Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,492 --> 00:01:21,496
I've been dreaming
about this day forever,
2
00:01:21,529 --> 00:01:22,900
like every girl, I guess.
3
00:01:23,902 --> 00:01:25,773
Viktor wasn't so
enthusiastic, though.
4
00:01:26,272 --> 00:01:28,645
Those Catholic ceremonies
are so beautiful.
5
00:01:30,280 --> 00:01:32,251
Look, I wanted
to show you the church
6
00:01:32,284 --> 00:01:33,405
where we're getting married.
7
00:01:34,824 --> 00:01:36,492
- Here.
- Mm.
8
00:01:37,630 --> 00:01:40,534
Oh, Zhenya it's so beautiful.
9
00:01:40,803 --> 00:01:43,608
I bet you wore the most beautiful
dress at your own wedding.
10
00:01:44,744 --> 00:01:45,979
I didn't have a wedding.
11
00:01:46,915 --> 00:01:48,516
Sonya,
can you please stay still?
12
00:01:48,550 --> 00:01:49,821
I need to fix this piece.
13
00:01:50,387 --> 00:01:52,357
Oh, oh, oh Vit, no.
14
00:01:52,391 --> 00:01:54,495
What are you doing?
You know it's bad luck.
15
00:01:54,528 --> 00:01:56,332
You know I don't
believe in that stuff.
16
00:01:56,365 --> 00:01:57,937
How much longer will you be?
Hi.
17
00:01:58,070 --> 00:02:00,474
Let me introduce you.
Vitya, Zhenya.
18
00:02:00,507 --> 00:02:01,911
Hello.
19
00:02:06,086 --> 00:02:07,890
Continue, I'll get her.
20
00:02:08,759 --> 00:02:12,264
He's practicing.
21
00:03:57,075 --> 00:03:58,945
Okay, enough.
22
00:04:01,283 --> 00:04:02,853
I told you not to come here.
23
00:04:39,259 --> 00:04:42,731
Zhenya, what happened?
24
00:04:50,680 --> 00:04:52,085
Come on, don't be silly.
25
00:04:52,651 --> 00:04:53,955
You can't change what happened.
26
00:04:55,357 --> 00:04:57,228
Believe me, he'll love you
more than before.
27
00:04:58,097 --> 00:04:59,365
It could happen to anyone.
28
00:05:00,000 --> 00:05:01,922
You should just tell him
you didn't see anything.
29
00:05:05,710 --> 00:05:06,981
The guy just lost it.
30
00:05:31,396 --> 00:05:34,068
Okay, enough, enough.
31
00:05:35,204 --> 00:05:36,705
Stop torturing yourself.
32
00:05:37,341 --> 00:05:38,912
You can't force him to stay.
33
00:05:43,086 --> 00:05:44,721
Forget about him, Evgenia.
34
00:05:45,090 --> 00:05:46,126
Get him out of your head.
35
00:06:02,824 --> 00:06:04,930
I don't want Polina to grow up
without a father.
36
00:06:06,865 --> 00:06:08,036
Everyone makes mistakes.
37
00:06:09,172 --> 00:06:10,307
Anyone can mess up.
38
00:06:15,184 --> 00:06:16,186
Here.
39
00:06:18,423 --> 00:06:20,194
You can't force someone
to love you.
40
00:06:21,463 --> 00:06:23,367
Unless you cast
a love spell, of course.
41
00:06:34,555 --> 00:06:37,228
Hello Elena, is Kir home?
42
00:06:39,232 --> 00:06:40,234
What's happened?
43
00:06:41,136 --> 00:06:42,697
I've just come by
to drop off his stuff.
44
00:06:43,540 --> 00:06:45,377
He promised to stop by
and pick it up,
45
00:06:45,411 --> 00:06:47,515
but he's been ignoring my calls
for three days.
46
00:06:47,548 --> 00:06:48,550
That's odd.
47
00:06:49,752 --> 00:06:52,558
I thought you always knew
where Kirill was and who with.
48
00:06:54,329 --> 00:06:55,863
Just there please.
49
00:06:55,897 --> 00:06:57,168
I'll see he gets it.
50
00:07:02,044 --> 00:07:03,146
What are you doing?
51
00:07:04,182 --> 00:07:05,623
I thought you'd come
get your things.
52
00:07:05,917 --> 00:07:06,919
Didn't have time.
53
00:07:08,590 --> 00:07:09,592
We need to talk.
54
00:07:24,990 --> 00:07:27,128
You can see other girls
55
00:07:29,265 --> 00:07:31,603
if that's what you need for
your life and your creativity.
56
00:07:34,442 --> 00:07:35,943
We can handle it, right?
57
00:07:36,146 --> 00:07:37,548
Yeah, well, there's no us.
58
00:07:38,417 --> 00:07:40,053
You're suffocating me,
all right?
59
00:07:42,158 --> 00:07:43,360
Of course there's an us.
60
00:07:44,429 --> 00:07:46,065
There's you, there's me,
and Polina.
61
00:07:47,601 --> 00:07:48,603
And what?
62
00:07:49,672 --> 00:07:52,111
You think you own me
because I got you pregnant?
63
00:07:56,119 --> 00:07:57,121
Get off, idiot.
64
00:08:03,500 --> 00:08:04,502
Get outta here.
65
00:09:23,360 --> 00:09:24,829
Oh, come in, dear.
66
00:09:24,862 --> 00:09:26,599
I was starting to think
you got lost.
67
00:09:27,434 --> 00:09:29,271
Help me out. Go on.
68
00:09:31,409 --> 00:09:32,411
Don't be scared.
69
00:09:38,556 --> 00:09:39,659
Be honest.
70
00:09:39,692 --> 00:09:40,827
Don't play games with me.
71
00:09:41,329 --> 00:09:42,698
Are you ready to go all the way
72
00:09:43,266 --> 00:09:45,203
or is it just a matter of pride?
73
00:09:48,576 --> 00:09:49,578
You love him?
74
00:09:49,845 --> 00:09:51,449
You wanna be with him forever?
75
00:09:54,355 --> 00:09:55,624
That's what really matters.
76
00:09:58,396 --> 00:10:01,235
Do you have a friend
getting married soon?
77
00:10:03,038 --> 00:10:04,918
Yeah, but most of them
are actually already married.
78
00:10:04,942 --> 00:10:06,011
You have to find one.
79
00:10:06,044 --> 00:10:07,748
One whose love is very strong.
80
00:10:08,048 --> 00:10:09,819
Spirits feed on true feelings.
81
00:10:12,291 --> 00:10:14,395
Trust me,
you don't want to trick them.
82
00:10:16,799 --> 00:10:18,703
Throw the salt
in four directions.
83
00:10:19,672 --> 00:10:20,974
You have to learn it by heart.
84
00:10:21,442 --> 00:10:23,847
Don't change the order,
don't stumble.
85
00:10:26,385 --> 00:10:27,688
You have to do it in a church.
86
00:10:27,721 --> 00:10:29,391
It's easier
to reach the spirits there.
87
00:10:31,996 --> 00:10:33,299
Do it during their wedding.
88
00:10:33,333 --> 00:10:34,535
How much do I owe you?
89
00:10:34,568 --> 00:10:36,572
How much are you ready to pay
for you love?
90
00:10:39,912 --> 00:10:40,914
Just remember,
91
00:10:44,722 --> 00:10:46,959
if you lied to me
and your love is fake,
92
00:10:46,993 --> 00:10:48,429
the spirits won't forgive you.
93
00:10:50,534 --> 00:10:52,036
If he loves you,
he'll come back.
94
00:10:52,838 --> 00:10:55,577
If he doesn't,
don't expect anything good.
95
00:10:59,819 --> 00:11:01,589
Blood will make the spell
stronger.
96
00:11:01,989 --> 00:11:03,660
Cast it
until the meat's spoiled.
97
00:11:09,471 --> 00:11:10,540
You'll be bound by blood.
98
00:11:14,615 --> 00:11:16,117
Unless you change your mind.
99
00:11:16,151 --> 00:11:19,023
Baby, don't say a word.
100
00:11:19,525 --> 00:11:23,031
Mama's gonna buy you
a mockingbird.
101
00:11:23,633 --> 00:11:27,541
When you wake up,
baby dear.
102
00:11:27,808 --> 00:11:31,682
Your sweet daddy
will be near.
103
00:12:06,217 --> 00:12:08,756
- Hi.
- Oleg, you shouldn't be here.
104
00:13:26,044 --> 00:13:28,749
Dearly beloved,
we are gathered here today
105
00:13:28,783 --> 00:13:33,091
to witness the union of Viktor
and Sophia in holy matrimony.
106
00:13:35,464 --> 00:13:36,866
Marriage is sacred.
107
00:13:38,034 --> 00:13:39,972
No one should
enter into it hastily.
108
00:13:40,474 --> 00:13:44,080
One must enter into a marriage
with devotion and discretion.
109
00:13:47,355 --> 00:13:50,760
Dear Lord,
our most merciful Father.
110
00:13:51,496 --> 00:13:54,066
You embody the truth,
love, and life.
111
00:13:54,100 --> 00:13:56,271
Your kindness
fills the universe.
112
00:13:57,475 --> 00:14:00,012
I place my soul
into this first candle.
113
00:14:00,347 --> 00:14:02,316
Make us, Kirill and Evgenia,
114
00:14:02,351 --> 00:14:04,422
intertwined like
these two candles.
115
00:14:07,126 --> 00:14:10,032
Beloved son, Viktor, and Sophia,
116
00:14:10,767 --> 00:14:13,440
is your wish today
to be joined in holy matrimony
117
00:14:13,473 --> 00:14:16,211
before this congregation
genuine and willful?
118
00:14:17,146 --> 00:14:18,147
- Yes.
- Yes.
119
00:14:18,315 --> 00:14:20,185
Kirill's soul
is placed in the second.
120
00:14:20,954 --> 00:14:22,791
Make him stay with me forever.
121
00:14:23,325 --> 00:14:26,499
Make him loyal and devoted
only to you.
122
00:14:27,099 --> 00:14:28,235
Make him honest.
123
00:14:30,339 --> 00:14:32,877
Make him loyal and devoted
only to me
124
00:14:33,413 --> 00:14:35,451
and by lighting these candles,
125
00:14:35,484 --> 00:14:37,152
I ignite Kirill's heart
and soul.
126
00:14:38,121 --> 00:14:39,123
Make him think of me.
127
00:14:39,992 --> 00:14:41,227
Make him love me.
128
00:14:41,261 --> 00:14:43,400
Do you promise
to be true to each other
129
00:14:43,433 --> 00:14:45,035
for better or for worse?
130
00:14:45,471 --> 00:14:46,473
Yes.
131
00:14:47,941 --> 00:14:49,445
The first candle yours.
132
00:14:50,212 --> 00:14:51,483
The second candle mine.
133
00:15:00,299 --> 00:15:02,336
You are mine and I am yours.
134
00:15:03,440 --> 00:15:05,175
You are mine and I am yours.
135
00:15:07,481 --> 00:15:09,419
You are mine and I am yours.
136
00:15:12,089 --> 00:15:14,093
Both in sickness and in health?
137
00:15:14,662 --> 00:15:15,863
Yes.
138
00:15:19,270 --> 00:15:21,040
You are mine and I am yours.
139
00:15:36,204 --> 00:15:38,976
Here and now, I confirm
and bless your marriage,
140
00:15:39,712 --> 00:15:43,351
but what God has joined,
let no man separate.
141
00:15:45,222 --> 00:15:46,459
In the name of the Father,
142
00:15:47,495 --> 00:15:48,497
and the Son,
143
00:15:51,636 --> 00:15:53,104
and the Holy Spirit.
144
00:17:03,444 --> 00:17:04,446
What?
145
00:17:09,256 --> 00:17:10,258
It's okay.
146
00:17:11,460 --> 00:17:12,598
It's just nerves.
147
00:17:59,390 --> 00:18:00,392
Zhenya!
148
00:18:22,671 --> 00:18:24,206
This is very bad luck
149
00:18:27,648 --> 00:18:28,783
and you know that.
150
00:19:20,954 --> 00:19:22,355
Zhenya, can you hear me?
151
00:19:24,459 --> 00:19:25,901
You're gonna breathe
by yourself now.
152
00:19:28,903 --> 00:19:29,905
There we go.
153
00:19:30,874 --> 00:19:32,778
Careful, that's good.
154
00:19:39,725 --> 00:19:41,427
You had an acute infection.
155
00:19:41,963 --> 00:19:43,065
Everything's fine now.
156
00:19:44,100 --> 00:19:45,568
Would you like to call someone?
157
00:19:46,570 --> 00:19:49,443
Your family? Your daughter,
where is she now?
158
00:19:49,712 --> 00:19:50,714
She's with my mom.
159
00:19:51,547 --> 00:19:52,682
Don't call anyone.
160
00:19:54,586 --> 00:19:55,757
I just need to go home.
161
00:19:56,024 --> 00:19:58,561
Tomorrow.
You need some rest until then.
162
00:19:59,496 --> 00:20:02,136
Viktor, I'm so, so sorry.
163
00:20:02,169 --> 00:20:04,506
Please forgive me.
I ruined your wedding.
164
00:20:06,011 --> 00:20:07,013
Rest.
165
00:20:40,012 --> 00:20:43,517
Vitya, Vit, I'm sorry,
please, please wait.
166
00:20:43,551 --> 00:20:44,788
I don't know how it happened.
167
00:20:44,822 --> 00:20:45,957
I'm begging you, Viktor.
168
00:20:45,991 --> 00:20:47,559
Please, forgive me.
169
00:20:47,592 --> 00:20:49,765
Please don't go! Vitya!
170
00:22:02,775 --> 00:22:03,880
What are you doing here?
171
00:22:06,451 --> 00:22:07,785
You were in my dream.
172
00:22:09,323 --> 00:22:11,327
Calling me.
It was strange. I...
173
00:22:12,396 --> 00:22:14,433
spent the rest of the day
thinking about you.
174
00:22:16,939 --> 00:22:17,940
You were right.
175
00:22:18,774 --> 00:22:20,811
We should be together.
We'll get through this.
176
00:22:25,957 --> 00:22:26,959
Forgive me?
177
00:22:32,503 --> 00:22:33,704
I do.
178
00:24:44,133 --> 00:24:45,235
You scared me.
179
00:24:56,290 --> 00:24:57,426
You're so beautiful.
180
00:25:00,699 --> 00:25:02,000
Like a bride.
181
00:25:05,175 --> 00:25:06,177
The light on you.
182
00:25:08,348 --> 00:25:09,350
Stand there.
183
00:25:58,514 --> 00:25:59,617
Hi, Mom.
184
00:26:00,952 --> 00:26:02,623
Don't worry,
we'll be there soon.
185
00:26:05,862 --> 00:26:07,399
Something happened
during the storm.
186
00:26:08,601 --> 00:26:09,903
Let's go get Polina?
187
00:27:01,307 --> 00:27:02,409
I guess it was the wind.
188
00:27:03,544 --> 00:27:05,786
We should have gotten rid of all
of this a long time ago.
189
00:27:07,786 --> 00:27:11,560
I'll board it up now and
put in a new one later.
190
00:27:13,865 --> 00:27:15,969
Mom, maybe you can
stay with us for a while?
191
00:27:16,002 --> 00:27:17,606
I wouldn't wanna bother,
sweetheart.
192
00:27:17,639 --> 00:27:18,741
You've got your own family.
193
00:27:18,908 --> 00:27:20,612
But you're also
a part of the family,
194
00:27:20,912 --> 00:27:22,649
right, Kirill?
195
00:27:24,051 --> 00:27:25,822
Well,
maybe for a few days.
196
00:27:32,502 --> 00:27:33,614
Uh, could you tell me, Kirill...
197
00:27:33,638 --> 00:27:35,040
You'd be bothering us.
198
00:27:38,714 --> 00:27:39,716
What?
199
00:27:40,685 --> 00:27:42,589
I said, you'd be bothering us.
200
00:27:46,730 --> 00:27:48,066
Mom, taxi's already here.
201
00:27:49,001 --> 00:27:50,003
Go get ready.
202
00:27:51,841 --> 00:27:52,976
What about the garden, dear?
203
00:27:53,009 --> 00:27:54,479
Who'll take care of my garden?
204
00:27:55,182 --> 00:27:56,884
No, honey, I'm staying.
205
00:27:57,519 --> 00:27:59,456
Maybe you and Polina
can stay here
206
00:27:59,489 --> 00:28:01,493
just as a change of scenery
to relax.
207
00:28:01,760 --> 00:28:03,531
But there are
some things to do at home.
208
00:28:04,600 --> 00:28:06,437
We'd love to
spend some time together.
209
00:28:08,774 --> 00:28:09,843
Okay.
210
00:28:58,941 --> 00:29:00,279
Hey, what are you doing?
211
00:29:00,312 --> 00:29:01,880
I've got work today.
212
00:29:01,914 --> 00:29:03,083
I don't understand.
213
00:29:03,784 --> 00:29:06,155
It's all much more perfect
in real life.
214
00:29:09,128 --> 00:29:10,130
Wait.
215
00:29:13,203 --> 00:29:15,541
Kirill, I need to get going.
216
00:29:20,718 --> 00:29:22,121
You don't have to work anymore.
217
00:29:25,962 --> 00:29:27,565
It distracts you.
218
00:29:31,640 --> 00:29:33,677
Nobody should distract us.
219
00:29:36,850 --> 00:29:38,321
We'll be together always.
220
00:29:39,923 --> 00:29:40,958
Do you understand?
221
00:29:42,161 --> 00:29:43,331
Just you and me.
222
00:29:50,210 --> 00:29:53,584
Shh, easy, babe, you can't move.
223
00:30:30,123 --> 00:30:31,361
She's asleep.
224
00:30:58,246 --> 00:31:01,052
I'm yours and you're mine.
225
00:31:02,822 --> 00:31:04,358
Just like you wanted.
226
00:31:46,008 --> 00:31:47,311
Why won't you cut me
some slack?
227
00:31:47,344 --> 00:31:48,345
I've only worn it once.
228
00:31:49,883 --> 00:31:51,853
You know,
every bride wears her dress once
229
00:31:51,887 --> 00:31:52,922
if she's lucky.
230
00:31:54,460 --> 00:31:57,264
Maybe you can refund me half
or rent it somehow?
231
00:31:57,297 --> 00:31:59,068
Sonya, what's the matter?
232
00:32:00,270 --> 00:32:02,040
Nothing's wrong.
Take your dress.
233
00:32:02,975 --> 00:32:04,278
Wait, is there a problem?
234
00:32:04,513 --> 00:32:06,451
- Maybe I can help you.
- You already did.
235
00:32:06,684 --> 00:32:08,386
He broke up with me
on my wedding day.
236
00:32:09,923 --> 00:32:10,925
Sonya.
237
00:32:11,927 --> 00:32:13,649
Why the hell
did you show up at our wedding?
238
00:32:17,473 --> 00:32:18,907
Kate, let's process this dress
239
00:32:18,941 --> 00:32:20,343
as a canceled order, please.
240
00:32:40,652 --> 00:32:41,654
Hello.
241
00:32:42,823 --> 00:32:45,662
Um, I came to see you last week
about the love spell.
242
00:32:49,101 --> 00:32:49,770
He's yours now.
243
00:32:49,804 --> 00:32:51,238
What?
244
00:34:15,942 --> 00:34:17,143
What's wrong?
245
00:34:17,679 --> 00:34:18,681
Nothing.
246
00:34:19,817 --> 00:34:21,587
Listen,
I've asked about the dress.
247
00:34:21,621 --> 00:34:25,193
We'll have to return the money
to his credit card
248
00:34:25,829 --> 00:34:27,699
because he used it
to pay for the dress.
249
00:34:27,933 --> 00:34:29,434
So, are we doing the refund?
250
00:34:29,468 --> 00:34:30,470
Yeah, yeah.
251
00:34:40,625 --> 00:34:42,929
Kir, I'm home.
252
00:35:38,439 --> 00:35:39,441
Polina?
253
00:35:39,843 --> 00:35:41,311
Polina, sweetie.
254
00:35:42,949 --> 00:35:44,953
There, there, it's okay.
255
00:35:48,895 --> 00:35:49,997
Quiet, quiet.
256
00:35:52,001 --> 00:35:53,602
Kirill,
are you out of your mind?
257
00:35:54,005 --> 00:35:55,339
Was she here all alone?
258
00:35:56,142 --> 00:35:57,577
Baby, come on.
259
00:36:00,885 --> 00:36:02,420
Nothing happened.
260
00:36:02,453 --> 00:36:03,556
I was busy.
261
00:36:03,589 --> 00:36:04,993
You said you'd be back soon.
262
00:36:05,728 --> 00:36:07,866
I thought something changed
when you came back.
263
00:36:08,968 --> 00:36:10,570
I thought you really loved us.
264
00:36:10,772 --> 00:36:15,715
Babe, I love you, but
you're always somewhere else.
265
00:36:15,748 --> 00:36:17,550
You're always going somewhere,
266
00:36:17,752 --> 00:36:19,790
either to work
or somewhere else.
267
00:36:20,090 --> 00:36:23,063
We need to eliminate
everything that's unnecessary.
268
00:36:23,562 --> 00:36:26,102
See, I don't wanna share you
with anyone.
269
00:36:28,106 --> 00:36:29,843
Please, don't leave me
like that again.
270
00:36:31,780 --> 00:36:32,781
Stay with me.
271
00:36:34,085 --> 00:36:36,991
I'm yours,
but I'm not your property.
272
00:36:37,024 --> 00:36:38,159
I can't live like this.
273
00:36:39,461 --> 00:36:41,465
You're my wife.
You must.
274
00:36:42,034 --> 00:36:43,036
I'm not your wife.
275
00:36:50,050 --> 00:36:53,622
Please, sorry,
I didn't mean to scare you.
276
00:36:53,656 --> 00:36:54,760
I... I just...
277
00:36:56,095 --> 00:36:58,532
There, there, forgive me.
278
00:37:18,206 --> 00:37:20,210
- Hello?
- Hey, your mom stopped by.
279
00:37:20,243 --> 00:37:21,611
She took Polina.
280
00:37:22,916 --> 00:37:24,729
I was thinking maybe
we could have lunch together?
281
00:37:24,753 --> 00:37:26,189
I can't.
I have a lot of work to do.
282
00:37:27,291 --> 00:37:28,761
Okay, then, sorry.
283
00:37:34,806 --> 00:37:35,808
Good afternoon.
284
00:37:36,977 --> 00:37:38,712
- Hello.
- So, what's going on with my card?
285
00:37:39,048 --> 00:37:41,119
We are able to refund
the money to your card.
286
00:37:41,820 --> 00:37:43,991
You can keep the dress.
287
00:37:45,726 --> 00:37:47,231
But your bride asked us...
288
00:37:47,264 --> 00:37:48,599
She's not my bride.
289
00:37:49,601 --> 00:37:50,762
I'll leave the money for her.
290
00:37:52,274 --> 00:37:53,911
- Can you give it to her?
- Okay.
291
00:37:54,880 --> 00:37:56,049
This will be the refund.
292
00:37:56,615 --> 00:37:57,617
As you wish.
293
00:38:00,123 --> 00:38:01,159
Hello.
294
00:38:02,829 --> 00:38:03,864
How are you feeling?
295
00:38:04,231 --> 00:38:05,566
I'm fine, thank you.
296
00:38:06,369 --> 00:38:07,570
Can we talk?
297
00:38:10,878 --> 00:38:13,349
I thought you two
were so in love with each other.
298
00:38:14,751 --> 00:38:16,313
Sorry, I guess
it's none of my business.
299
00:38:16,857 --> 00:38:18,894
I thought so, too,
but I was wrong.
300
00:38:21,900 --> 00:38:23,369
Everyone makes mistakes.
301
00:38:23,403 --> 00:38:25,942
Yes and they should be
responsible for their mistakes.
302
00:38:32,822 --> 00:38:36,964
You know, I feel very guilty
for what I did to you.
303
00:38:40,972 --> 00:38:42,373
- I was at the church and...
- Look,
304
00:38:43,309 --> 00:38:44,846
it doesn't really matter
anymore.
305
00:38:45,982 --> 00:38:46,984
Did you also make this?
306
00:38:48,888 --> 00:38:49,890
Yes.
307
00:38:50,925 --> 00:38:52,127
It's beautiful.
308
00:38:55,433 --> 00:38:57,803
I suppose you really love
what you do.
309
00:39:18,079 --> 00:39:19,781
Zhenya, what's wrong?
310
00:39:19,983 --> 00:39:20,985
Where does it hurt?
311
00:39:41,492 --> 00:39:42,394
Kirill, stop.
312
00:39:42,427 --> 00:39:44,198
- Who the hell are you?
- Enough.
313
00:39:45,100 --> 00:39:46,335
I said stop!
314
00:39:54,418 --> 00:39:56,990
Stop, Kirill, calm down.
315
00:39:57,224 --> 00:39:58,225
He's a doctor.
316
00:39:58,426 --> 00:40:00,563
I felt sick and
he was taking me home.
317
00:40:03,937 --> 00:40:04,973
Are you done?
318
00:40:07,411 --> 00:40:08,413
Yes.
319
00:40:46,589 --> 00:40:49,228
I'm sorry,
I don't know what came over me.
320
00:40:50,330 --> 00:40:54,338
I saw you two together
and I just lost it.
321
00:40:57,210 --> 00:40:59,481
I need to go to my mom's
to pick up Polina.
322
00:41:00,550 --> 00:41:01,951
Let me take you there.
323
00:41:19,521 --> 00:41:20,991
Where are we going, Kirill?
324
00:41:21,425 --> 00:41:22,427
Can you hear me?
325
00:41:37,290 --> 00:41:38,451
Why are you bringing me here?
326
00:41:39,161 --> 00:41:41,098
And so I took you to my mom's.
327
00:41:41,332 --> 00:41:43,202
Are you kidding?
She hates me.
328
00:42:09,354 --> 00:42:10,355
Well...
329
00:42:12,561 --> 00:42:14,698
our relationship's been
tense lately.
330
00:42:19,841 --> 00:42:23,349
It's my fault, but we...
331
00:42:26,188 --> 00:42:27,223
we're working on it.
332
00:42:29,227 --> 00:42:30,863
We're learning from
our mistakes,
333
00:42:33,502 --> 00:42:37,644
but there's one mistake that
I'd like to correct right now.
334
00:42:37,811 --> 00:42:38,813
What's going on?
335
00:42:44,658 --> 00:42:45,660
Zhenya,
336
00:42:48,432 --> 00:42:51,138
I know you were expecting me
to do this sooner,
337
00:42:56,582 --> 00:42:58,419
but you're going to be my wife.
338
00:42:58,886 --> 00:42:59,921
Kirill.
339
00:43:03,262 --> 00:43:06,535
I... I need to think about it.
340
00:43:06,568 --> 00:43:08,439
She needs to think.
341
00:43:09,841 --> 00:43:11,979
She can do whatever she wants.
342
00:43:17,924 --> 00:43:19,928
Of course.
343
00:43:21,598 --> 00:43:23,569
I'm so stupid.
Mom, give me the ring.
344
00:43:23,602 --> 00:43:25,005
Kirill, enough with this farce.
345
00:43:25,038 --> 00:43:26,909
Nobody here
is interested in your opinion.
346
00:43:27,277 --> 00:43:29,281
Mom, give me the damn ring
right now!
347
00:43:29,815 --> 00:43:34,958
This damn ring, as you call it,
is an heirloom.
348
00:43:35,660 --> 00:43:38,265
This ring will be given
to someone who's worthy
349
00:43:38,299 --> 00:43:39,401
with my blessing.
350
00:44:41,758 --> 00:44:43,495
Run, Zhenya, run.
351
00:44:51,212 --> 00:44:52,814
Where are you going so fast?
352
00:44:53,782 --> 00:44:54,818
To see your daughter?
353
00:44:56,521 --> 00:44:57,523
She's fine.
354
00:45:02,132 --> 00:45:03,469
She's with my mom.
355
00:45:14,123 --> 00:45:15,158
Where is she?
356
00:45:19,734 --> 00:45:20,870
What did you do to her?
357
00:45:30,957 --> 00:45:32,560
It's just that you're mine
358
00:45:34,698 --> 00:45:35,700
and I'm yours.
359
00:45:36,735 --> 00:45:38,472
Remember?
Just like you wanted.
360
00:45:40,810 --> 00:45:42,981
No, this is not what I wanted.
361
00:45:43,916 --> 00:45:48,692
All I wanted was for you to
love me, but I made a mistake.
362
00:45:49,594 --> 00:45:50,963
What mistake, baby?
363
00:45:51,965 --> 00:45:53,001
I really do love you.
364
00:45:55,740 --> 00:45:57,277
No you don't, Kirill.
365
00:45:59,714 --> 00:46:00,750
I cast a spell.
366
00:46:01,319 --> 00:46:02,520
Hear me?
367
00:46:04,858 --> 00:46:07,697
I made you love me,
but I promise I'll fix this.
368
00:46:07,730 --> 00:46:09,901
Please,
just let us go now, Kirill.
369
00:46:17,683 --> 00:46:20,088
Shh, come here, silly thing.
370
00:46:22,927 --> 00:46:25,065
How could you
make someone love you?
371
00:46:28,839 --> 00:46:30,175
It's simple.
372
00:46:30,208 --> 00:46:31,812
I'm yours and you're mine,
373
00:46:33,949 --> 00:46:34,951
understand?
374
00:47:55,413 --> 00:47:58,251
Baby, you're awake,
375
00:48:00,021 --> 00:48:01,858
but you can't get up just yet.
376
00:48:04,296 --> 00:48:05,298
Where are you?
377
00:48:06,535 --> 00:48:07,537
Yoo-hoo.
378
00:48:09,475 --> 00:48:11,945
We'll be together forever.
379
00:48:14,016 --> 00:48:15,018
Where are you?
380
00:48:16,287 --> 00:48:17,289
Baby.
381
00:49:01,445 --> 00:49:03,314
The hell's the matter with you?
382
00:49:11,430 --> 00:49:13,033
- You break up with your man?
- Yes.
383
00:49:15,037 --> 00:49:16,140
I did.
384
00:49:18,411 --> 00:49:19,413
Men are bastards.
385
00:50:13,689 --> 00:50:15,157
What the hell are you doing?
386
00:53:21,563 --> 00:53:22,632
Morning, Zhenya.
387
00:53:23,736 --> 00:53:25,778
I bought some diapers and
formula for your daughter.
388
00:53:27,042 --> 00:53:29,512
I hope I chose the right ones.
389
00:53:29,545 --> 00:53:31,150
Viktor, I feel so awkward.
390
00:53:32,185 --> 00:53:34,455
We showed up at your place
in the middle of the night.
391
00:53:34,489 --> 00:53:36,526
- You probably thought...
- No, Zhenya, I didn't.
392
00:53:38,664 --> 00:53:39,834
I'm glad you showed up.
393
00:53:42,941 --> 00:53:46,147
Here's the deal, you have
breakfast and get some rest.
394
00:53:46,713 --> 00:53:47,850
I'm saying this as a doctor.
395
00:53:48,953 --> 00:53:50,955
Then I'll come back and
we'll figure something out.
396
00:53:51,589 --> 00:53:53,061
- Deal?
- Deal.
397
00:53:54,163 --> 00:53:55,165
Great.
398
00:54:04,549 --> 00:54:05,651
Hello.
399
00:54:10,128 --> 00:54:12,032
Vit, I know
you'll never believe me,
400
00:54:13,633 --> 00:54:15,504
but can you please,
please hear me out?
401
00:54:21,649 --> 00:54:22,752
Vit.
402
00:54:22,787 --> 00:54:24,655
The lift's at capacity, Vik.
403
00:54:26,260 --> 00:54:27,830
Sorry, Sonya, no room.
404
00:54:30,335 --> 00:54:31,972
Vit, I won't leave
until we talk.
405
00:54:32,005 --> 00:54:33,007
Do you hear me?
406
00:54:34,742 --> 00:54:36,113
- Thanks, Kol.
- Hm.
407
00:54:37,049 --> 00:54:38,617
My ex is the same.
408
00:54:39,319 --> 00:54:41,290
Running around like a hyena.
409
00:54:45,031 --> 00:54:46,033
Who you have here?
410
00:54:47,402 --> 00:54:50,175
Motorcyclist with
a nasty head wound.
411
00:54:51,310 --> 00:54:54,749
Gotta do some facial reconstruction
to not scare his family.
412
00:57:18,704 --> 00:57:19,974
Zhenya, what's the matter?
413
00:57:32,132 --> 00:57:33,134
Kir was here.
414
00:57:34,136 --> 00:57:35,304
I don't know how he found us.
415
00:57:39,146 --> 00:57:40,548
Zhenya, Kirill's dead.
416
00:57:54,242 --> 00:57:56,213
- You ready?
- Yes.
417
00:58:29,579 --> 00:58:31,750
Can you please give us
one moment alone?
418
00:59:17,408 --> 00:59:18,410
Please forgive me.
419
00:59:21,950 --> 00:59:23,220
It's all my fault.
420
00:59:25,891 --> 00:59:27,629
I just couldn't let you go.
421
00:59:44,829 --> 00:59:47,435
Help me!
422
01:00:34,462 --> 01:00:36,767
Listen, sometimes
when you're stressed out,
423
01:00:36,800 --> 01:00:38,437
your perception
can get distorted.
424
01:00:38,470 --> 01:00:40,312
It gets hard to see what's real
and what's not.
425
01:00:43,112 --> 01:00:44,549
I need to go now.
426
01:00:44,949 --> 01:00:46,386
Zhenya, but where?
427
01:00:48,690 --> 01:00:49,692
It hurt?
428
01:00:50,828 --> 01:00:52,431
Okay, you need to stay here.
429
01:00:56,706 --> 01:00:57,708
Hey.
430
01:00:59,846 --> 01:01:01,583
I see you're here a lot, Zhenya.
431
01:01:01,850 --> 01:01:03,320
Some cute doctors, huh?
432
01:01:06,393 --> 01:01:08,154
And you don't look like
you're grieving much.
433
01:01:08,564 --> 01:01:10,734
Sonya, please, go home.
434
01:01:10,935 --> 01:01:12,103
Maybe better that she go?
435
01:01:12,939 --> 01:01:14,776
She's right. I have to go.
436
01:01:15,744 --> 01:01:16,746
Thanks for the help.
437
01:01:21,590 --> 01:01:22,658
Please forgive me.
438
01:01:26,065 --> 01:01:28,035
Just don't expect him
to marry you now.
439
01:01:28,503 --> 01:01:30,841
Marriage is something that
sticks with you, right, Vit?
440
01:01:32,578 --> 01:01:34,415
Her husband died today.
441
01:01:42,063 --> 01:01:44,535
Mom, how is Polina?
442
01:01:46,005 --> 01:01:47,173
Can I pick her up tomorrow?
443
01:01:47,708 --> 01:01:48,844
Yeah.
444
01:01:49,913 --> 01:01:51,650
Thanks, love you, too.
445
01:02:16,833 --> 01:02:18,904
I know this is going to
sound stupid,
446
01:02:21,075 --> 01:02:22,511
but I cast a spell.
447
01:02:23,947 --> 01:02:25,684
I wanted to bring Kirill back.
448
01:02:35,971 --> 01:02:38,142
You and Sonya seemed like
the perfect couple.
449
01:02:40,179 --> 01:02:42,017
Everything was
supposed to work out.
450
01:02:46,659 --> 01:02:48,861
But our feelings weren't true,
that's why it went wrong.
451
01:02:51,035 --> 01:02:52,538
It turned out to be a nightmare.
452
01:02:58,015 --> 01:03:01,021
Listen,
everything will be just fine.
453
01:03:07,668 --> 01:03:09,772
I summoned
a very strong demon.
454
01:03:10,341 --> 01:03:13,012
He feeds on pure love,
but he was tricked.
455
01:03:13,414 --> 01:03:15,717
You rewarded him
with rotten meat.
456
01:03:25,002 --> 01:03:26,873
You see?
Your love wasn't true.
457
01:03:29,044 --> 01:03:30,179
I want to fix this.
458
01:03:31,081 --> 01:03:32,217
There must be a way, right?
459
01:03:33,052 --> 01:03:35,289
Some mistakes
can only be fixed in death.
460
01:03:37,362 --> 01:03:39,231
Zhenya, she's messing around
with you.
461
01:03:40,368 --> 01:03:41,936
Coming was a mistake.
462
01:03:44,343 --> 01:03:48,850
I don't know how to fix this,
myself, but, you can ask.
463
01:03:49,952 --> 01:03:51,357
However, it's dangerous.
464
01:03:53,259 --> 01:03:54,294
What do I have to do?
465
01:03:55,129 --> 01:03:57,100
Not you, him.
466
01:03:58,371 --> 01:04:00,106
If he's here,
he'll bring the demon.
467
01:04:01,041 --> 01:04:02,678
Okay, enough.
468
01:04:04,516 --> 01:04:06,118
Everything she said is true.
469
01:04:09,157 --> 01:04:10,928
Are you always
like this, doctor?
470
01:04:11,463 --> 01:04:14,034
Doing only what's right
and not how you feel?
471
01:04:15,336 --> 01:04:17,040
Why did you marry that girl?
472
01:04:17,073 --> 01:04:18,309
You didn't want that, did you?
473
01:04:19,244 --> 01:04:20,914
Could it be
that you made a mistake?
474
01:04:22,183 --> 01:04:23,920
My mistake was coming here.
475
01:04:25,156 --> 01:04:26,460
Then why are you here?
476
01:04:27,429 --> 01:04:28,431
Think.
477
01:04:41,390 --> 01:04:42,858
Enter when the time comes.
478
01:05:07,240 --> 01:05:08,477
Close your eyes.
479
01:05:10,548 --> 01:05:12,216
No sudden movements.
480
01:06:49,277 --> 01:06:51,014
Master are you here?
481
01:06:52,183 --> 01:06:54,689
I'm here, come.
482
01:07:03,472 --> 01:07:05,376
Why are you hunting this woman?
483
01:07:07,446 --> 01:07:08,684
She summoned me.
484
01:07:13,694 --> 01:07:15,195
What do you need from her?
485
01:07:16,833 --> 01:07:17,835
Her soul.
486
01:07:19,839 --> 01:07:21,374
She promised it to me.
487
01:07:24,514 --> 01:07:26,384
The first candle my soul.
488
01:07:30,159 --> 01:07:31,294
The second...
489
01:07:32,263 --> 01:07:33,265
hers.
490
01:07:34,903 --> 01:07:37,406
I take all I have been promised.
491
01:09:18,441 --> 01:09:19,846
You all belong to him now.
492
01:09:21,115 --> 01:09:23,052
It's only a matter of time.
493
01:09:24,856 --> 01:09:26,097
Do you understand what you did?
494
01:09:27,593 --> 01:09:30,432
You came to someone's wedding,
you ruined it.
495
01:09:34,007 --> 01:09:35,778
You killed a man, Zhenya.
496
01:09:37,949 --> 01:09:39,650
Kirill died because of you.
497
01:09:43,694 --> 01:09:47,869
I want to fix everything, but,
I need you, your help.
498
01:09:50,672 --> 01:09:52,010
I don't wanna be
involved in this.
499
01:09:53,847 --> 01:09:54,983
I'm sorry.
500
01:11:05,858 --> 01:11:07,160
Oleg, why are you here?
501
01:11:07,193 --> 01:11:08,195
Go away.
502
01:11:14,341 --> 01:11:16,245
Sonya, you don't love him.
503
01:11:17,147 --> 01:11:18,149
I can tell.
504
01:11:30,406 --> 01:11:32,143
- We need to talk.
- Oleg, please don't.
505
01:11:32,310 --> 01:11:33,880
- I love Sonya.
- Oleg, enough.
506
01:11:33,914 --> 01:11:34,916
This is nonsense.
507
01:11:35,083 --> 01:11:36,185
We'll discuss later.
508
01:11:37,753 --> 01:11:38,755
Give us a minute.
509
01:11:39,224 --> 01:11:40,226
Please.
510
01:11:57,327 --> 01:11:59,264
You can't reverse the spell.
511
01:11:59,297 --> 01:12:01,335
Your marriage is blessed
by the Devil.
512
01:12:01,903 --> 01:12:03,940
Every participant
is now marked.
513
01:12:05,143 --> 01:12:06,846
My daughter is reckless.
514
01:12:07,113 --> 01:12:08,415
She has made many mistakes
515
01:12:08,449 --> 01:12:10,386
and owes the spirits
a great debt.
516
01:12:10,419 --> 01:12:13,025
She thought she could
pay them off with pure love,
517
01:12:14,127 --> 01:12:15,263
but she failed.
518
01:12:18,735 --> 01:12:21,774
Making pacts with the Devil
is a dangerous thing,
519
01:12:22,945 --> 01:12:25,249
but even he can be tricked.
520
01:12:26,485 --> 01:12:28,788
You know, I thought
that if we got married
521
01:12:30,092 --> 01:12:31,453
it would have been
the right thing.
522
01:12:32,363 --> 01:12:35,835
To settle down, have a family,
like it's usually done,
523
01:12:39,177 --> 01:12:41,315
but to be honest,
I never really loved you.
524
01:12:46,993 --> 01:12:48,395
You never loved me either.
525
01:12:51,034 --> 01:12:52,270
I mean really loved.
526
01:12:59,919 --> 01:13:00,988
I guess...
527
01:13:02,523 --> 01:13:04,760
we were caught
in this untrue love.
528
01:13:05,062 --> 01:13:06,298
Nothing could have helped us.
529
01:13:07,433 --> 01:13:08,469
Not the wedding,
530
01:13:11,943 --> 01:13:12,945
not a spell.
531
01:13:16,218 --> 01:13:17,853
If love wasn't true,
532
01:13:19,624 --> 01:13:21,261
then the deal can be called off.
533
01:13:23,632 --> 01:13:25,835
You'll have to gather everyone
who was at the wedding
534
01:13:26,305 --> 01:13:29,177
and perform the ceremony
in reverse order,
535
01:13:30,546 --> 01:13:33,552
but they all have to come
of their own free will.
536
01:13:34,989 --> 01:13:38,028
Otherwise, the demon won't
stop until he gets your soul.
537
01:13:47,080 --> 01:13:48,182
I won't help her.
538
01:13:48,215 --> 01:13:49,384
She ruined everything.
539
01:13:52,323 --> 01:13:53,993
In some way we're also guilty.
540
01:13:54,661 --> 01:13:58,435
I think it's the time
to fix it all, everything.
541
01:13:59,704 --> 01:14:01,141
You know what, you fix it.
542
01:14:04,381 --> 01:14:05,416
You do it.
543
01:14:09,357 --> 01:14:10,493
Thank you, Oleg.
544
01:14:17,673 --> 01:14:19,411
Sonya.
545
01:16:42,329 --> 01:16:43,331
You okay?
546
01:16:44,300 --> 01:16:47,606
There, everyone
who's involved has arrived.
547
01:17:16,931 --> 01:17:19,437
Has everyone come here
by their own free will?
548
01:17:19,837 --> 01:17:21,808
The ceremony
will be performed only
549
01:17:21,841 --> 01:17:24,045
with the consent
of every participant.
550
01:17:26,651 --> 01:17:28,755
The spirits don't like
to be tricked.
551
01:17:29,791 --> 01:17:32,061
The liar shall pay
for their mistake.
552
01:18:00,919 --> 01:18:04,460
We are our own,
blood and blood.
553
01:18:07,165 --> 01:18:11,039
The second candle,
release my soul.
554
01:18:26,671 --> 01:18:30,679
The first candle,
release my soul.
555
01:18:31,848 --> 01:18:33,818
Wait, stop.
556
01:19:14,967 --> 01:19:18,007
Polina, Polina, my sweet baby.
557
01:19:29,129 --> 01:19:30,264
Where is the girl?
558
01:21:06,791 --> 01:21:10,732
Polina,
Polina, where are you?
559
01:21:11,934 --> 01:21:15,909
Zhenya, what do we do?
560
01:21:16,343 --> 01:21:18,415
- Mom?
- Your daughter's missing.
561
01:21:32,443 --> 01:21:34,178
Come on, come on,
pick up the phone.
562
01:21:36,451 --> 01:21:37,453
She's not answering.
563
01:22:03,303 --> 01:22:04,305
They're not here.
564
01:22:08,113 --> 01:22:09,248
I know where they are.
565
01:23:11,172 --> 01:23:12,208
Hold on.
566
01:23:27,540 --> 01:23:29,242
Mom, Mama.
567
01:23:33,552 --> 01:23:36,558
Mom, Mom, we're going to
get you out of here.
568
01:23:41,868 --> 01:23:43,470
I'll help her.
Go look for your daughter.
569
01:24:06,249 --> 01:24:07,518
Hold on.
It's going to hurt.
570
01:24:53,979 --> 01:24:55,180
Mom?
571
01:26:26,096 --> 01:26:27,098
Stop it!
572
01:26:36,582 --> 01:26:37,584
I'll be with you.
573
01:26:40,590 --> 01:26:42,594
You are mine and I am yours.
574
01:26:43,630 --> 01:26:44,632
Take my soul.
575
01:27:21,273 --> 01:27:23,143
Everything's going to be okay.
576
01:29:20,858 --> 01:29:25,863
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
38889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.