Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:02,774
- You're a lot of fun.
- We should do this again.
2
00:00:02,859 --> 00:00:05,594
- My niece is coming by.
- Keep your distance.
3
00:00:05,679 --> 00:00:07,133
This is Tracy.
4
00:00:07,256 --> 00:00:09,538
- Nice to meet you.
- Same.
5
00:00:09,686 --> 00:00:11,657
Come help me convert the
laundry room into my office.
6
00:00:11,742 --> 00:00:13,304
- You're asking for my help.
- Yeah.
7
00:00:13,390 --> 00:00:15,789
- But you didn't ask.
- You gave an order.
8
00:00:15,875 --> 00:00:18,320
For some reason,
Boden loves this guy.
9
00:00:18,405 --> 00:00:20,593
So I got to do my best
to make it work.
10
00:00:20,859 --> 00:00:22,385
You are my life.
11
00:00:22,626 --> 00:00:26,599
I wouldn't change
a second of that.
12
00:00:26,839 --> 00:00:29,062
Watch your step!
13
00:00:29,155 --> 00:00:30,507
Get out, get out, get out!
14
00:00:30,591 --> 00:00:32,006
Please, God, please!
15
00:00:32,091 --> 00:00:35,271
- Let them work.
- I can save him. Please.
16
00:00:35,625 --> 00:00:38,454
No, no, no, no, no.
17
00:00:49,838 --> 00:00:51,295
Okay.
18
00:01:32,960 --> 00:01:35,140
Mateo's party's
at that bouncy place,
19
00:01:35,225 --> 00:01:37,444
and it's right after
the bug play at school,
20
00:01:37,527 --> 00:01:39,328
so maybe you can come?
21
00:01:39,412 --> 00:01:41,983
Uh, sounds like fun.
22
00:01:42,067 --> 00:01:43,246
When is the bug play?
23
00:01:43,447 --> 00:01:45,241
I told you, Friday.
24
00:01:46,100 --> 00:01:50,281
You know, that's a busy day
for me at work.
25
00:01:50,882 --> 00:01:53,633
But I promise you, I will try.
26
00:01:57,677 --> 00:01:59,811
I heard Mom on the phone.
27
00:02:00,085 --> 00:02:01,930
She said a chief died.
28
00:02:03,724 --> 00:02:08,281
Yeah, sadly, that's true.
29
00:02:10,927 --> 00:02:12,627
He was a good man.
30
00:02:12,712 --> 00:02:14,236
You're a chief.
31
00:02:20,210 --> 00:02:21,538
Look at me.
32
00:02:22,312 --> 00:02:25,010
I am safe and sound.
33
00:02:29,186 --> 00:02:30,725
You know what?
34
00:02:32,038 --> 00:02:34,343
I'm gonna make it
to that bug play.
35
00:02:35,031 --> 00:02:36,167
Don't you worry.
36
00:02:38,060 --> 00:02:39,343
Okay.
37
00:02:41,799 --> 00:02:43,016
Bye.
38
00:02:44,987 --> 00:02:46,031
I love you.
39
00:02:56,397 --> 00:02:57,633
Hey.
40
00:02:57,947 --> 00:02:59,735
Thought first shift was
supposed to stay out of there.
41
00:02:59,819 --> 00:03:03,609
Oh, uh, I'm Jonah,
the floater for second shift.
42
00:03:03,693 --> 00:03:05,133
New medic.
43
00:03:05,384 --> 00:03:09,093
Just doing my thing and
checking it all out, you know?
44
00:03:10,430 --> 00:03:14,408
So, uh, how's House 51?
45
00:03:14,493 --> 00:03:18,152
You hear things, you know,
like you guys are legendary,
46
00:03:18,236 --> 00:03:19,961
or something?
47
00:03:20,055 --> 00:03:21,503
To be honest, I'm still trying
48
00:03:21,587 --> 00:03:23,055
to figure it all out myself.
49
00:03:23,844 --> 00:03:25,578
Good luck.
50
00:03:26,328 --> 00:03:28,116
Talk more later.
51
00:03:28,585 --> 00:03:30,461
- Hi.
- Hey.
52
00:03:30,868 --> 00:03:31,960
Mm.
53
00:03:32,045 --> 00:03:33,796
Is the floater as bad
as you thought?
54
00:03:33,937 --> 00:03:35,126
Ugh, worse.
55
00:03:35,210 --> 00:03:36,930
He's obsessed with manga, which,
56
00:03:37,014 --> 00:03:38,454
I have no idea
what that even is,
57
00:03:38,538 --> 00:03:40,936
but he's informed me
that Rengoku's death
58
00:03:41,033 --> 00:03:43,777
in "Demon Slayer: Mugen Train"
had to happen
59
00:03:44,050 --> 00:03:46,185
for the plot of the
"Demon Slayer" series to work,
60
00:03:46,307 --> 00:03:48,662
and he's pretty
worked up about it.
61
00:03:48,746 --> 00:03:49,836
- Oh, God.
- Yeah.
62
00:03:50,007 --> 00:03:52,533
I am not leaving the locker
room until the bells go off.
63
00:03:54,299 --> 00:03:55,781
Have you heard from Violet?
64
00:03:56,234 --> 00:03:59,218
Just a thank you text for my
messages after the funeral...
65
00:03:59,302 --> 00:04:00,687
Very brief.
66
00:04:01,110 --> 00:04:02,158
You?
67
00:04:02,243 --> 00:04:03,378
Same.
68
00:04:03,463 --> 00:04:05,556
The funeral was heartbreaking.
69
00:04:05,640 --> 00:04:08,421
That speech Evan's big brother
gave almost killed me.
70
00:04:09,210 --> 00:04:10,866
I wish there was more
we could do for her.
71
00:04:10,951 --> 00:04:12,217
I know.
72
00:04:12,465 --> 00:04:14,338
I did have a thought
about a couple things
73
00:04:14,423 --> 00:04:16,994
we could send to her place,
maybe cheer her up a little.
74
00:04:17,077 --> 00:04:18,255
Yeah, I like the sound of that.
75
00:04:18,339 --> 00:04:20,562
Ambulance 61, Squad 3,
76
00:04:20,646 --> 00:04:23,649
person trapped, Oakwood Beach.
77
00:04:52,983 --> 00:04:55,031
He says his son was
playing in the pile,
78
00:04:55,115 --> 00:04:56,903
digging a big hole,
and the sides collapsed...
79
00:04:56,987 --> 00:04:58,816
A little eight-year-old boy.
80
00:05:03,471 --> 00:05:05,264
Hey, we can't use tools.
81
00:05:05,350 --> 00:05:06,442
Move aside.
82
00:05:06,526 --> 00:05:07,843
Nico, hang in there, buddy.
83
00:05:15,466 --> 00:05:17,466
*CHICAGO FIRE*
Season 11 Episode 04
84
00:05:17,552 --> 00:05:19,552
Episode Title: "The Center of the Universe"
Aired on: October 12, 2022.
85
00:05:26,170 --> 00:05:30,228
Backboards, ground pads,
forms and shovels... let's go.
86
00:05:30,312 --> 00:05:32,882
Yeah, copy that, Lieutenant.
87
00:05:32,966 --> 00:05:34,189
- How deep was he?
- I don't know.
88
00:05:34,273 --> 00:05:37,427
Like 3, maybe, 4 feet.
89
00:05:37,512 --> 00:05:38,512
Chief?
90
00:05:39,005 --> 00:05:41,413
Box him in, right here.
91
00:05:41,552 --> 00:05:43,630
Hey, I'm gonna need you
to wait down there.
92
00:05:44,959 --> 00:05:46,461
Off the pile.
93
00:05:53,490 --> 00:05:56,764
All right, squad, drive them
in as deep as you can.
94
00:05:59,863 --> 00:06:02,259
Let's move, guys.
95
00:06:08,081 --> 00:06:10,391
- Got him!
- Nico!
96
00:06:10,507 --> 00:06:11,995
- It's just his hand so far.
- Stand by.
97
00:06:12,079 --> 00:06:14,271
Get this sand out of here!
98
00:06:17,925 --> 00:06:20,627
I got his head.
I got his head.
99
00:06:20,711 --> 00:06:22,220
Uncovering his head now.
100
00:06:22,345 --> 00:06:24,326
Here, bring the oxygen tank
up to him.
101
00:06:24,410 --> 00:06:25,550
Cruz, can you get
that mask on him?
102
00:06:25,634 --> 00:06:27,154
Yeah, you got it.
103
00:06:27,439 --> 00:06:28,961
It's all right.
104
00:06:29,545 --> 00:06:31,290
Is he breathing?
105
00:06:35,288 --> 00:06:36,814
Is he breathing?
106
00:06:36,899 --> 00:06:38,713
Look, they have to get all
that heavy sand off his chest
107
00:06:38,798 --> 00:06:40,713
before they get him
breathing, okay?
108
00:06:44,425 --> 00:06:46,672
- How long was he under there?
- I don't know.
109
00:06:46,779 --> 00:06:49,860
Uh, maybe seven minutes.
110
00:06:54,629 --> 00:06:55,803
Breathe.
111
00:06:59,487 --> 00:07:00,915
Breathe.
112
00:07:07,083 --> 00:07:08,478
Breathe.
113
00:07:10,718 --> 00:07:12,766
- Cruz, go and take over!
- Captain!
114
00:07:12,850 --> 00:07:14,331
Hey... hey, sir!
115
00:07:14,415 --> 00:07:15,737
We'll bring him to you, okay?
116
00:07:15,822 --> 00:07:16,783
Just give us a minute.
117
00:07:16,867 --> 00:07:19,163
Nico, I'm here, buddy.
118
00:07:19,247 --> 00:07:20,596
Nico!
119
00:07:24,766 --> 00:07:26,082
Chief?
120
00:07:26,167 --> 00:07:28,084
Chief... Chief, come on.
121
00:07:28,351 --> 00:07:30,348
Come on, take a break.
122
00:07:30,540 --> 00:07:31,952
You did good.
123
00:07:39,872 --> 00:07:41,524
Got him.
124
00:07:42,644 --> 00:07:44,071
Nico?
125
00:08:02,865 --> 00:08:04,781
One, two, three.
126
00:08:24,326 --> 00:08:25,983
- What's that?
- See for yourself.
127
00:08:26,175 --> 00:08:27,829
It just showed up at Molly's.
128
00:08:29,821 --> 00:08:33,352
The estate trust
of Spiro Stephanides.
129
00:08:33,437 --> 00:08:35,245
That the crazy old dude
who used to own the bar?
130
00:08:35,328 --> 00:08:36,673
Yeah, I guess he
wasn't lying when he said
131
00:08:36,758 --> 00:08:37,532
he was on his way out.
132
00:08:37,616 --> 00:08:41,500
Or when he hinted that
we'd be named in the will.
133
00:08:57,706 --> 00:08:59,058
A beer mug?
134
00:08:59,289 --> 00:09:02,743
Technically a stein, but yeah.
135
00:09:02,827 --> 00:09:04,138
That's it.
136
00:09:04,297 --> 00:09:06,328
That's the extent
of our bequeathal...
137
00:09:06,530 --> 00:09:09,875
A piece of bric-a-brac,
a Bavarian gewgaw.
138
00:09:09,961 --> 00:09:11,548
Hey, could have been worse.
139
00:09:11,633 --> 00:09:14,390
I was half expecting
a monkey's paw.
140
00:09:15,423 --> 00:09:18,207
What a crazy old coot he was.
141
00:09:19,019 --> 00:09:20,735
Oh, gross.
142
00:09:20,821 --> 00:09:23,418
I wouldn't drink out of this
for, like, 1,000 bucks.
143
00:09:23,578 --> 00:09:27,813
Well, Donnelly just spent an
hour explaining how
144
00:09:28,008 --> 00:09:31,313
Muichiro is
the strongest Hashira.
145
00:09:31,399 --> 00:09:32,557
Oh, come on,
he's messing with you.
146
00:09:32,640 --> 00:09:34,774
Muichiro is just
the Mist Hashira.
147
00:09:34,914 --> 00:09:36,778
I don't get it.
148
00:09:36,863 --> 00:09:38,475
Any word on when Violet's back?
149
00:09:38,559 --> 00:09:40,149
I sent her a couple
of texts today
150
00:09:40,235 --> 00:09:41,653
just so she knows
I'm thinking of her.
151
00:09:41,738 --> 00:09:42,959
Yeah, I sent her
a bunch of messages too.
152
00:09:43,043 --> 00:09:44,515
She hasn't gotten back to me.
153
00:09:44,600 --> 00:09:47,167
Me and Cindy,
we packed up some dinners.
154
00:09:47,251 --> 00:09:49,865
We left it with the super
of her building
155
00:09:50,046 --> 00:09:51,485
since she didn't
answer the door.
156
00:09:51,568 --> 00:09:53,399
I'm sure she appreciates it all,
157
00:09:53,484 --> 00:09:55,446
but she just needs
some solo time right now...
158
00:09:55,529 --> 00:09:58,187
Not feeling up for visits
or coming back to work yet.
159
00:09:58,272 --> 00:10:01,404
But last I heard, she's gonna
get a good long furlough.
160
00:10:12,046 --> 00:10:13,923
Hey, Chief,
you want me to finish
161
00:10:14,008 --> 00:10:15,711
hosing all that down for you?
162
00:10:16,375 --> 00:10:18,332
I'm almost done. Thanks.
163
00:10:19,456 --> 00:10:20,851
You were, uh...
164
00:10:20,937 --> 00:10:22,688
You were half man,
half machine out there
165
00:10:22,774 --> 00:10:24,256
on that beach, Chief.
166
00:10:24,341 --> 00:10:25,821
It was pretty incredible.
167
00:10:27,799 --> 00:10:29,409
Had to get that boy out.
168
00:10:32,838 --> 00:10:34,365
No other option.
169
00:10:37,657 --> 00:10:38,976
Well, you did.
170
00:10:44,900 --> 00:10:46,547
We did.
171
00:10:47,225 --> 00:10:49,186
Great team effort.
172
00:11:31,250 --> 00:11:34,326
Carver,
got a little job for you.
173
00:11:34,469 --> 00:11:35,321
Great.
174
00:11:35,405 --> 00:11:38,149
It's time to repaint
the compartment interiors.
175
00:11:38,546 --> 00:11:39,764
Okay.
176
00:11:44,149 --> 00:11:46,265
You still got 12 hours
till the end of shift.
177
00:11:46,350 --> 00:11:48,746
12 hours to tackle what,
20 compartments
178
00:11:48,831 --> 00:11:51,316
that I have to empty out,
paint, repack.
179
00:11:51,400 --> 00:11:54,058
Well, you scrub first,
then paint.
180
00:11:54,336 --> 00:11:55,602
And Gallo can't
pitch in because...
181
00:11:55,687 --> 00:11:57,688
Because, Carver,
it is your turn.
182
00:12:01,568 --> 00:12:03,138
Lieutenant, am I being
punished for something?
183
00:12:03,221 --> 00:12:04,836
No.
184
00:12:04,919 --> 00:12:07,446
But once you are finished,
you will know
185
00:12:07,530 --> 00:12:09,961
how the truck is organized,
forwards and backwards.
186
00:12:10,657 --> 00:12:11,788
Great.
187
00:12:36,604 --> 00:12:38,250
It's outside
visiting hours, hon.
188
00:12:38,335 --> 00:12:39,755
Oh, uh, I know.
189
00:12:39,950 --> 00:12:41,559
- I'm a medic.
- Ah.
190
00:12:43,786 --> 00:12:47,009
Are you a relative
of Gabriel Hammond's?
191
00:12:47,265 --> 00:12:49,235
Uh, no. No.
192
00:12:49,320 --> 00:12:52,934
My... my boyfriend, Evan, was a...
Was a paramedic chief.
193
00:12:53,048 --> 00:12:54,836
And he tried to save Gabriel.
194
00:12:55,100 --> 00:12:57,640
He sheltered him when the
building collapsed, but...
195
00:12:57,749 --> 00:13:01,668
Um, Evan
didn't make it out, so.
196
00:13:02,118 --> 00:13:04,015
Very sorry to hear that.
197
00:13:04,893 --> 00:13:08,039
So I've been, um, visiting
him during the off hours
198
00:13:08,125 --> 00:13:10,351
pretty much every day
since Gabriel came in.
199
00:13:15,149 --> 00:13:18,301
The neurological exams
just haven't changed
200
00:13:18,384 --> 00:13:19,461
since he got here.
201
00:13:19,546 --> 00:13:20,811
I know.
202
00:13:21,125 --> 00:13:22,870
And I know the doctors
say he may not make it,
203
00:13:22,953 --> 00:13:26,149
but I don't believe that.
204
00:13:26,754 --> 00:13:28,360
He has to pull through.
205
00:13:28,510 --> 00:13:30,304
Has to.
206
00:13:30,860 --> 00:13:33,082
Otherwise...
207
00:13:33,307 --> 00:13:35,528
what did Evan die for?
208
00:13:43,118 --> 00:13:45,080
Hey, look at that,
209
00:13:45,163 --> 00:13:46,690
second shift repainting
the compartments.
210
00:13:46,774 --> 00:13:48,692
One side, anyway.
211
00:13:48,775 --> 00:13:50,868
I'll have to hit
the other side next shift.
212
00:13:50,951 --> 00:13:53,174
Unless you guys want
to take care of it.
213
00:13:53,259 --> 00:13:54,350
What do you say, Jacobs?
214
00:13:54,433 --> 00:13:57,178
I say, no thanks.
215
00:13:57,263 --> 00:13:58,832
Can't say I blame you.
216
00:13:58,917 --> 00:14:00,486
How's all that going?
217
00:14:00,571 --> 00:14:01,662
Just fine.
218
00:14:01,745 --> 00:14:03,403
If you need a hand next shift...
219
00:14:03,486 --> 00:14:05,970
Thanks, but Lieutenant
was pretty clear
220
00:14:06,053 --> 00:14:08,277
she doesn't want you helping.
221
00:14:08,360 --> 00:14:10,105
What's her deal anyway?
222
00:14:10,188 --> 00:14:12,193
How do you mean?
223
00:14:12,427 --> 00:14:14,565
I just get the feeling she's
riding my ass for no reason,
224
00:14:14,649 --> 00:14:17,610
and I'm wondering if it's
the kind of thing she does
225
00:14:17,696 --> 00:14:19,961
a lot, a power play, you know?
226
00:14:20,046 --> 00:14:23,488
If she's making you do
something, there's a reason.
227
00:14:23,572 --> 00:14:26,054
What's the story
with her and Severide?
228
00:14:26,139 --> 00:14:28,274
They've been together
a long time?
229
00:14:28,359 --> 00:14:29,494
Yeah.
230
00:14:29,577 --> 00:14:31,365
Why?
231
00:14:31,448 --> 00:14:32,450
Just curious.
232
00:14:34,712 --> 00:14:36,832
Kidd's as good a lieutenant
as you'll find anywhere.
233
00:14:39,804 --> 00:14:41,459
See you next shift, Carver.
234
00:14:52,296 --> 00:14:53,735
Everything okay with your son?
235
00:14:53,818 --> 00:14:54,909
Oh, yes.
236
00:14:54,994 --> 00:14:57,259
Yeah, Nico's doing great.
237
00:14:57,344 --> 00:15:00,437
Already back home
all because of you.
238
00:15:00,520 --> 00:15:02,351
Yeah.
239
00:15:02,436 --> 00:15:03,875
Rob Scanlon.
240
00:15:03,960 --> 00:15:05,312
Chief Wallace Boden.
241
00:15:05,395 --> 00:15:08,402
It's an honor to shake
your hand, Chief Boden.
242
00:15:08,485 --> 00:15:12,914
Man, uh, the words thank you
just don't seem like enough
243
00:15:13,000 --> 00:15:14,625
for saving my boy's life.
244
00:15:14,710 --> 00:15:16,671
I'm just glad he's okay.
245
00:15:16,754 --> 00:15:18,019
I have a boy about the same age.
246
00:15:18,104 --> 00:15:20,109
- Oh, yeah?
- Yeah.
247
00:15:24,980 --> 00:15:28,008
I tried to dig, you know,
to get him out.
248
00:15:28,092 --> 00:15:30,837
And, uh, I was going
as hard as I could.
249
00:15:30,923 --> 00:15:32,533
But the more I dug,
it looked like the deeper
250
00:15:32,618 --> 00:15:34,219
I was burying him.
251
00:15:35,224 --> 00:15:39,078
You did the right thing
letting us take over.
252
00:15:39,745 --> 00:15:41,225
It's what we train for.
253
00:15:42,955 --> 00:15:46,172
I just felt so helpless.
254
00:15:47,830 --> 00:15:50,369
Worst feeling in the world when
it comes to your kids, right?
255
00:15:50,453 --> 00:15:51,750
Yes, it is.
256
00:15:51,834 --> 00:15:53,316
I've been feeling it
a lot lately too.
257
00:15:53,399 --> 00:15:55,317
You know,
I moved Nico to Chicago
258
00:15:55,403 --> 00:15:57,364
right when COVID hit the fan
for a new job.
259
00:15:57,447 --> 00:16:00,192
He was online for school
for two years...
260
00:16:00,277 --> 00:16:01,629
No real way to make friends.
261
00:16:01,712 --> 00:16:03,630
So, you know, he's...
262
00:16:03,715 --> 00:16:05,720
He's been lonely.
263
00:16:05,803 --> 00:16:07,940
And I try to spend as much time
as I can with him,
264
00:16:08,024 --> 00:16:11,854
but, you know, the job
just has me running.
265
00:16:13,551 --> 00:16:16,470
The beach day was our
first outing in a while.
266
00:16:16,553 --> 00:16:17,471
Believe that?
267
00:16:17,554 --> 00:16:18,907
I'm sorry.
268
00:16:18,990 --> 00:16:21,692
I understand what it is
that you're going through.
269
00:16:21,777 --> 00:16:24,256
Sometimes it seems impossible
to balance it all.
270
00:16:25,868 --> 00:16:27,259
Very true.
271
00:16:29,306 --> 00:16:33,792
Well, hmm, here I am taking up
even more of your time.
272
00:16:33,875 --> 00:16:35,053
No.
273
00:16:35,138 --> 00:16:36,490
I'll let you get back to it.
274
00:16:36,573 --> 00:16:40,711
But, uh, again,
275
00:16:40,796 --> 00:16:43,018
thank you, Chief.
276
00:17:11,000 --> 00:17:13,482
Can I come in?
277
00:17:13,567 --> 00:17:18,397
I'm really bad company
right now, but...
278
00:17:33,718 --> 00:17:37,507
Let me guess, Stella is stuck
working at Molly's,
279
00:17:37,590 --> 00:17:38,769
so she sent you
to bring me a beer
280
00:17:38,854 --> 00:17:40,118
and try to cheer me up?
281
00:17:40,202 --> 00:17:43,386
No. This is my idea.
282
00:17:44,597 --> 00:17:47,734
I wanted to tell you
about a girlfriend I had
283
00:17:47,818 --> 00:17:50,340
before your time at 51, Anna.
284
00:17:53,265 --> 00:17:54,529
Yeah.
285
00:17:54,615 --> 00:17:56,358
Stella has told me about her.
286
00:17:56,567 --> 00:17:59,877
I mean, I don't know much,
but I...
287
00:17:59,961 --> 00:18:02,181
I know she died.
288
00:18:04,749 --> 00:18:08,340
The two toughest things
I've ever been through
289
00:18:08,425 --> 00:18:11,575
were losing Shay and losing her.
290
00:18:15,652 --> 00:18:17,880
And for the longest time
291
00:18:19,459 --> 00:18:23,011
after Anna died, I felt like
292
00:18:24,334 --> 00:18:26,512
a boat cut loose from the dock,
293
00:18:26,847 --> 00:18:30,165
just lost,
nothing to hold on to.
294
00:18:31,689 --> 00:18:33,085
Yeah, that's...
295
00:18:33,169 --> 00:18:35,998
Yeah, that's pretty much
exactly it.
296
00:18:41,873 --> 00:18:44,138
I don't like to think about
how low a bottom
297
00:18:44,222 --> 00:18:47,138
I might have hit
if I hadn't gone back to work.
298
00:18:48,836 --> 00:18:53,800
That's just my take,
having been where you are.
299
00:18:53,884 --> 00:18:56,412
I appreciate it, I really do.
300
00:18:56,496 --> 00:18:58,480
But the...
301
00:18:59,758 --> 00:19:01,222
The difference is...
302
00:19:03,676 --> 00:19:06,278
I'm scared if I go back to work,
303
00:19:06,364 --> 00:19:08,317
I'll see Evan everywhere.
304
00:19:08,585 --> 00:19:10,065
It was his work too.
305
00:19:13,598 --> 00:19:16,372
You can't avoid it that way,
I'm sorry to say.
306
00:19:16,907 --> 00:19:22,386
I saw Anna wherever I went,
too, for the longest time.
307
00:19:23,363 --> 00:19:27,451
But what I saw even clearer,
right in front of me,
308
00:19:27,536 --> 00:19:30,490
was my crew at 51,
309
00:19:30,574 --> 00:19:33,318
always bugging me,
checking in on me.
310
00:19:33,403 --> 00:19:39,325
And I wanted to kill them
half the time.
311
00:19:39,409 --> 00:19:46,070
But I knew that
if I started to drift,
312
00:19:46,154 --> 00:19:47,669
they'd hold on tight.
313
00:19:55,990 --> 00:19:59,067
I mean, I guess it's better
than that old dog mug
314
00:19:59,152 --> 00:20:00,287
we used to have.
315
00:20:00,372 --> 00:20:01,868
Man, that thing bummed me out.
316
00:20:01,952 --> 00:20:04,785
I figured Stephanides
didn't leave us this stein
317
00:20:04,868 --> 00:20:07,308
so we could shove it
in the back of the cabinet.
318
00:20:07,393 --> 00:20:10,008
We gotta honor
a dying man's wishes, right?
319
00:20:10,092 --> 00:20:12,183
- Uh, guys?
- Yeah?
320
00:20:12,268 --> 00:20:13,445
Listen, I've been doing
a little digging,
321
00:20:13,529 --> 00:20:16,188
and that stein is, like,
a collector's item.
322
00:20:16,271 --> 00:20:17,842
- Get out.
- No. For real.
323
00:20:17,925 --> 00:20:19,278
These things are all over eBay.
324
00:20:19,362 --> 00:20:22,715
And I think I found one
that looks pretty similar.
325
00:20:22,799 --> 00:20:24,892
It dates back to 1892.
326
00:20:24,976 --> 00:20:26,198
No way.
327
00:20:26,281 --> 00:20:27,721
"Depicting
the ancient Germanic myth
328
00:20:27,805 --> 00:20:29,201
of Brunhilda and Sigurd."
329
00:20:29,285 --> 00:20:31,159
Ooh, good to know.
330
00:20:31,242 --> 00:20:35,163
Herrmann, it sold
for almost $9,000.
331
00:20:35,247 --> 00:20:36,682
- What?
- Whoa.
332
00:20:39,034 --> 00:20:42,597
Oh, hey, Ritter,
333
00:20:43,385 --> 00:20:45,346
how fast do you think
that you could get
334
00:20:45,431 --> 00:20:47,740
- this thing listed for sale?
- Me?
335
00:20:47,825 --> 00:20:49,438
What happened to honoring
a dying man's wishes?
336
00:20:49,521 --> 00:20:51,222
We'll honor him
with a new double pump
337
00:20:51,307 --> 00:20:53,230
glycol draft beer chiller.
338
00:20:53,316 --> 00:20:54,747
Our ship has come in.
339
00:20:54,832 --> 00:20:56,096
Yeah.
340
00:20:56,181 --> 00:20:57,881
Hey, Blake, ready for another?
341
00:20:57,965 --> 00:20:59,520
Uh, hey, Tracy, no.
342
00:20:59,605 --> 00:21:01,755
Uh, no, I'm good.
343
00:21:01,987 --> 00:21:03,317
Really?
344
00:21:04,580 --> 00:21:06,715
Why do I feel like
you're trying to get rid of me?
345
00:21:06,799 --> 00:21:07,760
What are you doing?
346
00:21:07,845 --> 00:21:09,109
Uncle Christopher's right there.
347
00:21:09,193 --> 00:21:11,239
Uncle Christopher doesn't care.
348
00:21:12,230 --> 00:21:13,364
What don't I care about?
349
00:21:16,809 --> 00:21:18,261
Yeah, Molly's.
350
00:21:18,346 --> 00:21:19,946
Oh, hey, Trudy, yeah.
351
00:21:20,030 --> 00:21:22,428
Mouch is right in front of me.
352
00:21:22,511 --> 00:21:24,169
Oh, yeah. Okay. Yeah, sure.
353
00:21:24,252 --> 00:21:25,865
Uh, hang on.
354
00:21:25,950 --> 00:21:28,086
Um, she doesn't
want to talk to you.
355
00:21:28,170 --> 00:21:30,505
It was bound to happen
sooner or later.
356
00:21:32,086 --> 00:21:36,442
Kidd, it's Trudy, for you.
357
00:21:36,526 --> 00:21:38,962
Hey, lady, what's going on?
358
00:21:42,618 --> 00:21:45,711
He was picked up in West Town
on a drunk and disorderly,
359
00:21:45,796 --> 00:21:48,714
with a case to be made
for assault,
360
00:21:48,798 --> 00:21:52,848
except nobody's willing
to press charges.
361
00:21:52,932 --> 00:21:54,981
And here we are.
362
00:21:58,113 --> 00:21:59,558
He one of yours?
363
00:22:00,579 --> 00:22:02,625
Evening, Lieutenant.
364
00:22:05,903 --> 00:22:07,516
Yeah, he belongs to me.
365
00:22:07,599 --> 00:22:09,083
Mm-hmm.
366
00:22:09,166 --> 00:22:12,304
If you barf in my car, I'm
dumping you on the Eisenhower.
367
00:22:12,387 --> 00:22:14,000
You don't have
to worry about me.
368
00:22:14,085 --> 00:22:16,438
I sobered up real quick
when I saw your scowling face.
369
00:22:16,521 --> 00:22:18,309
Do not get cute.
370
00:22:18,394 --> 00:22:20,311
If you think that
you can go carousing,
371
00:22:20,395 --> 00:22:22,356
getting into trouble,
and then drop my name
372
00:22:22,441 --> 00:22:25,011
when the cops show up,
you better think twice.
373
00:22:25,096 --> 00:22:28,493
I didn't drop your name,
or I didn't mean to.
374
00:22:28,577 --> 00:22:30,625
I just made a crack
about how Lieutenant Kidd
375
00:22:30,710 --> 00:22:32,585
was gonna bury me
if I didn't show up for shift.
376
00:22:32,669 --> 00:22:34,630
I didn't know the desk sergeant
had you on speed dial.
377
00:22:34,713 --> 00:22:37,459
Don't you have
anyone else at all
378
00:22:37,542 --> 00:22:39,156
that you could have called
to come and bail you out?
379
00:22:39,240 --> 00:22:41,028
Any friends at all?
380
00:22:41,112 --> 00:22:42,028
I got friends.
381
00:22:42,113 --> 00:22:43,509
Do you?
382
00:22:43,593 --> 00:22:46,248
Or are you just some
kind of train wreck?
383
00:22:49,163 --> 00:22:51,038
Listen, Lieutenant,
384
00:22:51,122 --> 00:22:54,432
for all 24 hours
of every shift, you own my ass.
385
00:22:54,517 --> 00:22:56,950
But when I punch out,
that's my time.
386
00:22:57,394 --> 00:23:00,401
What I do, who I am,
that's my business.
387
00:23:00,741 --> 00:23:02,486
All you need to worry about
is who shows up
388
00:23:02,786 --> 00:23:04,876
when I punch back in.
389
00:23:04,961 --> 00:23:06,575
And that's the best
firefighter you ever saw.
390
00:23:06,659 --> 00:23:08,795
Sure.
391
00:23:08,878 --> 00:23:10,275
Get in the car.
392
00:23:18,176 --> 00:23:20,005
Morning, Lieutenant.
393
00:23:20,089 --> 00:23:22,490
Came in a little early to get
started on the driver's side...
394
00:23:22,636 --> 00:23:24,675
Should be able to finish
it all this shift.
395
00:23:28,377 --> 00:23:29,817
How's the lip?
396
00:23:30,208 --> 00:23:32,465
It's nothing... totally fine.
397
00:23:33,294 --> 00:23:36,544
You know, your accent really
comes out when you're drunk.
398
00:23:37,942 --> 00:23:39,886
What is that? Texas?
399
00:23:40,590 --> 00:23:42,762
Listen, Lieutenant, you don't
need to mention anything
400
00:23:42,847 --> 00:23:45,180
to Boden about my little
misadventure, do you?
401
00:23:45,263 --> 00:23:46,592
It doesn't seem like
the kind of thing
402
00:23:46,675 --> 00:23:48,161
he needs to be bothered with.
403
00:23:53,621 --> 00:23:55,467
How about you worry
about those compartments,
404
00:23:55,551 --> 00:23:57,715
you let me worry about
how to do my job.
405
00:24:08,853 --> 00:24:10,622
Morning.
406
00:24:11,578 --> 00:24:13,755
Yeah, morning.
407
00:24:27,364 --> 00:24:30,036
Oh, my God, you're here.
408
00:24:30,121 --> 00:24:32,317
Hi.
409
00:24:32,702 --> 00:24:35,491
Violet, damn, girl.
410
00:24:35,576 --> 00:24:37,667
- She's mine!
- Man, it's good to see you.
411
00:24:37,751 --> 00:24:39,799
Like, so seriously good.
412
00:24:39,978 --> 00:24:42,834
Oh, my God, we really
missed you around here.
413
00:24:42,919 --> 00:24:44,382
It feels like
you've been gone for months.
414
00:24:44,465 --> 00:24:45,700
Thanks, you guys.
415
00:24:45,785 --> 00:24:48,155
I'm so glad
you feel ready to be back.
416
00:24:48,240 --> 00:24:52,419
Yeah, I think I am.
Or at least, I hope so.
417
00:24:52,840 --> 00:24:55,325
Well, don't worry,
we've got you.
418
00:24:55,692 --> 00:24:57,173
Yeah.
419
00:25:01,602 --> 00:25:02,910
Morning, Chief.
420
00:25:02,993 --> 00:25:05,042
Yeah, I suppose.
421
00:25:05,126 --> 00:25:06,865
I know that mood.
422
00:25:06,950 --> 00:25:09,221
It comes when you don't
get good sleep.
423
00:25:09,305 --> 00:25:11,309
Little Kenny is the same way.
424
00:25:11,394 --> 00:25:13,224
I'm not sure
I appreciate the comparison,
425
00:25:13,308 --> 00:25:14,442
but yeah, you're right.
426
00:25:14,527 --> 00:25:15,575
I was up late.
427
00:25:15,659 --> 00:25:17,924
Can't stop thinking
about that father
428
00:25:18,009 --> 00:25:20,753
from the beach call, Rob,
429
00:25:20,837 --> 00:25:25,458
way he was blaming himself
for his kid's struggles.
430
00:25:26,278 --> 00:25:28,413
I have the same guilt,
431
00:25:28,498 --> 00:25:32,156
that I'm not there enough
for Terrance,
432
00:25:32,240 --> 00:25:33,636
or in the right way.
433
00:25:33,721 --> 00:25:35,115
I hear that.
434
00:25:35,200 --> 00:25:38,990
I got too many kids,
too little time.
435
00:25:39,074 --> 00:25:40,121
Yeah, but we're lucky, though.
436
00:25:40,204 --> 00:25:41,992
You know, we're firefighters.
437
00:25:42,076 --> 00:25:43,646
We got an eye on each
other's kids too.
438
00:25:43,730 --> 00:25:46,528
Like, Harvey was so happy to
meet up with you and Terrance
439
00:25:46,614 --> 00:25:49,086
the other day,
just dads and boys together.
440
00:25:49,171 --> 00:25:52,525
Hey, me and my kids
weren't invited?
441
00:25:52,608 --> 00:25:53,830
Okay, look, I'm sorry, Herrmann,
442
00:25:53,914 --> 00:25:55,833
but Javi's scared of Annabelle.
443
00:25:55,916 --> 00:25:58,662
So? Who isn't?
444
00:25:58,746 --> 00:26:01,662
- Herrmann, get in here.
- You got to see this.
445
00:26:04,925 --> 00:26:06,146
- Just...
- What's happening?
446
00:26:06,230 --> 00:26:07,452
- Hurry up.
- The snipers are descending.
447
00:26:07,537 --> 00:26:09,150
- What? Snipers?
- Yeah.
448
00:26:09,233 --> 00:26:10,934
Uh, the real action
with an eBay sale
449
00:26:11,019 --> 00:26:12,284
happens right at the end.
450
00:26:12,367 --> 00:26:14,241
That's when the bidders
try to snipe one another
451
00:26:14,326 --> 00:26:15,503
with a last second bid.
452
00:26:15,587 --> 00:26:17,810
And they're sniping like crazy.
453
00:26:17,894 --> 00:26:19,162
Where are we at?
454
00:26:19,247 --> 00:26:20,692
Up to $5,000.
455
00:26:20,778 --> 00:26:22,423
- Oh, man.
- 5,500.
456
00:26:22,508 --> 00:26:24,473
- Now 6,000.
- Oh, 6,500.
457
00:26:24,558 --> 00:26:26,819
Oh, is this real?
458
00:26:26,903 --> 00:26:28,996
You guys aren't pulling some
kind of prank on me, yeah?
459
00:26:29,079 --> 00:26:30,476
What?
460
00:26:30,559 --> 00:26:31,825
7,000.
461
00:26:31,909 --> 00:26:33,609
Ooh.
462
00:26:33,693 --> 00:26:36,089
- Herrmann, you okay?
- Yeah, yeah, yeah.
463
00:26:36,173 --> 00:26:38,308
I just got... whew.
464
00:26:38,699 --> 00:26:40,486
A few seconds left
and still climbing.
465
00:26:40,569 --> 00:26:42,356
- Yeah, this is...
- This is when the bots
466
00:26:42,441 --> 00:26:43,619
should start kicking in.
467
00:26:43,703 --> 00:26:45,056
There's bots now?
468
00:26:45,140 --> 00:26:47,231
- Go, go, go, go, go, go.
- This is insane.
469
00:26:47,316 --> 00:26:49,451
- Holy.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
470
00:26:49,535 --> 00:26:53,238
Holy crow.
471
00:26:53,322 --> 00:26:56,153
- What? What happened?
- Final sale price...
472
00:26:56,238 --> 00:26:57,807
12 grand.
473
00:26:57,892 --> 00:27:01,549
$12,000 for a musty beer
stein... not too shabby.
474
00:27:01,634 --> 00:27:04,291
I'm sorry, did you hear
what he just said?
475
00:27:04,375 --> 00:27:06,903
You made $12,000.
476
00:27:13,255 --> 00:27:15,607
Ambulance 61,
person in distress,
477
00:27:15,692 --> 00:27:19,742
21466 North Lincoln Park West.
478
00:27:22,587 --> 00:27:24,002
- Ready?
- Let's do this.
479
00:27:24,179 --> 00:27:25,749
Ooh.
480
00:27:25,833 --> 00:27:28,272
- What took you so long?
- It was only...
481
00:27:28,356 --> 00:27:30,144
My husband, David,
you have to help him.
482
00:27:30,228 --> 00:27:31,579
He's so out of it.
483
00:27:31,663 --> 00:27:33,191
He was talking about
how his chest hurt.
484
00:27:33,275 --> 00:27:35,584
And then, he just
got all weird, like...
485
00:27:35,667 --> 00:27:37,107
Like he didn't
know where he was.
486
00:27:37,192 --> 00:27:39,066
- David, can you hear me?
- David? David?
487
00:27:39,150 --> 00:27:40,546
He was awake a second ago.
488
00:27:40,630 --> 00:27:41,981
Does your husband have
any history of heart trouble?
489
00:27:42,066 --> 00:27:43,809
Yes, totally... he just
got back from the hospital
490
00:27:43,894 --> 00:27:46,707
a couple of days ago
after open-heart surgery.
491
00:27:46,791 --> 00:27:48,388
Blood pressure's really low.
492
00:27:48,473 --> 00:27:49,911
Heart sounds are muffled.
493
00:27:51,554 --> 00:27:52,949
- Brett.
- JVD.
494
00:27:53,048 --> 00:27:54,631
- What's that mean?
- Your husband has a tamponade,
495
00:27:54,714 --> 00:27:55,763
which means blood
is building up in the space
496
00:27:55,847 --> 00:27:57,127
between the heart
and pericardium.
497
00:27:57,211 --> 00:27:59,130
- His wound's opening up.
- We gotta get him to Med fast.
498
00:27:59,213 --> 00:28:01,387
Blood pressure that low,
he won't make it.
499
00:28:01,472 --> 00:28:04,090
We need to reduce
that fluid buildup now.
500
00:28:04,174 --> 00:28:05,744
Are you sure, Vi?
501
00:28:05,828 --> 00:28:07,615
I've seen CT surgeons
do this in the ER.
502
00:28:07,700 --> 00:28:08,934
We got this.
503
00:28:25,778 --> 00:28:27,161
What did you do to him?
504
00:28:27,246 --> 00:28:29,240
I know this looks scary,
but this is good.
505
00:28:29,326 --> 00:28:31,490
Releasing the blood is exactly
what we needed to happen.
506
00:28:31,574 --> 00:28:33,465
His blood pressure's
already coming up.
507
00:28:33,699 --> 00:28:35,116
She just saved his life.
508
00:28:35,800 --> 00:28:37,287
David?
509
00:28:37,372 --> 00:28:38,598
Baby?
510
00:28:40,509 --> 00:28:42,464
Gentle. Gentle.
511
00:28:44,183 --> 00:28:46,588
Up and over. Careful.
512
00:28:46,673 --> 00:28:48,634
You'll be okay, baby.
513
00:28:48,719 --> 00:28:49,679
- Okay.
- Now we need to move fast.
514
00:28:49,762 --> 00:28:51,630
Let's get him to the hospital.
515
00:28:51,714 --> 00:28:53,552
Let's go.
516
00:28:53,989 --> 00:28:56,506
So then,
he has the nerve to tell me
517
00:28:56,590 --> 00:28:58,723
that I shouldn't mention
anything to Boden
518
00:28:58,808 --> 00:29:01,424
about his little misadventure.
519
00:29:01,739 --> 00:29:04,355
He told you or asked you?
520
00:29:04,772 --> 00:29:07,130
I mean, it may have been
phrased as a question,
521
00:29:07,214 --> 00:29:09,170
but the implication was,
don't rat me out,
522
00:29:09,255 --> 00:29:10,748
like I'm supposed to help Carver
523
00:29:10,833 --> 00:29:13,307
cover up his conduct unbecoming.
524
00:29:13,391 --> 00:29:15,613
So did you report it to Boden?
525
00:29:15,696 --> 00:29:18,876
I wasn't planning on it until
Carver opened up his mouth.
526
00:29:18,961 --> 00:29:22,532
Now I'm thinking,
maybe I should loop Boden in.
527
00:29:22,616 --> 00:29:23,664
Hmm.
528
00:29:23,749 --> 00:29:27,669
Well, now's your chance.
Here he is.
529
00:29:27,752 --> 00:29:29,060
Hey, Chief.
530
00:29:29,144 --> 00:29:31,089
Severide, Kidd.
531
00:29:34,193 --> 00:29:36,019
Is everything okay?
532
00:29:38,198 --> 00:29:40,200
Yes, fine.
533
00:29:41,852 --> 00:29:44,067
I saw Carver out there
getting up close
534
00:29:44,153 --> 00:29:46,164
and personal with the truck.
535
00:29:46,318 --> 00:29:47,708
How's he working out?
536
00:29:50,645 --> 00:29:54,003
So far, so good.
537
00:29:54,779 --> 00:29:56,215
Yeah.
538
00:30:02,740 --> 00:30:04,075
All right, then.
539
00:30:07,280 --> 00:30:09,941
Don't start.
540
00:30:11,012 --> 00:30:14,803
I'm also gonna need a half
dozen ball lock disconnects,
541
00:30:14,886 --> 00:30:19,053
a half dozen keg couplers,
and 50 feet of beer line.
542
00:30:19,137 --> 00:30:20,670
Hey, am I forgetting anything?
543
00:30:20,755 --> 00:30:21,896
- Regulator.
- Oh, right.
544
00:30:21,980 --> 00:30:24,317
Hey, Ronnie, what do you got
in the way of,
545
00:30:24,434 --> 00:30:26,434
uh, you know,
secondary regulators?
546
00:30:26,601 --> 00:30:27,865
Uh-huh.
547
00:30:27,951 --> 00:30:30,391
Uh-huh. Uh-huh.
548
00:30:30,474 --> 00:30:32,840
All right.
Let's go with the five way.
549
00:30:32,925 --> 00:30:34,598
And, uh, don't give me
any of that
550
00:30:34,683 --> 00:30:36,267
cheap zinc crap, all right.
551
00:30:36,351 --> 00:30:37,702
Give me the good stuff.
552
00:30:37,787 --> 00:30:40,140
What do you care about
where the money comes from?
553
00:30:40,301 --> 00:30:42,085
Maybe we knocked over
an armored truck, all right.
554
00:30:42,169 --> 00:30:44,623
Just give me the total. Mm-hmm.
555
00:30:44,707 --> 00:30:46,190
He can install
everything tomorrow.
556
00:30:46,273 --> 00:30:47,990
- Perfect.
- All right. Great.
557
00:30:48,075 --> 00:30:49,075
Ah.
558
00:30:49,160 --> 00:30:51,083
Yeah, we will have
the check waiting,
559
00:30:51,251 --> 00:30:53,106
and we will see you then.
560
00:30:53,192 --> 00:30:54,240
All right.
561
00:30:54,425 --> 00:30:56,344
- We're in business!
- Oh!
562
00:30:56,429 --> 00:30:57,825
Oh!
563
00:30:57,910 --> 00:31:00,175
Oh, jeez!
564
00:31:00,336 --> 00:31:05,137
Herrmann, it's called
situational awareness.
565
00:31:05,222 --> 00:31:06,575
I'm sorry, brother.
566
00:31:06,660 --> 00:31:08,630
That was a hell
of a catch, though.
567
00:31:13,542 --> 00:31:16,895
Are we maybe being a little
too heartless, you know,
568
00:31:17,080 --> 00:31:20,784
hocking a gift from the dead
for cold hard cash?
569
00:31:21,134 --> 00:31:22,789
It's a little late
to grow a conscience.
570
00:31:22,875 --> 00:31:24,705
You just spent the money.
571
00:31:24,789 --> 00:31:25,922
Yeah.
572
00:31:29,298 --> 00:31:31,520
Do we have any left over?
573
00:31:31,605 --> 00:31:34,192
Maybe we throw a little
memorial type thing
574
00:31:34,278 --> 00:31:37,231
and pay our respects
to the old-timer that way.
575
00:31:37,464 --> 00:31:40,863
- Nice idea.
- Yeah.
576
00:31:41,173 --> 00:31:43,482
He was in damn good shape
when we dropped him off.
577
00:31:43,567 --> 00:31:45,573
That was something,
you cutting those wires.
578
00:31:45,657 --> 00:31:47,145
You thought I was crazy.
579
00:31:47,248 --> 00:31:49,865
No, I was just being cautious.
580
00:31:49,997 --> 00:31:53,047
Too cautious,
because you were so right.
581
00:31:53,132 --> 00:31:54,353
You nailed it.
582
00:31:54,438 --> 00:31:55,648
Thanks, PIC.
583
00:31:57,529 --> 00:31:59,012
Oh, I can't believe this.
584
00:31:59,346 --> 00:32:00,436
What?
585
00:32:00,521 --> 00:32:01,669
Uh, it's the nurse at Med.
586
00:32:01,753 --> 00:32:03,454
She says that Gabriel Evans'
victim, he's...
587
00:32:03,538 --> 00:32:05,195
He's out of the coma.
588
00:32:05,280 --> 00:32:06,926
Oh, my God. Hey, hold on.
589
00:32:23,750 --> 00:32:25,405
I don't know why
it didn't occur to me
590
00:32:25,490 --> 00:32:27,208
that his family would be there.
591
00:32:27,903 --> 00:32:29,365
Of course they are.
592
00:32:31,786 --> 00:32:34,958
Maybe you could go in
and introduce yourself.
593
00:32:35,269 --> 00:32:36,473
No, I...
594
00:32:37,534 --> 00:32:39,886
I don't even know
what I was gonna say.
595
00:32:40,400 --> 00:32:43,276
But I am sure as hell
not gonna interrupt
596
00:32:43,361 --> 00:32:45,434
that beautiful scene.
597
00:32:45,700 --> 00:32:47,340
Look at that.
598
00:32:50,347 --> 00:32:52,436
Evan saved him, Sylvie.
599
00:32:56,171 --> 00:32:58,088
Yes, he did.
600
00:33:14,631 --> 00:33:16,130
It's end of shift.
601
00:33:16,295 --> 00:33:18,518
Isn't there a bar fight
waiting for you somewhere?
602
00:33:19,113 --> 00:33:21,335
Just staying
till this paint is dry,
603
00:33:21,420 --> 00:33:23,090
then I'll go raise hell.
604
00:33:26,643 --> 00:33:28,691
It's not bad work, Carver.
605
00:33:28,775 --> 00:33:30,563
- Thanks, Lieutenant.
- Yeah.
606
00:33:30,646 --> 00:33:33,563
And thanks for not
reporting me to Boden.
607
00:33:36,695 --> 00:33:38,222
Yet.
608
00:33:38,307 --> 00:33:40,007
Yet?
609
00:33:40,090 --> 00:33:42,009
I don't need Boden
to put you on notice.
610
00:33:42,093 --> 00:33:43,923
I already did that myself.
611
00:33:44,008 --> 00:33:45,795
But if I get
another call from PD
612
00:33:45,878 --> 00:33:51,148
or so much as catch a whiff
of mischief coming off of you,
613
00:33:51,232 --> 00:33:52,364
I'll make him aware of it.
614
00:33:56,238 --> 00:33:58,329
Look, that guy you found
in the cooler the other night,
615
00:33:58,413 --> 00:34:00,201
you don't have to
worry about him.
616
00:34:00,285 --> 00:34:02,334
This is the guy who's gonna
show up at the firehouse,
617
00:34:02,417 --> 00:34:03,638
shift after shift.
618
00:34:03,722 --> 00:34:04,814
The best firefighter.
619
00:34:04,897 --> 00:34:06,682
The best firefighter
that I ever saw.
620
00:34:09,032 --> 00:34:10,820
You said that already.
621
00:34:10,903 --> 00:34:13,083
I did? When?
622
00:34:13,168 --> 00:34:16,039
Look, just stay out
of trouble, Carver.
623
00:34:18,737 --> 00:34:23,050
Hey, Chief, see you
at our Molly's event later?
624
00:34:23,134 --> 00:34:24,485
Actually, no.
625
00:34:24,570 --> 00:34:26,226
Give my apologies
to Herrmann, would you?
626
00:34:26,311 --> 00:34:27,572
Sure thing.
627
00:34:34,885 --> 00:34:36,237
Hey.
628
00:34:36,320 --> 00:34:37,630
You have a minute?
629
00:34:37,713 --> 00:34:39,152
Yeah, I have
a whole bunch of them.
630
00:34:39,237 --> 00:34:40,369
Come on in.
631
00:34:52,902 --> 00:34:57,693
How do you live
with that hole in your heart,
632
00:34:57,777 --> 00:35:02,739
feeling that every part
of you is empty?
633
00:35:06,003 --> 00:35:07,003
Yeah.
634
00:35:09,005 --> 00:35:11,878
I'm no expert in grief,
that's for sure.
635
00:35:13,967 --> 00:35:19,672
But my feeling is, all you
can do is think of them,
636
00:35:19,755 --> 00:35:23,197
talk about them as much
as you can,
637
00:35:23,280 --> 00:35:24,847
so in some way...
638
00:35:27,806 --> 00:35:30,072
It's like they're still here.
639
00:35:52,047 --> 00:35:55,001
Time me... I'll get up there
so fast, it'll set a record.
640
00:35:55,086 --> 00:35:57,056
I'm gonna touch
that tippy top blue one.
641
00:35:57,141 --> 00:35:58,275
Me too.
642
00:35:58,360 --> 00:35:59,755
It's not about how fast
you get up there.
643
00:35:59,838 --> 00:36:01,322
Yeah, just take it
nice and easy,
644
00:36:01,405 --> 00:36:02,583
at least the first time,
all right?
645
00:36:02,668 --> 00:36:03,932
Okay, you two,
you got half an hour.
646
00:36:04,016 --> 00:36:06,414
Donna is putting together
a dinner for us all.
647
00:36:06,498 --> 00:36:07,588
She don't cook often.
648
00:36:07,672 --> 00:36:09,086
Like, never.
649
00:36:09,172 --> 00:36:11,001
Hey, go on, get.
650
00:36:19,634 --> 00:36:22,030
- Look at that.
- Hey!
651
00:36:22,208 --> 00:36:25,650
The inaugural pint from our
new and improved tap system.
652
00:36:25,735 --> 00:36:28,262
The first one might taste
a little metallic,
653
00:36:28,346 --> 00:36:31,264
but that'll go away.
654
00:36:31,349 --> 00:36:35,938
Now, four words you'll never
hear me say again...
655
00:36:37,233 --> 00:36:38,585
Drinks on the house.
656
00:36:46,016 --> 00:36:49,327
I'm... I'm kind of surprised
Carver isn't here.
657
00:36:49,411 --> 00:36:51,067
You sure he knew
it was happening?
658
00:36:51,150 --> 00:36:55,025
He was right there when
Herrmann invited everyone.
659
00:37:03,987 --> 00:37:05,601
Where'd that come from?
660
00:37:05,905 --> 00:37:09,664
From me, knowing what a
difference you made to Violet,
661
00:37:10,387 --> 00:37:12,134
getting her back to work.
662
00:37:14,152 --> 00:37:16,070
It wasn't just me.
663
00:37:16,244 --> 00:37:17,311
It was everyone.
664
00:37:17,394 --> 00:37:19,356
I knew you would say that.
665
00:37:19,440 --> 00:37:24,719
One of the many reasons
you are my perfect man.
666
00:37:30,994 --> 00:37:32,606
Maybe she's right, you know,
667
00:37:32,692 --> 00:37:34,784
maybe Herrmann doesn't care
if you two are dating.
668
00:37:34,869 --> 00:37:36,677
- Hanging out.
- Uh-huh.
669
00:37:36,762 --> 00:37:38,916
I mean, what is he gonna do?
She's a grown-ass woman.
670
00:37:39,001 --> 00:37:40,333
That she is.
671
00:37:40,418 --> 00:37:42,284
You know, it would be nice
to keep it going while we can
672
00:37:42,367 --> 00:37:45,789
'cause that girl is F-U-N, fun.
673
00:37:47,532 --> 00:37:49,014
Here you go.
674
00:37:49,099 --> 00:37:50,836
Thanks, Tracy.
675
00:37:51,472 --> 00:37:53,695
You value your life, Capp?
676
00:37:53,880 --> 00:37:56,143
Keep your distance.
677
00:38:01,172 --> 00:38:03,661
Ladies and gents,
here's to Stephanides,
678
00:38:03,746 --> 00:38:06,141
who's served us well.
679
00:38:06,226 --> 00:38:09,501
Let's hope he's in heaven
and not in hell.
680
00:38:24,853 --> 00:38:26,815
What's going on here?
681
00:38:26,898 --> 00:38:31,559
Stephanides, but you're not...
682
00:38:31,643 --> 00:38:33,123
I mean...
683
00:38:34,864 --> 00:38:36,347
We got your beer stein.
684
00:38:36,431 --> 00:38:37,608
Great!
685
00:38:37,693 --> 00:38:39,436
That's why I'm here,
to pick it up.
686
00:38:39,521 --> 00:38:42,090
- She's a beaut, isn't she?
- Yeah.
687
00:38:42,175 --> 00:38:44,442
And I had them ship it
to my old business address
688
00:38:44,525 --> 00:38:47,400
because of tax purposes.
689
00:38:47,485 --> 00:38:48,445
Where is it?
690
00:38:48,530 --> 00:38:51,449
I'm dying to see it in person.
691
00:38:51,532 --> 00:38:52,708
Well...
692
00:38:54,884 --> 00:38:58,456
That's him, Evan.
693
00:39:01,193 --> 00:39:04,548
He was the only one who saw you
fall out of that door
694
00:39:04,632 --> 00:39:06,985
overcome with smoke.
695
00:39:07,070 --> 00:39:08,954
And, um,
696
00:39:09,306 --> 00:39:11,041
he knew he was
supposed to stay
697
00:39:11,126 --> 00:39:14,010
out of the collapse zone,
but he could see
698
00:39:14,096 --> 00:39:16,079
you weren't gonna
make it out on your own.
699
00:39:16,251 --> 00:39:19,954
So he ran in to help.
700
00:39:20,300 --> 00:39:22,697
That is a brave man.
701
00:39:28,831 --> 00:39:31,346
Is it okay if, um...
702
00:39:32,204 --> 00:39:34,621
Can I tell you a little bit
about who he was?
703
00:39:34,706 --> 00:39:38,518
Yes, I'd like that very much.
704
00:39:45,063 --> 00:39:48,677
Evan was the kind of guy...
705
00:39:56,945 --> 00:39:59,052
Evan was the kind of guy
who could make someone
706
00:39:59,137 --> 00:40:03,271
feel like the center
of the universe...
707
00:40:06,603 --> 00:40:12,070
And was worth
risking everything for.
49540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.