All language subtitles for DAHMER.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:12,053 [locks clicking] 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,264 [grunting] 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,016 [Tracy panting] 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 Help me! 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,352 He tried to kill me! 6 00:00:20,145 --> 00:00:23,189 Help me! Help me! 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,650 Help! 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,154 [baby crying faintly] 9 00:00:29,988 --> 00:00:31,614 [gasps, whimpers] 10 00:00:32,115 --> 00:00:32,949 [door slams] 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,285 [pensive music playing] 12 00:00:36,828 --> 00:00:39,330 [panting] 13 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 [Tracy yelling] Help! Help me, please! 14 00:00:43,543 --> 00:00:45,045 Somebody call the police! 15 00:00:45,545 --> 00:00:46,755 He tried to kill me! 16 00:00:47,714 --> 00:00:48,714 Help me! 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,759 [pensive music continues] 18 00:01:46,648 --> 00:01:48,024 - [door slams] - [lock clicks] 19 00:01:48,108 --> 00:01:51,986 [chain lock rattling] 20 00:01:55,198 --> 00:01:56,324 [gasps] 21 00:01:57,659 --> 00:01:58,785 [dials] 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,213 [gasps softly] 23 00:02:16,636 --> 00:02:18,304 - [hangs up phone] - [exterior door slams] 24 00:02:18,388 --> 00:02:19,931 [officer] Stay where I can see you. 25 00:02:20,473 --> 00:02:23,685 [Tracy] I'm tellin' you. This is the guy who's killing them. God as my witness. 26 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 [knocking on door] 27 00:02:28,356 --> 00:02:29,858 [knocking continues] 28 00:02:31,609 --> 00:02:33,611 [knocking echoes] 29 00:02:34,362 --> 00:02:37,466 [officer, muffled] Anything you say will be used against you in a court of law. 30 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 [Tracy] Fuck you! 31 00:02:40,702 --> 00:02:42,871 For what I did, I should be dead. 32 00:02:43,413 --> 00:02:44,789 [sighs] 33 00:02:45,915 --> 00:02:49,878 [Glenda] What did Jeff Dahmer do? 'Cause I know he was doing something! 34 00:02:49,961 --> 00:02:53,298 Clear it out. Make a path! Comin' through! 35 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 [sound muffles] 36 00:02:55,175 --> 00:02:58,261 [intense music playing] 37 00:03:14,277 --> 00:03:17,030 I knew you was up to something, Jeff Dahmer! 38 00:03:17,113 --> 00:03:18,156 And I called y'all! 39 00:03:18,239 --> 00:03:21,534 And I told you over and over a million times 40 00:03:21,618 --> 00:03:24,120 that something was going on, and you know what you did? 41 00:03:24,204 --> 00:03:25,663 Y'all did nothing! 42 00:03:26,289 --> 00:03:27,415 Nothing! 43 00:03:27,498 --> 00:03:29,125 What? Y'all motherfuckers knew? 44 00:03:30,501 --> 00:03:32,253 - You knew? - Sir, calm down. 45 00:03:32,337 --> 00:03:34,137 You knew this motherfucker was killing people? 46 00:03:34,214 --> 00:03:35,294 What'd y'all find in there? 47 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 [bulb flashes] 48 00:03:37,091 --> 00:03:38,259 Hmm? 49 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 And what y'all gonna do about this young man? 50 00:03:40,803 --> 00:03:43,056 You see he obviously needs to be taken care of! 51 00:03:43,139 --> 00:03:45,350 Ma'am, this is police business. Just go back inside. 52 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 I called y'all for months! 53 00:03:48,353 --> 00:03:50,021 For months! 54 00:03:50,104 --> 00:03:52,232 And now you finally came? 55 00:03:53,316 --> 00:03:54,817 And it's too late! 56 00:03:55,693 --> 00:03:57,904 Y'all came too late! 57 00:03:58,404 --> 00:04:02,533 [reporter on TV] Some neighbors here complained of a stench for almost a year. 58 00:04:02,617 --> 00:04:05,328 But they never imagined what might be causing it. 59 00:04:05,411 --> 00:04:08,039 Milwaukee Police were led to an apartment in this building 60 00:04:08,122 --> 00:04:11,209 after they were flagged down by a handcuffed man... 61 00:04:11,292 --> 00:04:13,294 [police siren blaring] 62 00:04:13,378 --> 00:04:15,380 [people clamoring] 63 00:04:15,463 --> 00:04:16,673 [siren chirps] 64 00:04:18,424 --> 00:04:20,301 [reporter on TV] Fifteen human bodies, 65 00:04:20,385 --> 00:04:23,221 including three heads preserved in a refrigerator. 66 00:04:23,304 --> 00:04:25,098 [loud banging on door] 67 00:04:29,894 --> 00:04:32,105 [officer] Ma'am, you have to leave the premises. 68 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 We're asking all residents to evacuate for our investigation and their safety. 69 00:04:36,693 --> 00:04:38,278 Wha... What? 70 00:04:40,113 --> 00:04:41,948 Wait a minute. [scoffs] 71 00:04:42,031 --> 00:04:44,325 Where exactly am I supposed to go? 72 00:04:44,993 --> 00:04:47,036 The entire building's a crime scene. 73 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 There's toxic chemicals in here that could be a hazard. 74 00:04:49,872 --> 00:04:50,873 Wait. 75 00:04:53,293 --> 00:04:55,086 How many did you find? 76 00:04:56,379 --> 00:04:57,379 Bodies? 77 00:04:57,422 --> 00:04:59,465 [man on walkie-talkie] Come out front. Over. 78 00:05:00,216 --> 00:05:01,342 [officer] Copy that. 79 00:05:01,426 --> 00:05:04,304 Ma'am, just pack your things and vacate the building, okay? 80 00:05:05,638 --> 00:05:07,515 [man on TV] On to the news desk. Ann? 81 00:05:07,598 --> 00:05:08,808 [Ann] Thanks, Brian. 82 00:05:08,891 --> 00:05:10,893 In the news this morning, on a serious note, 83 00:05:10,977 --> 00:05:14,480 police in Wisconsin this morning are investigating a grisly discovery 84 00:05:14,564 --> 00:05:16,149 in a Milwaukee apartment. 85 00:05:16,232 --> 00:05:18,067 The discovery of pieces of bodies. 86 00:05:18,151 --> 00:05:22,030 Police found parts of as many as 15 human bodies inside. 87 00:05:22,113 --> 00:05:23,573 Police were led there by a man 88 00:05:23,656 --> 00:05:26,242 who told them he'd been attacked with a butcher knife. 89 00:05:26,326 --> 00:05:29,537 Police are questioning the 31-year-old man who lives in the apartment. 90 00:05:29,620 --> 00:05:31,998 The Milwaukee newspapers reporting the man had... 91 00:05:32,957 --> 00:05:35,126 - [police siren chirps] - [horn honks] 92 00:05:36,002 --> 00:05:37,003 [bangs shut] 93 00:05:39,130 --> 00:05:41,382 [man] So far, we've identified 11 different bodies. 94 00:05:42,008 --> 00:05:44,510 From what Dahmer's told our detectives, we think there's more. 95 00:05:44,594 --> 00:05:45,720 How many more? 96 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 Not sure. Sixteen, 17, maybe. 97 00:05:48,973 --> 00:05:50,725 [sighs] Jesus. 98 00:05:52,101 --> 00:05:54,020 Apparently, he killed his first victim in Ohio. 99 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 [indistinct chatter] 100 00:05:55,313 --> 00:05:58,941 The bodies in the apartment, have we been able to establish identities? 101 00:05:59,025 --> 00:06:02,403 Based on the condition of the victims, we thought it might take a while, 102 00:06:02,487 --> 00:06:04,280 but Dahmer's kept more than their bodies. 103 00:06:05,448 --> 00:06:06,866 He kept their IDs. 104 00:06:07,825 --> 00:06:10,661 One of his victims was only 14 years old. 105 00:06:11,537 --> 00:06:13,956 Christ, could this case get any worse? 106 00:06:17,377 --> 00:06:18,419 What? 107 00:06:18,503 --> 00:06:22,131 So, you're saying that one of the victims had actually managed to escape, 108 00:06:22,215 --> 00:06:26,969 and two of your officers escorted him back to Dahmer's? 109 00:06:27,887 --> 00:06:29,138 [chief] Looks that way. 110 00:06:29,972 --> 00:06:32,850 The Laotian boy, we're still investigating the matter, 111 00:06:32,934 --> 00:06:36,145 but apparently a concerned citizen tried to intervene and save the boy, 112 00:06:36,229 --> 00:06:37,522 but she was ignored. 113 00:06:38,314 --> 00:06:39,732 Glenda Cleveland. 114 00:06:40,733 --> 00:06:43,236 - I hesitate to ask... - She's Black. 115 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Goddammit! 116 00:06:45,780 --> 00:06:48,157 Are you planning to discipline these two officers? 117 00:06:48,866 --> 00:06:51,494 I'd like to finish our internal investigation first. 118 00:06:51,577 --> 00:06:54,497 Can't you at least suspend them to give the public the impression 119 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 that you'reย doing something about this? 120 00:06:56,582 --> 00:06:57,917 Mayor, I have to tread carefully. 121 00:06:58,000 --> 00:06:59,794 I've been chief in Milwaukee two years, 122 00:06:59,877 --> 00:07:02,088 but the cops here still consider me an outsider. 123 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 The police union tends to protect its own. 124 00:07:04,924 --> 00:07:09,387 Okay, and I would advise you to protect your own ass and mine 125 00:07:09,470 --> 00:07:13,433 before this becomes more than just a story about a deranged serial killer. 126 00:07:14,308 --> 00:07:15,643 Understood. 127 00:07:15,726 --> 00:07:17,446 Have you notified the victims' families yet? 128 00:07:17,520 --> 00:07:18,896 [sighs] 129 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 We're about to. 130 00:07:21,482 --> 00:07:22,775 [car doors slam] 131 00:07:35,455 --> 00:07:37,123 [doorbell rings] 132 00:07:39,834 --> 00:07:42,462 - Yes? - Afternoon. I'm Detective Kennedy. 133 00:07:42,545 --> 00:07:44,338 This is Detective Murphy. 134 00:07:45,339 --> 00:07:47,550 Are you related to Errol Lindsey? 135 00:07:47,633 --> 00:07:49,594 Yes. Tony's my son. 136 00:07:53,264 --> 00:07:54,390 [knocking] 137 00:07:55,766 --> 00:07:59,645 Uh, hi. Uh, we're with the Milwaukee Police Department. 138 00:07:59,729 --> 00:08:01,189 What's going on? 139 00:08:01,272 --> 00:08:02,273 Um... 140 00:08:02,356 --> 00:08:03,816 These men are with the police. 141 00:08:05,568 --> 00:08:08,446 Is he... dead? 142 00:08:10,531 --> 00:08:12,283 [in Laotian] 143 00:08:12,366 --> 00:08:15,203 - Can we speak to your mother and father? - Pa? 144 00:08:15,286 --> 00:08:17,139 - It's about Konerak? - [Kennedy] May we come in? 145 00:08:17,163 --> 00:08:18,331 [Sounthone in Laotian] 146 00:08:18,414 --> 00:08:19,832 Is he okay? 147 00:08:19,916 --> 00:08:22,585 - [boy in English] It's about Konerak. - [Sounthone] Is he okay? 148 00:08:22,668 --> 00:08:25,421 [Kennedy] Mr. and Mrs. Sinthasomphone, 149 00:08:25,505 --> 00:08:28,716 I'm sorry to say that your son is dead. 150 00:08:28,799 --> 00:08:32,637 [sobbing] Y'all found Errol's body with those other ones, didn't ya? 151 00:08:32,720 --> 00:08:35,681 [Kennedy] It appears he was murdered by a man named Jeffrey Dahmer. 152 00:08:35,765 --> 00:08:38,059 - That man molested my brother Somsack! - [woman sobbing] 153 00:08:38,142 --> 00:08:39,727 He was supposed to be in jail! 154 00:08:39,810 --> 00:08:41,020 You knew about him! 155 00:08:41,103 --> 00:08:43,165 - Well... No, we didn't. - No, no, we only found out... 156 00:08:43,189 --> 00:08:45,691 - [boy] Konerak was only 14 years old! - [woman sobbing] 157 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 Can we come in, ma'am? 158 00:08:46,901 --> 00:08:48,444 No, you may not! 159 00:08:55,660 --> 00:08:58,120 Glenda, can I have a word? 160 00:09:00,665 --> 00:09:06,003 Mr. Lively, he saw the newspaper article where you gave an interview. 161 00:09:06,087 --> 00:09:09,549 I'm surprised he saw it. They buried it on page 27. 162 00:09:12,510 --> 00:09:14,053 Did the article upset him? 163 00:09:14,136 --> 00:09:16,222 Yes. Yes, it did. 164 00:09:17,014 --> 00:09:22,061 This is a very conservative business with a very conservative clientele. 165 00:09:22,144 --> 00:09:24,605 - And in the article... - Mm-hmm. 166 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 Well, what you said was very upsetting. 167 00:09:27,984 --> 00:09:30,820 [Glenda] Well, when the police arrived on the scene, 168 00:09:30,903 --> 00:09:34,949 they believed Jeff over my daughter and my niece who called 911. 169 00:09:35,032 --> 00:09:39,870 Jeff told them this child was his 19-year-old lover, 170 00:09:39,954 --> 00:09:41,038 and they believed it! 171 00:09:41,122 --> 00:09:43,165 Even though the baby ain't had on no clothes, 172 00:09:43,249 --> 00:09:48,963 couldn't speak a full sentence, and was obviously drunk, drugged up. 173 00:09:49,046 --> 00:09:50,673 Baby, can you tell us your name? 174 00:09:50,756 --> 00:09:53,634 I don't know what grown person in their right mind 175 00:09:53,718 --> 00:09:57,179 could've looked at that baby and not think he was in danger, 176 00:09:57,263 --> 00:09:59,056 no less a man. 177 00:09:59,932 --> 00:10:02,310 But I couldn't get that baby off my mind. 178 00:10:03,311 --> 00:10:06,439 And I called the police over and over 179 00:10:06,522 --> 00:10:10,026 to... to check on his welfare and make sure he was okay. 180 00:10:11,902 --> 00:10:14,363 But they just told me they had it handled. 181 00:10:14,447 --> 00:10:17,074 [woman] Mr. Lively is worried about the press. 182 00:10:17,658 --> 00:10:20,620 Our clients would not like that kind of attention. 183 00:10:21,579 --> 00:10:22,579 And Glenda... 184 00:10:23,497 --> 00:10:24,582 Yes? 185 00:10:25,458 --> 00:10:27,835 There have been some complaints about you 186 00:10:28,544 --> 00:10:31,714 from some of the other ladies who work in your division. 187 00:10:33,215 --> 00:10:36,427 They see you crying sometimes at your desk. 188 00:10:36,510 --> 00:10:39,597 Well, I try not to cause a scene. 189 00:10:39,680 --> 00:10:43,476 I... I... I do. I try. You gotta understand that. 190 00:10:43,559 --> 00:10:45,102 I get up. I excuse myself. 191 00:10:45,186 --> 00:10:48,689 I go to the restroom for a private moment when those feelings rise up. 192 00:10:48,773 --> 00:10:49,899 [sniffles] 193 00:10:50,900 --> 00:10:52,777 [woman] This is becoming an HR issue. 194 00:10:54,153 --> 00:10:57,239 And while I personally understand. I do... 195 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 Do you? 196 00:11:02,995 --> 00:11:06,248 [quietly] I'm sorry. I am... I am so sorry. It... 197 00:11:06,874 --> 00:11:08,250 [sighs] 198 00:11:08,334 --> 00:11:09,543 I just feel... 199 00:11:10,336 --> 00:11:13,589 I just feel the pressure of the situation. 200 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 About your neighbor. 201 00:11:19,637 --> 00:11:21,180 Who made the zombies. 202 00:11:22,848 --> 00:11:24,725 Did you ever see the zombies? 203 00:11:25,810 --> 00:11:27,728 I'm... I'm just curious. 204 00:11:32,191 --> 00:11:34,318 [sobbing softly] 205 00:11:36,195 --> 00:11:39,174 [reporter on radio] We have an update for you on the case of Jeffrey Dahmer, 206 00:11:39,198 --> 00:11:42,743 the 31-year-old suspect involved in a chain of grisly murders 207 00:11:42,827 --> 00:11:44,036 throughout Milwaukee. 208 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 We are learning that Dahmer would drug and asphyxiate... 209 00:11:46,956 --> 00:11:48,749 Reverend Jackson, I have to confess, 210 00:11:49,333 --> 00:11:52,253 I have my reservations about you getting involved in this case. 211 00:11:54,130 --> 00:11:55,923 Go on, son, speak your mind. 212 00:11:57,883 --> 00:11:58,883 Well... 213 00:12:00,803 --> 00:12:01,887 Rodney King, 214 00:12:02,972 --> 00:12:04,598 Latasha Harlins, 215 00:12:05,307 --> 00:12:06,892 the Central Park Five, 216 00:12:07,810 --> 00:12:11,564 I understand how those cases fit into our civil rights agenda. 217 00:12:12,273 --> 00:12:14,024 But this Jeffrey Dahmer dude? 218 00:12:14,692 --> 00:12:17,445 A gay serial killer who eats people? 219 00:12:17,528 --> 00:12:21,657 Who, it appears, mostly targeted young Black and brown men. 220 00:12:22,158 --> 00:12:25,119 I feel terrible for the victims and their families, of course, 221 00:12:25,953 --> 00:12:28,164 but it doesn't really feel like our fight. 222 00:12:28,247 --> 00:12:31,751 Why? Because some of the victims might have been gay? 223 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 You told me to speak my mind, Reverend. 224 00:12:37,465 --> 00:12:41,218 It may not look like it, but this Dahmer case, 225 00:12:42,386 --> 00:12:43,512 it is our fight. 226 00:12:45,514 --> 00:12:49,143 If you want to slay a dragon, son, you got to attack it from all angles. 227 00:12:49,810 --> 00:12:53,647 And injustice is one hell of a beast. 228 00:12:56,400 --> 00:13:00,070 [dramatic music playing] 229 00:13:03,616 --> 00:13:07,495 [Jesse] I was shocked by the Dahmer murders like everyone else. 230 00:13:08,871 --> 00:13:11,499 But the more I learned about the case, 231 00:13:11,582 --> 00:13:15,002 the more I realized it was not just a gruesome horror show. 232 00:13:15,795 --> 00:13:20,341 It's a metaphor for all the social ills that plague our nation. 233 00:13:21,300 --> 00:13:24,345 Bad policing, underserved communities, 234 00:13:24,887 --> 00:13:28,140 the low value we assign our young Black and brown men, 235 00:13:28,849 --> 00:13:30,684 especially if they happen to be gay. 236 00:13:31,393 --> 00:13:35,231 The fact that Black and brown folks still don't have a voice 237 00:13:35,314 --> 00:13:38,734 and when we do speak up, we're too often ignored. 238 00:13:39,693 --> 00:13:44,198 And I'm hoping that as the leaders of this fine city, 239 00:13:45,157 --> 00:13:48,994 that both of you men would take swift, 240 00:13:49,078 --> 00:13:52,957 immediate action to address and redress these wrongs. 241 00:13:53,874 --> 00:13:56,627 Reverend Jackson, we understand your reasons for coming here, 242 00:13:56,710 --> 00:13:58,045 but to be honest, 243 00:13:58,921 --> 00:14:02,007 we're worried your presence may complicate our own efforts. 244 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 How so? 245 00:14:03,175 --> 00:14:06,303 The Dahmer case, I mean, what he did to those young men 246 00:14:06,387 --> 00:14:08,222 and that 14-year-old boy... 247 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 The whole city's on edge, 248 00:14:11,517 --> 00:14:16,063 and we are doing our best to address the community's concerns. 249 00:14:16,146 --> 00:14:18,607 But it's a delicate situation. 250 00:14:18,691 --> 00:14:20,943 Our cops have been getting rocks thrown at them. 251 00:14:21,527 --> 00:14:24,697 We nearly had a riot break out. The last thing that we need right now... 252 00:14:24,780 --> 00:14:25,780 What? 253 00:14:25,823 --> 00:14:28,409 A national civil rights leader shining a light 254 00:14:28,492 --> 00:14:30,870 on your police department's incompetence? 255 00:14:31,912 --> 00:14:35,207 For an outside agitator to further inflame racial tensions. 256 00:14:35,291 --> 00:14:38,794 With all due respect, Chief, I think we are well past that. 257 00:14:38,878 --> 00:14:40,546 [muffled yelling] 258 00:14:40,629 --> 00:14:44,216 [Jesse] You got Black and brown folks angry at the police, 259 00:14:44,300 --> 00:14:45,509 calling for justice. 260 00:14:46,635 --> 00:14:51,557 You got a city that's been traumatized by these horrific murders, yes. 261 00:14:51,640 --> 00:14:55,352 But also years of poverty, high unemployment, 262 00:14:55,436 --> 00:14:58,105 discrimination, police brutality. 263 00:14:59,356 --> 00:15:04,278 Yes, Chief, I did come to Milwaukee to be an agitator. 264 00:15:05,321 --> 00:15:07,448 To hold you gentlemen accountable 265 00:15:07,531 --> 00:15:12,369 and demand an end to this pattern of racism and neglect. 266 00:15:12,453 --> 00:15:16,081 I also came here to do whatever's in my power, 267 00:15:16,165 --> 00:15:18,125 as a leader, as a Christian, 268 00:15:18,208 --> 00:15:20,669 to help this broken community heal. 269 00:15:22,254 --> 00:15:24,465 So like it or not, gentlemen, 270 00:15:24,548 --> 00:15:26,133 you're not getting rid of me. 271 00:15:27,635 --> 00:15:30,930 Now, I assume you spoke with Glenda Cleveland. 272 00:15:33,223 --> 00:15:34,558 Actually, no, not yet. 273 00:15:37,478 --> 00:15:39,647 Can you at least tell me where I might find her? 274 00:15:39,730 --> 00:15:41,482 - [knocking on door] - [door unlocks] 275 00:15:43,734 --> 00:15:44,860 Ms. Cleveland. 276 00:15:46,654 --> 00:15:48,656 - Yeah? - I'm... 277 00:15:48,739 --> 00:15:51,867 I know who you are, Reverend Jackson. 278 00:15:51,951 --> 00:15:54,370 I voted for you. Twice. 279 00:15:56,205 --> 00:15:57,205 May I come in? 280 00:15:57,706 --> 00:15:58,706 Huh? Yeah. 281 00:15:59,583 --> 00:16:01,919 [splutters] Uh, yes. Yes, yes. 282 00:16:02,878 --> 00:16:06,340 [Jesse] So I hear you're a data entry clerk. 283 00:16:06,966 --> 00:16:08,842 [Glenda] Yes, that is right, Reverend. 284 00:16:08,926 --> 00:16:12,596 I been doing it since my daughter Sandra was a baby. 285 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 [Jesse] How old is Sandra? 286 00:16:14,431 --> 00:16:16,225 - Just turned 18. - Mm. 287 00:16:16,308 --> 00:16:20,062 It's crazy 'cause I was that age when I had her. 288 00:16:20,145 --> 00:16:22,189 My mama had me at 16. 289 00:16:22,272 --> 00:16:23,565 In Greenville, right? 290 00:16:24,692 --> 00:16:27,111 I told you I voted for you twice. 291 00:16:27,736 --> 00:16:31,407 You remind me of my mother. Strong, resilient. 292 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 [chuckles] 293 00:16:33,200 --> 00:16:35,911 Now, I know a Southern girl when I hear one. 294 00:16:36,453 --> 00:16:37,830 Where are you from originally? 295 00:16:38,414 --> 00:16:39,873 - Mississippi. - Mm-hmm. 296 00:16:39,957 --> 00:16:42,918 [laughs] A little farming town called Carthage, 297 00:16:43,627 --> 00:16:45,713 but as good as it was, 298 00:16:45,796 --> 00:16:48,048 I knew I wanted better for Sandra. 299 00:16:48,549 --> 00:16:53,012 So, after I had her, we moved to Milwaukee in '73. 300 00:16:53,679 --> 00:16:56,306 Been just the two of us here ever since. 301 00:16:57,141 --> 00:16:58,183 [sighs] 302 00:16:58,267 --> 00:16:59,309 Mmm. 303 00:17:01,270 --> 00:17:05,274 Lord knows it ain't always been easy. 304 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 I read the interview. 305 00:17:10,404 --> 00:17:12,656 How you tried to save that Laotian boy. 306 00:17:12,740 --> 00:17:14,366 [Glenda] It ain't right, Reverend. 307 00:17:15,117 --> 00:17:18,328 And, you know, the police still ain't called to talk to me. 308 00:17:18,412 --> 00:17:20,122 I'm aware. It's inexcusable. 309 00:17:20,205 --> 00:17:23,250 Here I am, being pestered by reporters from France. 310 00:17:23,333 --> 00:17:24,835 Paris, France! 311 00:17:24,918 --> 00:17:29,339 And the cops right here in Milwaukee ain't interested in what I got to say. 312 00:17:29,840 --> 00:17:33,260 It's like... It's like our people don't count. 313 00:17:33,343 --> 00:17:38,348 No matter what we do or how loud we shout, it... 314 00:17:40,559 --> 00:17:41,977 They never listen. 315 00:17:45,689 --> 00:17:47,066 I'll listen. 316 00:17:47,149 --> 00:17:50,444 [soft emotional music playing] 317 00:17:55,240 --> 00:17:56,283 [chuckles softly] 318 00:18:00,621 --> 00:18:01,621 Well, 319 00:18:02,790 --> 00:18:05,084 after the Konerak incident, 320 00:18:05,167 --> 00:18:08,378 things with Jeff got really bad. 321 00:18:09,046 --> 00:18:10,589 [chuckles] 322 00:18:10,672 --> 00:18:12,674 [indistinct chatter on TV] 323 00:18:12,758 --> 00:18:15,552 [faint clattering] 324 00:18:18,097 --> 00:18:19,223 [can pops open] 325 00:18:24,311 --> 00:18:26,063 [crowd laughing on TV] 326 00:18:27,523 --> 00:18:28,982 [sniffs, gags] 327 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 [knocking] 328 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 [bottle clatters] 329 00:18:35,656 --> 00:18:40,369 [locks clicking] 330 00:18:42,496 --> 00:18:44,123 Glenda, hey. 331 00:18:44,206 --> 00:18:45,582 Jeff, sorry to bother you, 332 00:18:45,666 --> 00:18:48,293 but there's a smell coming from your apartment. 333 00:18:49,378 --> 00:18:50,212 A smell? 334 00:18:50,295 --> 00:18:54,133 A stench came through the vent so strong, I almost threw up. 335 00:18:56,927 --> 00:18:57,970 Oh... 336 00:18:59,596 --> 00:19:00,639 I'm sorry. 337 00:19:02,891 --> 00:19:04,560 It might've been the barbecue. 338 00:19:05,185 --> 00:19:07,354 I was trying out a new way to cook it. 339 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 I guess I let the meat sit out too long. 340 00:19:15,988 --> 00:19:17,739 You can smell it through your vent? 341 00:19:18,657 --> 00:19:20,534 Like it was in the next room. 342 00:19:22,619 --> 00:19:23,662 Hmm. 343 00:19:25,414 --> 00:19:26,540 [sighs] 344 00:19:27,791 --> 00:19:28,792 Well... 345 00:19:31,170 --> 00:19:33,589 I promise I'll throw it out first thing, 346 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 and I won't cook it like that again. 347 00:19:35,883 --> 00:19:38,302 - I really am sorry. Good night. - Wait, Jeff, is every... 348 00:19:38,385 --> 00:19:41,763 [locks clicking] 349 00:19:41,889 --> 00:19:44,057 [baby crying faintly] 350 00:19:53,692 --> 00:19:54,692 [grunts] 351 00:19:58,363 --> 00:20:00,073 - [man 2] Can I take those? - Get back! 352 00:20:00,157 --> 00:20:02,576 Oh, I'm sorry. I... I didn't mean to scare you. 353 00:20:02,659 --> 00:20:05,078 I'm Dean. I just moved in, 308. 354 00:20:05,162 --> 00:20:06,205 [sighs with relief] 355 00:20:06,872 --> 00:20:08,916 Mm. Glenda, 215. 356 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 Sorry I snapped on you. 357 00:20:11,043 --> 00:20:13,712 You just... You gotta be careful in this neighborhood. 358 00:20:14,546 --> 00:20:17,216 Well, I'm a good guy. Scout's honor. 359 00:20:17,925 --> 00:20:19,384 Um... May I? 360 00:20:20,010 --> 00:20:21,803 - Okay. - Okay. [chuckles] 361 00:20:22,304 --> 00:20:23,180 [Dean grunts] 362 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 And don't leave your door unlocked. We've had a string of robberies lately. 363 00:20:27,142 --> 00:20:30,395 Mostly addicts looking to score money for their next fix. 364 00:20:30,479 --> 00:20:32,022 This crack is out of control. 365 00:20:32,856 --> 00:20:36,068 Most of the people in this building are good and decent. 366 00:20:36,151 --> 00:20:39,905 Now, you do got a few shady characters that you gotta look out for. 367 00:20:39,988 --> 00:20:43,575 Well, I'll keep my eyes open. Thanks, Glenda. You have a good one. 368 00:20:43,659 --> 00:20:44,701 You too, Dean. 369 00:20:47,246 --> 00:20:49,581 [Jeffrey] Hey! You're the new guy, right? 370 00:20:50,123 --> 00:20:51,333 [Dean] Yeah, I'm Dean. 371 00:20:52,459 --> 00:20:53,543 Jeff. 372 00:20:54,044 --> 00:20:55,045 Hey, Jeff. 373 00:20:57,256 --> 00:20:58,465 I've seen you around. 374 00:20:58,548 --> 00:21:00,550 [Dean chuckles] Have you, now? 375 00:21:01,718 --> 00:21:05,138 [Jeffrey] So, Dean, what kind of stuff you into? 376 00:21:07,432 --> 00:21:09,643 Um, well... 377 00:21:09,726 --> 00:21:11,812 I'm into building monster models. 378 00:21:13,480 --> 00:21:14,898 Monster models? 379 00:21:16,275 --> 00:21:17,359 That's a thing? 380 00:21:17,442 --> 00:21:19,319 [chuckles] Cool. 381 00:21:19,403 --> 00:21:21,029 Mm. [laughs] 382 00:21:23,490 --> 00:21:27,619 Well, um, maybe I could bring some brewskis by your place, 383 00:21:27,703 --> 00:21:31,456 and we could, uh, build one together. 384 00:21:32,958 --> 00:21:34,126 [Dean] Brewskis? 385 00:21:35,419 --> 00:21:36,628 [Jeffrey] A six-pack. 386 00:21:36,712 --> 00:21:40,173 [Dean laughs] Sure. Yeah, um... Yeah, I'm down. 387 00:21:40,924 --> 00:21:42,217 308. 388 00:21:42,301 --> 00:21:45,095 - [Jeffrey] Let me get your phone number. - [Dean] Sure. 389 00:21:47,097 --> 00:21:48,432 [sighs] 390 00:21:49,266 --> 00:21:51,268 [bottles rattling] 391 00:21:55,605 --> 00:21:58,817 [objects clattering] 392 00:22:04,197 --> 00:22:05,657 [clattering] 393 00:22:16,168 --> 00:22:17,252 [knocking on door] 394 00:22:17,336 --> 00:22:20,672 [R&B music playing softly] 395 00:22:27,554 --> 00:22:29,056 - Hey. - Hey. 396 00:22:29,139 --> 00:22:33,393 So, uh, I was thinking about grabbing a beer and a slice over at Sal's, 397 00:22:33,477 --> 00:22:35,896 if you, um, care to join. 398 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 [Dean chuckles] Um... 399 00:22:41,068 --> 00:22:44,446 Unless you'd rather stay here with Frankenstein. 400 00:22:46,073 --> 00:22:48,992 He can wait. Let me get my keys and shit. 401 00:22:49,493 --> 00:22:50,786 - Sure. - Okay. 402 00:22:54,790 --> 00:22:56,124 [song stops] 403 00:22:56,208 --> 00:22:59,544 - [game show bell chimes] - [audience applauds] 404 00:23:07,219 --> 00:23:08,219 [woman on TV] A P. 405 00:23:11,139 --> 00:23:12,974 [chattering indistinctly] 406 00:23:17,020 --> 00:23:18,480 [game show bell chimes] 407 00:23:18,563 --> 00:23:19,648 [Glenda sighs] 408 00:23:22,234 --> 00:23:24,403 [man faintly] No! No! 409 00:23:25,695 --> 00:23:26,905 No! 410 00:23:28,740 --> 00:23:31,076 - [objects clattering] - [muffled yelp] 411 00:23:39,126 --> 00:23:41,420 It wasn't my imagination. 412 00:23:41,503 --> 00:23:43,880 I definitely heard somebody screaming, 413 00:23:43,964 --> 00:23:46,258 and it was coming from Jeff Dahmer's apartment. 414 00:23:46,800 --> 00:23:48,720 [man 3] What do you want me to do, Ms. Cleveland? 415 00:23:48,802 --> 00:23:51,638 Your job! It's my fourth time calling. 416 00:23:51,721 --> 00:23:54,641 I want you to go over there and see what the hell he's up to. 417 00:23:54,724 --> 00:23:57,894 I am telling you, between the noises and the smells, 418 00:23:57,978 --> 00:23:59,062 something ain't right! 419 00:23:59,563 --> 00:24:02,816 I can give him a warning about the noise complaint and the smells, 420 00:24:03,316 --> 00:24:05,068 but Mr. Dahmer's a good tenant. 421 00:24:06,278 --> 00:24:09,656 Yeah, I... I called, and I complained about him before. 422 00:24:09,739 --> 00:24:14,161 I think I spoke with an Officer Baznorak or Bouziak or... 423 00:24:14,244 --> 00:24:16,246 [man 4] Yes, I see a record of the conversation. 424 00:24:16,329 --> 00:24:17,789 So what's the issue, ma'am? 425 00:24:18,373 --> 00:24:22,419 Okay, well, a few minutes ago, I heard screaming coming from his apartment. 426 00:24:22,502 --> 00:24:24,254 Screaming? Like an argument? 427 00:24:24,337 --> 00:24:27,090 No, like somebody in pain. 428 00:24:27,174 --> 00:24:28,467 Do you still hear it? 429 00:24:30,635 --> 00:24:32,721 No, it stopped. 430 00:24:32,804 --> 00:24:36,099 But, Officer, can you please just send somebody out here to check it out? 431 00:24:36,183 --> 00:24:39,519 I can send a unit to stop by his place tomorrow. 432 00:24:39,603 --> 00:24:40,687 Tomorrow? 433 00:24:41,438 --> 00:24:44,774 Sir, tomorrow could be too late. 434 00:24:45,901 --> 00:24:46,943 [man 4] I'm sorry, ma'am. 435 00:24:47,027 --> 00:24:49,654 Unless it's an active situation, that's the best I can do. 436 00:24:49,738 --> 00:24:52,324 [Glenda] Whenever I call y'all, you say the same thing. 437 00:24:52,407 --> 00:24:55,827 "Oh, I'm gonna send somebody tomorrow!" And nobody ever shows! 438 00:24:56,369 --> 00:24:59,206 [man 4] Is there anything else I can help you with, ma'am? 439 00:24:59,289 --> 00:25:01,392 - [Glenda] Thank you for your time. - [hangs up phone] 440 00:25:01,416 --> 00:25:02,959 [knocking on door] 441 00:25:03,043 --> 00:25:04,878 [reggae music playing softly] 442 00:25:06,087 --> 00:25:08,298 - [man 5] Ms. Cleveland. - We need to talk. 443 00:25:09,591 --> 00:25:10,800 [man 5] Building manager. 444 00:25:10,884 --> 00:25:12,260 [knocking] 445 00:25:12,344 --> 00:25:13,803 Okay, see? 446 00:25:13,887 --> 00:25:16,848 This letter is postmarked two weeks ago. 447 00:25:16,932 --> 00:25:19,392 That's around the time I saw him talking to Jeff. 448 00:25:19,476 --> 00:25:21,520 He ain't picked up his mail since. 449 00:25:22,479 --> 00:25:23,605 Mr. Vaughn? 450 00:25:25,899 --> 00:25:28,693 We comin' to drop off your mail, Dean. 451 00:25:30,445 --> 00:25:32,864 See? Open the door. 452 00:25:32,948 --> 00:25:36,618 Glenda, the guy's not here. I can't just let you into his apartment. 453 00:25:38,662 --> 00:25:40,247 [Glenda] Take a good whiff. 454 00:25:40,330 --> 00:25:41,790 Does that smell right to you? 455 00:25:41,873 --> 00:25:43,750 [manager] And you didn't cook anything strange? 456 00:25:43,833 --> 00:25:47,045 No, I'm telling you, it's next door. 457 00:25:47,128 --> 00:25:48,964 It's coming from this vent. 458 00:25:52,133 --> 00:25:53,051 [sniffs] 459 00:25:53,134 --> 00:25:54,134 Ugh. 460 00:25:54,594 --> 00:25:56,263 Yeah, okay. 461 00:25:56,346 --> 00:25:58,557 [Glenda] He keeps making excuses. 462 00:25:58,640 --> 00:26:00,517 "Oh, it's the meat that went bad," 463 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 and then nothing happens. 464 00:26:01,935 --> 00:26:04,479 And then I complain, and nobody does anything. 465 00:26:04,563 --> 00:26:07,357 And I know I'm not the only one complaining, sir! 466 00:26:07,440 --> 00:26:09,234 Yes, yes, I know. I was going to... 467 00:26:09,317 --> 00:26:11,861 Pamela Bass, she complained about the smell. 468 00:26:11,945 --> 00:26:14,447 Pat from across the hall, she complained to you, 469 00:26:14,531 --> 00:26:16,908 and there ain't nobody listening to us. 470 00:26:17,534 --> 00:26:19,119 It's gotten so bad 471 00:26:19,202 --> 00:26:22,998 that me and my daughter can't stand to sleep in our own home. 472 00:26:23,623 --> 00:26:27,711 Smells so bad most nights, she goes and stays at her boyfriend's. 473 00:26:27,794 --> 00:26:31,464 Right now I got the fan going and the window open, 474 00:26:31,548 --> 00:26:33,967 and I still can barely stand to be in here. 475 00:26:34,050 --> 00:26:36,136 So I am asking you, 476 00:26:36,219 --> 00:26:37,554 Mr. Princewill, 477 00:26:38,138 --> 00:26:40,223 to please evict him. 478 00:26:41,683 --> 00:26:44,311 [faint whirring] 479 00:26:56,948 --> 00:26:58,428 - [whirring continues] - Mr. Dahmer... 480 00:26:59,534 --> 00:27:00,827 Uh... 481 00:27:00,910 --> 00:27:04,414 you know, you've been a good tenant, you pay your rent on time... 482 00:27:04,497 --> 00:27:05,707 [slurring] Sorry, what? 483 00:27:06,207 --> 00:27:08,084 Could you just step outside, please? 484 00:27:16,092 --> 00:27:17,010 [chuckles] 485 00:27:17,093 --> 00:27:18,136 Uh... 486 00:27:19,512 --> 00:27:21,431 I'm sorry, but I gotta give you this. 487 00:27:27,395 --> 00:27:28,396 Okay. 488 00:27:28,480 --> 00:27:31,399 It's an eviction notice. I'm sorry. 489 00:27:32,484 --> 00:27:33,485 What? 490 00:27:34,027 --> 00:27:35,236 [tense music playing] 491 00:27:36,029 --> 00:27:37,364 What are you talking about? 492 00:27:37,447 --> 00:27:40,909 No, no, come on. 493 00:27:40,992 --> 00:27:44,496 It's the smell, Jeff. I keep getting complaints. 494 00:27:44,579 --> 00:27:45,705 [tense music playing] 495 00:27:45,789 --> 00:27:48,041 Well, that's why I got a cleaning crew in! 496 00:27:48,124 --> 00:27:49,959 Cost me $49. 497 00:27:50,043 --> 00:27:53,588 Well, okay, but it doesn't matter. 498 00:27:54,673 --> 00:27:57,509 You have 30 days. Okay? I'm sorry. 499 00:27:57,592 --> 00:27:59,469 [inhales sharply] 500 00:28:00,011 --> 00:28:01,304 [intense music playing] 501 00:28:01,388 --> 00:28:05,225 Come on, man. You know I just got fired today. 502 00:28:06,267 --> 00:28:07,769 I'm sorry, Jeff. 503 00:28:07,852 --> 00:28:09,562 People have been complaining. 504 00:28:09,646 --> 00:28:11,981 You're not the only person I've got to look out for. 505 00:28:12,065 --> 00:28:13,065 Fuck! 506 00:28:16,820 --> 00:28:20,907 Hey, Sopa. Look, I'm sorry. I just, like... 507 00:28:20,990 --> 00:28:23,451 I never meant to cause any trouble. I just... 508 00:28:23,535 --> 00:28:24,786 I'm sorry, Jeff. 509 00:28:25,912 --> 00:28:26,913 I really am. 510 00:28:40,677 --> 00:28:42,512 It was Glenda, wasn't it? 511 00:28:43,221 --> 00:28:45,056 She's the one who complained! 512 00:28:45,598 --> 00:28:46,766 I'm sorry, Jeff. 513 00:29:00,822 --> 00:29:02,073 [soft knock on door] 514 00:29:06,327 --> 00:29:07,328 Hey, Glenda. 515 00:29:08,997 --> 00:29:10,206 Hi. 516 00:29:10,290 --> 00:29:15,086 [Jeffrey] So listen, I just want to say I'm really sorry. Okay? 517 00:29:15,170 --> 00:29:17,922 And if you take back the complaint, 518 00:29:18,631 --> 00:29:21,342 I promise I won't cook anymore. 519 00:29:21,426 --> 00:29:24,596 No, Jeff. It's done. 520 00:29:24,679 --> 00:29:25,764 All right? 521 00:29:25,847 --> 00:29:27,599 Wait, hold on. Hold on. Hold on. 522 00:29:27,682 --> 00:29:30,810 Can I just... Can I come inside just for a sec? 523 00:29:31,394 --> 00:29:32,270 Why? 524 00:29:32,353 --> 00:29:35,815 Because I got a cleaning crew in today that cost me $49, 525 00:29:35,899 --> 00:29:38,276 which I don't have 'cause I just got fired. 526 00:29:39,444 --> 00:29:42,739 So, I just wanted to see if I was still stinking up your place. 527 00:29:43,865 --> 00:29:44,866 Okay? 528 00:29:47,243 --> 00:29:48,286 [Glenda sighs] 529 00:29:50,997 --> 00:29:52,040 Okay. 530 00:30:12,852 --> 00:30:14,479 [Jeffrey sniffing] 531 00:30:15,104 --> 00:30:16,105 See? 532 00:30:17,023 --> 00:30:18,149 Smells nice. 533 00:30:19,317 --> 00:30:20,693 I don't smell nothing. 534 00:30:26,366 --> 00:30:27,575 Is your daughter here? 535 00:30:30,620 --> 00:30:31,621 What is that? 536 00:30:35,250 --> 00:30:36,501 That's your present. 537 00:30:39,170 --> 00:30:40,630 What is it? 538 00:30:51,349 --> 00:30:54,102 Are you gonna sit down, or are you just gonna stand there? 539 00:30:55,311 --> 00:30:56,396 Like, what? 540 00:30:57,897 --> 00:30:58,982 You're scared of me. 541 00:30:59,065 --> 00:31:01,526 I am not scared of you. 542 00:31:02,110 --> 00:31:03,736 Well, come on. Sit down then. 543 00:31:03,820 --> 00:31:06,698 Jeez. I got you something. 544 00:31:08,074 --> 00:31:11,286 I'll sit down with you. But it ain't gonna change nothing. 545 00:31:11,786 --> 00:31:14,789 You're getting evicted, and it ain't my problem. 546 00:31:17,458 --> 00:31:19,085 I know, 'kay? 547 00:31:20,712 --> 00:31:22,547 I'm just trying to make peace here. 548 00:31:23,256 --> 00:31:24,424 Say I'm sorry. 549 00:31:30,680 --> 00:31:32,640 So you gonna open your gift? 550 00:31:56,873 --> 00:31:58,166 It's a sandwich. 551 00:32:02,462 --> 00:32:04,881 Thank you. I'll eat it later. 552 00:32:05,506 --> 00:32:08,301 No. Eat it now. 553 00:32:10,136 --> 00:32:11,638 I used to be a butcher. 554 00:32:12,263 --> 00:32:14,098 I made that just for you. 555 00:32:15,475 --> 00:32:16,475 Go ahead. 556 00:32:18,353 --> 00:32:19,854 I don't know what's in that. 557 00:32:20,355 --> 00:32:21,522 It's just meat. 558 00:32:24,859 --> 00:32:25,944 What kind of meat? 559 00:32:27,695 --> 00:32:28,863 It's like a, uh... 560 00:32:30,573 --> 00:32:31,699 pulled pork. 561 00:32:36,955 --> 00:32:38,247 I'm not eating that. 562 00:32:40,041 --> 00:32:41,041 Why? 563 00:32:42,251 --> 00:32:43,586 Are you a vegetarian? 564 00:32:43,670 --> 00:32:46,130 No, I'm not a vegetarian, 565 00:32:46,714 --> 00:32:49,425 but I'm not eating a sandwich that my neighbor made 566 00:32:49,509 --> 00:32:52,512 when his apartment been smelling like a dead raccoon's ass, 567 00:32:52,595 --> 00:32:55,306 stinking up my house since the day he moved in. 568 00:32:57,433 --> 00:32:58,433 Okay. 569 00:33:02,271 --> 00:33:03,271 Fine. 570 00:33:06,943 --> 00:33:08,903 Try to do a nice thing, you know? 571 00:33:13,533 --> 00:33:15,076 You're just like my mom. 572 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 My grandma too. 573 00:33:19,330 --> 00:33:21,874 Telling on me when I ain't done nothing wrong. 574 00:33:23,459 --> 00:33:25,336 I ain't your mama, Jeff. 575 00:33:26,713 --> 00:33:28,131 Take back the complaint. 576 00:33:28,756 --> 00:33:30,633 I told you, it's done. 577 00:33:30,717 --> 00:33:33,428 No, it isn't. It doesn't even smell in here. 578 00:33:34,762 --> 00:33:36,347 Take back the complaint. 579 00:33:37,098 --> 00:33:38,683 I made you a sandwich. 580 00:33:41,060 --> 00:33:43,187 What do you do in there? Huh? 581 00:33:44,689 --> 00:33:46,607 - Where? - In that damn apartment. 582 00:33:46,691 --> 00:33:50,945 The smells, all... all the power tools going all hours of the night. 583 00:33:52,822 --> 00:33:54,657 I'm just building something. 584 00:33:57,035 --> 00:33:58,661 Well, what about the screaming? 585 00:33:59,787 --> 00:34:00,913 What screaming? 586 00:34:01,748 --> 00:34:04,500 I hear screaming coming from your apartment. 587 00:34:07,462 --> 00:34:08,713 Mm. 588 00:34:08,796 --> 00:34:10,840 Sometimes I have nightmares. 589 00:34:13,051 --> 00:34:14,886 What about that little Asian boy? 590 00:34:15,595 --> 00:34:17,972 [sighs] I don't know. 591 00:34:19,474 --> 00:34:20,516 We broke up. 592 00:34:21,017 --> 00:34:22,769 And what about Dean Vaughn? 593 00:34:22,852 --> 00:34:26,564 You was talking to him in the hallway, then I never saw him after that. 594 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 Tell you what, 595 00:34:35,281 --> 00:34:36,949 you tell me where he is, 596 00:34:38,534 --> 00:34:40,203 I'll take back the complaint. 597 00:34:46,250 --> 00:34:47,585 I don't know where he went. 598 00:34:50,880 --> 00:34:52,215 All right then. 599 00:34:52,298 --> 00:34:53,633 You're movin' out. 600 00:34:56,260 --> 00:34:58,387 Eat the sandwich. I made it for you. 601 00:35:00,473 --> 00:35:01,766 I'll eat it later. 602 00:35:01,849 --> 00:35:04,936 I want to see you try it. See if you like it. 603 00:35:05,436 --> 00:35:07,522 [suspenseful music playing] 604 00:35:08,731 --> 00:35:10,191 Get out of my apartment. 605 00:35:13,945 --> 00:35:14,946 Eat it. 606 00:35:17,990 --> 00:35:19,534 Get outta my house. 607 00:35:22,745 --> 00:35:25,706 - [doorknob turning] - [keys jangling] 608 00:35:26,374 --> 00:35:27,959 [girl] You better open up! 609 00:35:29,043 --> 00:35:31,045 [indistinct yelling] 610 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 [door bangs] 611 00:35:37,635 --> 00:35:41,264 [suspenseful music continues] 612 00:35:55,361 --> 00:35:56,404 Okay. 613 00:36:15,464 --> 00:36:16,966 - [door shuts] - [gasps] 614 00:36:18,342 --> 00:36:19,343 [exhales sharply] 615 00:36:23,139 --> 00:36:24,473 [TV host] All right. Here we go. 616 00:36:24,974 --> 00:36:26,809 Top seven answers are on the board. 617 00:36:26,893 --> 00:36:28,769 We asked 100 married women... 618 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 [door slams] 619 00:36:30,563 --> 00:36:31,564 [Jeffrey] Relax. 620 00:36:31,647 --> 00:36:35,067 [man 6]ย I know. I'm just saying, I got a wife and two kids, okay? 621 00:36:35,151 --> 00:36:36,861 [Jeffrey] Oh, that's not a big deal. 622 00:36:37,653 --> 00:36:40,406 It's just some photos, you know? Artsy stuff. 623 00:36:41,574 --> 00:36:42,950 It ain't gonna take long. 624 00:36:43,701 --> 00:36:45,494 Besides, it's 100 bucks. 625 00:36:48,664 --> 00:36:50,416 - [man screams] No! - [loud clattering] 626 00:36:51,626 --> 00:36:52,501 Ow! 627 00:36:52,585 --> 00:36:55,630 - [clattering] - [man screaming] 628 00:36:55,713 --> 00:36:56,964 [loud groans] 629 00:36:57,048 --> 00:36:59,050 [clattering] 630 00:37:00,343 --> 00:37:02,595 - [man 6] No... - [Jeffrey] Hey, hey... 631 00:37:03,387 --> 00:37:05,223 [man 6] Stop! No! It hurts! 632 00:37:05,306 --> 00:37:07,725 - [Jeffrey grunting] - [dull thuds] 633 00:37:07,808 --> 00:37:08,976 [clanging] 634 00:37:09,477 --> 00:37:10,645 [Glenda gasps] 635 00:37:14,148 --> 00:37:16,150 [silence] 636 00:37:21,072 --> 00:37:22,114 [dialing] 637 00:37:22,198 --> 00:37:24,450 [line ringing] 638 00:37:24,533 --> 00:37:25,576 [operator] 911. 639 00:37:25,660 --> 00:37:27,370 Hello, this is Glenda Cleveland. 640 00:37:27,453 --> 00:37:30,706 Can you send an officer to the Oxford Apartments? 641 00:37:30,831 --> 00:37:32,124 What's the emergency? 642 00:37:32,708 --> 00:37:36,587 Well, I... I think it's a fight going on next door, 643 00:37:36,671 --> 00:37:40,591 and somebody... somebody is either being hurt or killed. 644 00:37:40,675 --> 00:37:41,759 Can you go make sure? 645 00:37:41,842 --> 00:37:44,720 What? What? No, I can't! 646 00:37:44,804 --> 00:37:48,432 I said I think somebody is being killed. I ain't going next door! 647 00:37:48,516 --> 00:37:49,684 We'll send a car over. 648 00:37:49,767 --> 00:37:52,937 Wait. You're not even going to ask me the apartment number? 649 00:37:53,020 --> 00:37:55,022 Ma'am, I said we'd send somebody. 650 00:37:55,106 --> 00:37:59,318 Y'all always say you gonna send somebody, and nobody ever shows! 651 00:37:59,402 --> 00:38:01,779 I done called y'all like 50 times! 652 00:38:01,862 --> 00:38:04,091 - I need you to lower your voice, okay? - [loud whirring] 653 00:38:04,115 --> 00:38:05,783 If you keep calling us all the time, 654 00:38:05,866 --> 00:38:07,827 how are we gonna know when it's an emergency? 655 00:38:07,910 --> 00:38:09,537 911 is a resource, okay? 656 00:38:09,620 --> 00:38:14,000 I am saying somebody is being killed! 657 00:38:14,083 --> 00:38:15,459 Do you get that? 658 00:38:15,543 --> 00:38:17,461 [intense music playing] 659 00:38:17,545 --> 00:38:19,547 [faint clattering through vent] 660 00:38:25,594 --> 00:38:27,596 [metal clanging] 661 00:38:28,848 --> 00:38:30,057 [sniffles] 662 00:38:32,059 --> 00:38:33,811 [electric saw whirring] 663 00:38:35,146 --> 00:38:36,522 [whirring stops] 664 00:38:36,605 --> 00:38:38,899 [sobs softly] 665 00:38:45,573 --> 00:38:47,575 [electric saw whirring] 666 00:38:53,664 --> 00:38:54,957 [whirring stops] 667 00:38:57,376 --> 00:38:59,378 [water running] 668 00:39:13,184 --> 00:39:14,560 [water stops running] 669 00:39:16,354 --> 00:39:18,147 [metal scraping] 670 00:39:19,357 --> 00:39:20,608 [Glenda softly] Please... 671 00:39:22,401 --> 00:39:23,652 [metal scraping] 672 00:39:24,987 --> 00:39:26,280 [clattering] 673 00:39:30,701 --> 00:39:32,953 [Polaroid camera clicking, whirring] 674 00:39:35,664 --> 00:39:37,958 [Polaroid camera clicking, whirring] 675 00:39:39,168 --> 00:39:40,920 [Polaroid camera clicking, whirring] 676 00:39:43,547 --> 00:39:45,108 - [electric saw whirring] - [splattering] 677 00:39:45,132 --> 00:39:47,093 - [gasps, gags] - [cracking sounds] 678 00:39:47,176 --> 00:39:48,719 [sobs] 679 00:39:48,803 --> 00:39:50,805 [intense music fades] 680 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 You knew he was a monster. 681 00:40:10,116 --> 00:40:11,325 [softly] I knew. 682 00:40:13,411 --> 00:40:15,079 But nobody heard me. 683 00:40:18,457 --> 00:40:19,750 I hear you, Glenda. 684 00:40:21,460 --> 00:40:22,545 I hear you, 685 00:40:23,712 --> 00:40:25,714 and finally others have too. 686 00:40:26,549 --> 00:40:30,636 Tomorrow, Chief Arreola's suspending the two officers 687 00:40:30,719 --> 00:40:32,930 who ignored you about the boy. 688 00:40:33,681 --> 00:40:34,890 I'll be honest. 689 00:40:34,974 --> 00:40:37,435 It's just the first step in a marathon. 690 00:40:37,518 --> 00:40:40,938 It's nearly impossible to hold cops accountable, 691 00:40:41,021 --> 00:40:44,775 but this first step wouldn't have happened without you, Glenda. 692 00:40:45,693 --> 00:40:48,571 Your voice is gonna make a difference. 693 00:40:53,909 --> 00:40:55,453 [sniffles] Oh. 694 00:40:56,162 --> 00:40:58,414 - [whimpers] - Let it out, now. 695 00:40:58,497 --> 00:41:00,374 [sobs] 696 00:41:00,458 --> 00:41:01,458 Yeah. 697 00:41:02,293 --> 00:41:05,379 [sobbing] 698 00:41:08,257 --> 00:41:10,259 [continues sobbing] 699 00:41:11,427 --> 00:41:13,429 [muffled sobbing] 700 00:41:19,602 --> 00:41:23,022 [eerie music playing] 701 00:41:33,616 --> 00:41:36,160 [music continues] 50799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.