All language subtitles for Dark.Spell.2021.1080p.Bluray.REMUX.AVC.MULTi.DTS-HD.MA.5.1-4K4U

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,492 --> 00:01:21,496 I've been dreaming about this day forever, 2 00:01:21,529 --> 00:01:22,900 like every girl, I guess. 3 00:01:23,902 --> 00:01:25,773 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 4 00:01:26,272 --> 00:01:28,645 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 5 00:01:30,280 --> 00:01:32,251 Look, I wanted to show you the church 6 00:01:32,284 --> 00:01:33,405 where we're getting married. 7 00:01:34,824 --> 00:01:36,492 - Here. - Mm. 8 00:01:37,630 --> 00:01:40,534 Oh, Zhenya it's so beautiful. 9 00:01:40,803 --> 00:01:43,608 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 10 00:01:44,744 --> 00:01:45,979 I didn't have a wedding. 11 00:01:46,915 --> 00:01:48,516 Sonya, can you please stay still? 12 00:01:48,550 --> 00:01:49,821 I need to fix this piece. 13 00:01:50,387 --> 00:01:52,357 Oh, oh, oh Vit, no. 14 00:01:52,391 --> 00:01:54,495 What are you doing? You know it's bad luck. 15 00:01:54,528 --> 00:01:56,332 You know I don't believe in that stuff. 16 00:01:56,365 --> 00:01:57,937 How much longer will you be? Hi. 17 00:01:58,070 --> 00:02:00,474 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 18 00:02:00,507 --> 00:02:01,911 Hello. 19 00:02:06,086 --> 00:02:07,890 Continue, I'll get her. 20 00:02:08,759 --> 00:02:12,264 He's practicing. 21 00:03:57,075 --> 00:03:58,945 Okay, enough. 22 00:04:01,283 --> 00:04:02,853 I told you not to come here. 23 00:04:39,259 --> 00:04:42,731 Zhenya, what happened? 24 00:04:50,680 --> 00:04:52,085 Come on, don't be silly. 25 00:04:52,651 --> 00:04:53,955 You can't change what happened. 26 00:04:55,357 --> 00:04:57,228 Believe me, he'll love you more than before. 27 00:04:58,097 --> 00:04:59,365 It could happen to anyone. 28 00:05:00,000 --> 00:05:01,922 You should just tell him you didn't see anything. 29 00:05:05,710 --> 00:05:06,981 The guy just lost it. 30 00:05:31,396 --> 00:05:34,068 Okay, enough, enough. 31 00:05:35,204 --> 00:05:36,705 Stop torturing yourself. 32 00:05:37,341 --> 00:05:38,912 You can't force him to stay. 33 00:05:43,086 --> 00:05:44,721 Forget about him, Evgenia. 34 00:05:45,090 --> 00:05:46,126 Get him out of your head. 35 00:06:02,824 --> 00:06:04,930 I don't want Polina to grow up without a father. 36 00:06:06,865 --> 00:06:08,036 Everyone makes mistakes. 37 00:06:09,172 --> 00:06:10,307 Anyone can mess up. 38 00:06:15,184 --> 00:06:16,186 Here. 39 00:06:18,423 --> 00:06:20,194 You can't force someone to love you. 40 00:06:21,463 --> 00:06:23,367 Unless you cast a love spell, of course. 41 00:06:34,555 --> 00:06:37,228 Hello Elena, is Kir home? 42 00:06:39,232 --> 00:06:40,234 What's happened? 43 00:06:41,136 --> 00:06:42,697 I've just come by to drop off his stuff. 44 00:06:43,540 --> 00:06:45,377 He promised to stop by and pick it up, 45 00:06:45,411 --> 00:06:47,515 but he's been ignoring my calls for three days. 46 00:06:47,548 --> 00:06:48,550 That's odd. 47 00:06:49,752 --> 00:06:52,558 I thought you always knew where Kirill was and who with. 48 00:06:54,329 --> 00:06:55,863 Just there please. 49 00:06:55,897 --> 00:06:57,168 I'll see he gets it. 50 00:07:02,044 --> 00:07:03,146 What are you doing? 51 00:07:04,182 --> 00:07:05,623 I thought you'd come get your things. 52 00:07:05,917 --> 00:07:06,919 Didn't have time. 53 00:07:08,590 --> 00:07:09,592 We need to talk. 54 00:07:24,990 --> 00:07:27,128 You can see other girls 55 00:07:29,265 --> 00:07:31,603 if that's what you need for your life and your creativity. 56 00:07:34,442 --> 00:07:35,943 We can handle it, right? 57 00:07:36,146 --> 00:07:37,548 Yeah, well, there's no us. 58 00:07:38,417 --> 00:07:40,053 You're suffocating me, all right? 59 00:07:42,158 --> 00:07:43,360 Of course there's an us. 60 00:07:44,429 --> 00:07:46,065 There's you, there's me, and Polina. 61 00:07:47,601 --> 00:07:48,603 And what? 62 00:07:49,672 --> 00:07:52,111 You think you own me because I got you pregnant? 63 00:07:56,119 --> 00:07:57,121 Get off, idiot. 64 00:08:03,500 --> 00:08:04,502 Get outta here. 65 00:09:23,360 --> 00:09:24,829 Oh, come in, dear. 66 00:09:24,862 --> 00:09:26,599 I was starting to think you got lost. 67 00:09:27,434 --> 00:09:29,271 Help me out. Go on. 68 00:09:31,409 --> 00:09:32,411 Don't be scared. 69 00:09:38,556 --> 00:09:39,659 Be honest. 70 00:09:39,692 --> 00:09:40,827 Don't play games with me. 71 00:09:41,329 --> 00:09:42,698 Are you ready to go all the way 72 00:09:43,266 --> 00:09:45,203 or is it just a matter of pride? 73 00:09:48,576 --> 00:09:49,578 You love him? 74 00:09:49,845 --> 00:09:51,449 You wanna be with him forever? 75 00:09:54,355 --> 00:09:55,624 That's what really matters. 76 00:09:58,396 --> 00:10:01,235 Do you have a friend getting married soon? 77 00:10:03,038 --> 00:10:04,918 Yeah, but most of them are actually already married. 78 00:10:04,942 --> 00:10:06,011 You have to find one. 79 00:10:06,044 --> 00:10:07,748 One whose love is very strong. 80 00:10:08,048 --> 00:10:09,819 Spirits feed on true feelings. 81 00:10:12,291 --> 00:10:14,395 Trust me, you don't want to trick them. 82 00:10:16,799 --> 00:10:18,703 Throw the salt in four directions. 83 00:10:19,672 --> 00:10:20,974 You have to learn it by heart. 84 00:10:21,442 --> 00:10:23,847 Don't change the order, don't stumble. 85 00:10:26,385 --> 00:10:27,688 You have to do it in a church. 86 00:10:27,721 --> 00:10:29,391 It's easier to reach the spirits there. 87 00:10:31,996 --> 00:10:33,299 Do it during their wedding. 88 00:10:33,333 --> 00:10:34,535 How much do I owe you? 89 00:10:34,568 --> 00:10:36,572 How much are you ready to pay for you love? 90 00:10:39,912 --> 00:10:40,914 Just remember, 91 00:10:44,722 --> 00:10:46,959 if you lied to me and your love is fake, 92 00:10:46,993 --> 00:10:48,429 the spirits won't forgive you. 93 00:10:50,534 --> 00:10:52,036 If he loves you, he'll come back. 94 00:10:52,838 --> 00:10:55,577 If he doesn't, don't expect anything good. 95 00:10:59,819 --> 00:11:01,589 Blood will make the spell stronger. 96 00:11:01,989 --> 00:11:03,660 Cast it until the meat's spoiled. 97 00:11:09,471 --> 00:11:10,540 You'll be bound by blood. 98 00:11:14,615 --> 00:11:16,117 Unless you change your mind. 99 00:11:16,151 --> 00:11:19,023 Baby, don't say a word. 100 00:11:19,525 --> 00:11:23,031 Mama's gonna buy you a mockingbird. 101 00:11:23,633 --> 00:11:27,541 When you wake up, baby dear. 102 00:11:27,808 --> 00:11:31,682 Your sweet daddy will be near. 103 00:12:06,217 --> 00:12:08,756 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 104 00:13:26,044 --> 00:13:28,749 Dearly beloved, we are gathered here today 105 00:13:28,783 --> 00:13:33,091 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 106 00:13:35,464 --> 00:13:36,866 Marriage is sacred. 107 00:13:38,034 --> 00:13:39,972 No one should enter into it hastily. 108 00:13:40,474 --> 00:13:44,080 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 109 00:13:47,355 --> 00:13:50,760 Dear Lord, our most merciful Father. 110 00:13:51,496 --> 00:13:54,066 You embody the truth, love, and life. 111 00:13:54,100 --> 00:13:56,271 Your kindness fills the universe. 112 00:13:57,475 --> 00:14:00,012 I place my soul into this first candle. 113 00:14:00,347 --> 00:14:02,316 Make us, Kirill and Evgenia, 114 00:14:02,351 --> 00:14:04,422 intertwined like these two candles. 115 00:14:07,126 --> 00:14:10,032 Beloved son, Viktor, and Sophia, 116 00:14:10,767 --> 00:14:13,440 is your wish today to be joined in holy matrimony 117 00:14:13,473 --> 00:14:16,211 before this congregation genuine and willful? 118 00:14:17,146 --> 00:14:18,147 - Yes. - Yes. 119 00:14:18,315 --> 00:14:20,185 Kirill's soul is placed in the second. 120 00:14:20,954 --> 00:14:22,791 Make him stay with me forever. 121 00:14:23,325 --> 00:14:26,499 Make him loyal and devoted only to you. 122 00:14:27,099 --> 00:14:28,235 Make him honest. 123 00:14:30,339 --> 00:14:32,877 Make him loyal and devoted only to me 124 00:14:33,413 --> 00:14:35,451 and by lighting these candles, 125 00:14:35,484 --> 00:14:37,152 I ignite Kirill's heart and soul. 126 00:14:38,121 --> 00:14:39,123 Make him think of me. 127 00:14:39,992 --> 00:14:41,227 Make him love me. 128 00:14:41,261 --> 00:14:43,400 Do you promise to be true to each other 129 00:14:43,433 --> 00:14:45,035 for better or for worse? 130 00:14:45,471 --> 00:14:46,473 Yes. 131 00:14:47,941 --> 00:14:49,445 The first candle yours. 132 00:14:50,212 --> 00:14:51,483 The second candle mine. 133 00:15:00,299 --> 00:15:02,336 You are mine and I am yours. 134 00:15:03,440 --> 00:15:05,175 You are mine and I am yours. 135 00:15:07,481 --> 00:15:09,419 You are mine and I am yours. 136 00:15:12,089 --> 00:15:14,093 Both in sickness and in health? 137 00:15:14,662 --> 00:15:15,863 Yes. 138 00:15:19,270 --> 00:15:21,040 You are mine and I am yours. 139 00:15:36,204 --> 00:15:38,976 Here and now, I confirm and bless your marriage, 140 00:15:39,712 --> 00:15:43,351 but what God has joined, let no man separate. 141 00:15:45,222 --> 00:15:46,459 In the name of the Father, 142 00:15:47,495 --> 00:15:48,497 and the Son, 143 00:15:51,636 --> 00:15:53,104 and the Holy Spirit. 144 00:17:03,444 --> 00:17:04,446 What? 145 00:17:09,256 --> 00:17:10,258 It's okay. 146 00:17:11,460 --> 00:17:12,598 It's just nerves. 147 00:17:59,390 --> 00:18:00,392 Zhenya! 148 00:18:22,671 --> 00:18:24,206 This is very bad luck 149 00:18:27,648 --> 00:18:28,783 and you know that. 150 00:19:20,954 --> 00:19:22,355 Zhenya, can you hear me? 151 00:19:24,459 --> 00:19:25,901 You're gonna breathe by yourself now. 152 00:19:28,903 --> 00:19:29,905 There we go. 153 00:19:30,874 --> 00:19:32,778 Careful, that's good. 154 00:19:39,725 --> 00:19:41,427 You had an acute infection. 155 00:19:41,963 --> 00:19:43,065 Everything's fine now. 156 00:19:44,100 --> 00:19:45,568 Would you like to call someone? 157 00:19:46,570 --> 00:19:49,443 Your family? Your daughter, where is she now? 158 00:19:49,712 --> 00:19:50,714 She's with my mom. 159 00:19:51,547 --> 00:19:52,682 Don't call anyone. 160 00:19:54,586 --> 00:19:55,757 I just need to go home. 161 00:19:56,024 --> 00:19:58,561 Tomorrow. You need some rest until then. 162 00:19:59,496 --> 00:20:02,136 Viktor, I'm so, so sorry. 163 00:20:02,169 --> 00:20:04,506 Please forgive me. I ruined your wedding. 164 00:20:06,011 --> 00:20:07,013 Rest. 165 00:20:40,012 --> 00:20:43,517 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 166 00:20:43,551 --> 00:20:44,788 I don't know how it happened. 167 00:20:44,822 --> 00:20:45,957 I'm begging you, Viktor. 168 00:20:45,991 --> 00:20:47,559 Please, forgive me. 169 00:20:47,592 --> 00:20:49,765 Please don't go! Vitya! 170 00:22:02,775 --> 00:22:03,880 What are you doing here? 171 00:22:06,451 --> 00:22:07,785 You were in my dream. 172 00:22:09,323 --> 00:22:11,327 Calling me. It was strange. I... 173 00:22:12,396 --> 00:22:14,433 spent the rest of the day thinking about you. 174 00:22:16,939 --> 00:22:17,940 You were right. 175 00:22:18,774 --> 00:22:20,811 We should be together. We'll get through this. 176 00:22:25,957 --> 00:22:26,959 Forgive me? 177 00:22:32,503 --> 00:22:33,704 I do. 178 00:24:44,133 --> 00:24:45,235 You scared me. 179 00:24:56,290 --> 00:24:57,426 You're so beautiful. 180 00:25:00,699 --> 00:25:02,000 Like a bride. 181 00:25:05,175 --> 00:25:06,177 The light on you. 182 00:25:08,348 --> 00:25:09,350 Stand there. 183 00:25:58,514 --> 00:25:59,617 Hi, Mom. 184 00:26:00,952 --> 00:26:02,623 Don't worry, we'll be there soon. 185 00:26:05,862 --> 00:26:07,399 Something happened during the storm. 186 00:26:08,601 --> 00:26:09,903 Let's go get Polina? 187 00:27:01,307 --> 00:27:02,409 I guess it was the wind. 188 00:27:03,544 --> 00:27:05,786 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 189 00:27:07,786 --> 00:27:11,560 I'll board it up now and put in a new one later. 190 00:27:13,865 --> 00:27:15,969 Mom, maybe you can stay with us for a while? 191 00:27:16,002 --> 00:27:17,606 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 192 00:27:17,639 --> 00:27:18,741 You've got your own family. 193 00:27:18,908 --> 00:27:20,612 But you're also a part of the family, 194 00:27:20,912 --> 00:27:22,649 right, Kirill? 195 00:27:24,051 --> 00:27:25,822 Well, maybe for a few days. 196 00:27:32,502 --> 00:27:33,614 Uh, could you tell me, Kirill... 197 00:27:33,638 --> 00:27:35,040 You'd be bothering us. 198 00:27:38,714 --> 00:27:39,716 What? 199 00:27:40,685 --> 00:27:42,589 I said, you'd be bothering us. 200 00:27:46,730 --> 00:27:48,066 Mom, taxi's already here. 201 00:27:49,001 --> 00:27:50,003 Go get ready. 202 00:27:51,841 --> 00:27:52,976 What about the garden, dear? 203 00:27:53,009 --> 00:27:54,479 Who'll take care of my garden? 204 00:27:55,182 --> 00:27:56,884 No, honey, I'm staying. 205 00:27:57,519 --> 00:27:59,456 Maybe you and Polina can stay here 206 00:27:59,489 --> 00:28:01,493 just as a change of scenery to relax. 207 00:28:01,760 --> 00:28:03,531 But there are some things to do at home. 208 00:28:04,600 --> 00:28:06,437 We'd love to spend some time together. 209 00:28:08,774 --> 00:28:09,843 Okay. 210 00:28:58,941 --> 00:29:00,279 Hey, what are you doing? 211 00:29:00,312 --> 00:29:01,880 I've got work today. 212 00:29:01,914 --> 00:29:03,083 I don't understand. 213 00:29:03,784 --> 00:29:06,155 It's all much more perfect in real life. 214 00:29:09,128 --> 00:29:10,130 Wait. 215 00:29:13,203 --> 00:29:15,541 Kirill, I need to get going. 216 00:29:20,718 --> 00:29:22,121 You don't have to work anymore. 217 00:29:25,962 --> 00:29:27,565 It distracts you. 218 00:29:31,640 --> 00:29:33,677 Nobody should distract us. 219 00:29:36,850 --> 00:29:38,321 We'll be together always. 220 00:29:39,923 --> 00:29:40,958 Do you understand? 221 00:29:42,161 --> 00:29:43,331 Just you and me. 222 00:29:50,210 --> 00:29:53,584 Shh, easy, babe, you can't move. 223 00:30:30,123 --> 00:30:31,361 She's asleep. 224 00:30:58,246 --> 00:31:01,052 I'm yours and you're mine. 225 00:31:02,822 --> 00:31:04,358 Just like you wanted. 226 00:31:46,008 --> 00:31:47,311 Why won't you cut me some slack? 227 00:31:47,344 --> 00:31:48,345 I've only worn it once. 228 00:31:49,883 --> 00:31:51,853 You know, every bride wears her dress once 229 00:31:51,887 --> 00:31:52,922 if she's lucky. 230 00:31:54,460 --> 00:31:57,264 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 231 00:31:57,297 --> 00:31:59,068 Sonya, what's the matter? 232 00:32:00,270 --> 00:32:02,040 Nothing's wrong. Take your dress. 233 00:32:02,975 --> 00:32:04,278 Wait, is there a problem? 234 00:32:04,513 --> 00:32:06,451 - Maybe I can help you. - You already did. 235 00:32:06,684 --> 00:32:08,386 He broke up with me on my wedding day. 236 00:32:09,923 --> 00:32:10,925 Sonya. 237 00:32:11,927 --> 00:32:13,649 Why the hell did you show up at our wedding? 238 00:32:17,473 --> 00:32:18,907 Kate, let's process this dress 239 00:32:18,941 --> 00:32:20,343 as a canceled order, please. 240 00:32:40,652 --> 00:32:41,654 Hello. 241 00:32:42,823 --> 00:32:45,662 Um, I came to see you last week about the love spell. 242 00:32:49,101 --> 00:32:49,770 He's yours now. 243 00:32:49,804 --> 00:32:51,238 What? 244 00:34:15,942 --> 00:34:17,143 What's wrong? 245 00:34:17,679 --> 00:34:18,681 Nothing. 246 00:34:19,817 --> 00:34:21,587 Listen, I've asked about the dress. 247 00:34:21,621 --> 00:34:25,193 We'll have to return the money to his credit card 248 00:34:25,829 --> 00:34:27,699 because he used it to pay for the dress. 249 00:34:27,933 --> 00:34:29,434 So, are we doing the refund? 250 00:34:29,468 --> 00:34:30,470 Yeah, yeah. 251 00:34:40,625 --> 00:34:42,929 Kir, I'm home. 252 00:35:38,439 --> 00:35:39,441 Polina? 253 00:35:39,843 --> 00:35:41,311 Polina, sweetie. 254 00:35:42,949 --> 00:35:44,953 There, there, it's okay. 255 00:35:48,895 --> 00:35:49,997 Quiet, quiet. 256 00:35:52,001 --> 00:35:53,602 Kirill, are you out of your mind? 257 00:35:54,005 --> 00:35:55,339 Was she here all alone? 258 00:35:56,142 --> 00:35:57,577 Baby, come on. 259 00:36:00,885 --> 00:36:02,420 Nothing happened. 260 00:36:02,453 --> 00:36:03,556 I was busy. 261 00:36:03,589 --> 00:36:04,993 You said you'd be back soon. 262 00:36:05,728 --> 00:36:07,866 I thought something changed when you came back. 263 00:36:08,968 --> 00:36:10,570 I thought you really loved us. 264 00:36:10,772 --> 00:36:15,715 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 265 00:36:15,748 --> 00:36:17,550 You're always going somewhere, 266 00:36:17,752 --> 00:36:19,790 either to work or somewhere else. 267 00:36:20,090 --> 00:36:23,063 We need to eliminate everything that's unnecessary. 268 00:36:23,562 --> 00:36:26,102 See, I don't wanna share you with anyone. 269 00:36:28,106 --> 00:36:29,843 Please, don't leave me like that again. 270 00:36:31,780 --> 00:36:32,781 Stay with me. 271 00:36:34,085 --> 00:36:36,991 I'm yours, but I'm not your property. 272 00:36:37,024 --> 00:36:38,159 I can't live like this. 273 00:36:39,461 --> 00:36:41,465 You're my wife. You must. 274 00:36:42,034 --> 00:36:43,036 I'm not your wife. 275 00:36:50,050 --> 00:36:53,622 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 276 00:36:53,656 --> 00:36:54,760 I... I just... 277 00:36:56,095 --> 00:36:58,532 There, there, forgive me. 278 00:37:18,206 --> 00:37:20,210 - Hello? - Hey, your mom stopped by. 279 00:37:20,243 --> 00:37:21,611 She took Polina. 280 00:37:22,916 --> 00:37:24,729 I was thinking maybe we could have lunch together? 281 00:37:24,753 --> 00:37:26,189 I can't. I have a lot of work to do. 282 00:37:27,291 --> 00:37:28,761 Okay, then, sorry. 283 00:37:34,806 --> 00:37:35,808 Good afternoon. 284 00:37:36,977 --> 00:37:38,712 - Hello. - So, what's going on with my card? 285 00:37:39,048 --> 00:37:41,119 We are able to refund the money to your card. 286 00:37:41,820 --> 00:37:43,991 You can keep the dress. 287 00:37:45,726 --> 00:37:47,231 But your bride asked us... 288 00:37:47,264 --> 00:37:48,599 She's not my bride. 289 00:37:49,601 --> 00:37:50,762 I'll leave the money for her. 290 00:37:52,274 --> 00:37:53,911 - Can you give it to her? - Okay. 291 00:37:54,880 --> 00:37:56,049 This will be the refund. 292 00:37:56,615 --> 00:37:57,617 As you wish. 293 00:38:00,123 --> 00:38:01,159 Hello. 294 00:38:02,829 --> 00:38:03,864 How are you feeling? 295 00:38:04,231 --> 00:38:05,566 I'm fine, thank you. 296 00:38:06,369 --> 00:38:07,570 Can we talk? 297 00:38:10,878 --> 00:38:13,349 I thought you two were so in love with each other. 298 00:38:14,751 --> 00:38:16,313 Sorry, I guess it's none of my business. 299 00:38:16,857 --> 00:38:18,894 I thought so, too, but I was wrong. 300 00:38:21,900 --> 00:38:23,369 Everyone makes mistakes. 301 00:38:23,403 --> 00:38:25,942 Yes and they should be responsible for their mistakes. 302 00:38:32,822 --> 00:38:36,964 You know, I feel very guilty for what I did to you. 303 00:38:40,972 --> 00:38:42,373 - I was at the church and... - Look, 304 00:38:43,309 --> 00:38:44,846 it doesn't really matter anymore. 305 00:38:45,982 --> 00:38:46,984 Did you also make this? 306 00:38:48,888 --> 00:38:49,890 Yes. 307 00:38:50,925 --> 00:38:52,127 It's beautiful. 308 00:38:55,433 --> 00:38:57,803 I suppose you really love what you do. 309 00:39:18,079 --> 00:39:19,781 Zhenya, what's wrong? 310 00:39:19,983 --> 00:39:20,985 Where does it hurt? 311 00:39:41,492 --> 00:39:42,394 Kirill, stop. 312 00:39:42,427 --> 00:39:44,198 - Who the hell are you? - Enough. 313 00:39:45,100 --> 00:39:46,335 I said stop! 314 00:39:54,418 --> 00:39:56,990 Stop, Kirill, calm down. 315 00:39:57,224 --> 00:39:58,225 He's a doctor. 316 00:39:58,426 --> 00:40:00,563 I felt sick and he was taking me home. 317 00:40:03,937 --> 00:40:04,973 Are you done? 318 00:40:07,411 --> 00:40:08,413 Yes. 319 00:40:46,589 --> 00:40:49,228 I'm sorry, I don't know what came over me. 320 00:40:50,330 --> 00:40:54,338 I saw you two together and I just lost it. 321 00:40:57,210 --> 00:40:59,481 I need to go to my mom's to pick up Polina. 322 00:41:00,550 --> 00:41:01,951 Let me take you there. 323 00:41:19,521 --> 00:41:20,991 Where are we going, Kirill? 324 00:41:21,425 --> 00:41:22,427 Can you hear me? 325 00:41:37,290 --> 00:41:38,451 Why are you bringing me here? 326 00:41:39,161 --> 00:41:41,098 And so I took you to my mom's. 327 00:41:41,332 --> 00:41:43,202 Are you kidding? She hates me. 328 00:42:09,354 --> 00:42:10,355 Well... 329 00:42:12,561 --> 00:42:14,698 our relationship's been tense lately. 330 00:42:19,841 --> 00:42:23,349 It's my fault, but we... 331 00:42:26,188 --> 00:42:27,223 we're working on it. 332 00:42:29,227 --> 00:42:30,863 We're learning from our mistakes, 333 00:42:33,502 --> 00:42:37,644 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 334 00:42:37,811 --> 00:42:38,813 What's going on? 335 00:42:44,658 --> 00:42:45,660 Zhenya, 336 00:42:48,432 --> 00:42:51,138 I know you were expecting me to do this sooner, 337 00:42:56,582 --> 00:42:58,419 but you're going to be my wife. 338 00:42:58,886 --> 00:42:59,921 Kirill. 339 00:43:03,262 --> 00:43:06,535 I... I need to think about it. 340 00:43:06,568 --> 00:43:08,439 She needs to think. 341 00:43:09,841 --> 00:43:11,979 She can do whatever she wants. 342 00:43:17,924 --> 00:43:19,928 Of course. 343 00:43:21,598 --> 00:43:23,569 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 344 00:43:23,602 --> 00:43:25,005 Kirill, enough with this farce. 345 00:43:25,038 --> 00:43:26,909 Nobody here is interested in your opinion. 346 00:43:27,277 --> 00:43:29,281 Mom, give me the damn ring right now! 347 00:43:29,815 --> 00:43:34,958 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 348 00:43:35,660 --> 00:43:38,265 This ring will be given to someone who's worthy 349 00:43:38,299 --> 00:43:39,401 with my blessing. 350 00:44:41,758 --> 00:44:43,495 Run, Zhenya, run. 351 00:44:51,212 --> 00:44:52,814 Where are you going so fast? 352 00:44:53,782 --> 00:44:54,818 To see your daughter? 353 00:44:56,521 --> 00:44:57,523 She's fine. 354 00:45:02,132 --> 00:45:03,469 She's with my mom. 355 00:45:14,123 --> 00:45:15,158 Where is she? 356 00:45:19,734 --> 00:45:20,870 What did you do to her? 357 00:45:30,957 --> 00:45:32,560 It's just that you're mine 358 00:45:34,698 --> 00:45:35,700 and I'm yours. 359 00:45:36,735 --> 00:45:38,472 Remember? Just like you wanted. 360 00:45:40,810 --> 00:45:42,981 No, this is not what I wanted. 361 00:45:43,916 --> 00:45:48,692 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 362 00:45:49,594 --> 00:45:50,963 What mistake, baby? 363 00:45:51,965 --> 00:45:53,001 I really do love you. 364 00:45:55,740 --> 00:45:57,277 No you don't, Kirill. 365 00:45:59,714 --> 00:46:00,750 I cast a spell. 366 00:46:01,319 --> 00:46:02,520 Hear me? 367 00:46:04,858 --> 00:46:07,697 I made you love me, but I promise I'll fix this. 368 00:46:07,730 --> 00:46:09,901 Please, just let us go now, Kirill. 369 00:46:17,683 --> 00:46:20,088 Shh, come here, silly thing. 370 00:46:22,927 --> 00:46:25,065 How could you make someone love you? 371 00:46:28,839 --> 00:46:30,175 It's simple. 372 00:46:30,208 --> 00:46:31,812 I'm yours and you're mine, 373 00:46:33,949 --> 00:46:34,951 understand? 374 00:47:55,413 --> 00:47:58,251 Baby, you're awake, 375 00:48:00,021 --> 00:48:01,858 but you can't get up just yet. 376 00:48:04,296 --> 00:48:05,298 Where are you? 377 00:48:06,535 --> 00:48:07,537 Yoo-hoo. 378 00:48:09,475 --> 00:48:11,945 We'll be together forever. 379 00:48:14,016 --> 00:48:15,018 Where are you? 380 00:48:16,287 --> 00:48:17,289 Baby. 381 00:49:01,445 --> 00:49:03,314 The hell's the matter with you? 382 00:49:11,430 --> 00:49:13,033 - You break up with your man? - Yes. 383 00:49:15,037 --> 00:49:16,140 I did. 384 00:49:18,411 --> 00:49:19,413 Men are bastards. 385 00:50:13,689 --> 00:50:15,157 What the hell are you doing? 386 00:53:21,563 --> 00:53:22,632 Morning, Zhenya. 387 00:53:23,736 --> 00:53:25,778 I bought some diapers and formula for your daughter. 388 00:53:27,042 --> 00:53:29,512 I hope I chose the right ones. 389 00:53:29,545 --> 00:53:31,150 Viktor, I feel so awkward. 390 00:53:32,185 --> 00:53:34,455 We showed up at your place in the middle of the night. 391 00:53:34,489 --> 00:53:36,526 - You probably thought... - No, Zhenya, I didn't. 392 00:53:38,664 --> 00:53:39,834 I'm glad you showed up. 393 00:53:42,941 --> 00:53:46,147 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 394 00:53:46,713 --> 00:53:47,850 I'm saying this as a doctor. 395 00:53:48,953 --> 00:53:50,955 Then I'll come back and we'll figure something out. 396 00:53:51,589 --> 00:53:53,061 - Deal? - Deal. 397 00:53:54,163 --> 00:53:55,165 Great. 398 00:54:04,549 --> 00:54:05,651 Hello. 399 00:54:10,128 --> 00:54:12,032 Vit, I know you'll never believe me, 400 00:54:13,633 --> 00:54:15,504 but can you please, please hear me out? 401 00:54:21,649 --> 00:54:22,752 Vit. 402 00:54:22,787 --> 00:54:24,655 The lift's at capacity, Vik. 403 00:54:26,260 --> 00:54:27,830 Sorry, Sonya, no room. 404 00:54:30,335 --> 00:54:31,972 Vit, I won't leave until we talk. 405 00:54:32,005 --> 00:54:33,007 Do you hear me? 406 00:54:34,742 --> 00:54:36,113 - Thanks, Kol. - Hm. 407 00:54:37,049 --> 00:54:38,617 My ex is the same. 408 00:54:39,319 --> 00:54:41,290 Running around like a hyena. 409 00:54:45,031 --> 00:54:46,033 Who you have here? 410 00:54:47,402 --> 00:54:50,175 Motorcyclist with a nasty head wound. 411 00:54:51,310 --> 00:54:54,749 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 412 00:57:18,704 --> 00:57:19,974 Zhenya, what's the matter? 413 00:57:32,132 --> 00:57:33,134 Kir was here. 414 00:57:34,136 --> 00:57:35,304 I don't know how he found us. 415 00:57:39,146 --> 00:57:40,548 Zhenya, Kirill's dead. 416 00:57:54,242 --> 00:57:56,213 - You ready? - Yes. 417 00:58:29,579 --> 00:58:31,750 Can you please give us one moment alone? 418 00:59:17,408 --> 00:59:18,410 Please forgive me. 419 00:59:21,950 --> 00:59:23,220 It's all my fault. 420 00:59:25,891 --> 00:59:27,629 I just couldn't let you go. 421 00:59:44,829 --> 00:59:47,435 Help me! 422 01:00:34,462 --> 01:00:36,767 Listen, sometimes when you're stressed out, 423 01:00:36,800 --> 01:00:38,437 your perception can get distorted. 424 01:00:38,470 --> 01:00:40,312 It gets hard to see what's real and what's not. 425 01:00:43,112 --> 01:00:44,549 I need to go now. 426 01:00:44,949 --> 01:00:46,386 Zhenya, but where? 427 01:00:48,690 --> 01:00:49,692 It hurt? 428 01:00:50,828 --> 01:00:52,431 Okay, you need to stay here. 429 01:00:56,706 --> 01:00:57,708 Hey. 430 01:00:59,846 --> 01:01:01,583 I see you're here a lot, Zhenya. 431 01:01:01,850 --> 01:01:03,320 Some cute doctors, huh? 432 01:01:06,393 --> 01:01:08,154 And you don't look like you're grieving much. 433 01:01:08,564 --> 01:01:10,734 Sonya, please, go home. 434 01:01:10,935 --> 01:01:12,103 Maybe better that she go? 435 01:01:12,939 --> 01:01:14,776 She's right. I have to go. 436 01:01:15,744 --> 01:01:16,746 Thanks for the help. 437 01:01:21,590 --> 01:01:22,658 Please forgive me. 438 01:01:26,065 --> 01:01:28,035 Just don't expect him to marry you now. 439 01:01:28,503 --> 01:01:30,841 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 440 01:01:32,578 --> 01:01:34,415 Her husband died today. 441 01:01:42,063 --> 01:01:44,535 Mom, how is Polina? 442 01:01:46,005 --> 01:01:47,173 Can I pick her up tomorrow? 443 01:01:47,708 --> 01:01:48,844 Yeah. 444 01:01:49,913 --> 01:01:51,650 Thanks, love you, too. 445 01:02:16,833 --> 01:02:18,904 I know this is going to sound stupid, 446 01:02:21,075 --> 01:02:22,511 but I cast a spell. 447 01:02:23,947 --> 01:02:25,684 I wanted to bring Kirill back. 448 01:02:35,971 --> 01:02:38,142 You and Sonya seemed like the perfect couple. 449 01:02:40,179 --> 01:02:42,017 Everything was supposed to work out. 450 01:02:46,659 --> 01:02:48,861 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 451 01:02:51,035 --> 01:02:52,538 It turned out to be a nightmare. 452 01:02:58,015 --> 01:03:01,021 Listen, everything will be just fine. 453 01:03:07,668 --> 01:03:09,772 I summoned a very strong demon. 454 01:03:10,341 --> 01:03:13,012 He feeds on pure love, but he was tricked. 455 01:03:13,414 --> 01:03:15,717 You rewarded him with rotten meat. 456 01:03:25,002 --> 01:03:26,873 You see? Your love wasn't true. 457 01:03:29,044 --> 01:03:30,179 I want to fix this. 458 01:03:31,081 --> 01:03:32,217 There must be a way, right? 459 01:03:33,052 --> 01:03:35,289 Some mistakes can only be fixed in death. 460 01:03:37,362 --> 01:03:39,231 Zhenya, she's messing around with you. 461 01:03:40,368 --> 01:03:41,936 Coming was a mistake. 462 01:03:44,343 --> 01:03:48,850 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 463 01:03:49,952 --> 01:03:51,357 However, it's dangerous. 464 01:03:53,259 --> 01:03:54,294 What do I have to do? 465 01:03:55,129 --> 01:03:57,100 Not you, him. 466 01:03:58,371 --> 01:04:00,106 If he's here, he'll bring the demon. 467 01:04:01,041 --> 01:04:02,678 Okay, enough. 468 01:04:04,516 --> 01:04:06,118 Everything she said is true. 469 01:04:09,157 --> 01:04:10,928 Are you always like this, doctor? 470 01:04:11,463 --> 01:04:14,034 Doing only what's right and not how you feel? 471 01:04:15,336 --> 01:04:17,040 Why did you marry that girl? 472 01:04:17,073 --> 01:04:18,309 You didn't want that, did you? 473 01:04:19,244 --> 01:04:20,914 Could it be that you made a mistake? 474 01:04:22,183 --> 01:04:23,920 My mistake was coming here. 475 01:04:25,156 --> 01:04:26,460 Then why are you here? 476 01:04:27,429 --> 01:04:28,431 Think. 477 01:04:41,390 --> 01:04:42,858 Enter when the time comes. 478 01:05:07,240 --> 01:05:08,477 Close your eyes. 479 01:05:10,548 --> 01:05:12,216 No sudden movements. 480 01:06:49,277 --> 01:06:51,014 Master are you here? 481 01:06:52,183 --> 01:06:54,689 I'm here, come. 482 01:07:03,472 --> 01:07:05,376 Why are you hunting this woman? 483 01:07:07,446 --> 01:07:08,684 She summoned me. 484 01:07:13,694 --> 01:07:15,195 What do you need from her? 485 01:07:16,833 --> 01:07:17,835 Her soul. 486 01:07:19,839 --> 01:07:21,374 She promised it to me. 487 01:07:24,514 --> 01:07:26,384 The first candle my soul. 488 01:07:30,159 --> 01:07:31,294 The second... 489 01:07:32,263 --> 01:07:33,265 hers. 490 01:07:34,903 --> 01:07:37,406 I take all I have been promised. 491 01:09:18,441 --> 01:09:19,846 You all belong to him now. 492 01:09:21,115 --> 01:09:23,052 It's only a matter of time. 493 01:09:24,856 --> 01:09:26,097 Do you understand what you did? 494 01:09:27,593 --> 01:09:30,432 You came to someone's wedding, you ruined it. 495 01:09:34,007 --> 01:09:35,778 You killed a man, Zhenya. 496 01:09:37,949 --> 01:09:39,650 Kirill died because of you. 497 01:09:43,694 --> 01:09:47,869 I want to fix everything, but, I need you, your help. 498 01:09:50,672 --> 01:09:52,010 I don't wanna be involved in this. 499 01:09:53,847 --> 01:09:54,983 I'm sorry. 500 01:11:05,858 --> 01:11:07,160 Oleg, why are you here? 501 01:11:07,193 --> 01:11:08,195 Go away. 502 01:11:14,341 --> 01:11:16,245 Sonya, you don't love him. 503 01:11:17,147 --> 01:11:18,149 I can tell. 504 01:11:30,406 --> 01:11:32,143 - We need to talk. - Oleg, please don't. 505 01:11:32,310 --> 01:11:33,880 - I love Sonya. - Oleg, enough. 506 01:11:33,914 --> 01:11:34,916 This is nonsense. 507 01:11:35,083 --> 01:11:36,185 We'll discuss later. 508 01:11:37,753 --> 01:11:38,755 Give us a minute. 509 01:11:39,224 --> 01:11:40,226 Please. 510 01:11:57,327 --> 01:11:59,264 You can't reverse the spell. 511 01:11:59,297 --> 01:12:01,335 Your marriage is blessed by the Devil. 512 01:12:01,903 --> 01:12:03,940 Every participant is now marked. 513 01:12:05,143 --> 01:12:06,846 My daughter is reckless. 514 01:12:07,113 --> 01:12:08,415 She has made many mistakes 515 01:12:08,449 --> 01:12:10,386 and owes the spirits a great debt. 516 01:12:10,419 --> 01:12:13,025 She thought she could pay them off with pure love, 517 01:12:14,127 --> 01:12:15,263 but she failed. 518 01:12:18,735 --> 01:12:21,774 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 519 01:12:22,945 --> 01:12:25,249 but even he can be tricked. 520 01:12:26,485 --> 01:12:28,788 You know, I thought that if we got married 521 01:12:30,092 --> 01:12:31,453 it would have been the right thing. 522 01:12:32,363 --> 01:12:35,835 To settle down, have a family, like it's usually done, 523 01:12:39,177 --> 01:12:41,315 but to be honest, I never really loved you. 524 01:12:46,993 --> 01:12:48,395 You never loved me either. 525 01:12:51,034 --> 01:12:52,270 I mean really loved. 526 01:12:59,919 --> 01:13:00,988 I guess... 527 01:13:02,523 --> 01:13:04,760 we were caught in this untrue love. 528 01:13:05,062 --> 01:13:06,298 Nothing could have helped us. 529 01:13:07,433 --> 01:13:08,469 Not the wedding, 530 01:13:11,943 --> 01:13:12,945 not a spell. 531 01:13:16,218 --> 01:13:17,853 If love wasn't true, 532 01:13:19,624 --> 01:13:21,261 then the deal can be called off. 533 01:13:23,632 --> 01:13:25,835 You'll have to gather everyone who was at the wedding 534 01:13:26,305 --> 01:13:29,177 and perform the ceremony in reverse order, 535 01:13:30,546 --> 01:13:33,552 but they all have to come of their own free will. 536 01:13:34,989 --> 01:13:38,028 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 537 01:13:47,080 --> 01:13:48,182 I won't help her. 538 01:13:48,215 --> 01:13:49,384 She ruined everything. 539 01:13:52,323 --> 01:13:53,993 In some way we're also guilty. 540 01:13:54,661 --> 01:13:58,435 I think it's the time to fix it all, everything. 541 01:13:59,704 --> 01:14:01,141 You know what, you fix it. 542 01:14:04,381 --> 01:14:05,416 You do it. 543 01:14:09,357 --> 01:14:10,493 Thank you, Oleg. 544 01:14:17,673 --> 01:14:19,411 Sonya. 545 01:16:42,329 --> 01:16:43,331 You okay? 546 01:16:44,300 --> 01:16:47,606 There, everyone who's involved has arrived. 547 01:17:16,931 --> 01:17:19,437 Has everyone come here by their own free will? 548 01:17:19,837 --> 01:17:21,808 The ceremony will be performed only 549 01:17:21,841 --> 01:17:24,045 with the consent of every participant. 550 01:17:26,651 --> 01:17:28,755 The spirits don't like to be tricked. 551 01:17:29,791 --> 01:17:32,061 The liar shall pay for their mistake. 552 01:18:00,919 --> 01:18:04,460 We are our own, blood and blood. 553 01:18:07,165 --> 01:18:11,039 The second candle, release my soul. 554 01:18:26,671 --> 01:18:30,679 The first candle, release my soul. 555 01:18:31,848 --> 01:18:33,818 Wait, stop. 556 01:19:14,967 --> 01:19:18,007 Polina, Polina, my sweet baby. 557 01:19:29,129 --> 01:19:30,264 Where is the girl? 558 01:21:06,791 --> 01:21:10,732 Polina, Polina, where are you? 559 01:21:11,934 --> 01:21:15,909 Zhenya, what do we do? 560 01:21:16,343 --> 01:21:18,415 - Mom? - Your daughter's missing. 561 01:21:32,443 --> 01:21:34,178 Come on, come on, pick up the phone. 562 01:21:36,451 --> 01:21:37,453 She's not answering. 563 01:22:03,303 --> 01:22:04,305 They're not here. 564 01:22:08,113 --> 01:22:09,248 I know where they are. 565 01:23:11,172 --> 01:23:12,208 Hold on. 566 01:23:27,540 --> 01:23:29,242 Mom, Mama. 567 01:23:33,552 --> 01:23:36,558 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 568 01:23:41,868 --> 01:23:43,470 I'll help her. Go look for your daughter. 569 01:24:06,249 --> 01:24:07,518 Hold on. It's going to hurt. 570 01:24:53,979 --> 01:24:55,180 Mom? 571 01:26:26,096 --> 01:26:27,098 Stop it! 572 01:26:36,582 --> 01:26:37,584 I'll be with you. 573 01:26:40,590 --> 01:26:42,594 You are mine and I am yours. 574 01:26:43,630 --> 01:26:44,632 Take my soul. 575 01:27:21,273 --> 01:27:23,143 Everything's going to be okay. 576 01:29:20,858 --> 01:29:25,863 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 38889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.