All language subtitles for Chicago.Fire.S11E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:02,774 - You're a lot of fun. - We should do this again. 2 00:00:02,859 --> 00:00:05,594 - My niece is coming by. - Keep your distance. 3 00:00:05,679 --> 00:00:07,133 This is Tracy. 4 00:00:07,256 --> 00:00:09,538 - Nice to meet you. - Same. 5 00:00:09,686 --> 00:00:11,657 Come help me convert the laundry room into my office. 6 00:00:11,742 --> 00:00:13,304 - You're asking for my help. - Yeah. 7 00:00:13,390 --> 00:00:15,789 - But you didn't ask. - You gave an order. 8 00:00:15,875 --> 00:00:18,320 For some reason, Boden loves this guy. 9 00:00:18,405 --> 00:00:20,593 So I got to do my best to make it work. 10 00:00:20,859 --> 00:00:22,385 You are my life. 11 00:00:22,626 --> 00:00:26,599 I wouldn't change a second of that. 12 00:00:26,839 --> 00:00:29,062 Watch your step! 13 00:00:29,155 --> 00:00:30,507 Get out, get out, get out! 14 00:00:30,591 --> 00:00:32,006 Please, God, please! 15 00:00:32,091 --> 00:00:35,271 - Let them work. - I can save him. Please. 16 00:00:35,625 --> 00:00:38,454 No, no, no, no, no. 17 00:00:49,838 --> 00:00:51,295 Okay. 18 00:01:32,960 --> 00:01:35,140 Mateo's party's at that bouncy place, 19 00:01:35,225 --> 00:01:37,444 and it's right after the bug play at school, 20 00:01:37,527 --> 00:01:39,328 so maybe you can come? 21 00:01:39,412 --> 00:01:41,983 Uh, sounds like fun. 22 00:01:42,067 --> 00:01:43,246 When is the bug play? 23 00:01:43,447 --> 00:01:45,241 I told you, Friday. 24 00:01:46,100 --> 00:01:50,281 You know, that's a busy day for me at work. 25 00:01:50,882 --> 00:01:53,633 But I promise you, I will try. 26 00:01:57,677 --> 00:01:59,811 I heard Mom on the phone. 27 00:02:00,085 --> 00:02:01,930 She said a chief died. 28 00:02:03,724 --> 00:02:08,281 Yeah, sadly, that's true. 29 00:02:10,927 --> 00:02:12,627 He was a good man. 30 00:02:12,712 --> 00:02:14,236 You're a chief. 31 00:02:20,210 --> 00:02:21,538 Look at me. 32 00:02:22,312 --> 00:02:25,010 I am safe and sound. 33 00:02:29,186 --> 00:02:30,725 You know what? 34 00:02:32,038 --> 00:02:34,343 I'm gonna make it to that bug play. 35 00:02:35,031 --> 00:02:36,167 Don't you worry. 36 00:02:38,060 --> 00:02:39,343 Okay. 37 00:02:41,799 --> 00:02:43,016 Bye. 38 00:02:44,987 --> 00:02:46,031 I love you. 39 00:02:56,397 --> 00:02:57,633 Hey. 40 00:02:57,947 --> 00:02:59,735 Thought first shift was supposed to stay out of there. 41 00:02:59,819 --> 00:03:03,609 Oh, uh, I'm Jonah, the floater for second shift. 42 00:03:03,693 --> 00:03:05,133 New medic. 43 00:03:05,384 --> 00:03:09,093 Just doing my thing and checking it all out, you know? 44 00:03:10,430 --> 00:03:14,408 So, uh, how's House 51? 45 00:03:14,493 --> 00:03:18,152 You hear things, you know, like you guys are legendary, 46 00:03:18,236 --> 00:03:19,961 or something? 47 00:03:20,055 --> 00:03:21,503 To be honest, I'm still trying 48 00:03:21,587 --> 00:03:23,055 to figure it all out myself. 49 00:03:23,844 --> 00:03:25,578 Good luck. 50 00:03:26,328 --> 00:03:28,116 Talk more later. 51 00:03:28,585 --> 00:03:30,461 - Hi. - Hey. 52 00:03:30,868 --> 00:03:31,960 Mm. 53 00:03:32,045 --> 00:03:33,796 Is the floater as bad as you thought? 54 00:03:33,937 --> 00:03:35,126 Ugh, worse. 55 00:03:35,210 --> 00:03:36,930 He's obsessed with manga, which, 56 00:03:37,014 --> 00:03:38,454 I have no idea what that even is, 57 00:03:38,538 --> 00:03:40,936 but he's informed me that Rengoku's death 58 00:03:41,033 --> 00:03:43,777 in "Demon Slayer: Mugen Train" had to happen 59 00:03:44,050 --> 00:03:46,185 for the plot of the "Demon Slayer" series to work, 60 00:03:46,307 --> 00:03:48,662 and he's pretty worked up about it. 61 00:03:48,746 --> 00:03:49,836 - Oh, God. - Yeah. 62 00:03:50,007 --> 00:03:52,533 I am not leaving the locker room until the bells go off. 63 00:03:54,299 --> 00:03:55,781 Have you heard from Violet? 64 00:03:56,234 --> 00:03:59,218 Just a thank you text for my messages after the funeral... 65 00:03:59,302 --> 00:04:00,687 Very brief. 66 00:04:01,110 --> 00:04:02,158 You? 67 00:04:02,243 --> 00:04:03,378 Same. 68 00:04:03,463 --> 00:04:05,556 The funeral was heartbreaking. 69 00:04:05,640 --> 00:04:08,421 That speech Evan's big brother gave almost killed me. 70 00:04:09,210 --> 00:04:10,866 I wish there was more we could do for her. 71 00:04:10,951 --> 00:04:12,217 I know. 72 00:04:12,465 --> 00:04:14,338 I did have a thought about a couple things 73 00:04:14,423 --> 00:04:16,994 we could send to her place, maybe cheer her up a little. 74 00:04:17,077 --> 00:04:18,255 Yeah, I like the sound of that. 75 00:04:18,339 --> 00:04:20,562 Ambulance 61, Squad 3, 76 00:04:20,646 --> 00:04:23,649 person trapped, Oakwood Beach. 77 00:04:52,983 --> 00:04:55,031 He says his son was playing in the pile, 78 00:04:55,115 --> 00:04:56,903 digging a big hole, and the sides collapsed... 79 00:04:56,987 --> 00:04:58,816 A little eight-year-old boy. 80 00:05:03,471 --> 00:05:05,264 Hey, we can't use tools. 81 00:05:05,350 --> 00:05:06,442 Move aside. 82 00:05:06,526 --> 00:05:07,843 Nico, hang in there, buddy. 83 00:05:15,466 --> 00:05:17,466 *CHICAGO FIRE* Season 11 Episode 04 84 00:05:17,552 --> 00:05:19,552 Episode Title: "The Center of the Universe" Aired on: October 12, 2022. 85 00:05:26,170 --> 00:05:30,228 Backboards, ground pads, forms and shovels... let's go. 86 00:05:30,312 --> 00:05:32,882 Yeah, copy that, Lieutenant. 87 00:05:32,966 --> 00:05:34,189 - How deep was he? - I don't know. 88 00:05:34,273 --> 00:05:37,427 Like 3, maybe, 4 feet. 89 00:05:37,512 --> 00:05:38,512 Chief? 90 00:05:39,005 --> 00:05:41,413 Box him in, right here. 91 00:05:41,552 --> 00:05:43,630 Hey, I'm gonna need you to wait down there. 92 00:05:44,959 --> 00:05:46,461 Off the pile. 93 00:05:53,490 --> 00:05:56,764 All right, squad, drive them in as deep as you can. 94 00:05:59,863 --> 00:06:02,259 Let's move, guys. 95 00:06:08,081 --> 00:06:10,391 - Got him! - Nico! 96 00:06:10,507 --> 00:06:11,995 - It's just his hand so far. - Stand by. 97 00:06:12,079 --> 00:06:14,271 Get this sand out of here! 98 00:06:17,925 --> 00:06:20,627 I got his head. I got his head. 99 00:06:20,711 --> 00:06:22,220 Uncovering his head now. 100 00:06:22,345 --> 00:06:24,326 Here, bring the oxygen tank up to him. 101 00:06:24,410 --> 00:06:25,550 Cruz, can you get that mask on him? 102 00:06:25,634 --> 00:06:27,154 Yeah, you got it. 103 00:06:27,439 --> 00:06:28,961 It's all right. 104 00:06:29,545 --> 00:06:31,290 Is he breathing? 105 00:06:35,288 --> 00:06:36,814 Is he breathing? 106 00:06:36,899 --> 00:06:38,713 Look, they have to get all that heavy sand off his chest 107 00:06:38,798 --> 00:06:40,713 before they get him breathing, okay? 108 00:06:44,425 --> 00:06:46,672 - How long was he under there? - I don't know. 109 00:06:46,779 --> 00:06:49,860 Uh, maybe seven minutes. 110 00:06:54,629 --> 00:06:55,803 Breathe. 111 00:06:59,487 --> 00:07:00,915 Breathe. 112 00:07:07,083 --> 00:07:08,478 Breathe. 113 00:07:10,718 --> 00:07:12,766 - Cruz, go and take over! - Captain! 114 00:07:12,850 --> 00:07:14,331 Hey... hey, sir! 115 00:07:14,415 --> 00:07:15,737 We'll bring him to you, okay? 116 00:07:15,822 --> 00:07:16,783 Just give us a minute. 117 00:07:16,867 --> 00:07:19,163 Nico, I'm here, buddy. 118 00:07:19,247 --> 00:07:20,596 Nico! 119 00:07:24,766 --> 00:07:26,082 Chief? 120 00:07:26,167 --> 00:07:28,084 Chief... Chief, come on. 121 00:07:28,351 --> 00:07:30,348 Come on, take a break. 122 00:07:30,540 --> 00:07:31,952 You did good. 123 00:07:39,872 --> 00:07:41,524 Got him. 124 00:07:42,644 --> 00:07:44,071 Nico? 125 00:08:02,865 --> 00:08:04,781 One, two, three. 126 00:08:24,326 --> 00:08:25,983 - What's that? - See for yourself. 127 00:08:26,175 --> 00:08:27,829 It just showed up at Molly's. 128 00:08:29,821 --> 00:08:33,352 The estate trust of Spiro Stephanides. 129 00:08:33,437 --> 00:08:35,245 That the crazy old dude who used to own the bar? 130 00:08:35,328 --> 00:08:36,673 Yeah, I guess he wasn't lying when he said 131 00:08:36,758 --> 00:08:37,532 he was on his way out. 132 00:08:37,616 --> 00:08:41,500 Or when he hinted that we'd be named in the will. 133 00:08:57,706 --> 00:08:59,058 A beer mug? 134 00:08:59,289 --> 00:09:02,743 Technically a stein, but yeah. 135 00:09:02,827 --> 00:09:04,138 That's it. 136 00:09:04,297 --> 00:09:06,328 That's the extent of our bequeathal... 137 00:09:06,530 --> 00:09:09,875 A piece of bric-a-brac, a Bavarian gewgaw. 138 00:09:09,961 --> 00:09:11,548 Hey, could have been worse. 139 00:09:11,633 --> 00:09:14,390 I was half expecting a monkey's paw. 140 00:09:15,423 --> 00:09:18,207 What a crazy old coot he was. 141 00:09:19,019 --> 00:09:20,735 Oh, gross. 142 00:09:20,821 --> 00:09:23,418 I wouldn't drink out of this for, like, 1,000 bucks. 143 00:09:23,578 --> 00:09:27,813 Well, Donnelly just spent an hour explaining how 144 00:09:28,008 --> 00:09:31,313 Muichiro is the strongest Hashira. 145 00:09:31,399 --> 00:09:32,557 Oh, come on, he's messing with you. 146 00:09:32,640 --> 00:09:34,774 Muichiro is just the Mist Hashira. 147 00:09:34,914 --> 00:09:36,778 I don't get it. 148 00:09:36,863 --> 00:09:38,475 Any word on when Violet's back? 149 00:09:38,559 --> 00:09:40,149 I sent her a couple of texts today 150 00:09:40,235 --> 00:09:41,653 just so she knows I'm thinking of her. 151 00:09:41,738 --> 00:09:42,959 Yeah, I sent her a bunch of messages too. 152 00:09:43,043 --> 00:09:44,515 She hasn't gotten back to me. 153 00:09:44,600 --> 00:09:47,167 Me and Cindy, we packed up some dinners. 154 00:09:47,251 --> 00:09:49,865 We left it with the super of her building 155 00:09:50,046 --> 00:09:51,485 since she didn't answer the door. 156 00:09:51,568 --> 00:09:53,399 I'm sure she appreciates it all, 157 00:09:53,484 --> 00:09:55,446 but she just needs some solo time right now... 158 00:09:55,529 --> 00:09:58,187 Not feeling up for visits or coming back to work yet. 159 00:09:58,272 --> 00:10:01,404 But last I heard, she's gonna get a good long furlough. 160 00:10:12,046 --> 00:10:13,923 Hey, Chief, you want me to finish 161 00:10:14,008 --> 00:10:15,711 hosing all that down for you? 162 00:10:16,375 --> 00:10:18,332 I'm almost done. Thanks. 163 00:10:19,456 --> 00:10:20,851 You were, uh... 164 00:10:20,937 --> 00:10:22,688 You were half man, half machine out there 165 00:10:22,774 --> 00:10:24,256 on that beach, Chief. 166 00:10:24,341 --> 00:10:25,821 It was pretty incredible. 167 00:10:27,799 --> 00:10:29,409 Had to get that boy out. 168 00:10:32,838 --> 00:10:34,365 No other option. 169 00:10:37,657 --> 00:10:38,976 Well, you did. 170 00:10:44,900 --> 00:10:46,547 We did. 171 00:10:47,225 --> 00:10:49,186 Great team effort. 172 00:11:31,250 --> 00:11:34,326 Carver, got a little job for you. 173 00:11:34,469 --> 00:11:35,321 Great. 174 00:11:35,405 --> 00:11:38,149 It's time to repaint the compartment interiors. 175 00:11:38,546 --> 00:11:39,764 Okay. 176 00:11:44,149 --> 00:11:46,265 You still got 12 hours till the end of shift. 177 00:11:46,350 --> 00:11:48,746 12 hours to tackle what, 20 compartments 178 00:11:48,831 --> 00:11:51,316 that I have to empty out, paint, repack. 179 00:11:51,400 --> 00:11:54,058 Well, you scrub first, then paint. 180 00:11:54,336 --> 00:11:55,602 And Gallo can't pitch in because... 181 00:11:55,687 --> 00:11:57,688 Because, Carver, it is your turn. 182 00:12:01,568 --> 00:12:03,138 Lieutenant, am I being punished for something? 183 00:12:03,221 --> 00:12:04,836 No. 184 00:12:04,919 --> 00:12:07,446 But once you are finished, you will know 185 00:12:07,530 --> 00:12:09,961 how the truck is organized, forwards and backwards. 186 00:12:10,657 --> 00:12:11,788 Great. 187 00:12:36,604 --> 00:12:38,250 It's outside visiting hours, hon. 188 00:12:38,335 --> 00:12:39,755 Oh, uh, I know. 189 00:12:39,950 --> 00:12:41,559 - I'm a medic. - Ah. 190 00:12:43,786 --> 00:12:47,009 Are you a relative of Gabriel Hammond's? 191 00:12:47,265 --> 00:12:49,235 Uh, no. No. 192 00:12:49,320 --> 00:12:52,934 My... my boyfriend, Evan, was a... Was a paramedic chief. 193 00:12:53,048 --> 00:12:54,836 And he tried to save Gabriel. 194 00:12:55,100 --> 00:12:57,640 He sheltered him when the building collapsed, but... 195 00:12:57,749 --> 00:13:01,668 Um, Evan didn't make it out, so. 196 00:13:02,118 --> 00:13:04,015 Very sorry to hear that. 197 00:13:04,893 --> 00:13:08,039 So I've been, um, visiting him during the off hours 198 00:13:08,125 --> 00:13:10,351 pretty much every day since Gabriel came in. 199 00:13:15,149 --> 00:13:18,301 The neurological exams just haven't changed 200 00:13:18,384 --> 00:13:19,461 since he got here. 201 00:13:19,546 --> 00:13:20,811 I know. 202 00:13:21,125 --> 00:13:22,870 And I know the doctors say he may not make it, 203 00:13:22,953 --> 00:13:26,149 but I don't believe that. 204 00:13:26,754 --> 00:13:28,360 He has to pull through. 205 00:13:28,510 --> 00:13:30,304 Has to. 206 00:13:30,860 --> 00:13:33,082 Otherwise... 207 00:13:33,307 --> 00:13:35,528 what did Evan die for? 208 00:13:43,118 --> 00:13:45,080 Hey, look at that, 209 00:13:45,163 --> 00:13:46,690 second shift repainting the compartments. 210 00:13:46,774 --> 00:13:48,692 One side, anyway. 211 00:13:48,775 --> 00:13:50,868 I'll have to hit the other side next shift. 212 00:13:50,951 --> 00:13:53,174 Unless you guys want to take care of it. 213 00:13:53,259 --> 00:13:54,350 What do you say, Jacobs? 214 00:13:54,433 --> 00:13:57,178 I say, no thanks. 215 00:13:57,263 --> 00:13:58,832 Can't say I blame you. 216 00:13:58,917 --> 00:14:00,486 How's all that going? 217 00:14:00,571 --> 00:14:01,662 Just fine. 218 00:14:01,745 --> 00:14:03,403 If you need a hand next shift... 219 00:14:03,486 --> 00:14:05,970 Thanks, but Lieutenant was pretty clear 220 00:14:06,053 --> 00:14:08,277 she doesn't want you helping. 221 00:14:08,360 --> 00:14:10,105 What's her deal anyway? 222 00:14:10,188 --> 00:14:12,193 How do you mean? 223 00:14:12,427 --> 00:14:14,565 I just get the feeling she's riding my ass for no reason, 224 00:14:14,649 --> 00:14:17,610 and I'm wondering if it's the kind of thing she does 225 00:14:17,696 --> 00:14:19,961 a lot, a power play, you know? 226 00:14:20,046 --> 00:14:23,488 If she's making you do something, there's a reason. 227 00:14:23,572 --> 00:14:26,054 What's the story with her and Severide? 228 00:14:26,139 --> 00:14:28,274 They've been together a long time? 229 00:14:28,359 --> 00:14:29,494 Yeah. 230 00:14:29,577 --> 00:14:31,365 Why? 231 00:14:31,448 --> 00:14:32,450 Just curious. 232 00:14:34,712 --> 00:14:36,832 Kidd's as good a lieutenant as you'll find anywhere. 233 00:14:39,804 --> 00:14:41,459 See you next shift, Carver. 234 00:14:52,296 --> 00:14:53,735 Everything okay with your son? 235 00:14:53,818 --> 00:14:54,909 Oh, yes. 236 00:14:54,994 --> 00:14:57,259 Yeah, Nico's doing great. 237 00:14:57,344 --> 00:15:00,437 Already back home all because of you. 238 00:15:00,520 --> 00:15:02,351 Yeah. 239 00:15:02,436 --> 00:15:03,875 Rob Scanlon. 240 00:15:03,960 --> 00:15:05,312 Chief Wallace Boden. 241 00:15:05,395 --> 00:15:08,402 It's an honor to shake your hand, Chief Boden. 242 00:15:08,485 --> 00:15:12,914 Man, uh, the words thank you just don't seem like enough 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,625 for saving my boy's life. 244 00:15:14,710 --> 00:15:16,671 I'm just glad he's okay. 245 00:15:16,754 --> 00:15:18,019 I have a boy about the same age. 246 00:15:18,104 --> 00:15:20,109 - Oh, yeah? - Yeah. 247 00:15:24,980 --> 00:15:28,008 I tried to dig, you know, to get him out. 248 00:15:28,092 --> 00:15:30,837 And, uh, I was going as hard as I could. 249 00:15:30,923 --> 00:15:32,533 But the more I dug, it looked like the deeper 250 00:15:32,618 --> 00:15:34,219 I was burying him. 251 00:15:35,224 --> 00:15:39,078 You did the right thing letting us take over. 252 00:15:39,745 --> 00:15:41,225 It's what we train for. 253 00:15:42,955 --> 00:15:46,172 I just felt so helpless. 254 00:15:47,830 --> 00:15:50,369 Worst feeling in the world when it comes to your kids, right? 255 00:15:50,453 --> 00:15:51,750 Yes, it is. 256 00:15:51,834 --> 00:15:53,316 I've been feeling it a lot lately too. 257 00:15:53,399 --> 00:15:55,317 You know, I moved Nico to Chicago 258 00:15:55,403 --> 00:15:57,364 right when COVID hit the fan for a new job. 259 00:15:57,447 --> 00:16:00,192 He was online for school for two years... 260 00:16:00,277 --> 00:16:01,629 No real way to make friends. 261 00:16:01,712 --> 00:16:03,630 So, you know, he's... 262 00:16:03,715 --> 00:16:05,720 He's been lonely. 263 00:16:05,803 --> 00:16:07,940 And I try to spend as much time as I can with him, 264 00:16:08,024 --> 00:16:11,854 but, you know, the job just has me running. 265 00:16:13,551 --> 00:16:16,470 The beach day was our first outing in a while. 266 00:16:16,553 --> 00:16:17,471 Believe that? 267 00:16:17,554 --> 00:16:18,907 I'm sorry. 268 00:16:18,990 --> 00:16:21,692 I understand what it is that you're going through. 269 00:16:21,777 --> 00:16:24,256 Sometimes it seems impossible to balance it all. 270 00:16:25,868 --> 00:16:27,259 Very true. 271 00:16:29,306 --> 00:16:33,792 Well, hmm, here I am taking up even more of your time. 272 00:16:33,875 --> 00:16:35,053 No. 273 00:16:35,138 --> 00:16:36,490 I'll let you get back to it. 274 00:16:36,573 --> 00:16:40,711 But, uh, again, 275 00:16:40,796 --> 00:16:43,018 thank you, Chief. 276 00:17:11,000 --> 00:17:13,482 Can I come in? 277 00:17:13,567 --> 00:17:18,397 I'm really bad company right now, but... 278 00:17:33,718 --> 00:17:37,507 Let me guess, Stella is stuck working at Molly's, 279 00:17:37,590 --> 00:17:38,769 so she sent you to bring me a beer 280 00:17:38,854 --> 00:17:40,118 and try to cheer me up? 281 00:17:40,202 --> 00:17:43,386 No. This is my idea. 282 00:17:44,597 --> 00:17:47,734 I wanted to tell you about a girlfriend I had 283 00:17:47,818 --> 00:17:50,340 before your time at 51, Anna. 284 00:17:53,265 --> 00:17:54,529 Yeah. 285 00:17:54,615 --> 00:17:56,358 Stella has told me about her. 286 00:17:56,567 --> 00:17:59,877 I mean, I don't know much, but I... 287 00:17:59,961 --> 00:18:02,181 I know she died. 288 00:18:04,749 --> 00:18:08,340 The two toughest things I've ever been through 289 00:18:08,425 --> 00:18:11,575 were losing Shay and losing her. 290 00:18:15,652 --> 00:18:17,880 And for the longest time 291 00:18:19,459 --> 00:18:23,011 after Anna died, I felt like 292 00:18:24,334 --> 00:18:26,512 a boat cut loose from the dock, 293 00:18:26,847 --> 00:18:30,165 just lost, nothing to hold on to. 294 00:18:31,689 --> 00:18:33,085 Yeah, that's... 295 00:18:33,169 --> 00:18:35,998 Yeah, that's pretty much exactly it. 296 00:18:41,873 --> 00:18:44,138 I don't like to think about how low a bottom 297 00:18:44,222 --> 00:18:47,138 I might have hit if I hadn't gone back to work. 298 00:18:48,836 --> 00:18:53,800 That's just my take, having been where you are. 299 00:18:53,884 --> 00:18:56,412 I appreciate it, I really do. 300 00:18:56,496 --> 00:18:58,480 But the... 301 00:18:59,758 --> 00:19:01,222 The difference is... 302 00:19:03,676 --> 00:19:06,278 I'm scared if I go back to work, 303 00:19:06,364 --> 00:19:08,317 I'll see Evan everywhere. 304 00:19:08,585 --> 00:19:10,065 It was his work too. 305 00:19:13,598 --> 00:19:16,372 You can't avoid it that way, I'm sorry to say. 306 00:19:16,907 --> 00:19:22,386 I saw Anna wherever I went, too, for the longest time. 307 00:19:23,363 --> 00:19:27,451 But what I saw even clearer, right in front of me, 308 00:19:27,536 --> 00:19:30,490 was my crew at 51, 309 00:19:30,574 --> 00:19:33,318 always bugging me, checking in on me. 310 00:19:33,403 --> 00:19:39,325 And I wanted to kill them half the time. 311 00:19:39,409 --> 00:19:46,070 But I knew that if I started to drift, 312 00:19:46,154 --> 00:19:47,669 they'd hold on tight. 313 00:19:55,990 --> 00:19:59,067 I mean, I guess it's better than that old dog mug 314 00:19:59,152 --> 00:20:00,287 we used to have. 315 00:20:00,372 --> 00:20:01,868 Man, that thing bummed me out. 316 00:20:01,952 --> 00:20:04,785 I figured Stephanides didn't leave us this stein 317 00:20:04,868 --> 00:20:07,308 so we could shove it in the back of the cabinet. 318 00:20:07,393 --> 00:20:10,008 We gotta honor a dying man's wishes, right? 319 00:20:10,092 --> 00:20:12,183 - Uh, guys? - Yeah? 320 00:20:12,268 --> 00:20:13,445 Listen, I've been doing a little digging, 321 00:20:13,529 --> 00:20:16,188 and that stein is, like, a collector's item. 322 00:20:16,271 --> 00:20:17,842 - Get out. - No. For real. 323 00:20:17,925 --> 00:20:19,278 These things are all over eBay. 324 00:20:19,362 --> 00:20:22,715 And I think I found one that looks pretty similar. 325 00:20:22,799 --> 00:20:24,892 It dates back to 1892. 326 00:20:24,976 --> 00:20:26,198 No way. 327 00:20:26,281 --> 00:20:27,721 "Depicting the ancient Germanic myth 328 00:20:27,805 --> 00:20:29,201 of Brunhilda and Sigurd." 329 00:20:29,285 --> 00:20:31,159 Ooh, good to know. 330 00:20:31,242 --> 00:20:35,163 Herrmann, it sold for almost $9,000. 331 00:20:35,247 --> 00:20:36,682 - What? - Whoa. 332 00:20:39,034 --> 00:20:42,597 Oh, hey, Ritter, 333 00:20:43,385 --> 00:20:45,346 how fast do you think that you could get 334 00:20:45,431 --> 00:20:47,740 - this thing listed for sale? - Me? 335 00:20:47,825 --> 00:20:49,438 What happened to honoring a dying man's wishes? 336 00:20:49,521 --> 00:20:51,222 We'll honor him with a new double pump 337 00:20:51,307 --> 00:20:53,230 glycol draft beer chiller. 338 00:20:53,316 --> 00:20:54,747 Our ship has come in. 339 00:20:54,832 --> 00:20:56,096 Yeah. 340 00:20:56,181 --> 00:20:57,881 Hey, Blake, ready for another? 341 00:20:57,965 --> 00:20:59,520 Uh, hey, Tracy, no. 342 00:20:59,605 --> 00:21:01,755 Uh, no, I'm good. 343 00:21:01,987 --> 00:21:03,317 Really? 344 00:21:04,580 --> 00:21:06,715 Why do I feel like you're trying to get rid of me? 345 00:21:06,799 --> 00:21:07,760 What are you doing? 346 00:21:07,845 --> 00:21:09,109 Uncle Christopher's right there. 347 00:21:09,193 --> 00:21:11,239 Uncle Christopher doesn't care. 348 00:21:12,230 --> 00:21:13,364 What don't I care about? 349 00:21:16,809 --> 00:21:18,261 Yeah, Molly's. 350 00:21:18,346 --> 00:21:19,946 Oh, hey, Trudy, yeah. 351 00:21:20,030 --> 00:21:22,428 Mouch is right in front of me. 352 00:21:22,511 --> 00:21:24,169 Oh, yeah. Okay. Yeah, sure. 353 00:21:24,252 --> 00:21:25,865 Uh, hang on. 354 00:21:25,950 --> 00:21:28,086 Um, she doesn't want to talk to you. 355 00:21:28,170 --> 00:21:30,505 It was bound to happen sooner or later. 356 00:21:32,086 --> 00:21:36,442 Kidd, it's Trudy, for you. 357 00:21:36,526 --> 00:21:38,962 Hey, lady, what's going on? 358 00:21:42,618 --> 00:21:45,711 He was picked up in West Town on a drunk and disorderly, 359 00:21:45,796 --> 00:21:48,714 with a case to be made for assault, 360 00:21:48,798 --> 00:21:52,848 except nobody's willing to press charges. 361 00:21:52,932 --> 00:21:54,981 And here we are. 362 00:21:58,113 --> 00:21:59,558 He one of yours? 363 00:22:00,579 --> 00:22:02,625 Evening, Lieutenant. 364 00:22:05,903 --> 00:22:07,516 Yeah, he belongs to me. 365 00:22:07,599 --> 00:22:09,083 Mm-hmm. 366 00:22:09,166 --> 00:22:12,304 If you barf in my car, I'm dumping you on the Eisenhower. 367 00:22:12,387 --> 00:22:14,000 You don't have to worry about me. 368 00:22:14,085 --> 00:22:16,438 I sobered up real quick when I saw your scowling face. 369 00:22:16,521 --> 00:22:18,309 Do not get cute. 370 00:22:18,394 --> 00:22:20,311 If you think that you can go carousing, 371 00:22:20,395 --> 00:22:22,356 getting into trouble, and then drop my name 372 00:22:22,441 --> 00:22:25,011 when the cops show up, you better think twice. 373 00:22:25,096 --> 00:22:28,493 I didn't drop your name, or I didn't mean to. 374 00:22:28,577 --> 00:22:30,625 I just made a crack about how Lieutenant Kidd 375 00:22:30,710 --> 00:22:32,585 was gonna bury me if I didn't show up for shift. 376 00:22:32,669 --> 00:22:34,630 I didn't know the desk sergeant had you on speed dial. 377 00:22:34,713 --> 00:22:37,459 Don't you have anyone else at all 378 00:22:37,542 --> 00:22:39,156 that you could have called to come and bail you out? 379 00:22:39,240 --> 00:22:41,028 Any friends at all? 380 00:22:41,112 --> 00:22:42,028 I got friends. 381 00:22:42,113 --> 00:22:43,509 Do you? 382 00:22:43,593 --> 00:22:46,248 Or are you just some kind of train wreck? 383 00:22:49,163 --> 00:22:51,038 Listen, Lieutenant, 384 00:22:51,122 --> 00:22:54,432 for all 24 hours of every shift, you own my ass. 385 00:22:54,517 --> 00:22:56,950 But when I punch out, that's my time. 386 00:22:57,394 --> 00:23:00,401 What I do, who I am, that's my business. 387 00:23:00,741 --> 00:23:02,486 All you need to worry about is who shows up 388 00:23:02,786 --> 00:23:04,876 when I punch back in. 389 00:23:04,961 --> 00:23:06,575 And that's the best firefighter you ever saw. 390 00:23:06,659 --> 00:23:08,795 Sure. 391 00:23:08,878 --> 00:23:10,275 Get in the car. 392 00:23:18,176 --> 00:23:20,005 Morning, Lieutenant. 393 00:23:20,089 --> 00:23:22,490 Came in a little early to get started on the driver's side... 394 00:23:22,636 --> 00:23:24,675 Should be able to finish it all this shift. 395 00:23:28,377 --> 00:23:29,817 How's the lip? 396 00:23:30,208 --> 00:23:32,465 It's nothing... totally fine. 397 00:23:33,294 --> 00:23:36,544 You know, your accent really comes out when you're drunk. 398 00:23:37,942 --> 00:23:39,886 What is that? Texas? 399 00:23:40,590 --> 00:23:42,762 Listen, Lieutenant, you don't need to mention anything 400 00:23:42,847 --> 00:23:45,180 to Boden about my little misadventure, do you? 401 00:23:45,263 --> 00:23:46,592 It doesn't seem like the kind of thing 402 00:23:46,675 --> 00:23:48,161 he needs to be bothered with. 403 00:23:53,621 --> 00:23:55,467 How about you worry about those compartments, 404 00:23:55,551 --> 00:23:57,715 you let me worry about how to do my job. 405 00:24:08,853 --> 00:24:10,622 Morning. 406 00:24:11,578 --> 00:24:13,755 Yeah, morning. 407 00:24:27,364 --> 00:24:30,036 Oh, my God, you're here. 408 00:24:30,121 --> 00:24:32,317 Hi. 409 00:24:32,702 --> 00:24:35,491 Violet, damn, girl. 410 00:24:35,576 --> 00:24:37,667 - She's mine! - Man, it's good to see you. 411 00:24:37,751 --> 00:24:39,799 Like, so seriously good. 412 00:24:39,978 --> 00:24:42,834 Oh, my God, we really missed you around here. 413 00:24:42,919 --> 00:24:44,382 It feels like you've been gone for months. 414 00:24:44,465 --> 00:24:45,700 Thanks, you guys. 415 00:24:45,785 --> 00:24:48,155 I'm so glad you feel ready to be back. 416 00:24:48,240 --> 00:24:52,419 Yeah, I think I am. Or at least, I hope so. 417 00:24:52,840 --> 00:24:55,325 Well, don't worry, we've got you. 418 00:24:55,692 --> 00:24:57,173 Yeah. 419 00:25:01,602 --> 00:25:02,910 Morning, Chief. 420 00:25:02,993 --> 00:25:05,042 Yeah, I suppose. 421 00:25:05,126 --> 00:25:06,865 I know that mood. 422 00:25:06,950 --> 00:25:09,221 It comes when you don't get good sleep. 423 00:25:09,305 --> 00:25:11,309 Little Kenny is the same way. 424 00:25:11,394 --> 00:25:13,224 I'm not sure I appreciate the comparison, 425 00:25:13,308 --> 00:25:14,442 but yeah, you're right. 426 00:25:14,527 --> 00:25:15,575 I was up late. 427 00:25:15,659 --> 00:25:17,924 Can't stop thinking about that father 428 00:25:18,009 --> 00:25:20,753 from the beach call, Rob, 429 00:25:20,837 --> 00:25:25,458 way he was blaming himself for his kid's struggles. 430 00:25:26,278 --> 00:25:28,413 I have the same guilt, 431 00:25:28,498 --> 00:25:32,156 that I'm not there enough for Terrance, 432 00:25:32,240 --> 00:25:33,636 or in the right way. 433 00:25:33,721 --> 00:25:35,115 I hear that. 434 00:25:35,200 --> 00:25:38,990 I got too many kids, too little time. 435 00:25:39,074 --> 00:25:40,121 Yeah, but we're lucky, though. 436 00:25:40,204 --> 00:25:41,992 You know, we're firefighters. 437 00:25:42,076 --> 00:25:43,646 We got an eye on each other's kids too. 438 00:25:43,730 --> 00:25:46,528 Like, Harvey was so happy to meet up with you and Terrance 439 00:25:46,614 --> 00:25:49,086 the other day, just dads and boys together. 440 00:25:49,171 --> 00:25:52,525 Hey, me and my kids weren't invited? 441 00:25:52,608 --> 00:25:53,830 Okay, look, I'm sorry, Herrmann, 442 00:25:53,914 --> 00:25:55,833 but Javi's scared of Annabelle. 443 00:25:55,916 --> 00:25:58,662 So? Who isn't? 444 00:25:58,746 --> 00:26:01,662 - Herrmann, get in here. - You got to see this. 445 00:26:04,925 --> 00:26:06,146 - Just... - What's happening? 446 00:26:06,230 --> 00:26:07,452 - Hurry up. - The snipers are descending. 447 00:26:07,537 --> 00:26:09,150 - What? Snipers? - Yeah. 448 00:26:09,233 --> 00:26:10,934 Uh, the real action with an eBay sale 449 00:26:11,019 --> 00:26:12,284 happens right at the end. 450 00:26:12,367 --> 00:26:14,241 That's when the bidders try to snipe one another 451 00:26:14,326 --> 00:26:15,503 with a last second bid. 452 00:26:15,587 --> 00:26:17,810 And they're sniping like crazy. 453 00:26:17,894 --> 00:26:19,162 Where are we at? 454 00:26:19,247 --> 00:26:20,692 Up to $5,000. 455 00:26:20,778 --> 00:26:22,423 - Oh, man. - 5,500. 456 00:26:22,508 --> 00:26:24,473 - Now 6,000. - Oh, 6,500. 457 00:26:24,558 --> 00:26:26,819 Oh, is this real? 458 00:26:26,903 --> 00:26:28,996 You guys aren't pulling some kind of prank on me, yeah? 459 00:26:29,079 --> 00:26:30,476 What? 460 00:26:30,559 --> 00:26:31,825 7,000. 461 00:26:31,909 --> 00:26:33,609 Ooh. 462 00:26:33,693 --> 00:26:36,089 - Herrmann, you okay? - Yeah, yeah, yeah. 463 00:26:36,173 --> 00:26:38,308 I just got... whew. 464 00:26:38,699 --> 00:26:40,486 A few seconds left and still climbing. 465 00:26:40,569 --> 00:26:42,356 - Yeah, this is... - This is when the bots 466 00:26:42,441 --> 00:26:43,619 should start kicking in. 467 00:26:43,703 --> 00:26:45,056 There's bots now? 468 00:26:45,140 --> 00:26:47,231 - Go, go, go, go, go, go. - This is insane. 469 00:26:47,316 --> 00:26:49,451 - Holy. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 470 00:26:49,535 --> 00:26:53,238 Holy crow. 471 00:26:53,322 --> 00:26:56,153 - What? What happened? - Final sale price... 472 00:26:56,238 --> 00:26:57,807 12 grand. 473 00:26:57,892 --> 00:27:01,549 $12,000 for a musty beer stein... not too shabby. 474 00:27:01,634 --> 00:27:04,291 I'm sorry, did you hear what he just said? 475 00:27:04,375 --> 00:27:06,903 You made $12,000. 476 00:27:13,255 --> 00:27:15,607 Ambulance 61, person in distress, 477 00:27:15,692 --> 00:27:19,742 21466 North Lincoln Park West. 478 00:27:22,587 --> 00:27:24,002 - Ready? - Let's do this. 479 00:27:24,179 --> 00:27:25,749 Ooh. 480 00:27:25,833 --> 00:27:28,272 - What took you so long? - It was only... 481 00:27:28,356 --> 00:27:30,144 My husband, David, you have to help him. 482 00:27:30,228 --> 00:27:31,579 He's so out of it. 483 00:27:31,663 --> 00:27:33,191 He was talking about how his chest hurt. 484 00:27:33,275 --> 00:27:35,584 And then, he just got all weird, like... 485 00:27:35,667 --> 00:27:37,107 Like he didn't know where he was. 486 00:27:37,192 --> 00:27:39,066 - David, can you hear me? - David? David? 487 00:27:39,150 --> 00:27:40,546 He was awake a second ago. 488 00:27:40,630 --> 00:27:41,981 Does your husband have any history of heart trouble? 489 00:27:42,066 --> 00:27:43,809 Yes, totally... he just got back from the hospital 490 00:27:43,894 --> 00:27:46,707 a couple of days ago after open-heart surgery. 491 00:27:46,791 --> 00:27:48,388 Blood pressure's really low. 492 00:27:48,473 --> 00:27:49,911 Heart sounds are muffled. 493 00:27:51,554 --> 00:27:52,949 - Brett. - JVD. 494 00:27:53,048 --> 00:27:54,631 - What's that mean? - Your husband has a tamponade, 495 00:27:54,714 --> 00:27:55,763 which means blood is building up in the space 496 00:27:55,847 --> 00:27:57,127 between the heart and pericardium. 497 00:27:57,211 --> 00:27:59,130 - His wound's opening up. - We gotta get him to Med fast. 498 00:27:59,213 --> 00:28:01,387 Blood pressure that low, he won't make it. 499 00:28:01,472 --> 00:28:04,090 We need to reduce that fluid buildup now. 500 00:28:04,174 --> 00:28:05,744 Are you sure, Vi? 501 00:28:05,828 --> 00:28:07,615 I've seen CT surgeons do this in the ER. 502 00:28:07,700 --> 00:28:08,934 We got this. 503 00:28:25,778 --> 00:28:27,161 What did you do to him? 504 00:28:27,246 --> 00:28:29,240 I know this looks scary, but this is good. 505 00:28:29,326 --> 00:28:31,490 Releasing the blood is exactly what we needed to happen. 506 00:28:31,574 --> 00:28:33,465 His blood pressure's already coming up. 507 00:28:33,699 --> 00:28:35,116 She just saved his life. 508 00:28:35,800 --> 00:28:37,287 David? 509 00:28:37,372 --> 00:28:38,598 Baby? 510 00:28:40,509 --> 00:28:42,464 Gentle. Gentle. 511 00:28:44,183 --> 00:28:46,588 Up and over. Careful. 512 00:28:46,673 --> 00:28:48,634 You'll be okay, baby. 513 00:28:48,719 --> 00:28:49,679 - Okay. - Now we need to move fast. 514 00:28:49,762 --> 00:28:51,630 Let's get him to the hospital. 515 00:28:51,714 --> 00:28:53,552 Let's go. 516 00:28:53,989 --> 00:28:56,506 So then, he has the nerve to tell me 517 00:28:56,590 --> 00:28:58,723 that I shouldn't mention anything to Boden 518 00:28:58,808 --> 00:29:01,424 about his little misadventure. 519 00:29:01,739 --> 00:29:04,355 He told you or asked you? 520 00:29:04,772 --> 00:29:07,130 I mean, it may have been phrased as a question, 521 00:29:07,214 --> 00:29:09,170 but the implication was, don't rat me out, 522 00:29:09,255 --> 00:29:10,748 like I'm supposed to help Carver 523 00:29:10,833 --> 00:29:13,307 cover up his conduct unbecoming. 524 00:29:13,391 --> 00:29:15,613 So did you report it to Boden? 525 00:29:15,696 --> 00:29:18,876 I wasn't planning on it until Carver opened up his mouth. 526 00:29:18,961 --> 00:29:22,532 Now I'm thinking, maybe I should loop Boden in. 527 00:29:22,616 --> 00:29:23,664 Hmm. 528 00:29:23,749 --> 00:29:27,669 Well, now's your chance. Here he is. 529 00:29:27,752 --> 00:29:29,060 Hey, Chief. 530 00:29:29,144 --> 00:29:31,089 Severide, Kidd. 531 00:29:34,193 --> 00:29:36,019 Is everything okay? 532 00:29:38,198 --> 00:29:40,200 Yes, fine. 533 00:29:41,852 --> 00:29:44,067 I saw Carver out there getting up close 534 00:29:44,153 --> 00:29:46,164 and personal with the truck. 535 00:29:46,318 --> 00:29:47,708 How's he working out? 536 00:29:50,645 --> 00:29:54,003 So far, so good. 537 00:29:54,779 --> 00:29:56,215 Yeah. 538 00:30:02,740 --> 00:30:04,075 All right, then. 539 00:30:07,280 --> 00:30:09,941 Don't start. 540 00:30:11,012 --> 00:30:14,803 I'm also gonna need a half dozen ball lock disconnects, 541 00:30:14,886 --> 00:30:19,053 a half dozen keg couplers, and 50 feet of beer line. 542 00:30:19,137 --> 00:30:20,670 Hey, am I forgetting anything? 543 00:30:20,755 --> 00:30:21,896 - Regulator. - Oh, right. 544 00:30:21,980 --> 00:30:24,317 Hey, Ronnie, what do you got in the way of, 545 00:30:24,434 --> 00:30:26,434 uh, you know, secondary regulators? 546 00:30:26,601 --> 00:30:27,865 Uh-huh. 547 00:30:27,951 --> 00:30:30,391 Uh-huh. Uh-huh. 548 00:30:30,474 --> 00:30:32,840 All right. Let's go with the five way. 549 00:30:32,925 --> 00:30:34,598 And, uh, don't give me any of that 550 00:30:34,683 --> 00:30:36,267 cheap zinc crap, all right. 551 00:30:36,351 --> 00:30:37,702 Give me the good stuff. 552 00:30:37,787 --> 00:30:40,140 What do you care about where the money comes from? 553 00:30:40,301 --> 00:30:42,085 Maybe we knocked over an armored truck, all right. 554 00:30:42,169 --> 00:30:44,623 Just give me the total. Mm-hmm. 555 00:30:44,707 --> 00:30:46,190 He can install everything tomorrow. 556 00:30:46,273 --> 00:30:47,990 - Perfect. - All right. Great. 557 00:30:48,075 --> 00:30:49,075 Ah. 558 00:30:49,160 --> 00:30:51,083 Yeah, we will have the check waiting, 559 00:30:51,251 --> 00:30:53,106 and we will see you then. 560 00:30:53,192 --> 00:30:54,240 All right. 561 00:30:54,425 --> 00:30:56,344 - We're in business! - Oh! 562 00:30:56,429 --> 00:30:57,825 Oh! 563 00:30:57,910 --> 00:31:00,175 Oh, jeez! 564 00:31:00,336 --> 00:31:05,137 Herrmann, it's called situational awareness. 565 00:31:05,222 --> 00:31:06,575 I'm sorry, brother. 566 00:31:06,660 --> 00:31:08,630 That was a hell of a catch, though. 567 00:31:13,542 --> 00:31:16,895 Are we maybe being a little too heartless, you know, 568 00:31:17,080 --> 00:31:20,784 hocking a gift from the dead for cold hard cash? 569 00:31:21,134 --> 00:31:22,789 It's a little late to grow a conscience. 570 00:31:22,875 --> 00:31:24,705 You just spent the money. 571 00:31:24,789 --> 00:31:25,922 Yeah. 572 00:31:29,298 --> 00:31:31,520 Do we have any left over? 573 00:31:31,605 --> 00:31:34,192 Maybe we throw a little memorial type thing 574 00:31:34,278 --> 00:31:37,231 and pay our respects to the old-timer that way. 575 00:31:37,464 --> 00:31:40,863 - Nice idea. - Yeah. 576 00:31:41,173 --> 00:31:43,482 He was in damn good shape when we dropped him off. 577 00:31:43,567 --> 00:31:45,573 That was something, you cutting those wires. 578 00:31:45,657 --> 00:31:47,145 You thought I was crazy. 579 00:31:47,248 --> 00:31:49,865 No, I was just being cautious. 580 00:31:49,997 --> 00:31:53,047 Too cautious, because you were so right. 581 00:31:53,132 --> 00:31:54,353 You nailed it. 582 00:31:54,438 --> 00:31:55,648 Thanks, PIC. 583 00:31:57,529 --> 00:31:59,012 Oh, I can't believe this. 584 00:31:59,346 --> 00:32:00,436 What? 585 00:32:00,521 --> 00:32:01,669 Uh, it's the nurse at Med. 586 00:32:01,753 --> 00:32:03,454 She says that Gabriel Evans' victim, he's... 587 00:32:03,538 --> 00:32:05,195 He's out of the coma. 588 00:32:05,280 --> 00:32:06,926 Oh, my God. Hey, hold on. 589 00:32:23,750 --> 00:32:25,405 I don't know why it didn't occur to me 590 00:32:25,490 --> 00:32:27,208 that his family would be there. 591 00:32:27,903 --> 00:32:29,365 Of course they are. 592 00:32:31,786 --> 00:32:34,958 Maybe you could go in and introduce yourself. 593 00:32:35,269 --> 00:32:36,473 No, I... 594 00:32:37,534 --> 00:32:39,886 I don't even know what I was gonna say. 595 00:32:40,400 --> 00:32:43,276 But I am sure as hell not gonna interrupt 596 00:32:43,361 --> 00:32:45,434 that beautiful scene. 597 00:32:45,700 --> 00:32:47,340 Look at that. 598 00:32:50,347 --> 00:32:52,436 Evan saved him, Sylvie. 599 00:32:56,171 --> 00:32:58,088 Yes, he did. 600 00:33:14,631 --> 00:33:16,130 It's end of shift. 601 00:33:16,295 --> 00:33:18,518 Isn't there a bar fight waiting for you somewhere? 602 00:33:19,113 --> 00:33:21,335 Just staying till this paint is dry, 603 00:33:21,420 --> 00:33:23,090 then I'll go raise hell. 604 00:33:26,643 --> 00:33:28,691 It's not bad work, Carver. 605 00:33:28,775 --> 00:33:30,563 - Thanks, Lieutenant. - Yeah. 606 00:33:30,646 --> 00:33:33,563 And thanks for not reporting me to Boden. 607 00:33:36,695 --> 00:33:38,222 Yet. 608 00:33:38,307 --> 00:33:40,007 Yet? 609 00:33:40,090 --> 00:33:42,009 I don't need Boden to put you on notice. 610 00:33:42,093 --> 00:33:43,923 I already did that myself. 611 00:33:44,008 --> 00:33:45,795 But if I get another call from PD 612 00:33:45,878 --> 00:33:51,148 or so much as catch a whiff of mischief coming off of you, 613 00:33:51,232 --> 00:33:52,364 I'll make him aware of it. 614 00:33:56,238 --> 00:33:58,329 Look, that guy you found in the cooler the other night, 615 00:33:58,413 --> 00:34:00,201 you don't have to worry about him. 616 00:34:00,285 --> 00:34:02,334 This is the guy who's gonna show up at the firehouse, 617 00:34:02,417 --> 00:34:03,638 shift after shift. 618 00:34:03,722 --> 00:34:04,814 The best firefighter. 619 00:34:04,897 --> 00:34:06,682 The best firefighter that I ever saw. 620 00:34:09,032 --> 00:34:10,820 You said that already. 621 00:34:10,903 --> 00:34:13,083 I did? When? 622 00:34:13,168 --> 00:34:16,039 Look, just stay out of trouble, Carver. 623 00:34:18,737 --> 00:34:23,050 Hey, Chief, see you at our Molly's event later? 624 00:34:23,134 --> 00:34:24,485 Actually, no. 625 00:34:24,570 --> 00:34:26,226 Give my apologies to Herrmann, would you? 626 00:34:26,311 --> 00:34:27,572 Sure thing. 627 00:34:34,885 --> 00:34:36,237 Hey. 628 00:34:36,320 --> 00:34:37,630 You have a minute? 629 00:34:37,713 --> 00:34:39,152 Yeah, I have a whole bunch of them. 630 00:34:39,237 --> 00:34:40,369 Come on in. 631 00:34:52,902 --> 00:34:57,693 How do you live with that hole in your heart, 632 00:34:57,777 --> 00:35:02,739 feeling that every part of you is empty? 633 00:35:06,003 --> 00:35:07,003 Yeah. 634 00:35:09,005 --> 00:35:11,878 I'm no expert in grief, that's for sure. 635 00:35:13,967 --> 00:35:19,672 But my feeling is, all you can do is think of them, 636 00:35:19,755 --> 00:35:23,197 talk about them as much as you can, 637 00:35:23,280 --> 00:35:24,847 so in some way... 638 00:35:27,806 --> 00:35:30,072 It's like they're still here. 639 00:35:52,047 --> 00:35:55,001 Time me... I'll get up there so fast, it'll set a record. 640 00:35:55,086 --> 00:35:57,056 I'm gonna touch that tippy top blue one. 641 00:35:57,141 --> 00:35:58,275 Me too. 642 00:35:58,360 --> 00:35:59,755 It's not about how fast you get up there. 643 00:35:59,838 --> 00:36:01,322 Yeah, just take it nice and easy, 644 00:36:01,405 --> 00:36:02,583 at least the first time, all right? 645 00:36:02,668 --> 00:36:03,932 Okay, you two, you got half an hour. 646 00:36:04,016 --> 00:36:06,414 Donna is putting together a dinner for us all. 647 00:36:06,498 --> 00:36:07,588 She don't cook often. 648 00:36:07,672 --> 00:36:09,086 Like, never. 649 00:36:09,172 --> 00:36:11,001 Hey, go on, get. 650 00:36:19,634 --> 00:36:22,030 - Look at that. - Hey! 651 00:36:22,208 --> 00:36:25,650 The inaugural pint from our new and improved tap system. 652 00:36:25,735 --> 00:36:28,262 The first one might taste a little metallic, 653 00:36:28,346 --> 00:36:31,264 but that'll go away. 654 00:36:31,349 --> 00:36:35,938 Now, four words you'll never hear me say again... 655 00:36:37,233 --> 00:36:38,585 Drinks on the house. 656 00:36:46,016 --> 00:36:49,327 I'm... I'm kind of surprised Carver isn't here. 657 00:36:49,411 --> 00:36:51,067 You sure he knew it was happening? 658 00:36:51,150 --> 00:36:55,025 He was right there when Herrmann invited everyone. 659 00:37:03,987 --> 00:37:05,601 Where'd that come from? 660 00:37:05,905 --> 00:37:09,664 From me, knowing what a difference you made to Violet, 661 00:37:10,387 --> 00:37:12,134 getting her back to work. 662 00:37:14,152 --> 00:37:16,070 It wasn't just me. 663 00:37:16,244 --> 00:37:17,311 It was everyone. 664 00:37:17,394 --> 00:37:19,356 I knew you would say that. 665 00:37:19,440 --> 00:37:24,719 One of the many reasons you are my perfect man. 666 00:37:30,994 --> 00:37:32,606 Maybe she's right, you know, 667 00:37:32,692 --> 00:37:34,784 maybe Herrmann doesn't care if you two are dating. 668 00:37:34,869 --> 00:37:36,677 - Hanging out. - Uh-huh. 669 00:37:36,762 --> 00:37:38,916 I mean, what is he gonna do? She's a grown-ass woman. 670 00:37:39,001 --> 00:37:40,333 That she is. 671 00:37:40,418 --> 00:37:42,284 You know, it would be nice to keep it going while we can 672 00:37:42,367 --> 00:37:45,789 'cause that girl is F-U-N, fun. 673 00:37:47,532 --> 00:37:49,014 Here you go. 674 00:37:49,099 --> 00:37:50,836 Thanks, Tracy. 675 00:37:51,472 --> 00:37:53,695 You value your life, Capp? 676 00:37:53,880 --> 00:37:56,143 Keep your distance. 677 00:38:01,172 --> 00:38:03,661 Ladies and gents, here's to Stephanides, 678 00:38:03,746 --> 00:38:06,141 who's served us well. 679 00:38:06,226 --> 00:38:09,501 Let's hope he's in heaven and not in hell. 680 00:38:24,853 --> 00:38:26,815 What's going on here? 681 00:38:26,898 --> 00:38:31,559 Stephanides, but you're not... 682 00:38:31,643 --> 00:38:33,123 I mean... 683 00:38:34,864 --> 00:38:36,347 We got your beer stein. 684 00:38:36,431 --> 00:38:37,608 Great! 685 00:38:37,693 --> 00:38:39,436 That's why I'm here, to pick it up. 686 00:38:39,521 --> 00:38:42,090 - She's a beaut, isn't she? - Yeah. 687 00:38:42,175 --> 00:38:44,442 And I had them ship it to my old business address 688 00:38:44,525 --> 00:38:47,400 because of tax purposes. 689 00:38:47,485 --> 00:38:48,445 Where is it? 690 00:38:48,530 --> 00:38:51,449 I'm dying to see it in person. 691 00:38:51,532 --> 00:38:52,708 Well... 692 00:38:54,884 --> 00:38:58,456 That's him, Evan. 693 00:39:01,193 --> 00:39:04,548 He was the only one who saw you fall out of that door 694 00:39:04,632 --> 00:39:06,985 overcome with smoke. 695 00:39:07,070 --> 00:39:08,954 And, um, 696 00:39:09,306 --> 00:39:11,041 he knew he was supposed to stay 697 00:39:11,126 --> 00:39:14,010 out of the collapse zone, but he could see 698 00:39:14,096 --> 00:39:16,079 you weren't gonna make it out on your own. 699 00:39:16,251 --> 00:39:19,954 So he ran in to help. 700 00:39:20,300 --> 00:39:22,697 That is a brave man. 701 00:39:28,831 --> 00:39:31,346 Is it okay if, um... 702 00:39:32,204 --> 00:39:34,621 Can I tell you a little bit about who he was? 703 00:39:34,706 --> 00:39:38,518 Yes, I'd like that very much. 704 00:39:45,063 --> 00:39:48,677 Evan was the kind of guy... 705 00:39:56,945 --> 00:39:59,052 Evan was the kind of guy who could make someone 706 00:39:59,137 --> 00:40:03,271 feel like the center of the universe... 707 00:40:06,603 --> 00:40:12,070 And was worth risking everything for. 49540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.