All language subtitles for Brady Bunch S05E11 (The Cincinnati Kids).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,787 --> 00:00:04,452 ♪ HERE'S THE STORY ♪ 2 00:00:04,521 --> 00:00:06,571 ♪ OF A LOVELY LADY ♪ 3 00:00:06,640 --> 00:00:10,342 ♪ WHO WAS BRINGING UP THREE VERY LOVELY GIRLS ♪ 4 00:00:10,411 --> 00:00:13,178 ♪ ALL OF THEM HAD HAIR OF GOLD ♪ 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,014 ♪ LIKE THEIR MOTHER ♪ 6 00:00:15,082 --> 00:00:18,032 ♪ THE YOUNGEST ONE IN CURLS ♪ 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,803 ♪ IT'S THE STORY OF A MAN NAMED BRADY ♪ 8 00:00:21,872 --> 00:00:25,674 ♪ WHO WAS BUSY WITH THREE BOYS OF HIS OWN ♪ 9 00:00:25,742 --> 00:00:29,277 ♪ THEY WERE FOUR MEN LIVING ALL TOGETHER ♪ 10 00:00:29,346 --> 00:00:32,380 ♪ YET THEY WERE ALL ALONE ♪ 11 00:00:32,449 --> 00:00:36,235 ♪ TILL THE ONE DAY WHEN THE LADY MET THIS FELLOW ♪ 12 00:00:36,303 --> 00:00:40,039 ♪ AND THEY KNEW THAT IT WAS MUCH MORE THAN A HUNCH ♪ 13 00:00:40,107 --> 00:00:43,842 ♪ THAT THIS GROUP MUST SOMEHOW FORM A FAMILY ♪ 14 00:00:43,911 --> 00:00:46,978 ♪ THAT'S THE WAY WE ALL BECAME THE BRADY BUNCH ♪ 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,680 ♪ THE BRADY BUNCH ♪ 16 00:00:49,750 --> 00:00:51,533 ♪ THE BRADY BUNCH ♪ 17 00:00:51,601 --> 00:00:56,305 ♪ THAT'S THE WAY WE BECAME THE BRADY BUNCH ♪ 18 00:01:04,998 --> 00:01:06,364 ISN'T DAD HOME YET? 19 00:01:06,433 --> 00:01:09,179 NO, HE ISN'T, PETER, AND I SUGGEST YOU GO BACK TO YOUR HOMEWORK. 20 00:01:09,203 --> 00:01:10,936 I CAN'T CONCENTRATE SINCE DAD CALLED 21 00:01:11,004 --> 00:01:12,515 AND SAID HE HAD A BIG SURPRISE FOR US. 22 00:01:12,539 --> 00:01:14,150 WELL, HOW ABOUT SURPRISING HIM 23 00:01:14,174 --> 00:01:16,086 BY GOING BACK AND FINISHING YOUR HOMEWORK, OK? 24 00:01:16,110 --> 00:01:18,810 OK, I'LL GIVE IT ANOTHER TRY, BUT I CAN'T GUARANTEE THE RESULTS. 25 00:01:18,879 --> 00:01:20,511 HE'S NOT HOME YET. 26 00:01:20,580 --> 00:01:22,814 THIS IS THE LONGEST DAY OF MY WHOLE LIFE. 27 00:01:22,883 --> 00:01:24,783 NOTHING TO DO BUT HOMEWORK. 28 00:01:24,851 --> 00:01:25,912 ALICE? 29 00:01:25,936 --> 00:01:27,535 YOUR DAD'S NOT HOME YET. 30 00:01:27,604 --> 00:01:29,448 HOW'D YOU KNOW I WAS GONNA ASK? 31 00:01:29,472 --> 00:01:32,318 'CAUSE I'VE NEVER SEEN YOU IN AND OUT OF THE KITCHEN SO MUCH WITHOUT EATING. 32 00:01:32,342 --> 00:01:34,688 OH, WELL, THANKS FOR REMINDING ME. 33 00:01:34,712 --> 00:01:36,511 (Carol) HEY, EAT THAT OUTSIDE. 34 00:01:37,547 --> 00:01:39,392 KIDS, THEY'RE SO IMPATIENT. 35 00:01:39,416 --> 00:01:41,094 YEAH, I'M GLAD WE'RE PAST THAT STAGE. 36 00:01:41,118 --> 00:01:43,551 RIGHT. I MEAN, IF WE'LL ALL JUST KEEP COOL AND CALM, 37 00:01:43,620 --> 00:01:44,864 HE'LL GET HERE WHEN HE CAN 38 00:01:44,888 --> 00:01:47,067 AND THEN HE'LL TELL US WHAT THE SURPRISE IS. 39 00:01:47,091 --> 00:01:48,389 [car horn honking] 40 00:01:48,458 --> 00:01:50,992 HE'S HERE! HE'S HERE, EVERYBODY! HE'S HERE! 41 00:01:51,061 --> 00:01:52,238 (Peter) DAD'S HOME! 42 00:01:52,262 --> 00:01:53,428 [all clamoring] 43 00:01:53,496 --> 00:01:54,908 (Carol) OH, HI, HONEY! 44 00:01:54,932 --> 00:01:57,265 [all shouting greetings] 45 00:01:57,334 --> 00:02:00,518 MOM TOLD US NOT TO ASK YOU ANYTHING ABOUT THE BIG SURPRISE. 46 00:02:00,587 --> 00:02:02,704 SO WE'RE NOT ASKING. 47 00:02:02,772 --> 00:02:04,533 BUT IF YOU WANT TO VOLUNTEER, DAD... 48 00:02:04,557 --> 00:02:06,886 WELL, YOU KNOW THESE PLANS I'VE BEEN WORKING ON FOR WEEKS? 49 00:02:06,910 --> 00:02:08,242 YES. 50 00:02:08,311 --> 00:02:10,745 MR. PHILLIPS IS SENDING ME TO CINCINNATI TO SUBMIT THEM. 51 00:02:12,533 --> 00:02:14,332 THAT'S THE BIG SURPRISE? 52 00:02:14,401 --> 00:02:16,346 THERE IS ONE OTHER SMALL DETAIL. 53 00:02:16,370 --> 00:02:17,969 YEAH, WHAT'S THAT? 54 00:02:18,038 --> 00:02:20,283 THE PLANS ARE FOR A BIG AMUSEMENT PARK 55 00:02:20,307 --> 00:02:22,552 AND I THOUGHT YOU'D ALL LIKE TO GO WITH ME. 56 00:02:22,576 --> 00:02:24,075 [all cheering] 57 00:02:57,144 --> 00:02:58,804 I'M SURE YOU'RE GOING TO BE MORE THAN PLEASED 58 00:02:58,828 --> 00:03:00,862 WITH THE SKETCHES AND IDEAS, MR. REMINGTON. 59 00:03:00,930 --> 00:03:05,567 UH, YES. WELL, I SORT OF THOUGHT WE'D HAVE MORE... 60 00:03:05,636 --> 00:03:08,448 NO, SURE, SURE, I UNDERSTAND. 1:00 WILL BE FINE. 61 00:03:08,472 --> 00:03:11,284 YEAH, WELL, I'LL LOOK FORWARD TO MEETING YOU AND MR. DEMPSEY. 62 00:03:11,308 --> 00:03:13,675 OK. GOODBYE. 63 00:03:13,744 --> 00:03:15,154 THAT'S GREAT. WE COME ALL THE WAY HERE, 64 00:03:15,178 --> 00:03:16,589 AND I HAVE A FAST HALF HOUR FOR A MEETING 65 00:03:16,613 --> 00:03:18,358 BEFORE THEY HAVE TO CATCH A PLANE TO NEW YORK. 66 00:03:18,382 --> 00:03:21,160 WELL, HONEY, AT LEAST WE'LL HAVE ALL MORNING IN THE PARK WITH THE KIDS. 67 00:03:21,184 --> 00:03:22,795 YEAH. HEY, WHERE DO YOU WANT ME TO PUT THESE? 68 00:03:22,819 --> 00:03:24,897 LET'S PUT 'EM RIGHT HERE, WHERE WE CAN KEEP AN EYE ON 'EM. 69 00:03:24,921 --> 00:03:27,188 OK. YOU KNOW, I THINK THIS IS GONNA BE FUN. 70 00:03:27,257 --> 00:03:29,386 IT REMINDS ME A LITTLE OF OUR HONEYMOON, REMEMBER? 71 00:03:29,410 --> 00:03:31,410 HOW COULD I FORGET, WITH 6 KIDS ALONG? 72 00:03:31,478 --> 00:03:32,828 [laughing] 73 00:03:32,913 --> 00:03:34,007 (Cindy) THEY'VE GOT EVERYTHING! 74 00:03:34,031 --> 00:03:35,297 (Jan) WHAT A PARK! 75 00:03:35,382 --> 00:03:36,676 (Peter) YOU WON'T BELIEVE ALL THE RIDES! 76 00:03:36,700 --> 00:03:38,077 (Marcia) AND THE GROUNDS ARE BEAUTIFUL! 77 00:03:38,101 --> 00:03:39,245 (Greg) SO ARE THE GIRLS! 78 00:03:39,269 --> 00:03:40,747 WELL, LET'S GET GOING. OK, OK. 79 00:03:40,771 --> 00:03:41,903 [children shouting] 80 00:03:41,971 --> 00:03:43,571 WE'LL BE RIGHT THERE. 81 00:03:43,640 --> 00:03:45,418 AS I SAID, JUST LIKE OUR HONEYMOON. 82 00:03:45,442 --> 00:03:46,442 YEAH. 83 00:04:19,877 --> 00:04:21,888 (Marcia) HEY, HEY, WHY DON'T WE GO DOWN THERE? 84 00:04:21,912 --> 00:04:23,756 OK, KIDS, I TELL YOU WHAT, GO WHEREVER YOU LIKE, 85 00:04:23,780 --> 00:04:26,965 JUST REMEMBER WE MEET BACK AT THE MAIN RESTAURANT AT NOON SHARP. 86 00:04:27,033 --> 00:04:28,278 OH! HEY! GREAT! 87 00:04:28,302 --> 00:04:30,318 OK, WE'LL SEE YOU. LET'S GO! 88 00:04:30,386 --> 00:04:31,803 UH, HOLD IT, HOLD IT. 89 00:04:31,872 --> 00:04:33,683 NO LOADING UP, YOU TWO, ON EVERYTHING IN SIGHT. 90 00:04:33,707 --> 00:04:34,884 WE'RE GONNA HAVE A BIG LUNCH, OK? 91 00:04:34,908 --> 00:04:36,019 OK, GOODBYE. SEE YOU LATER. 92 00:04:36,043 --> 00:04:37,809 WELL, I GUESS WE BETTER GET MOVING, TOO, 93 00:04:37,878 --> 00:04:40,123 I WANT TO SEE AS MUCH OF THE PARK AS POSSIBLE BEFORE THAT MEETING AT 1:00. 94 00:04:40,147 --> 00:04:41,546 OUI, OUI, MONSIEUR. 95 00:04:41,615 --> 00:04:44,165 OUI, OUI? 96 00:04:44,234 --> 00:04:48,152 [Alice in French accent] THE EIFFEL TOWER, IT MAKES ME FEEL LIKE A COQUETTE! 97 00:05:05,039 --> 00:05:06,637 [both laughing] 98 00:05:13,213 --> 00:05:14,946 [people screaming] 99 00:05:15,983 --> 00:05:17,616 [people screaming] 100 00:05:18,919 --> 00:05:22,571 [children screaming] 101 00:05:40,707 --> 00:05:43,024 YOU KNOW? I JUST REMEMBERED SOMETHING. 102 00:05:43,093 --> 00:05:44,158 WHAT? 103 00:05:44,227 --> 00:05:46,745 WELL, MOM TOLD US NOT TO LOAD UP. 104 00:05:46,814 --> 00:05:48,096 YEAH, THAT'S RIGHT. 105 00:05:48,165 --> 00:05:49,964 SO WHAT SHOULD WE DO? 106 00:05:50,033 --> 00:05:53,234 WELL, MOM ALSO SAID NEVER TO WASTE FOOD, RIGHT? 107 00:05:53,303 --> 00:05:54,336 RIGHT. 108 00:05:54,404 --> 00:05:55,637 APPLES ARE FOOD. 109 00:05:55,706 --> 00:05:57,826 SO WE BETTER NOT WASTE THEM. 110 00:06:01,879 --> 00:06:03,528 ALL RIGHT. 111 00:06:03,597 --> 00:06:04,762 I BROKE THE MOST. 112 00:06:04,831 --> 00:06:06,964 YEAH, AND TO THE VICTOR GOES THE SPOILS 113 00:06:07,033 --> 00:06:08,678 AND THE SPOILS INCLUDE PAYING THE MAN. 114 00:06:08,702 --> 00:06:09,702 HEY, WAIT! 115 00:06:14,324 --> 00:06:17,425 WHO WILL BE NEXT TO THROW THE BALL AND WIN A PRIZE? 116 00:06:17,494 --> 00:06:19,344 CARE TO TRY YOUR LUCK? 117 00:06:20,347 --> 00:06:21,624 HI. HI. 118 00:06:21,648 --> 00:06:23,064 UH, WHAT DO I DO? 119 00:06:23,133 --> 00:06:26,784 YOU THROW THE BALLS THROUGH THE HOLES AND WIN A PRIZE. 120 00:06:26,853 --> 00:06:29,086 DO I GET MY CHOICE OF PRIZES? 121 00:06:30,023 --> 00:06:31,973 THAT DEPENDS. 122 00:06:32,042 --> 00:06:33,962 WELL, LET'S SEE HOW IT WORKS OUT. 123 00:06:35,011 --> 00:06:36,740 THIS LOOKS EASY, DAD, LET'S TRY. 124 00:06:36,764 --> 00:06:39,575 UM, PETER, I THINK THIS IS MORE GREG'S BALLGAME. 125 00:06:39,599 --> 00:06:41,093 WHY? LET'S GET IN ON IT. 126 00:06:41,117 --> 00:06:43,251 SORRY, I THINK YOU'VE JUST BEEN BENCHED. 127 00:06:43,320 --> 00:06:45,270 (Peter) W-WHAT? COME ON, DAD. 128 00:06:48,976 --> 00:06:50,141 [Greg groans] 129 00:06:50,210 --> 00:06:52,026 I FEEL KIND OF GUILTY. 130 00:06:52,095 --> 00:06:53,361 WHY? 131 00:06:53,429 --> 00:06:56,430 WELL, I KEEP REMEMBERING WHAT MOM SAID ABOUT EATING. 132 00:06:56,500 --> 00:06:58,867 WELL, ICE CREAM ISN'T EATING, IT'S LICKING, RIGHT? 133 00:06:58,935 --> 00:07:01,213 RIGHT. SO THAT DOESN'T COUNT, DOES IT? 134 00:07:01,237 --> 00:07:03,557 OF COURSE NOT. WHEN YOU EAT YOU HAVE TO SWALLOW. 135 00:07:03,590 --> 00:07:05,891 THIS JUST SLIDES DOWN BY ITSELF. 136 00:07:32,736 --> 00:07:34,485 [people screaming] 137 00:07:50,987 --> 00:07:52,053 [scoreboard buzzing] 138 00:07:52,121 --> 00:07:53,215 I'LL TAKE SOME MORE BALLS. 139 00:07:53,239 --> 00:07:55,206 YOU'LL WEAR YOURSELF OUT. 140 00:07:55,274 --> 00:07:57,692 WELL, I'M GONNA KEEP THROWING UNTIL YOU TELL ME YOUR NAME. 141 00:07:59,178 --> 00:08:02,630 WELL, TO SAVE YOU A DISLOCATED SHOULDER, IT'S MARGE. 142 00:08:02,699 --> 00:08:03,848 I'M GREG BRADY. 143 00:08:05,284 --> 00:08:06,612 I THINK I'VE THROWN MORE FOOTBALLS 144 00:08:06,636 --> 00:08:08,917 THAN JOE NAMATH IN A WHOLE SEASON. 145 00:08:09,939 --> 00:08:11,859 WHEN DO YOU GET THROUGH HERE? 146 00:08:12,341 --> 00:08:13,758 RIGHT ABOUT NOW. 147 00:08:13,827 --> 00:08:15,443 HEY, GREAT. HAVE LUNCH WITH ME. 148 00:08:15,511 --> 00:08:16,827 OH, SORRY, CAN'T. 149 00:08:16,896 --> 00:08:19,893 I'M FILLING IN FOR MY BROTHER. HE'S AN ANIMAL. 150 00:08:19,917 --> 00:08:21,182 AREN'T WE ALL? 151 00:08:23,387 --> 00:08:25,687 I MEAN, HE WEARS ONE OF THOSE ANIMAL COSTUMES 152 00:08:25,756 --> 00:08:28,589 AND WALKS AROUND THE PARK GREETING PEOPLE. 153 00:08:28,658 --> 00:08:31,108 HEY, WAIT. W-WHICH ANIMAL ARE YOU? 154 00:08:31,177 --> 00:08:33,338 THAT'S FOR YOU TO FIND OUT. 155 00:08:33,362 --> 00:08:34,479 MARGE. 156 00:08:35,065 --> 00:08:36,197 MARGE! 157 00:08:55,218 --> 00:08:56,784 [inaudible] 158 00:08:57,754 --> 00:08:59,120 [laughing] 159 00:09:03,326 --> 00:09:04,959 [all screaming] 160 00:09:40,080 --> 00:09:41,846 EATING POPCORN REALLY ISN'T EATING, 161 00:09:41,915 --> 00:09:44,315 'CAUSE WE'RE JUST AFTER THE PRIZES, RIGHT? 162 00:09:44,384 --> 00:09:47,496 RIGHT. WE'LL JUST WORK OUR WAY THROUGH THE BOX TILL WE GET TO THE PRIZES 163 00:09:47,520 --> 00:09:49,640 'CAUSE THEY'RE ALWAYS ON THE BOTTOM. 164 00:09:54,727 --> 00:09:57,106 LITTLE NANCY'LL LOVE THAT POSTER YOU BOUGHT FOR HER. 165 00:09:57,130 --> 00:09:58,608 IT'S THE LEAST I COULD DO 166 00:09:58,632 --> 00:10:00,459 AFTER MAKING ALL THAT MONEY BABY-SITTING FOR HER FOLKS. 167 00:10:00,483 --> 00:10:02,194 YEAH, I MEANT TO HIT YOU FOR A LOAN. 168 00:10:02,218 --> 00:10:05,119 YOGI BEAR IS CUTE, BUT MAYBE I SHOULD'VE GOTTEN THAT GIRAFFE POSTER. 169 00:10:05,188 --> 00:10:06,665 WELL, WE BETTER DO IT LATER. 170 00:10:06,689 --> 00:10:08,800 RIGHT NOW, WE'VE GOT TO GO MEET THE OTHERS FOR LUNCH. 171 00:10:08,824 --> 00:10:09,935 HEY, LET'S GO BACK AFTER WE EAT. 172 00:10:09,959 --> 00:10:11,058 OK. 173 00:10:12,028 --> 00:10:13,611 HI, SORRY TO BE LATE. 174 00:10:13,680 --> 00:10:16,242 I STOPPED BY THE ROOM TO PICK UP THE PLANS BEFORE THE MEETING. 175 00:10:16,266 --> 00:10:18,744 I JUST WANT TO TELL YOU I CAN'T STAY FOR LUNCH. I MET A GIRL. 176 00:10:18,768 --> 00:10:20,234 GREG, YOU HAVE TO EAT. 177 00:10:20,836 --> 00:10:22,236 OK? 178 00:10:22,305 --> 00:10:24,625 WELL, MAN DOES NOT LIVE BY BREAD ALONE. 179 00:10:25,409 --> 00:10:26,936 HI. HI. WHERE YOU GOING? 180 00:10:26,960 --> 00:10:28,693 TO SEE AN ANIMAL ABOUT A GIRL. 181 00:10:30,363 --> 00:10:33,164 HI. BOY, THAT ROLLER COASTER SURE MADE ME HUNGRY. 182 00:10:33,233 --> 00:10:34,382 HOW CAN YOU TELL? 183 00:10:34,451 --> 00:10:36,717 I LEFT MY STOMACH BACK ON THE ROLLER COASTER. 184 00:10:36,786 --> 00:10:38,068 OOH! OOH. 185 00:10:39,556 --> 00:10:40,621 (Bobby) HI. 186 00:10:40,690 --> 00:10:43,458 HI. I GUESS YOU 2 KIDS MUST BE STARVED, TOO, HUH? 187 00:10:44,860 --> 00:10:48,196 UM, WELL, MOM, DO THEY HAVE A CHILD'S PLATE? 188 00:10:48,264 --> 00:10:50,664 YEAH, MAYBE BOBBY AND I CAN SHARE ONE. 189 00:10:50,733 --> 00:10:53,734 DIDN'T I WARN YOU TWO ABOUT EATING EVERYTHING IN SIGHT? 190 00:10:53,803 --> 00:10:56,888 YEAH, BUT NEXT TIME YOU OUGHT TO WARN US A LOT HARDER. 191 00:10:56,956 --> 00:10:59,276 YEAH, MAYBE WE CAN EAT LUNCH LATER. 192 00:10:59,775 --> 00:11:01,375 (Marcia) SORRY WE'RE LATE. 193 00:11:01,444 --> 00:11:04,190 IT WAS MY FAULT. I COULDN'T DECIDE BETWEEN A BEAR AND A GIRAFFE. 194 00:11:04,214 --> 00:11:05,858 WHAT'S EVERYONE HAVING FOR LUNCH? 195 00:11:05,882 --> 00:11:08,895 WELL, WE BETTER ORDER. I DON'T WANT TO BE LATE FOR MY MEETING. 196 00:11:08,919 --> 00:11:11,430 PETER, WILL YOU KINDLY GET YOUR FEET OFF OF MY POSTER? 197 00:11:11,454 --> 00:11:12,654 YOU'RE GONNA RUIN IT. 198 00:11:12,688 --> 00:11:13,754 TAKE BETTER CARE OF IT. 199 00:11:13,823 --> 00:11:16,291 I WISH I HAD SOMEPLACE TO PUT IT FOR SAFEKEEPING. 200 00:11:17,427 --> 00:11:20,462 HEY, DAD, DO YOU NEED BOTH OF THOSE? 201 00:11:20,530 --> 00:11:24,015 HONEY, THE ENTIRE REASON FOR US BEING HERE IS IN THESE CYLINDERS. 202 00:11:24,084 --> 00:11:26,112 OH, WELL, COULD YOUR SKETCHES FIT INTO ONE, 203 00:11:26,136 --> 00:11:28,269 SO I CAN PUT MY POSTER IN THE OTHER? 204 00:11:28,338 --> 00:11:30,471 PLEASE, I HAVE TO TAKE IT ALL THE WAY HOME. 205 00:11:30,540 --> 00:11:31,789 OH, I GUESS SO. 206 00:11:32,375 --> 00:11:33,591 OH, THANK YOU. 207 00:11:47,290 --> 00:11:48,468 (Jan) THANK YOU, DAD. 208 00:11:48,492 --> 00:11:49,607 YOU'RE WELCOME. 209 00:11:54,847 --> 00:11:56,592 UH, GENTLEMEN, AS I'VE INDICATED, 210 00:11:56,616 --> 00:11:59,284 OUR FIRM HAS AN INTERESTING CONCEPT FOR THE NEW AREA OF YOUR PARK. 211 00:11:59,352 --> 00:12:01,535 SO, FOR YOUR CONSIDERATION I... 212 00:12:03,840 --> 00:12:05,540 SOMETHING WRONG, MR. BRADY? 213 00:12:06,275 --> 00:12:08,175 MAY I SEE THE SKETCHES? 214 00:12:13,667 --> 00:12:15,249 [chuckling] 215 00:12:15,318 --> 00:12:18,002 WELL, I APPRECIATE YOUR LITTLE JOKE, MR. BRADY. 216 00:12:18,071 --> 00:12:19,965 WELL, I'M AFRAID IT'S AN UNPLANNED JOKE. 217 00:12:19,989 --> 00:12:21,400 I'M SORRY, THERE'S BEEN A MIX-UP. 218 00:12:21,424 --> 00:12:22,690 THIS IS MY DAUGHTER'S POSTER. 219 00:12:22,759 --> 00:12:25,292 SHE MUST HAVE MY SKETCHES. 220 00:12:25,361 --> 00:12:28,091 WELL, THERE'S NO PROBLEM. I'LL FIND MY DAUGHTER AND GET THEM BACK. 221 00:12:28,115 --> 00:12:31,282 WELL, WE HAVE TO LEAVE IN HALF AN HOUR TO CATCH A PLANE. 222 00:12:31,350 --> 00:12:33,631 WELL, I HOPE I CAN FIND HER BY THEN. 223 00:12:58,862 --> 00:13:00,611 [conveyor belt clanking] 224 00:13:06,636 --> 00:13:07,869 [screaming] 225 00:13:19,482 --> 00:13:21,015 [Jan screaming] 226 00:13:23,119 --> 00:13:25,519 I HAVE TO GO BACK TO THE POSTER SHOP SO I CAN EXCHANGE... 227 00:13:25,589 --> 00:13:26,688 WAIT A MINUTE! 228 00:13:26,756 --> 00:13:27,922 I LOST IT. 229 00:13:27,991 --> 00:13:29,490 OH, NO. 230 00:13:29,559 --> 00:13:31,503 YOU MUST HAVE LEFT IT ON SOME RIDE. 231 00:13:31,527 --> 00:13:32,660 IT COULD BE ANYWHERE. 232 00:13:32,729 --> 00:13:34,195 I'LL HAVE TO GET ANOTHER ONE. 233 00:13:34,263 --> 00:13:36,163 LUCKILY, THEY'RE NOT TOO EXPENSIVE. 234 00:13:45,792 --> 00:13:47,441 [people laughing] 235 00:13:48,311 --> 00:13:50,010 [people screaming] 236 00:14:08,982 --> 00:14:10,080 MARGE? 237 00:14:10,149 --> 00:14:11,760 [deep male voice] DO I SOUND LIKE A MARGE? 238 00:14:11,784 --> 00:14:13,083 [laughing] 239 00:14:13,152 --> 00:14:16,472 SORRY. HEY, DO YOU KNOW WHICH ANIMAL MARGE IS? 240 00:14:20,109 --> 00:14:22,469 HEY, Y-YOU WOULDN'T BE MARGE, WOULD YOU? 241 00:14:23,629 --> 00:14:24,773 WOULD YOU KNOW WHERE MARGE IS? 242 00:14:24,797 --> 00:14:26,042 SHE'S THE GIRL AT THE FOOTBALL BOOTH 243 00:14:26,066 --> 00:14:27,409 WHO'S FILLING IN FOR HER BROTHER. 244 00:14:27,433 --> 00:14:29,078 OH, YEAH, SHE'S INSIDE THE EMPLOYEES' AREA. 245 00:14:29,102 --> 00:14:30,284 THANKS. 246 00:14:30,353 --> 00:14:32,097 HEY, WAIT, WAIT A MINUTE! YOU CAN'T GO IN THERE, 247 00:14:32,121 --> 00:14:34,161 NOT UNLESS YOU'RE AN EMPLOYEE. 248 00:14:35,842 --> 00:14:38,910 HEY, UH, HOW WOULD YOU LIKE TO RENT ME YOUR COSTUME FOR A WHILE? 249 00:14:50,457 --> 00:14:51,873 HELLO THERE. 250 00:14:51,941 --> 00:14:53,508 H-HEY, WAIT A MINUTE. 251 00:14:54,143 --> 00:14:55,459 HEY, IT'S ME. 252 00:14:55,511 --> 00:14:57,878 WHY DON'T YOU GO SOMEPLACE AND HIBERNATE? 253 00:14:57,947 --> 00:14:59,942 AREN'T YOU THE YOUNG GIRL FROM THE FOOTBALL BOOTH? 254 00:14:59,966 --> 00:15:01,115 YES. 255 00:15:01,184 --> 00:15:02,928 (Mike) LOOK, IT... IT'S URGENT THAT I FIND MY FAMILY. 256 00:15:02,952 --> 00:15:04,935 DO YOU REMEMBER MY SON, GREG? 257 00:15:05,004 --> 00:15:06,054 VERY WELL. 258 00:15:06,122 --> 00:15:07,199 HAVE YOU SEEN HIM? 259 00:15:07,223 --> 00:15:08,367 NO. OH. 260 00:15:08,391 --> 00:15:09,723 I'M RIGHT HERE, DAD. 261 00:15:12,945 --> 00:15:14,612 WHAT ARE YOU DOING IN THERE? 262 00:15:14,681 --> 00:15:15,980 UH, WELL... 263 00:15:16,049 --> 00:15:19,016 NEVER MIND. SHED YOUR SKIN AND HELP ME FIND JAN, FAST. 264 00:15:25,207 --> 00:15:26,974 [people screaming] 265 00:15:41,374 --> 00:15:43,741 NOW THAT'S WHAT I CALL AN EXCITING RIDE. 266 00:15:43,809 --> 00:15:46,209 OH. STOP THE PARK, I WANT TO GET OFF. 267 00:15:47,146 --> 00:15:48,712 HAS EITHER ONE OF YOU SEEN JAN? 268 00:15:48,781 --> 00:15:51,760 NO, BUT I JUST SAW MY ENTIRE LIFE PASS BEFORE MY EYES. 269 00:15:51,784 --> 00:15:53,396 IS SOMETHING WRONG, MIKE? 270 00:15:53,420 --> 00:15:55,664 EVERYTHING. WE GOT OUR CYLINDERS MIXED UP. JAN HAS MY SKETCHES. 271 00:15:55,688 --> 00:15:57,566 I THINK SHE WAS ON HER WAY TO THE POSTER SHOP. 272 00:15:57,590 --> 00:15:59,824 COME ON. WE GOTTA FIND HER. 273 00:15:59,892 --> 00:16:01,592 STOMACH, YOU STAY HERE AND REST. 274 00:16:01,661 --> 00:16:02,961 LEGS, LET'S GO. 275 00:16:04,614 --> 00:16:06,280 [people screaming] 276 00:16:17,110 --> 00:16:18,142 ANY LUCK? 277 00:16:18,211 --> 00:16:19,455 SHE HASN'T BEEN HERE AGAIN. 278 00:16:19,479 --> 00:16:21,424 I'VE GOT 10 MINUTES LEFT TO FIND THOSE SKETCHES. 279 00:16:21,448 --> 00:16:22,746 THERE SHE IS! 280 00:16:23,149 --> 00:16:24,309 JAN! 281 00:16:27,236 --> 00:16:28,380 (Mike) JAN. 282 00:16:28,404 --> 00:16:29,682 (Carol) OH, THANK GOODNESS YOU'RE HERE. 283 00:16:29,706 --> 00:16:31,789 WHAT'S ALL THE FUSS? LISTEN, NO TIME TO EXPLAIN. 284 00:16:31,857 --> 00:16:33,224 WHERE ARE MY SKETCHES? 285 00:16:33,276 --> 00:16:34,770 I DON'T HAVE YOUR SKETCHES. 286 00:16:34,794 --> 00:16:37,311 WE GOT THE CYLINDERS MIXED. WHERE ARE YOURS? 287 00:16:37,380 --> 00:16:38,512 DAD, I LOST IT. 288 00:16:38,581 --> 00:16:39,758 YOU LOST IT? 289 00:16:39,782 --> 00:16:42,032 AND WE'VE BEEN PRACTICALLY ALL OVER THE PARK. 290 00:16:42,101 --> 00:16:43,261 OH, HONEY. 291 00:16:43,319 --> 00:16:45,030 NEVER MIND. WE'LL SPLIT UP AND FIND IT. 292 00:16:45,054 --> 00:16:46,498 GREG, ROUND UP THE REST OF THE KIDS 293 00:16:46,522 --> 00:16:47,800 AND WE'LL TURN THE PARK UPSIDE DOWN. 294 00:16:47,824 --> 00:16:48,968 AND WHOEVER FINDS IT FIRST, 295 00:16:48,992 --> 00:16:50,872 RETURN IT TO THE MANAGER'S OFFICE, PRONTO. 296 00:16:53,913 --> 00:16:55,557 HI... HI, FOLKS. YOU FINDERS OR LOSERS? 297 00:16:55,581 --> 00:16:56,881 NO, WE'RE LOSERS. 298 00:16:56,949 --> 00:16:58,827 OH, YOU'D BE SURPRISED WHAT PEOPLE LOSE NOWADAYS. YEAH. 299 00:16:58,851 --> 00:17:01,330 I'VE GOT ALL SORTS OF SHOES, PURSES, FALSE TEETH, EYEGLASSES... 300 00:17:01,354 --> 00:17:02,553 WE... WE LOST A CONTAINER. 301 00:17:02,622 --> 00:17:03,932 CONTAINER? YEAH. 302 00:17:03,956 --> 00:17:05,701 OH, GOT A LOT OF CONTAINERS. BIG DAY FOR CONTAINERS. 303 00:17:05,725 --> 00:17:06,886 GOT A CONTAINER OF COLE SLAW, 304 00:17:06,910 --> 00:17:08,637 I GOT A CONTAINER WITH A GOLDFISH IN IT... 305 00:17:08,661 --> 00:17:10,828 UH, NO, IT'S A CONTAINER JUST LIKE THIS. 306 00:17:10,897 --> 00:17:12,658 AH, YEAH. OH! ARE YOU IN LUCK! 307 00:17:12,682 --> 00:17:14,359 I GOT ONE JUST LIKE THAT, RIGHT HERE. 308 00:17:14,383 --> 00:17:15,499 HOW ABOUT THAT? 309 00:17:15,568 --> 00:17:18,185 NO... NO, THIS CONTAINER HAD SKETCHES IN IT. 310 00:17:18,254 --> 00:17:21,050 OH, WELL, YOU BETTER CHECK BACK LATER, FOLKS. I DON'T HAVE IT. 311 00:17:21,074 --> 00:17:23,074 THANK YOU. OK. BYE. 312 00:17:34,621 --> 00:17:36,587 IT'S NOT IN ANY OF THESE. 313 00:17:36,656 --> 00:17:38,696 WE'LL HAVE TO CHECK ALL OF THEM. 314 00:18:14,843 --> 00:18:17,177 HEY, WHY ARE WE GONNA LOOK IN THERE? 315 00:18:17,246 --> 00:18:19,486 JAN DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT EATING PIZZA. 316 00:18:19,549 --> 00:18:22,883 WELL, SOMEBODY COULD'VE FOUND DAD'S SKETCHES AND LEFT THEM IN THERE. 317 00:18:22,952 --> 00:18:24,152 THAT'S RIGHT, TOO. 318 00:18:24,219 --> 00:18:25,779 SO, AS LONG AS WE'RE HERE, 319 00:18:25,821 --> 00:18:27,220 LET'S HAVE SOME PIZZA. 320 00:18:29,842 --> 00:18:31,659 (Greg) MARGE? 321 00:18:31,728 --> 00:18:34,648 HAVE YOU SEEN A CARDBOARD CYLINDER WITH SOME SKETCHES IN IT? 322 00:18:35,531 --> 00:18:37,465 YOU NEVER GIVE UP, DO YOU? 323 00:18:37,533 --> 00:18:39,853 MAYBE WE CAN GET TOGETHER LATER ON. 324 00:18:44,006 --> 00:18:45,606 I GUESS IT'S TOO LATE, HONEY. 325 00:18:45,675 --> 00:18:48,019 I'M GONNA HAVE TO TELL MR. REMINGTON WE CAN'T FIND THE SKETCHES. 326 00:18:48,043 --> 00:18:49,477 I'M SORRY, MIKE. 327 00:18:49,545 --> 00:18:51,590 WELL, NOT HALF AS SORRY AS MY BOSS IS GONNA BE, WHEN HE FINDS OUT. 328 00:18:51,614 --> 00:18:53,158 WELL, I'LL WAIT FOR YOU BACK AT THE ENTRANCE. 329 00:18:53,182 --> 00:18:54,248 OK. 330 00:18:59,455 --> 00:19:02,523 I COULD'VE LEFT IT ON THAT LITTLE ISLAND. 331 00:19:02,591 --> 00:19:04,425 (Jan) WE WERE ALL OVER IT. 332 00:19:04,510 --> 00:19:06,110 WELL, LET'S GIVE IT A LOOK. 333 00:19:12,385 --> 00:19:14,551 MARCIA, LOOK! I FOUND IT! 334 00:19:14,620 --> 00:19:16,147 OH, MY GOSH! HURRY! LET'S GO! 335 00:19:16,171 --> 00:19:18,216 LET'S GET IT TO THE MANAGER'S OFFICE, QUICK! 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,658 [William Tell Overture playing] 337 00:19:55,845 --> 00:19:57,525 LOOK. OH! 338 00:19:58,982 --> 00:20:02,450 ALICE! ALICE! WE FOUND DAD'S SKETCHES. 339 00:20:02,518 --> 00:20:03,951 OH, GOOD FOR YOU. 340 00:20:04,020 --> 00:20:05,730 WE'RE OUT OF BREATH. TAKE 'EM TO THE MANAGER'S OFFICE. 341 00:20:05,754 --> 00:20:08,067 OK, KIDS, THE PONY EXPRESS RIDES AGAIN. 342 00:20:08,091 --> 00:20:10,624 [William Tell Overture continues playing] 343 00:20:26,509 --> 00:20:28,241 NOPE, IT'S NOT IN THERE EITHER. 344 00:20:28,311 --> 00:20:30,561 (Alice) BOBBY! CINDY! 345 00:20:30,630 --> 00:20:33,442 LOOK, LEND A LEG! I'VE GOT TO GET THIS TO THE MANAGER'S OFFICE 346 00:20:33,466 --> 00:20:35,027 AND MY SADDLE BROKE ABOUT A MILE BACK. 347 00:20:35,051 --> 00:20:36,462 OK, WE MAY HAVE LITTLE LEGS, 348 00:20:36,486 --> 00:20:38,006 BUT THEY GO AWFULLY FAST. 349 00:20:43,426 --> 00:20:45,743 [William Tell Overture resumes playing] 350 00:21:02,345 --> 00:21:04,556 WELL, IT'S NOT IN THE SKEE-BALL PLACE OR THE BUMPER CARS. 351 00:21:04,580 --> 00:21:06,647 I DON'T THINK THERE'S ANYPLACE WE HAVEN'T LOOKED. 352 00:21:06,716 --> 00:21:07,759 (Bobby) GREG! GREG! 353 00:21:07,783 --> 00:21:09,082 (Cindy) GREG! 354 00:21:09,151 --> 00:21:10,195 WE HAVE THE SKETCHES, BUT WE CAN'T RUN ANYMORE! 355 00:21:10,219 --> 00:21:11,402 COME ON, PETE! 356 00:21:45,855 --> 00:21:47,533 MOM! MOM! MOM! 357 00:21:47,557 --> 00:21:48,689 DAD'S SKETCHES. 358 00:21:48,758 --> 00:21:50,838 OH, I HOPE IT'S NOT TOO LATE. 359 00:21:56,749 --> 00:21:58,193 WELL, I'M SORRY, MR. BRADY, 360 00:21:58,217 --> 00:21:59,828 BUT WE DO HAVE A PLANE TO CATCH. 361 00:21:59,852 --> 00:22:01,084 WELL, I CAN PHONE MY OFFICE 362 00:22:01,154 --> 00:22:03,465 AND HAVE COPIES OF THE SKETCHES SENT IN NO TIME AT ALL. 363 00:22:03,489 --> 00:22:05,989 WELL, I'M AFRAID, UH, THAT WOULD BE TOO LATE. 364 00:22:06,058 --> 00:22:08,370 SEE, WE HAVE TO MAKE THE DECISION IN THE MORNING. 365 00:22:08,394 --> 00:22:09,904 THANK YOU, ANYWAY. PLEASURE. 366 00:22:09,928 --> 00:22:11,973 MIKE! MIKE! WE FOUND THEM! WE FOUND THEM! 367 00:22:11,997 --> 00:22:13,497 I THINK I JUST MADE THE DEADLINE 368 00:22:13,566 --> 00:22:15,277 UNLESS MY WIFE'S BROUGHT ANOTHER BEAR POSTER. 369 00:22:15,301 --> 00:22:17,541 HONEY, I'D LIKE YOU TO MEET MR. REMINGTON, MR. DEMPSEY. 370 00:22:17,570 --> 00:22:18,680 MY WIFE, CAROL. HELLO. 371 00:22:18,704 --> 00:22:20,115 PLEASURE, MRS. BRADY. THANK YOU. 372 00:22:20,139 --> 00:22:22,973 LET'S SEE. HA! NO BEAR POSTER. 373 00:22:23,042 --> 00:22:25,587 WELL, THE BOARD WILL GIVE THESE EVERY CONSIDERATION. 374 00:22:25,611 --> 00:22:26,821 NICE MEETING YOU, MRS. BRADY. 375 00:22:26,845 --> 00:22:28,157 OH, THANK YOU. NICE MEETING YOU. 376 00:22:28,181 --> 00:22:29,391 THANK YOU. BYE-BYE. 377 00:22:29,415 --> 00:22:30,792 (Greg) DID YOU MAKE IT? DID YOU MAKE IT? 378 00:22:30,816 --> 00:22:32,361 OH, YEAH. THE PLANS ARE ON THE WAY TO NEW YORK. 379 00:22:32,385 --> 00:22:33,584 [all cheering] 380 00:22:33,653 --> 00:22:34,951 I'M A TOTAL WIPEOUT. 381 00:22:35,020 --> 00:22:36,831 SO AM I. I COULD SLEEP ALL WEEK. 382 00:22:36,855 --> 00:22:38,433 IT'S TOO BAD YOU'RE ALL EXHAUSTED. 383 00:22:38,457 --> 00:22:40,835 I WAS GONNA SUGGEST WE GO FOR A RIDE ON THE ROLLER COASTER. 384 00:22:40,859 --> 00:22:42,159 [all cheering] 385 00:22:42,228 --> 00:22:43,561 [all talking at once] 386 00:22:43,629 --> 00:22:45,807 IF I'M NOT THERE IN 3 DAYS, START WITHOUT ME. 387 00:22:45,831 --> 00:22:47,431 [all exclaiming] 388 00:22:47,500 --> 00:22:49,411 OH, NOW, KIDS. NO, THAT'S NOT FUNNY. 389 00:22:49,435 --> 00:22:50,475 OH, COME ON NOW. 390 00:22:52,054 --> 00:22:53,604 [all screaming] 391 00:23:18,514 --> 00:23:20,442 YOU KNOW, HONEY, I'M REALLY GONNA HATE TO LEAVE. 392 00:23:20,466 --> 00:23:22,166 THE KIDS HAVE HAD SO MUCH FUN HERE. 393 00:23:22,234 --> 00:23:23,811 YEAH, YOU CAN INCLUDE THIS BIG KID, TOO. 394 00:23:23,835 --> 00:23:25,402 [phone ringing] 395 00:23:28,774 --> 00:23:30,807 HELLO? 396 00:23:30,876 --> 00:23:33,277 OH, YES, OPERATOR, HE IS. JUST A MINUTE, PLEASE. 397 00:23:33,345 --> 00:23:35,545 HONEY, IT'S FOR YOU. IT'S LONG DISTANCE, MR. PHILLIPS. 398 00:23:35,581 --> 00:23:37,013 HELLO? 399 00:23:37,083 --> 00:23:38,782 HELLO, MR. PHILLIPS. 400 00:23:39,318 --> 00:23:40,484 THEY DID? 401 00:23:40,553 --> 00:23:42,652 [laughing] OH, GOOD, THAT'S WONDERFUL. 402 00:23:43,655 --> 00:23:45,222 OH. 403 00:23:45,291 --> 00:23:47,924 YES, THANKS VERY MUCH, WE SURE WOULD. 404 00:23:47,993 --> 00:23:49,538 [laughing] RIGHT. 405 00:23:49,562 --> 00:23:50,961 GOODBYE. 406 00:23:51,029 --> 00:23:53,041 MR. REMINGTON JUST PHONED MR. PHILLIPS FROM NEW YORK. 407 00:23:53,065 --> 00:23:54,676 UH-HUH? OUR SKETCHES HAVE BEEN APPROVED 408 00:23:54,700 --> 00:23:57,045 AND THEY'RE GONNA GO AHEAD WITH IT. OH, CONGRATULATIONS, MIKE! 409 00:23:57,069 --> 00:23:59,381 YEAH, AND THE BOSS HAS ASKED US TO STAY A COUPLE OF EXTRA DAYS 410 00:23:59,405 --> 00:24:00,582 AT COMPANY EXPENSE. HOW ABOUT THAT? 411 00:24:00,606 --> 00:24:02,016 OH, WELL, THE KIDS WILL HATE THAT. 412 00:24:02,040 --> 00:24:03,151 WE'LL REALLY HAVE TO FORCE THEM. 413 00:24:03,175 --> 00:24:04,241 YEAH. 414 00:24:04,310 --> 00:24:06,270 [knocking at door] COME IN. 415 00:24:10,866 --> 00:24:12,644 GREG, WHAT ARE YOU DOING IN THE BEAR SUIT AGAIN? 416 00:24:12,668 --> 00:24:13,845 (Peter) IT'S NOT GREG, IT'S ME. 417 00:24:13,869 --> 00:24:15,402 PETER? 418 00:24:15,470 --> 00:24:17,098 WHAT ARE YOU DOING IN THAT? 419 00:24:17,122 --> 00:24:19,167 WELL, THAT GIRL MARGE HAS TO WORK FOR HER BROTHER AGAIN, 420 00:24:19,191 --> 00:24:20,669 BUT GREG WANTS TO TAKE HER OUT TO LUNCH, 421 00:24:20,693 --> 00:24:23,210 SO I'M FILLING IN FOR HER, OK? 422 00:24:23,279 --> 00:24:25,395 THAT'S VERY UNDERSTANDING OF YOU. 423 00:24:25,447 --> 00:24:27,614 I UNDERSTAND REAL GOOD FOR $5. 30978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.