
It's in there, but the door's locked.
640
00:33:03,382 --> 00:33:04,776
And if it keeps making this racket,
641
00:33:04,777 --> 00:33:06,658
someone's gonna notice
and phone the doc.
642
00:33:07,413 --> 00:33:12,488
Well, I could break the door down
with my strength...
643
00:33:12,489 --> 00:33:14,457
Yeah, and how do you think
the doc's gonna react,
644
00:33:14,458 --> 00:33:16,361
if he comes home
and finds his door smashed in?
645
00:33:16,614 --> 00:33:18,032
Hm. It's a dilemma.
646
00:33:18,701 --> 00:33:21,012
- You can pick the lock!
- I can?
647
00:33:21,013 --> 00:33:23,112
Yeah! You're always saying
there's not a door on earth
648
00:33:23,113 --> 00:33:25,404
- that you can't get into.
- Oh, yeah.
649
00:33:26,895 --> 00:33:29,427
Yeah, I can. Easy-peasy.
650
00:33:32,053 --> 00:33:33,598
How long will it take?
651
00:33:33,599 --> 00:33:37,398
Minutes. Hours. It's hard to tell.
652
00:33:38,459 --> 00:33:41,735
Just not used to this particular
type of paperclip.
653
00:33:44,861 --> 00:33:46,438
It worked.
654
00:33:47,114 --> 00:33:50,652
- You have done that before?
- Yeah, it's not like it's my first time.
655
00:33:50,653 --> 00:33:53,853
- OK, the alarm?
- Right, don't worry. Leave it to me.
656
00:34:00,176 --> 00:34:01,778
Our hero!
657
00:34:02,191 --> 00:34:03,601
Just doing my job.
658
00:34:03,985 --> 00:34:06,904
And Daddy will never have to know
we were here, will he?
659
00:34:11,077 --> 00:34:12,577
What have you done?!
660
00:34:14,749 --> 00:34:18,546
Er, so here is an image
taken from an ultrasound scan
661
00:34:18,547 --> 00:34:21,805
performed in the 34th week
of a pregnancy,
662
00:34:21,806 --> 00:34:25,252
and as you can see,
the cervix is thinning,
663
00:34:25,253 --> 00:34:27,501
suggesting cervical effacement.
664
00:34:28,951 --> 00:34:34,989
And in these further images, you can
see that cervix, er, in more detail.
665
00:34:38,819 --> 00:34:42,732
Er, this, I think, is the clearest
image of the thinning cervix.
666
00:34:42,733 --> 00:34:44,012
- Are all these yours?
- Shh.
667
00:34:44,013 --> 00:34:45,181
You shh!
668
00:34:45,182 --> 00:34:46,727
..of the geriatric mother.
669
00:34:47,643 --> 00:34:52,119
Of course, the concern here
is premature labour,
670
00:34:52,253 --> 00:34:54,092
which is more hazardous with...
671
00:34:54,093 --> 00:34:55,831
Stop staring, it's rude.
672
00:34:55,832 --> 00:34:58,973
..making rapid labour
ultimately more likely.
673
00:35:00,398 --> 00:35:03,517
- The doc's gonna kill me.
- Maybe he won't notice.
674
00:35:03,542 --> 00:35:05,846
Of course he'll notice,
he notices everything.
675
00:35:05,992 --> 00:35:09,332
James, you can't tell him
about this, because if you do,
676
00:35:09,333 --> 00:35:11,761
then Janice will get in trouble,
and we don't want that, do we?
677
00:35:11,762 --> 00:35:13,351
I'm not going to lie.
678
00:35:13,352 --> 00:35:16,826
It's not lying, it's just
not mentioning something.
679
00:35:17,053 --> 00:35:18,631
I'll buy you an ice cream.
680
00:35:18,632 --> 00:35:21,219
You're not trying to bribe me?
That's wrong.
681
00:35:21,220 --> 00:35:23,391
It is. I'm sorry.
682
00:35:24,551 --> 00:35:27,176
Can I get a really big ice cream?
683
00:35:27,565 --> 00:35:31,128
- As big as your head.
- I'm just gonna tell the truth.
684
00:35:31,222 --> 00:35:34,171
I nearly burnt the house down,
and then we broke the statue.
685
00:35:34,172 --> 00:35:36,841
I messed up. There's no point
pretending otherwise.
686
00:35:36,842 --> 00:35:38,920
You didn't mess up, I did.
687
00:35:38,921 --> 00:35:41,772
- And I'm gonna fix it.
- Where are you going?
688
00:35:41,773 --> 00:35:44,013
To get my really big ice cream?
689
00:35:45,933 --> 00:35:48,266
So, to conclude, er,
690
00:35:48,267 --> 00:35:51,477
all the available data leads me
to believe that the benefits
691
00:35:51,478 --> 00:35:55,421
of this particular form
of detection are abundantly clear
692
00:35:55,422 --> 00:36:00,132
and are of particular use
to expectant geriatric mothers
693
00:36:00,133 --> 00:36:01,885
living in remote areas.
694
00:36:01,886 --> 00:36:03,379
Thank you.
695
00:36:10,924 --> 00:36:13,783
Let's open the floor to some questions.
696
00:36:14,425 --> 00:36:16,384
Over there, in the blue shirt.
697
00:36:17,883 --> 00:36:20,916
Excellent lecture. Er, Dr Ellingham...
698
00:36:21,725 --> 00:36:25,505
What led you
to create the Ellingham cup?
699
00:36:26,631 --> 00:36:30,052
This, er, was a situation
where I perceived
700
00:36:30,053 --> 00:36:32,386
a necessity for a medical intervention
701
00:36:32,387 --> 00:36:37,497
and working backwards and sideways,
er, produced a practical solution.
702
00:36:38,009 --> 00:36:38,996
Right.
703
00:36:39,349 --> 00:36:41,878
- Blue shirt.
- I haven't finished yet.
704
00:36:41,879 --> 00:36:44,442
Forgive me. Please, go on.
705
00:36:45,032 --> 00:36:47,636
- Maybe you should sit down.
- Shh. Shh, shh.
706
00:36:47,637 --> 00:36:50,490
Sorry, I don't want to sit down,
I want to ask my question.
707
00:36:50,653 --> 00:36:55,493
Dr Ellingham, you are undoubtedly
a very talented man...
708
00:36:56,231 --> 00:37:01,386
..but some people would say that you
turned your back on those talents
709
00:37:01,387 --> 00:37:02,671
and that you ran away
710
00:37:02,944 --> 00:37:07,212
to a seaside town full of
house calls and housewives.
711
00:37:07,476 --> 00:37:11,205
In the meantime,
some of us worked hard...
712
00:37:12,895 --> 00:37:14,552
..we followed the rules,
713
00:37:15,071 --> 00:37:17,995
we did everything
that we were supposed to do.
714
00:37:18,980 --> 00:37:21,516
We didn't turn our backs on anything.
715
00:37:22,182 --> 00:37:24,505
And yet you're up there in the light...
716
00:37:26,093 --> 00:37:28,146
and I'm down here in the dark.
717
00:37:29,721 --> 00:37:31,544
I'm sorry, what's the question?
718
00:37:33,001 --> 00:37:36,504
I don't know. I don't know,
it just doesn't seem very fair.
719
00:37:38,500 --> 00:37:40,495
- Martin!
- Mind her head.
720
00:37:43,552 --> 00:37:46,292
It's a vasovagal attack.
Can somebody fetch some water?
721
00:37:46,687 --> 00:37:48,212
Could you give us a few moments?
722
00:37:48,213 --> 00:37:50,172
There's tea and coffee outside,
723
00:37:50,173 --> 00:37:53,221
and if you could just give us
a bit of space? Thank you.
724
00:37:53,222 --> 00:37:55,732
- Shall I call an ambulance?
- There's no need.
725
00:37:55,733 --> 00:37:57,686
- She's simply fainted.
- I'm not so sure.
726
00:37:57,687 --> 00:37:59,638
Her pulse is very low
and she's sweating.
727
00:37:59,639 --> 00:38:01,801
None of which is inconsistent
with someone fainting,
728
00:38:01,802 --> 00:38:04,541
especially considering the heat
in here and her drinking last night.
729
00:38:04,542 --> 00:38:07,324
I noticed she had
a pronounced squint earlier.
730
00:38:07,325 --> 00:38:10,691
That, combined with the low
pulse rate and the perspiration,
731
00:38:10,692 --> 00:38:14,535
- I think she's got sixth nerve palsy.
- I don't think that's likely.
732
00:38:14,536 --> 00:38:16,928
- Where's her bag? Is this it?
- Yeah.
733
00:38:17,655 --> 00:38:19,812
I would have thought,
for sixth nerve palsy,
734
00:38:19,813 --> 00:38:22,465
we'd be looking at
an underlying metabolic condition.
735
00:38:22,466 --> 00:38:24,062
Yes, I'm aware of that.
736
00:38:24,683 --> 00:38:26,948
Insulin. Type 1 diabetes.
737
00:38:26,973 --> 00:38:29,359
She's having a hypoglycaemic attack.
We need some glucagon.
738
00:38:29,360 --> 00:38:31,884
It must be in here somewhere.
Yeah, here we go.
739
00:38:54,532 --> 00:38:55,855
Oh, dear.
740
00:38:56,272 --> 00:38:57,692
Good work, Dr Ellingham.
741
00:38:57,693 --> 00:39:00,200
She needs something with sugar
in it. A fruit juice, or something.
742
00:39:00,201 --> 00:39:01,451
I'll go to the bar.
743
00:39:04,669 --> 00:39:07,138
I just made a bit of a scene, didn't I?
744
00:39:07,453 --> 00:39:11,333
- Have you been taking your insulin?
- When I remember.
745
00:39:15,700 --> 00:39:17,313
I'm afraid I, er...
746
00:39:18,798 --> 00:39:20,027
...I don't always remember.
747
00:39:20,028 --> 00:39:22,810
- Well, that's not very responsible, is it?
- I know.
748
00:39:22,811 --> 00:39:24,692
I think you have sixth nerve palsy
749
00:39:24,693 --> 00:39:27,226
brought on by complications
from your diabetes.
750
00:39:27,227 --> 00:39:29,307
That would explains the squint
and the twitch.
751
00:39:29,308 --> 00:39:30,959
And your reaction to alcohol.
752
00:39:31,173 --> 00:39:33,318
You must take more care of yourself,
Sophie.
753
00:39:33,319 --> 00:39:35,660
- I didn't know you were diabetic.
- Nobody did.
754
00:39:35,661 --> 00:39:38,173
It's not something
I choose to shout about.
755
00:39:39,145 --> 00:39:41,385
It's been a rough few months.
756
00:39:42,725 --> 00:39:44,401
Sorry, I'm being stupid.
757
00:39:44,402 --> 00:39:46,230
No, no, not at all.
758
00:39:46,231 --> 00:39:48,650
Louisa explained
your personal situation to me.
759
00:39:48,651 --> 00:39:51,334
- I thought she was Laura.
- No, she's Louisa.
760
00:39:52,345 --> 00:39:55,429
I'm actually, you know, I'm
actually in a really good place.
761
00:39:56,157 --> 00:39:58,491
Not as good as Ben, obviously.
762
00:39:59,053 --> 00:40:00,670
He's in Provence...
763
00:40:00,933 --> 00:40:04,810
with a woman who I considered to be
a really good friend of mine.
764
00:40:05,967 --> 00:40:08,976
That hurt. That hurt a lot,
and nobody seemed to care.
765
00:40:10,471 --> 00:40:13,781
- Sorry, you must think I'm being pathetic.
- No, not at all.
766
00:40:14,394 --> 00:40:17,180
You should see your endocrinologist
as soon as possible.
767
00:40:17,455 --> 00:40:20,653
I will, Martin. I'm so sorry. Thank you.
768
00:40:21,360 --> 00:40:23,840
Must take better care of yourself,
Sophie.
769
00:40:26,787 --> 00:40:30,026
- We'll organise a car to take you home.
- Thank you.
770
00:40:30,373 --> 00:40:32,890
We should think about leaving, too,
or we'll miss that plane.
771
00:40:32,891 --> 00:40:33,997
Of course.
772
00:40:33,998 --> 00:40:36,391
May Judy and I have a word
with you in private, Martin?
773
00:40:36,392 --> 00:40:39,743
- It won't take a moment.
- Er, yes.
774
00:40:40,093 --> 00:40:41,424
Yeah.
775
00:40:44,092 --> 00:40:46,412
I'm really sorry I tried to kiss Martin.
776
00:40:46,413 --> 00:40:48,468
No, it's... it's fine.
777
00:40:49,068 --> 00:40:51,456
Well, it's not fine, but you know...
778
00:40:51,798 --> 00:40:54,628
I'm sure it's just because
of your medical condition.
779
00:40:55,485 --> 00:40:56,721
Thank you.
780
00:40:57,620 --> 00:41:00,147
I really haven't been myself recently.
781
00:41:01,498 --> 00:41:04,693
- Maybe you should find someone to talk to.
- Oh, God.
782
00:41:05,320 --> 00:41:07,240
I forgot you were a counsellor.
783
00:41:39,089 --> 00:41:41,295
It's so good to be home.
784
00:41:41,582 --> 00:41:43,123
I thought you liked London.
785
00:41:43,124 --> 00:41:45,769
Well, I do. But look at all this.
786
00:41:46,647 --> 00:41:49,123
It's not that bad either, is it?
787
00:41:49,928 --> 00:41:51,256
No.
788
00:41:52,486 --> 00:41:53,880
No.
789
00:42:06,803 --> 00:42:09,635
- Hello?
- Doc.
790
00:42:09,636 --> 00:42:11,912
- You're back early.
- No, we're exactly on time.
791
00:42:11,913 --> 00:42:14,464
- Hello, James.
- Hello, Daddy. Hello, Mummy.
792
00:42:14,465 --> 00:42:17,560
- We missed you so much.
- Why's he having an ice cream?
793
00:42:17,561 --> 00:42:18,877
Oh, it's just a treat.
794
00:42:18,878 --> 00:42:21,577
What happened to your eye, Doc?
Looks nasty, must have hurt.
795
00:42:21,653 --> 00:42:23,407
Er, it's nothing.
What are you doing here?
796
00:42:23,408 --> 00:42:26,533
Oh, I was just passing.
I'll be on my way in a bit.
797
00:42:28,822 --> 00:42:30,848
What are you hiding
under that dishcloth?
798
00:42:31,312 --> 00:42:33,487
Nothing. Why would I be hiding any...
799
00:42:33,622 --> 00:42:35,490
Doc, I'm sorry, I messed up.
800
00:42:35,491 --> 00:42:37,886
No, she didn't. Janice did a great job,
801
00:42:37,887 --> 00:42:39,177
she always does a great job.
802
00:42:39,178 --> 00:42:42,112
But I messed up.
I accidentally broke your statue.
803
00:42:43,059 --> 00:42:45,959
Well, what were you doing in the
consulting room? I left it locked.
804
00:42:46,047 --> 00:42:47,076
I picked the lock.
805
00:42:47,162 --> 00:42:49,544
The smoke alarm was malfunctioning,
it kept going off,
806
00:42:49,545 --> 00:42:51,012
and Janice was worried.
807
00:42:51,117 --> 00:42:52,991
And also, when I was fixing the statue,
808
00:42:52,992 --> 00:42:54,578
I superglued my hand to it.
809
00:42:54,769 --> 00:42:56,522
I'll get some acetone.
810
00:42:57,219 --> 00:42:59,172
There weren't any problems
with the children, were there?
811
00:42:59,173 --> 00:43:01,041
No, they were great.
They were as good as gold.
812
00:43:01,042 --> 00:43:03,209
- Did Mary go down OK?
- Yeah, she's asleep.
813
00:43:03,210 --> 00:43:05,635
- Did she finish her milk?
- All of it.
814
00:43:07,604 --> 00:43:10,090
I'm really sorry about that, Doc.
I'll pay for the damage.
815
00:43:10,091 --> 00:43:12,373
Well, that's not really fair.
It was all my fault.
816
00:43:12,374 --> 00:43:13,794
I'll cover the costs.
817
00:43:14,149 --> 00:43:17,373
Honestly, you can hardly see it,
it's really not a big deal.
818
00:43:17,374 --> 00:43:19,761
- It could have been a lot worse.
- Yes, I suppose so.
819
00:43:19,762 --> 00:43:21,508
What's the matter?
820
00:43:21,509 --> 00:43:23,011
Tickles.
821
00:43:26,974 --> 00:43:29,294
Joe, thanks for sticking up for me.
822
00:43:30,504 --> 00:43:33,148
It's true, you are great.
823
00:43:33,536 --> 00:43:35,928
I know you don't think so, but you are.
824
00:43:37,178 --> 00:43:40,201
Come on, let's get fish and chips.
My treat.
825
00:43:56,397 --> 00:43:58,637
- They asleep?
- Yes, finally.
826
00:44:00,240 --> 00:44:04,079
When Professor Shukla
spoke to me before we left...
827
00:44:04,401 --> 00:44:06,743
Yeah, what was that about?
828
00:44:07,008 --> 00:44:11,345
Well, you remember Judy Phillips
saying that she was retiring
829
00:44:11,346 --> 00:44:13,434
- as Dean of the Faculty of Medicine?
- Yes.
830
00:44:13,435 --> 00:44:15,629
Well, they've asked me to be
her replacement.
831
00:44:15,653 --> 00:44:17,178
Well, that's nice.
832
00:44:17,950 --> 00:44:19,261
Hold on.
833
00:44:19,819 --> 00:44:21,995
Sorry, they've offered you the Deanship?
834
00:44:22,020 --> 00:44:25,411
Hm. They were vetting candidates,
and it seems I was on the list.
835
00:44:25,959 --> 00:44:28,206
But you're not looking for a job.
836
00:44:28,207 --> 00:44:29,927
No, I wasn't. No.
837
00:44:33,237 --> 00:44:35,359
So, you... you've known this
all the way home?
838
00:44:35,360 --> 00:44:37,855
- Why didn't you say anything?
- Hm.
839
00:44:37,856 --> 00:44:39,891
I didn't know
if I was interested or not.
840
00:44:40,782 --> 00:44:43,910
- And are you interested?
- I don't know.
841
00:44:46,475 --> 00:44:49,235
Well, it's an honour to be asked, but...
842
00:44:50,632 --> 00:44:52,278
...that would mean us...
843
00:44:54,952 --> 00:44:56,002
Yes.
844
00:44:58,680 --> 00:45:02,763
Dean of Medicine's more
a clerical and administrative role.
845
00:45:02,764 --> 00:45:05,402
I'd support whatever decision
we come to.
846
00:45:05,403 --> 00:45:06,822
What's happened here, then?
847
00:45:07,107 --> 00:45:09,302
Did you try and build yourselves
an indoor pool?
848
00:45:09,303 --> 00:45:10,651
Another bottle?
849
00:45:10,652 --> 00:45:13,611
- Is that wise, after the last time?
- Last time?
850
00:45:13,612 --> 00:45:15,518
When he tried to kiss Louisa.
851
00:45:16,933 --> 00:45:18,538
I'm sorry? He did what?
852
00:45:18,539 --> 00:45:22,190
Subtitle extracted & improved by
Se7enOfNin9 for Addic7ed.com
66664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.