All language subtitles for Brady Bunch S03E19 (The Power of the Press).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,853 --> 00:00:04,719 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,788 --> 00:00:06,688 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,073 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,542 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,312 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,214 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,282 --> 00:00:18,266 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,335 --> 00:00:22,321 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:26,225 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,293 --> 00:00:29,994 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:30,063 --> 00:00:32,664 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:32,733 --> 00:00:36,785 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:36,854 --> 00:00:40,338 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:40,407 --> 00:00:44,209 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:44,278 --> 00:00:47,829 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:47,898 --> 00:00:50,181 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:50,250 --> 00:00:52,450 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:52,519 --> 00:00:58,389 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:23,433 --> 00:01:25,867 Mom! Alice! 20 00:01:27,104 --> 00:01:28,636 Greg! Marcia! 21 00:01:28,705 --> 00:01:29,849 Peter, Peter, what's the matter? 22 00:01:29,873 --> 00:01:30,972 Is something wrong? 23 00:01:31,041 --> 00:01:32,852 No, I've got great news. 24 00:01:32,876 --> 00:01:34,175 Oh, that's a relief. 25 00:01:34,244 --> 00:01:35,688 Well, come on, tell us the news. 26 00:01:35,712 --> 00:01:37,073 You know the school paper? Yeah? 27 00:01:37,097 --> 00:01:38,296 They needed a new reporter. 28 00:01:38,365 --> 00:01:39,776 A lot of guys tried out for it, 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,460 but who do you think they picked? 30 00:01:41,484 --> 00:01:44,286 Oh, I'll take a wild guess... You! 31 00:01:44,354 --> 00:01:45,620 Yeah! How did you know? 32 00:01:45,688 --> 00:01:47,288 Woman's intuition. 33 00:01:47,357 --> 00:01:49,668 I'm not just going to be an ordinary reporter. 34 00:01:49,692 --> 00:01:51,404 I'm going to have my own column! 35 00:01:51,428 --> 00:01:53,694 Your own column... That's terrific! 36 00:01:53,763 --> 00:01:55,363 Congratulations, Peter. 37 00:01:55,432 --> 00:01:56,815 Thanks. 38 00:01:56,884 --> 00:01:59,017 And I know just what I'm going to call it... 39 00:01:59,085 --> 00:02:03,838 "The Whole Truth," by... "Scoop" Brady. 40 00:02:03,907 --> 00:02:06,174 "Scoop"?! All right, that's great! 41 00:02:06,243 --> 00:02:07,854 I'm going to write a column 42 00:02:07,878 --> 00:02:10,379 that'll stand Fillmore Junior High on its ear. 43 00:02:10,447 --> 00:02:12,747 Then I'm gonna write one for my high school, 44 00:02:12,816 --> 00:02:13,965 then for college. 45 00:02:14,034 --> 00:02:16,735 I might become a famous reporter! 46 00:02:16,803 --> 00:02:19,538 Maybe I'll win a Pulitzer prize! 47 00:02:19,606 --> 00:02:21,534 But first, I'd better do something. 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,657 What's that? 49 00:02:22,726 --> 00:02:23,992 Learn how to type. 50 00:02:35,372 --> 00:02:37,172 Jan, did you take my pencils? 51 00:02:37,241 --> 00:02:38,539 Nope. 52 00:02:38,608 --> 00:02:41,309 I had three pencils in this drawer; they're gone. 53 00:02:41,378 --> 00:02:42,789 Check with Scoop Brady. 54 00:02:42,813 --> 00:02:44,112 Oh, no. 55 00:02:44,181 --> 00:02:45,781 First, he takes my carbon paper, 56 00:02:45,849 --> 00:02:47,783 then my erasers and now my pencils. 57 00:02:47,851 --> 00:02:48,862 Mine, too. 58 00:02:48,886 --> 00:02:50,252 Did either one of you take 59 00:02:50,320 --> 00:02:51,865 the pencils from my desk? No. 60 00:02:51,889 --> 00:02:53,488 Well, somebody did. 61 00:02:53,556 --> 00:02:55,390 Check with Scoop Brady. 62 00:02:55,458 --> 00:02:56,825 Oh, for crying out loud. 63 00:02:56,894 --> 00:02:58,704 First he takes my carbon paper, 64 00:02:58,728 --> 00:03:01,329 then my erasers and now my pencils. 65 00:03:01,397 --> 00:03:02,464 Did you call me, honey? 66 00:03:02,532 --> 00:03:04,411 Sweetheart, have you seen my typewriter? 67 00:03:04,435 --> 00:03:05,745 It was in here this morning. 68 00:03:05,769 --> 00:03:07,703 Oh, I forgot to tell you... Power of the press. 69 00:03:07,771 --> 00:03:08,837 Scoop Brady borrowed it. 70 00:03:08,905 --> 00:03:09,838 You're kidding? 71 00:03:09,906 --> 00:03:11,251 First he takes my carbon paper, 72 00:03:11,275 --> 00:03:12,718 then my erasers, then my pencils 73 00:03:12,742 --> 00:03:14,042 now my typewriter? 74 00:03:14,111 --> 00:03:15,777 Well, he said he was a little short 75 00:03:15,845 --> 00:03:17,145 on the tools of his trade. 76 00:03:17,214 --> 00:03:18,563 ( chuckles) 77 00:03:18,632 --> 00:03:21,133 Oh, well, I guess it's all pretty exciting for him. 78 00:03:21,201 --> 00:03:23,434 I'll put my notes on my tape recorder. 79 00:03:23,503 --> 00:03:25,248 Um, listen, by the way, honey, 80 00:03:25,272 --> 00:03:27,792 don't go looking for your old brown hat. 81 00:03:29,143 --> 00:03:31,910 My old brown hat? 82 00:03:36,000 --> 00:03:43,205 "The... whole..." 83 00:03:56,053 --> 00:03:58,819 Peter, why are you wearing Dad's old hat? 84 00:03:58,888 --> 00:04:01,000 Because that's how us reporters look 85 00:04:01,024 --> 00:04:02,351 in the newspaper game. 86 00:04:02,375 --> 00:04:04,854 And the name isn't Peter, it's Scoop. 87 00:04:04,878 --> 00:04:06,994 Scoop? You mean "stoop." 88 00:04:07,063 --> 00:04:09,814 Very funny. ( Western playing on TV) 89 00:04:09,883 --> 00:04:12,584 I think we saw this one already. 90 00:04:12,653 --> 00:04:14,402 No, they all look the same. 91 00:04:14,470 --> 00:04:17,272 ( gunshots emanating from TV) 92 00:04:17,341 --> 00:04:18,851 Will you guys turn that thing off? 93 00:04:18,875 --> 00:04:20,458 I'm trying to think. 94 00:04:20,527 --> 00:04:24,245 ( gunshots, bullets ricocheting) 95 00:04:25,282 --> 00:04:26,781 ( clicks TV off) 96 00:04:26,850 --> 00:04:28,494 Hey, what are you doing? We were watching! 97 00:04:28,518 --> 00:04:29,679 I told you, I can't think. 98 00:04:29,703 --> 00:04:31,219 Well, that's nothing new. 99 00:04:31,288 --> 00:04:32,849 Hey, will you guys knock it off; I'm trying to work. 100 00:04:32,873 --> 00:04:34,305 You'd better knock it off. 101 00:04:34,374 --> 00:04:36,641 There are two of us and only one of you. 102 00:04:36,710 --> 00:04:40,979 ( all shouting) 103 00:04:41,048 --> 00:04:42,063 Hold it. 104 00:04:42,132 --> 00:04:44,198 Wait a minute! 105 00:04:46,219 --> 00:04:48,102 What's the matter? 106 00:04:48,171 --> 00:04:49,304 Hi, Dad. 107 00:04:49,373 --> 00:04:51,873 Big shot "stoop" won't let us watch TV. 108 00:04:51,941 --> 00:04:53,642 They can watch TV upstairs. 109 00:04:53,710 --> 00:04:54,809 I'm trying to work. 110 00:04:54,878 --> 00:04:56,055 Why can't you work upstairs? 111 00:04:56,079 --> 00:04:57,107 Dad, a newspaperman 112 00:04:57,131 --> 00:04:58,441 has to be near the phone. 113 00:04:58,465 --> 00:05:01,044 You never know when a big story might break. 114 00:05:01,068 --> 00:05:02,383 Well, that's a point. 115 00:05:02,452 --> 00:05:05,336 Why can't you kids watch television upstairs? 116 00:05:05,405 --> 00:05:07,823 That's just a dinky little set up there, Dad. 117 00:05:07,891 --> 00:05:09,090 What if we get hungry? 118 00:05:09,159 --> 00:05:11,326 This is right next to the kitchen. Yeah. 119 00:05:11,395 --> 00:05:13,555 Look, kids, when one person is doing something 120 00:05:13,580 --> 00:05:15,113 that's important to him, 121 00:05:15,182 --> 00:05:19,017 sometimes the others have to accept a little inconvenience. 122 00:05:19,086 --> 00:05:21,236 He means we got to watch upstairs. 123 00:05:21,304 --> 00:05:23,171 I know what he means. 124 00:05:23,240 --> 00:05:24,456 Thanks, Dad. 125 00:05:24,524 --> 00:05:25,824 You're welcome. 126 00:05:25,892 --> 00:05:27,603 How's the column coming, Scoop? 127 00:05:27,627 --> 00:05:30,127 Writing's sure a lot tougher than I thought. 128 00:05:30,196 --> 00:05:31,830 "The Whole Truth." 129 00:05:31,898 --> 00:05:33,431 That's all you got? 130 00:05:33,500 --> 00:05:35,066 That's all I could think of. 131 00:05:35,134 --> 00:05:36,300 ( phone rings) 132 00:05:36,370 --> 00:05:37,490 I bet that's another guy 133 00:05:37,521 --> 00:05:38,832 with a hot flash for my column. 134 00:05:38,856 --> 00:05:40,956 Scoop Brady talking. 135 00:05:41,024 --> 00:05:42,624 Oh. For you, Dad. 136 00:05:42,693 --> 00:05:43,837 Mm-hmm. Thank you. 137 00:05:43,861 --> 00:05:45,141 Dad? Yes? 138 00:05:45,195 --> 00:05:46,689 Would you mind keeping it a little short? 139 00:05:46,713 --> 00:05:48,479 You never know when a big story might break. 140 00:05:48,548 --> 00:05:50,798 Sure thing, Scoop. 141 00:05:50,884 --> 00:05:53,229 All right, children, time for exercises. 142 00:05:53,253 --> 00:05:54,652 Not again! 143 00:05:54,721 --> 00:05:55,820 We hate them! 144 00:05:55,889 --> 00:05:57,321 Oh, come on, now. 145 00:05:57,391 --> 00:06:00,492 One, two, one... Come on, come on. 146 00:06:00,560 --> 00:06:01,926 Hey, what's going on here? 147 00:06:01,995 --> 00:06:03,094 ( girls laughing) 148 00:06:03,162 --> 00:06:04,429 Those are really cute! 149 00:06:04,498 --> 00:06:06,476 This is Miss Crocker, our gym teacher. 150 00:06:06,500 --> 00:06:07,810 Oh, how do you do, Miss Crocker? 151 00:06:07,834 --> 00:06:09,812 How do you do? One, two, one... 152 00:06:09,836 --> 00:06:11,703 What are they for? 153 00:06:11,772 --> 00:06:12,832 Well, we're doing a skit 154 00:06:12,856 --> 00:06:14,100 on our teachers on Jamboree Night. 155 00:06:14,124 --> 00:06:15,656 You know, rib them a little. 156 00:06:15,725 --> 00:06:17,286 Well, that's the best time to rib them... 157 00:06:17,310 --> 00:06:18,488 After your final grades. 158 00:06:18,512 --> 00:06:19,589 And, speaking of grades, 159 00:06:19,613 --> 00:06:20,990 you two have finals this week. 160 00:06:21,014 --> 00:06:22,324 I finished all my studying, Mom. 161 00:06:22,348 --> 00:06:23,582 So did I. 162 00:06:23,650 --> 00:06:25,327 That's why I'm helping Marcia with these puppets. 163 00:06:25,351 --> 00:06:26,813 ( with British accent): I'm Mrs. Sanders... 164 00:06:26,837 --> 00:06:27,768 Marcia's English teacher. 165 00:06:27,838 --> 00:06:29,854 Oh, hello. 166 00:06:29,923 --> 00:06:32,123 And this is Mr. Price, the science teacher. 167 00:06:32,192 --> 00:06:33,669 ( in low voice): And now, students, 168 00:06:33,693 --> 00:06:35,660 we take up the study of chlorophyll. 169 00:06:35,728 --> 00:06:37,340 "Chlorophyll" is a Greek word. 170 00:06:37,364 --> 00:06:39,631 "Chloro" means green, and I guess "phyll" 171 00:06:39,699 --> 00:06:41,344 is the guy who discovered it. 172 00:06:41,368 --> 00:06:43,279 Hey, you got Mr. Price down perfect. 173 00:06:43,303 --> 00:06:45,448 He's the toughest teacher I've ever had. 174 00:06:45,472 --> 00:06:47,133 You have him this term, don't you, Peter? 175 00:06:47,157 --> 00:06:48,456 I sure do. 176 00:06:48,525 --> 00:06:50,220 Well, just remember, Scoop Brady, 177 00:06:50,244 --> 00:06:51,354 you have finals, too. 178 00:06:51,378 --> 00:06:52,855 So don't neglect your studies 179 00:06:52,879 --> 00:06:54,495 because of that column. 180 00:06:54,564 --> 00:06:56,914 Don't worry, Mom, everything's real cool. 181 00:06:56,983 --> 00:06:58,967 Well, just make sure it doesn't warm up. 182 00:06:59,036 --> 00:07:01,948 One, two, one... Is that your column? 183 00:07:01,972 --> 00:07:03,071 Yeah. 184 00:07:03,139 --> 00:07:04,072 Can we read it? 185 00:07:04,140 --> 00:07:06,357 Well... Come on. 186 00:07:07,393 --> 00:07:08,760 All it says is, 187 00:07:08,829 --> 00:07:10,606 "The Whole Truth by Scoop Brady." 188 00:07:10,630 --> 00:07:12,080 Well, I haven't finished it yet. 189 00:07:12,148 --> 00:07:13,664 It isn't even started. 190 00:07:13,733 --> 00:07:15,500 That's the whole trouble, getting it started. 191 00:07:15,569 --> 00:07:17,080 Before I became a writer, 192 00:07:17,104 --> 00:07:18,815 I could think of a million things to write about. 193 00:07:18,839 --> 00:07:20,005 Now I can't think of one. 194 00:07:20,073 --> 00:07:21,985 Come on, there's lots to write about. 195 00:07:22,009 --> 00:07:23,274 Oh, yeah? Name one. 196 00:07:23,343 --> 00:07:25,321 Well, how about my Jamboree Night? 197 00:07:25,345 --> 00:07:27,695 And the girls' basketball team... Undefeated. 198 00:07:27,764 --> 00:07:29,525 And so is the debating team. 199 00:07:29,549 --> 00:07:30,982 Hey, that's real good stuff. 200 00:07:31,051 --> 00:07:33,317 And the drama club is doing three one-act plays. 201 00:07:33,386 --> 00:07:34,814 And there's a charity... Okay, okay. 202 00:07:34,838 --> 00:07:36,103 You're getting me confused. 203 00:07:36,172 --> 00:07:37,939 I'll get on it right away. 204 00:07:38,007 --> 00:07:41,142 I say, that Scoop is some reporter, I say. 205 00:07:41,210 --> 00:07:43,589 Yes, he is some reporter, indeed. 206 00:07:43,613 --> 00:07:44,679 ( laughing) 207 00:07:45,682 --> 00:07:48,182 Well, what do you think? 208 00:07:48,252 --> 00:07:50,518 Uh, well, it's-it's, um... 209 00:07:50,587 --> 00:07:53,154 it's not a, uh, bad column, Pete. 210 00:07:53,223 --> 00:07:55,323 Boy, the typing is real neat, Peter. 211 00:07:55,392 --> 00:07:57,175 You think it's rotten. 212 00:07:57,244 --> 00:07:58,493 Not at all. 213 00:07:58,561 --> 00:08:00,762 The items are fine. 214 00:08:00,830 --> 00:08:03,698 The way you wrote it, it's a little, um... 215 00:08:03,767 --> 00:08:05,633 dull, right, Alice? 216 00:08:05,702 --> 00:08:07,813 Well, you could jazz it up a little. 217 00:08:07,837 --> 00:08:08,837 How? 218 00:08:08,889 --> 00:08:10,838 ALICE: Well, take the pie sale. 219 00:08:10,907 --> 00:08:13,019 You said, "14 apple pies were baked." 220 00:08:13,043 --> 00:08:14,453 Eh. Couldn't you say something like, 221 00:08:14,477 --> 00:08:16,789 "What sweet young thing in the eighth grade 222 00:08:16,813 --> 00:08:19,191 bakes the wildest apple pies in town?" 223 00:08:19,215 --> 00:08:22,984 Hey, I get it... make it more personal. 224 00:08:23,053 --> 00:08:25,086 Right. The girls' basketball item... 225 00:08:25,155 --> 00:08:27,088 You didn't mention a single name. 226 00:08:27,157 --> 00:08:29,607 Kids like to see their names in the paper 227 00:08:29,675 --> 00:08:31,142 and to read about themselves. 228 00:08:31,211 --> 00:08:33,272 Particularly, if you appeal to their vanity. 229 00:08:33,296 --> 00:08:35,046 Vanity? What's vanity? 230 00:08:35,115 --> 00:08:38,133 Vanity is what makes women with size-12 feet 231 00:08:38,201 --> 00:08:39,734 wear size-eight shoes. 232 00:08:39,803 --> 00:08:41,419 She means flatter them. 233 00:08:41,487 --> 00:08:44,956 Names, and flatter them, huh? 234 00:08:45,025 --> 00:08:46,224 Boy, will I ever! 235 00:08:46,293 --> 00:08:48,292 Thanks! 236 00:09:05,445 --> 00:09:06,911 Peter. Peter. 237 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Hi, Iris. 238 00:09:08,047 --> 00:09:09,358 I just wanted to thank you. 239 00:09:09,382 --> 00:09:11,060 They picked me to be yell leader, 240 00:09:11,084 --> 00:09:12,295 and I owe it all to you. 241 00:09:12,319 --> 00:09:13,834 Why me? 242 00:09:13,921 --> 00:09:15,448 Because of all the things you wrote about me in your column. 243 00:09:15,472 --> 00:09:17,289 I'm glad it helped. 244 00:09:17,357 --> 00:09:19,135 Maybe we can have a malt together after school. 245 00:09:19,159 --> 00:09:20,258 Swell. 246 00:09:20,327 --> 00:09:21,607 And I'm paying; 247 00:09:21,661 --> 00:09:23,494 you're my guest, Peter. 248 00:09:27,117 --> 00:09:29,500 Hey, Peter, you're the greatest. 249 00:09:29,569 --> 00:09:30,980 You mean the item in the column. 250 00:09:31,004 --> 00:09:32,804 I've never been so popular with girls. 251 00:09:32,872 --> 00:09:34,772 They really believe that stuff you wrote 252 00:09:34,841 --> 00:09:36,274 about me being a great dancer. 253 00:09:36,343 --> 00:09:37,637 Well, you are, compared to me; 254 00:09:37,661 --> 00:09:38,941 I can't dance at all. 255 00:09:38,995 --> 00:09:40,928 Here. It's only some candy bars, 256 00:09:40,997 --> 00:09:42,930 but I just wanted to show my appreciation. 257 00:09:42,999 --> 00:09:44,279 Thanks. 258 00:09:44,334 --> 00:09:45,812 Hey, if you can think of anything else 259 00:09:45,836 --> 00:09:47,101 to say about me, 260 00:09:47,170 --> 00:09:49,937 I've got an uncle who owns a pizza place. 261 00:09:50,006 --> 00:09:52,006 See you later. 262 00:09:55,578 --> 00:09:58,179 Peter! I've been looking all over for you. 263 00:09:58,248 --> 00:10:00,093 Well, it looks like you found me. 264 00:10:00,117 --> 00:10:01,716 Thanks for the great item 265 00:10:01,785 --> 00:10:03,851 in your column about my singing. 266 00:10:03,920 --> 00:10:08,206 Mrs. Meredith asked me to do a solo on Jamboree Night! 267 00:10:08,275 --> 00:10:09,340 That's great! 268 00:10:09,408 --> 00:10:11,309 And, Peter, I'm going to have 269 00:10:11,378 --> 00:10:12,943 a super party soon, 270 00:10:13,013 --> 00:10:16,847 and you're the first name on my guest list. 271 00:10:24,006 --> 00:10:25,873 I know you're studying, Eddie, 272 00:10:25,942 --> 00:10:27,975 but I need an item for my column. 273 00:10:28,044 --> 00:10:31,479 Yeah, something real snappy... A little gossip or... 274 00:10:31,548 --> 00:10:34,482 Have you got the whole thing about osmosis right now, Eddie? 275 00:10:34,551 --> 00:10:35,816 Yeah, I know... 276 00:10:35,885 --> 00:10:38,319 that science class isn't too easy. 277 00:10:38,388 --> 00:10:41,889 Okay, let me know if you're stuck again. Bye. 278 00:10:43,410 --> 00:10:45,388 Well, did you get him squared away on osmosis? 279 00:10:45,412 --> 00:10:46,811 Yep. 280 00:10:46,880 --> 00:10:49,058 Yeah, well, that makes me feel a little bit better. 281 00:10:49,082 --> 00:10:50,348 How do you mean? 282 00:10:50,417 --> 00:10:51,560 Well, with all the time 283 00:10:51,584 --> 00:10:53,396 you've been spending on your column 284 00:10:53,420 --> 00:10:55,164 and all the parties you've been invited to, 285 00:10:55,188 --> 00:10:57,133 your mother and I have been a little bit afraid 286 00:10:57,157 --> 00:10:58,734 you've been neglecting your schoolwork. 287 00:10:58,758 --> 00:11:01,192 Nah. I'm going to do some more studying right now. 288 00:11:01,261 --> 00:11:02,338 You are? Yeah. 289 00:11:02,362 --> 00:11:04,962 Hey, that's good. 290 00:11:05,032 --> 00:11:07,598 Turn out the lights when you're through. 291 00:11:07,667 --> 00:11:09,134 Osmosis... osmosis... 292 00:11:09,202 --> 00:11:12,203 I'd better find out what in heck osmosis is... 293 00:11:12,272 --> 00:11:13,905 or does! 294 00:11:17,527 --> 00:11:19,447 We both had Mr. Price for science, 295 00:11:19,479 --> 00:11:22,113 and we know what kind of final exams he gives. 296 00:11:22,182 --> 00:11:23,425 I'm sure we can help. 297 00:11:23,449 --> 00:11:26,033 Thanks. I just hope it's not too late. 298 00:11:26,102 --> 00:11:28,114 The easiest way to remember things is 299 00:11:28,138 --> 00:11:30,249 by making up little rhymes about them... 300 00:11:30,273 --> 00:11:33,007 Like, "a vertebrate has a back that's straight." 301 00:11:33,076 --> 00:11:35,343 A vertebrate has a back that's straight. 302 00:11:35,411 --> 00:11:36,778 Hey, that's a great idea. 303 00:11:36,847 --> 00:11:38,346 Do you know what a primate is? 304 00:11:38,414 --> 00:11:40,648 Primate... primate... primate... 305 00:11:40,717 --> 00:11:44,652 let's see... I don't think I do. 306 00:11:44,721 --> 00:11:46,971 On second thought, I'm sure I don't. 307 00:11:47,039 --> 00:11:49,174 You can remember it like this. 308 00:11:49,242 --> 00:11:51,842 "A primate has the size and shape 309 00:11:51,911 --> 00:11:54,312 of a monkey, a man or any old ape." 310 00:11:54,380 --> 00:11:57,015 A primate has the size and shape 311 00:11:57,083 --> 00:11:59,183 of a monkey, a man or any old ape. 312 00:11:59,252 --> 00:12:01,319 Hey, that's a great system! 313 00:12:01,388 --> 00:12:02,468 Hey, it worked for me. 314 00:12:02,522 --> 00:12:03,802 Me, too. 315 00:12:03,856 --> 00:12:05,884 Hey, I just thought of another rhyme. What? 316 00:12:05,908 --> 00:12:07,804 "Next year's going to be so nice; 317 00:12:07,828 --> 00:12:10,127 I won't have to worry about Mr. Price." 318 00:12:10,196 --> 00:12:14,966 Pete, you better hit the book and read it. 319 00:12:15,034 --> 00:12:19,103 Mr. Price, have pity on my brother. 320 00:12:20,373 --> 00:12:21,438 PETER: Mr. Price? 321 00:12:21,507 --> 00:12:22,757 Yes, Peter. 322 00:12:22,826 --> 00:12:24,125 I was wondering... 323 00:12:24,194 --> 00:12:25,426 that exam we took on Friday: 324 00:12:25,495 --> 00:12:27,628 Have you finished grading all the papers yet? 325 00:12:27,697 --> 00:12:28,975 Not all of them. 326 00:12:28,999 --> 00:12:30,031 Oh. 327 00:12:30,100 --> 00:12:32,016 As is my customary procedure, 328 00:12:32,084 --> 00:12:33,929 I grade the papers alphabetically, 329 00:12:33,953 --> 00:12:35,486 according to student names. 330 00:12:35,555 --> 00:12:37,872 I'm presently up to, um, "L." 331 00:12:37,941 --> 00:12:41,208 "L"? Then you're past "B." 332 00:12:41,277 --> 00:12:43,160 A keen analytical deduction. 333 00:12:43,229 --> 00:12:45,073 Keener than most of your deductions 334 00:12:45,097 --> 00:12:47,081 in the examination, I'm afraid, Peter. 335 00:12:47,149 --> 00:12:49,350 That sounds like I didn't do so good. 336 00:12:49,419 --> 00:12:52,136 You didn't do so well, either. 337 00:12:52,205 --> 00:12:55,156 I'm quite disappointed in you, Peter. 338 00:12:55,225 --> 00:12:57,436 For the first half of the semester, 339 00:12:57,460 --> 00:12:58,738 you received a "B." 340 00:12:58,762 --> 00:13:00,172 I thought you would be 341 00:13:00,196 --> 00:13:02,596 one of my better students. 342 00:13:02,665 --> 00:13:05,900 Is this test going to have a big effect on my report card? 343 00:13:05,969 --> 00:13:09,270 Final examinations usually do, Peter. 344 00:13:10,306 --> 00:13:12,106 Thank you, sir. 345 00:13:15,879 --> 00:13:17,611 ( sighs) 346 00:13:22,769 --> 00:13:27,087 "D." A big, fat "D." 347 00:13:35,364 --> 00:13:37,448 Don't I know you from somewhere? 348 00:13:37,517 --> 00:13:39,495 ( with French accent) But yes, mon cheri. 349 00:13:39,519 --> 00:13:41,886 I have been chasing you 350 00:13:41,955 --> 00:13:45,272 to the four corners of the world. 351 00:13:45,341 --> 00:13:46,657 ( giggles) 352 00:13:46,726 --> 00:13:48,654 I'll bet you say that to all the girls. 353 00:13:48,678 --> 00:13:51,496 Oh, Charles, you mad, impetuous fool. 354 00:13:51,564 --> 00:13:52,797 Kiss me. ( kissing) 355 00:13:52,866 --> 00:13:54,331 ( laughing) 356 00:13:54,401 --> 00:13:55,544 Oh, uh... ( chuckles) 357 00:13:55,568 --> 00:13:56,712 Hi, kids. 358 00:13:56,736 --> 00:13:58,714 I was, uh... ( stammering) 359 00:13:58,738 --> 00:14:01,506 Well, don't just stand there like a dummy. 360 00:14:01,574 --> 00:14:03,708 Get me out of this. 361 00:14:19,843 --> 00:14:20,986 Hi, Peter. Hi, Mom. 362 00:14:21,010 --> 00:14:22,259 Hey, what's your hurry? 363 00:14:22,328 --> 00:14:23,344 Come here a minute. 364 00:14:23,413 --> 00:14:25,112 I've got a lot of things to do. 365 00:14:25,181 --> 00:14:26,564 How did you do on your finals? 366 00:14:26,633 --> 00:14:28,448 Uh, most of them went okay. 367 00:14:28,518 --> 00:14:30,117 How was your science final? 368 00:14:30,186 --> 00:14:31,914 Was Mr. Price as tough as they say? 369 00:14:31,938 --> 00:14:34,238 Mr. Price said he hasn't finished grading 370 00:14:34,307 --> 00:14:35,656 all the test papers yet. 371 00:14:35,725 --> 00:14:37,235 Well, how do you think you did? 372 00:14:37,259 --> 00:14:38,793 I'm sure I didn't get an "A." 373 00:14:38,861 --> 00:14:41,341 Well, I'll settle for an A-minus. 374 00:14:43,599 --> 00:14:46,050 Boy, so would I. 375 00:14:52,024 --> 00:14:54,659 Hi, Pete. 376 00:14:54,728 --> 00:14:56,205 What do you think you're doing? 377 00:14:56,229 --> 00:14:57,328 We're going to watch TV. 378 00:14:57,397 --> 00:14:58,329 Why don't you watch TV 379 00:14:58,398 --> 00:14:59,542 down in the family room? 380 00:14:59,566 --> 00:15:01,499 We can't. You got us kicked out 381 00:15:01,568 --> 00:15:02,767 of the family room, dumbhead. 382 00:15:02,835 --> 00:15:04,196 Well, I'm kicking you back in. 383 00:15:04,220 --> 00:15:05,536 The way you're kicking us around, 384 00:15:05,605 --> 00:15:06,904 you must think we're footballs. 385 00:15:06,973 --> 00:15:09,100 I've got to do a lot of heavy thinking up here. 386 00:15:09,124 --> 00:15:10,269 If you don't think too loud, 387 00:15:10,293 --> 00:15:11,403 you won't bother us. 388 00:15:11,427 --> 00:15:13,522 Look, if you both go watch TV downstairs, 389 00:15:13,546 --> 00:15:14,824 I'll give you a candy bar, okay? 390 00:15:14,848 --> 00:15:16,848 Me, too? You, too. 391 00:15:18,885 --> 00:15:20,217 Wow, you got a whole box! 392 00:15:20,286 --> 00:15:21,619 Where'd you get all that candy? 393 00:15:21,688 --> 00:15:22,932 From a guy at school. 394 00:15:22,956 --> 00:15:24,600 I wrote some nice things about him in my column. 395 00:15:24,624 --> 00:15:26,407 You mean people give you things for that? 396 00:15:26,476 --> 00:15:28,909 Sure, they like to read nice things about themselves. 397 00:15:28,978 --> 00:15:31,006 They give you candy bars, pizzas, sodas, 398 00:15:31,030 --> 00:15:33,430 and passes to the movies. 399 00:15:33,466 --> 00:15:37,551 And maybe... maybe even a good grade. 400 00:15:37,620 --> 00:15:38,620 Yeah! 401 00:15:38,688 --> 00:15:39,987 "Yeah," what? 402 00:15:40,056 --> 00:15:42,467 Never mind. You'll miss your movie. Hurry up. 403 00:15:42,491 --> 00:15:44,491 I've got a special column to write. 404 00:16:07,934 --> 00:16:09,011 Say, any hot flashes 405 00:16:09,035 --> 00:16:10,702 to shake the world with, Scoop? 406 00:16:10,770 --> 00:16:12,214 ( mumbles through pencil) 407 00:16:12,238 --> 00:16:13,238 What? 408 00:16:13,306 --> 00:16:15,418 I said I'm almost finished. 409 00:16:15,442 --> 00:16:17,687 Greg, what's a way of saying 410 00:16:17,711 --> 00:16:20,155 somebody's the best at his job? 411 00:16:20,179 --> 00:16:21,395 "Outstanding." 412 00:16:21,464 --> 00:16:23,809 No, I've already used that one. 413 00:16:23,833 --> 00:16:25,767 "Super." "Terrific." 414 00:16:25,835 --> 00:16:27,969 No. I used them, too. 415 00:16:28,037 --> 00:16:30,015 "Head and shoulders above the crowd." 416 00:16:30,039 --> 00:16:31,739 Hey, that's great. 417 00:16:36,613 --> 00:16:39,480 "There have been many great men in our country... 418 00:16:39,548 --> 00:16:42,783 "Washington, Lincoln... But we have a man in our school 419 00:16:42,852 --> 00:16:44,852 who is just as great: Mr. Price." 420 00:16:44,921 --> 00:16:46,470 Mr. Price?! 421 00:16:46,539 --> 00:16:47,819 The science teacher? 422 00:16:47,873 --> 00:16:49,540 Yeah. Here's the carbon copy 423 00:16:49,608 --> 00:16:51,058 if you want to read it. 424 00:16:51,127 --> 00:16:52,142 ( laughs) 425 00:16:52,212 --> 00:16:53,511 Are you kidding? 426 00:16:53,580 --> 00:16:55,913 When I had him, we called him "Mr. Sourpuss." 427 00:16:55,982 --> 00:16:57,682 That's just the way you see him. 428 00:16:57,750 --> 00:17:00,951 I've got to get this column over to my editor right away. 429 00:17:03,222 --> 00:17:06,390 Washington, Lincoln... and Mr. Price?! 430 00:17:06,459 --> 00:17:08,208 Good morning, Mr. Price. 431 00:17:08,277 --> 00:17:10,578 What is so good about it, may I ask? 432 00:17:10,646 --> 00:17:11,790 No, Marcia. 433 00:17:11,814 --> 00:17:13,759 I can still see your lips move. 434 00:17:13,783 --> 00:17:16,650 It's not easy to talk with your mouth closed. 435 00:17:16,719 --> 00:17:18,129 Marcia, Jan, you got to read this. 436 00:17:18,153 --> 00:17:19,587 You won't believe it. 437 00:17:19,655 --> 00:17:22,189 ( speaking quietly) 438 00:17:22,257 --> 00:17:23,924 Mr. Price?! 439 00:17:23,993 --> 00:17:25,359 Peter's flipped. 440 00:17:25,427 --> 00:17:28,780 I'm Mr. Price, and even I don't believe it. 441 00:17:28,848 --> 00:17:30,281 I don't blame you. 442 00:17:30,349 --> 00:17:31,449 It gets better. 443 00:17:31,518 --> 00:17:32,450 There you are. 444 00:17:32,519 --> 00:17:33,684 Say, listen, Hi, Dad. 445 00:17:33,753 --> 00:17:34,997 I thought you were going to take care 446 00:17:35,021 --> 00:17:36,031 of that back lawn this afternoon. 447 00:17:36,055 --> 00:17:38,122 Oh, yeah, I will, Dad. Right away. 448 00:17:38,190 --> 00:17:39,624 ( laughing) 449 00:17:39,692 --> 00:17:40,792 What's so funny? 450 00:17:40,860 --> 00:17:42,170 Look, look. This is. Look, read it. 451 00:17:42,194 --> 00:17:44,239 It's Scoop Brady's latest column. 452 00:17:44,263 --> 00:17:47,131 You mean we got an Art Buchwald in the family? 453 00:17:47,199 --> 00:17:49,133 I'm not sure. Look, look. 454 00:17:49,201 --> 00:17:50,951 ( laughing) 455 00:17:51,020 --> 00:17:53,670 I don't think I've gotten to the funny part yet. 456 00:17:53,739 --> 00:17:55,773 It's all funny if you know Mr. Price. 457 00:17:55,842 --> 00:17:57,057 He's the dullest. 458 00:17:57,126 --> 00:17:58,636 I'm not going to have him until next year, 459 00:17:58,660 --> 00:18:00,172 but everybody in the whole school knows 460 00:18:00,196 --> 00:18:01,996 how dull Mr. Price is. 461 00:18:02,064 --> 00:18:03,314 He's the kind of guy, Dad, 462 00:18:03,382 --> 00:18:05,082 who tells the class jokes in Latin. 463 00:18:05,151 --> 00:18:07,050 And, all semester, only one kid laughed, 464 00:18:07,120 --> 00:18:08,120 and he was Italian. 465 00:18:08,170 --> 00:18:10,554 ( laughter) 466 00:18:10,623 --> 00:18:13,090 Come on. I think you're being a little hard on Mr. Price. 467 00:18:13,159 --> 00:18:14,419 It's not that he's a bad teacher. 468 00:18:14,443 --> 00:18:15,520 He just has a little trouble 469 00:18:15,544 --> 00:18:16,621 getting through to the kids. 470 00:18:16,645 --> 00:18:17,756 According to this, 471 00:18:17,780 --> 00:18:19,174 he seems to have gotten through to Peter. 472 00:18:19,198 --> 00:18:21,616 Listen, don't forget the lawn, okay? 473 00:18:21,684 --> 00:18:24,084 I won't. I won't. Okay. 474 00:18:24,153 --> 00:18:25,297 Do you think Peter 475 00:18:25,321 --> 00:18:26,632 actually thinks he's great? 476 00:18:26,656 --> 00:18:28,088 Are you kidding? 477 00:18:28,157 --> 00:18:29,290 He's got to have some reason 478 00:18:29,359 --> 00:18:30,424 for writing that column. 479 00:18:35,631 --> 00:18:37,264 A "D"? 480 00:18:37,332 --> 00:18:38,577 What's that, Mrs. Brady? 481 00:18:38,601 --> 00:18:40,500 Look what I found in Peter's jacket. 482 00:18:40,570 --> 00:18:41,769 It's his science test. 483 00:18:41,837 --> 00:18:43,314 I thought it hadn't even been graded yet. 484 00:18:43,338 --> 00:18:44,605 Oh, my. 485 00:18:44,674 --> 00:18:47,641 And "D" sure doesn't stand for "dandy." 486 00:18:48,827 --> 00:18:51,011 No wonder he was being so evasive about it. 487 00:18:51,080 --> 00:18:53,025 Well, I'm not excusing Peter, honey, 488 00:18:53,049 --> 00:18:55,126 but it isn't easy to tell your parents 489 00:18:55,150 --> 00:18:56,194 about a bad grade. 490 00:18:56,218 --> 00:18:57,417 He's a good student. 491 00:18:57,486 --> 00:18:59,186 I'll bet he didn't study at all. 492 00:18:59,254 --> 00:19:00,832 You know, it's really ironic. 493 00:19:00,856 --> 00:19:01,856 How do you mean? 494 00:19:01,924 --> 00:19:03,201 Well, because Peter wrote 495 00:19:03,225 --> 00:19:04,870 a whole column about Mr. Price. 496 00:19:04,894 --> 00:19:06,504 He made him sound like a cross 497 00:19:06,528 --> 00:19:08,991 between Albert Einstein and Albert Schweitzer. 498 00:19:09,015 --> 00:19:10,080 Yeah, well, I'll bet 499 00:19:10,149 --> 00:19:11,749 that was before he got the "D." 500 00:19:11,818 --> 00:19:14,338 No. As a matter of fact, he... 501 00:19:15,021 --> 00:19:17,555 he wrote it after. 502 00:19:17,624 --> 00:19:19,390 How did you find my test? 503 00:19:19,458 --> 00:19:20,738 Well, you left it 504 00:19:20,793 --> 00:19:22,905 in the pocket of your jacket. 505 00:19:22,929 --> 00:19:23,929 Oh. 506 00:19:23,997 --> 00:19:25,663 Well, it was a tough test, Dad. 507 00:19:25,732 --> 00:19:26,814 Ask any of the kids. 508 00:19:26,882 --> 00:19:28,599 I'm sure it was. 509 00:19:28,667 --> 00:19:30,713 Look, Peter, your mother and I 510 00:19:30,737 --> 00:19:32,715 wouldn't mind the "D" so much 511 00:19:32,739 --> 00:19:35,606 if we thought you had done your very best. 512 00:19:35,674 --> 00:19:37,652 But you didn't, did you? 513 00:19:37,676 --> 00:19:38,809 No. 514 00:19:38,878 --> 00:19:39,988 No, you didn't. 515 00:19:40,012 --> 00:19:41,489 You were spending too much time 516 00:19:41,513 --> 00:19:43,025 being Scoop Brady, reporter, 517 00:19:43,049 --> 00:19:44,143 not enough time being 518 00:19:44,167 --> 00:19:46,145 Peter Brady, student, right? 519 00:19:46,169 --> 00:19:47,169 I'm sorry. 520 00:19:47,236 --> 00:19:48,236 Mmm. 521 00:19:48,304 --> 00:19:49,603 Listen... 522 00:19:49,672 --> 00:19:52,573 about this article you wrote this afternoon 523 00:19:52,642 --> 00:19:53,740 about Mr. Price. 524 00:19:53,809 --> 00:19:55,154 You know about that, too? 525 00:19:55,178 --> 00:19:56,710 Yes, I do. 526 00:19:56,779 --> 00:19:58,445 Now, was that, like your article says 527 00:19:58,514 --> 00:20:00,181 "The Whole Truth," 528 00:20:00,249 --> 00:20:03,350 or was that just a snow job, huh? 529 00:20:03,419 --> 00:20:04,785 In hopes of getting Mr. Price 530 00:20:04,853 --> 00:20:06,119 to give you a better grade 531 00:20:06,189 --> 00:20:07,688 on your report card? 532 00:20:07,756 --> 00:20:10,090 A snow job, I guess. 533 00:20:10,159 --> 00:20:11,458 ( sighs) 534 00:20:11,527 --> 00:20:15,262 Son, there is a thing called "Power of the press." 535 00:20:15,331 --> 00:20:17,665 And, with the use of that power, 536 00:20:17,733 --> 00:20:19,300 comes responsibility. 537 00:20:19,369 --> 00:20:22,653 I guess I wasn't very responsible, was I? 538 00:20:22,722 --> 00:20:24,004 No, you weren't. 539 00:20:24,073 --> 00:20:27,058 Writing nice things about your friends, 540 00:20:27,126 --> 00:20:30,861 or about Mr. Price, just to get personal reward 541 00:20:30,930 --> 00:20:33,364 isn't exactly honest reporting. 542 00:20:33,433 --> 00:20:34,898 But what can I do now? 543 00:20:34,968 --> 00:20:37,328 I've already turned in the column. 544 00:20:38,321 --> 00:20:41,222 I'm sure you'll think of something. 545 00:20:49,448 --> 00:20:50,492 Yes, Peter? 546 00:20:50,516 --> 00:20:52,083 Good morning, Mr. Price. 547 00:20:52,151 --> 00:20:53,918 I guess I'm a little early. 548 00:20:53,987 --> 00:20:55,267 You are, indeed. 549 00:20:55,321 --> 00:20:58,555 Your class doesn't occur for another three hours. 550 00:20:58,625 --> 00:21:01,492 Sir, I have to talk to you about something. 551 00:21:01,560 --> 00:21:02,571 Proceed. 552 00:21:02,595 --> 00:21:04,528 I wrote a column about you, 553 00:21:04,597 --> 00:21:06,697 it's coming out in the paper, 554 00:21:06,766 --> 00:21:08,866 and some of the things I said 555 00:21:08,935 --> 00:21:10,501 I didn't really mean. 556 00:21:10,569 --> 00:21:11,647 Oh? 557 00:21:11,671 --> 00:21:12,671 Like, I said you were 558 00:21:12,739 --> 00:21:14,571 the greatest teacher in the world. 559 00:21:14,640 --> 00:21:17,307 I didn't really mean the greatest. 560 00:21:17,376 --> 00:21:19,910 I meant fantastic. 561 00:21:22,581 --> 00:21:24,682 Not really fantastic. 562 00:21:24,750 --> 00:21:26,733 More like terrific. 563 00:21:29,521 --> 00:21:32,022 Not terrific... I meant... 564 00:21:32,091 --> 00:21:34,659 I know what you meant, Peter. 565 00:21:34,727 --> 00:21:37,161 I believe this is the article 566 00:21:37,229 --> 00:21:38,996 to which you are referring. 567 00:21:39,065 --> 00:21:41,031 Yeah. How did you get it? 568 00:21:41,100 --> 00:21:42,232 Newspaper procedure... 569 00:21:42,301 --> 00:21:43,712 An editor has to verify factual data 570 00:21:43,736 --> 00:21:45,052 before it's printed. 571 00:21:45,121 --> 00:21:46,536 Oh. 572 00:21:46,605 --> 00:21:49,372 Peter, I've been a teacher too long 573 00:21:49,441 --> 00:21:52,076 not to recognize a soft-soap job. 574 00:21:52,144 --> 00:21:53,243 Snow job, sir. 575 00:21:53,312 --> 00:21:55,696 Snow job, soft soap, whatever. 576 00:21:55,765 --> 00:21:57,348 Your flattery was as transparent 577 00:21:57,416 --> 00:21:59,750 as the membranous appendage of a lepidoptera. 578 00:21:59,819 --> 00:22:01,085 A what? 579 00:22:01,153 --> 00:22:02,553 The wing of a butterfly. 580 00:22:02,621 --> 00:22:05,389 "Lepidoptera" is the scientific name for "butterfly." 581 00:22:05,457 --> 00:22:07,219 You should have known that, Peter. 582 00:22:07,243 --> 00:22:10,143 Oh. I thought I was being subtle. 583 00:22:10,212 --> 00:22:12,780 Oh, I can read between the lines. 584 00:22:12,848 --> 00:22:15,949 I take it from this, ( taps paper) 585 00:22:16,018 --> 00:22:18,786 that my students find me somewhat remote 586 00:22:18,854 --> 00:22:20,654 and lacking in wit. 587 00:22:20,722 --> 00:22:23,357 Boy, you really can read between the lines. 588 00:22:23,426 --> 00:22:25,526 Also, I take it I may have 589 00:22:25,595 --> 00:22:28,128 some problem of communication. 590 00:22:28,197 --> 00:22:29,891 Well, it's just with all those 591 00:22:29,915 --> 00:22:31,559 Greek and Latin words you use, 592 00:22:31,583 --> 00:22:34,535 the kids almost have to be professors to understand. 593 00:22:34,604 --> 00:22:38,805 Well, perhaps we've both learned something 594 00:22:38,874 --> 00:22:40,508 from this experience. 595 00:22:40,576 --> 00:22:41,775 Yes, sir. 596 00:22:47,734 --> 00:22:48,665 Oh, Mr. Price. 597 00:22:48,735 --> 00:22:49,900 Could you give me a hint 598 00:22:49,969 --> 00:22:52,169 to what my final grade of the semester will be? 599 00:22:52,238 --> 00:22:55,505 You'll get exactly what you deserve, Peter. 600 00:22:55,574 --> 00:22:56,823 ( sighs) 601 00:22:56,892 --> 00:22:59,926 That's what I was afraid of. 602 00:23:05,768 --> 00:23:06,800 Hi, Dad. 603 00:23:06,869 --> 00:23:08,129 Hello, Peter. 604 00:23:08,153 --> 00:23:09,436 I just want to tell you 605 00:23:09,505 --> 00:23:11,566 that I talked to Mr. Price, and I told him what I did. 606 00:23:11,590 --> 00:23:13,023 Well, I'm glad, son. 607 00:23:13,092 --> 00:23:15,175 That took courage to do that. 608 00:23:15,244 --> 00:23:16,260 And, from now on, 609 00:23:16,328 --> 00:23:17,572 I'm not going to take any candy bars 610 00:23:17,596 --> 00:23:18,963 or movie passes or anything else, 611 00:23:19,031 --> 00:23:20,564 no matter what I write in my column. 612 00:23:20,633 --> 00:23:21,882 That a boy. 613 00:23:21,950 --> 00:23:23,328 I bet you feel better about that, don't you? 614 00:23:23,352 --> 00:23:24,701 I sure do. 615 00:23:24,770 --> 00:23:27,320 Especially about Mr. Price, he was really nice. 616 00:23:27,389 --> 00:23:29,289 I feel better about that, too. 617 00:23:29,358 --> 00:23:30,685 You do? Uh-huh. 618 00:23:30,709 --> 00:23:31,791 That's great. 619 00:23:31,860 --> 00:23:32,959 Could you hold that feeling 620 00:23:33,028 --> 00:23:34,308 until my science grade comes out? 621 00:23:49,478 --> 00:23:50,722 Are you almost through, honey? 622 00:23:50,746 --> 00:23:52,780 Yeah, sweetheart. I'm down to my last signature. 623 00:23:52,848 --> 00:23:54,981 Boy, I bet I'm the only parent in the neighborhood 624 00:23:55,050 --> 00:23:57,518 who gets writer's cramp signing report cards. 625 00:23:57,586 --> 00:23:59,197 Well, the kids did all right, 626 00:23:59,221 --> 00:24:01,366 even counting Peter's problem with Mr. Price. 627 00:24:01,390 --> 00:24:02,589 Oh, yeah. 628 00:24:02,658 --> 00:24:03,791 Well, he got a "C." 629 00:24:03,859 --> 00:24:08,261 Altogether, I think they got 12 A's, 29 B's, 630 00:24:08,330 --> 00:24:09,763 and only seven C's. 631 00:24:09,832 --> 00:24:11,175 Well, that's a good average. 632 00:24:11,199 --> 00:24:12,199 You betcha. 633 00:24:12,267 --> 00:24:13,567 Good night, honey. 634 00:24:16,672 --> 00:24:18,839 I'd give it a "C." 635 00:24:22,845 --> 00:24:24,612 Give what a "C"? 636 00:24:24,680 --> 00:24:26,961 That kiss... I'd give it a "C." 637 00:24:28,851 --> 00:24:32,253 How about a chance to improve my grade, Teach? 638 00:24:32,321 --> 00:24:34,622 That seems fair. 639 00:24:43,766 --> 00:24:48,034 Hmm... yes, that's definitely a "B." 640 00:24:48,103 --> 00:24:49,336 Only a "B"?! 641 00:24:49,405 --> 00:24:50,685 Well, I'm sorry. 642 00:24:50,740 --> 00:24:52,551 I calls 'em as I feels 'em. 643 00:24:52,575 --> 00:24:55,643 How about another chance for a willing pupil? 644 00:24:55,711 --> 00:24:57,951 Fire when ready, Gridley. 645 00:25:10,776 --> 00:25:13,143 Now, that's an "A." 44528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.