Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,362 --> 00:00:13,228
♪ Here's the story ♪
2
00:00:13,297 --> 00:00:15,213
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:15,282 --> 00:00:16,581
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:16,650 --> 00:00:19,050
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:19,119 --> 00:00:21,819
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:21,888 --> 00:00:23,721
♪ Like their mother ♪
7
00:00:23,790 --> 00:00:26,791
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,829
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,898 --> 00:00:34,733
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,802 --> 00:00:38,503
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:38,572 --> 00:00:41,156
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:41,225 --> 00:00:42,657
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:42,726 --> 00:00:45,293
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:45,362 --> 00:00:48,847
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:48,916 --> 00:00:50,315
♪ That this group ♪
16
00:00:50,383 --> 00:00:52,718
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:52,786 --> 00:00:55,971
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:56,039 --> 00:00:58,240
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:58,308 --> 00:01:00,359
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:01:00,427 --> 00:01:07,332
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
21
00:01:37,931 --> 00:01:40,326
Bobby, keep your eyes open.
22
00:01:40,350 --> 00:01:42,950
They are, but it's
dark under here.
23
00:01:43,019 --> 00:01:45,153
Hey, I didn't get to run.
24
00:01:45,222 --> 00:01:46,904
That's cause you lost the ball.
25
00:01:46,973 --> 00:01:48,390
The other side's got it now.
26
00:01:48,458 --> 00:01:50,720
Why don't you sit down, Bobby.
27
00:01:50,744 --> 00:01:52,177
Go out, Peter.
28
00:01:53,981 --> 00:01:56,048
I want to play.
29
00:01:56,116 --> 00:01:58,250
Okay. Go chase the ball.
30
00:02:04,008 --> 00:02:05,791
Hey, let's have it.
31
00:02:05,859 --> 00:02:09,661
Wow, look what I found.
32
00:02:09,730 --> 00:02:12,096
Wow!
33
00:02:12,165 --> 00:02:14,766
Hey, it's full of tens
and 20s and 50s.
34
00:02:14,835 --> 00:02:16,334
It's a fortune!
35
00:02:16,403 --> 00:02:19,137
Now aren't you glad I played?
36
00:02:28,932 --> 00:02:31,300
GREG: 850...
37
00:02:33,120 --> 00:02:37,956
900... Hey, don't touch.
38
00:02:38,025 --> 00:02:44,162
950... $1,000... ( whistles)
39
00:02:44,231 --> 00:02:46,397
1,050...
40
00:02:46,466 --> 00:02:49,901
Boy, that's a million
weeks' allowance.
41
00:02:49,970 --> 00:02:52,787
Whoever lost it must be
out of their minds with worry.
42
00:02:52,856 --> 00:02:55,540
$1,100.
43
00:02:55,609 --> 00:02:56,874
Wow.
44
00:02:56,943 --> 00:03:00,645
With that kind of loot,
I'll tape my trick knee.
45
00:03:00,714 --> 00:03:05,016
We'll form a league and
play every vacant lot in town.
46
00:03:06,770 --> 00:03:10,455
Oh, I can't imagine who would
carry this much cash around.
47
00:03:10,523 --> 00:03:13,091
There must have been
a very special reason.
48
00:03:13,160 --> 00:03:15,071
Mom, that's the third time
you looked through that.
49
00:03:15,095 --> 00:03:16,906
There's no
identification in there.
50
00:03:16,930 --> 00:03:19,180
Well, Greg, it has to
belong to somebody.
51
00:03:19,249 --> 00:03:20,326
Yeah, me.
52
00:03:20,350 --> 00:03:21,783
You?! Why you?
53
00:03:21,852 --> 00:03:23,196
'Cause I'm the
one that found it.
54
00:03:23,220 --> 00:03:25,754
Well, I'm the one that
missed it so you could find it.
55
00:03:25,823 --> 00:03:27,022
I'm the one who threw it
56
00:03:27,091 --> 00:03:28,201
so you could miss
it so he could find it.
57
00:03:28,225 --> 00:03:29,769
And I'm the one
who's your mother,
58
00:03:29,793 --> 00:03:31,426
so can I get into this argument?
59
00:03:31,495 --> 00:03:32,495
Please, mom.
60
00:03:32,529 --> 00:03:33,823
We all found it.
61
00:03:33,847 --> 00:03:35,992
PETER: So it
belongs to all of us.
62
00:03:36,016 --> 00:03:38,183
Uh-uh, finders keepers.
63
00:03:38,252 --> 00:03:40,680
I'm the one who said let's
go to the lot in the first place.
64
00:03:40,704 --> 00:03:43,771
Greg... Yes, mom?
65
00:03:43,840 --> 00:03:46,474
Hello. Mr. Brady, please.
66
00:03:46,543 --> 00:03:48,826
What are you calling Dad for?
67
00:03:48,895 --> 00:03:51,430
I just thought you'd
like to tell your father
68
00:03:51,498 --> 00:03:53,059
that you and your
brothers struck gold
69
00:03:53,083 --> 00:03:55,600
and how you're
going to share it.
70
00:03:55,669 --> 00:03:56,901
Sure.
71
00:03:56,970 --> 00:03:58,836
( phone rings)
72
00:03:58,905 --> 00:04:00,105
Brady.
73
00:04:00,173 --> 00:04:01,317
GREG: Dad?
74
00:04:01,341 --> 00:04:03,002
Yeah. Greg, what's
up, anything wrong?
75
00:04:03,026 --> 00:04:05,026
Oh, no, everything's groovy.
76
00:04:05,095 --> 00:04:07,361
Look, I'm a little
jammed up right now.
77
00:04:07,430 --> 00:04:08,975
Dad, you'll never
guess what happened.
78
00:04:08,999 --> 00:04:10,565
Greg, could it wait till later?
79
00:04:10,634 --> 00:04:12,567
Well, I suppose
it could, but, see,
80
00:04:12,636 --> 00:04:14,914
we were playing football
in a lot Mm-hmm. That so?
81
00:04:14,938 --> 00:04:17,956
Yeah, and we found $1,100.
82
00:04:18,024 --> 00:04:19,124
Um, that's fine, Greg.
83
00:04:19,192 --> 00:04:20,392
Look, I'll talk to you later.
84
00:04:20,460 --> 00:04:22,021
Give my love to your
mother, okay? Good-bye.
85
00:04:22,045 --> 00:04:23,445
( click)
86
00:04:28,185 --> 00:04:30,618
$1,100.
87
00:04:30,687 --> 00:04:32,320
And that ain't hay.
88
00:04:32,389 --> 00:04:34,889
What is it you kids call
money nowadays, "bread"?
89
00:04:34,958 --> 00:04:36,858
That is a lot of bread.
90
00:04:36,926 --> 00:04:39,294
Hey, where are you going?
91
00:04:39,363 --> 00:04:41,530
Downstairs to see the bread!
92
00:04:41,598 --> 00:04:43,958
Hey, wait a minute,
you're not finished yet.
93
00:04:48,438 --> 00:04:50,672
Let's see now, you
bring down the two...
94
00:04:50,741 --> 00:04:53,541
that's two-sixths,
and that's six-thirds.
95
00:04:53,610 --> 00:04:55,243
We can let the boys have that.
96
00:04:55,311 --> 00:04:57,551
What are you
figuring, Lady Einstein?
97
00:04:57,580 --> 00:05:04,285
Well, you divide $1,100
by six... that $183.33
98
00:05:04,354 --> 00:05:07,421
for each of us, and a third.
99
00:05:07,490 --> 00:05:08,735
If you're so good at figuring,
100
00:05:08,759 --> 00:05:09,802
how come you only
got a C-plus in math?
101
00:05:09,826 --> 00:05:13,795
This isn't math, this is money.
102
00:05:13,864 --> 00:05:16,164
And you think the boys
are going to want to share.
103
00:05:16,232 --> 00:05:17,966
Why shouldn't they?
104
00:05:18,035 --> 00:05:20,218
Sure. You know what
dad's always saying
105
00:05:20,286 --> 00:05:23,305
about a family should be
one for all and all for one.
106
00:05:23,374 --> 00:05:25,389
And we're one big, happy family.
107
00:05:25,459 --> 00:05:26,791
We're their loving sisters,
108
00:05:26,860 --> 00:05:28,420
and they're our loving brothers.
109
00:05:28,444 --> 00:05:32,180
Besides, we're giving them
the two extra pennies, aren't we?
110
00:05:32,249 --> 00:05:35,150
Oh, you girls are
generous to a fault.
111
00:05:35,219 --> 00:05:42,924
Wow. That's $183 and 33 cents...
112
00:05:42,993 --> 00:05:45,193
for each of the six of us.
113
00:05:46,596 --> 00:05:52,233
Let's see, now,
there'd be $366.66
114
00:05:52,302 --> 00:05:53,701
for each of the three of us.
115
00:05:53,770 --> 00:05:55,070
Three goes into 11...
116
00:05:55,138 --> 00:05:56,837
Hey, don't worry,
I got it right.
117
00:05:56,906 --> 00:05:59,052
Hey, you can't
divide 1,100 by three.
118
00:05:59,076 --> 00:06:00,108
Why not?
119
00:06:00,177 --> 00:06:01,387
There's stuff left over.
120
00:06:01,411 --> 00:06:02,810
Two-thirds of a cent.
121
00:06:02,879 --> 00:06:04,623
Well, that's money.
Let's flip for it.
122
00:06:04,647 --> 00:06:05,680
( knocking)
123
00:06:05,749 --> 00:06:06,982
Who is it?
124
00:06:07,050 --> 00:06:09,595
MARCIA: It's
your loving sisters.
125
00:06:09,619 --> 00:06:11,052
Aw, let them in.
126
00:06:19,079 --> 00:06:20,489
That's sure a lot of money.
127
00:06:20,513 --> 00:06:21,630
Yeah.
128
00:06:21,698 --> 00:06:24,099
What were you
blocking the door for?
129
00:06:24,168 --> 00:06:26,863
Well... With all this
money around...
130
00:06:26,887 --> 00:06:28,497
Yeah, what happens
if nobody were home
131
00:06:28,521 --> 00:06:30,021
while we were all at school?
132
00:06:30,090 --> 00:06:31,667
And some crooks break in?
133
00:06:31,691 --> 00:06:33,024
Or robbers?
134
00:06:33,093 --> 00:06:35,333
We were trying to find a
good, safe hiding place.
135
00:06:37,430 --> 00:06:40,115
That's a good idea, brother.
136
00:06:40,183 --> 00:06:43,801
We wouldn't want anything
to happen to our money.
137
00:06:43,870 --> 00:06:44,981
Your money?!
138
00:06:45,005 --> 00:06:46,821
It's our money.
139
00:06:51,161 --> 00:06:52,755
You mean you won't share it?
140
00:06:52,779 --> 00:06:54,378
With your loving sisters?
141
00:06:54,447 --> 00:06:58,383
We all love each other,
and that's a lot of bread.
142
00:06:58,451 --> 00:07:01,319
Well, gee, none of you were
even there when we found it.
143
00:07:01,388 --> 00:07:03,733
We'd share the
money if we found it.
144
00:07:03,757 --> 00:07:05,590
Well, we wouldn't expect you to.
145
00:07:05,659 --> 00:07:09,327
Well, if the Brady boys
are going to be selfish,
146
00:07:09,396 --> 00:07:11,556
then the Brady girls just
aren't going to talk to them.
147
00:07:11,614 --> 00:07:14,081
Well, it's going to
be mighty difficult
148
00:07:14,151 --> 00:07:16,629
living in the same house not
talking to each other, isn't it?
149
00:07:16,653 --> 00:07:17,863
But it's not our fault, Dad.
150
00:07:17,887 --> 00:07:18,986
We'd share.
151
00:07:19,055 --> 00:07:20,855
( all arguing at once)
152
00:07:20,923 --> 00:07:23,141
Hold it!
153
00:07:23,210 --> 00:07:24,626
( silence)
154
00:07:24,695 --> 00:07:28,245
I am going to put an end to
this problem, here and now.
155
00:07:28,314 --> 00:07:30,382
The wallet.
156
00:07:30,450 --> 00:07:31,783
Please.
157
00:07:35,772 --> 00:07:37,082
What are you going
to do with it, Dad?
158
00:07:37,106 --> 00:07:39,374
I am going to turn it over
to the police department,
159
00:07:39,443 --> 00:07:41,103
because that's where
people usually go
160
00:07:41,127 --> 00:07:42,505
when they lose something,
161
00:07:42,529 --> 00:07:44,741
hoping that somebody
honest is going to turn it in.
162
00:07:44,765 --> 00:07:46,926
Even if there's
no identification?
163
00:07:46,950 --> 00:07:49,350
Peter, I.D. or no I.D.,
we know it's not ours.
164
00:07:49,419 --> 00:07:50,868
Don't we?
165
00:07:50,937 --> 00:07:53,021
You're absolutely right, Dad.
166
00:07:53,089 --> 00:07:54,369
I couldn't agree more.
167
00:07:54,424 --> 00:07:55,740
Me, too.
168
00:07:55,809 --> 00:07:56,869
Good-bye, girls.
169
00:07:56,893 --> 00:07:58,237
Good-bye. CINDY: Good-bye!
170
00:07:58,261 --> 00:07:59,405
But what if nobody claims it?
171
00:07:59,429 --> 00:08:00,440
Then it's ours, isn't it?
172
00:08:00,464 --> 00:08:02,174
Now, look, Greg...
Well, isn't it?
173
00:08:02,198 --> 00:08:04,149
If nobody claims it.
174
00:08:04,217 --> 00:08:05,661
Well, somebody will, of course.
175
00:08:05,685 --> 00:08:07,652
Yeah, but that's not the point.
176
00:08:07,720 --> 00:08:09,531
I don't like what the
money is doing to the boys.
177
00:08:09,555 --> 00:08:11,467
Well, the girls
aren't helping any
178
00:08:11,491 --> 00:08:12,534
by not talking to them.
179
00:08:12,558 --> 00:08:14,370
Yeah. I suppose that's my fault.
180
00:08:14,394 --> 00:08:18,930
After all I've said
about "all for one."
181
00:08:18,999 --> 00:08:21,210
Well, let's not be
unfair to the boys.
182
00:08:21,234 --> 00:08:23,946
I mean, after all, they are
the ones who found the money.
183
00:08:23,970 --> 00:08:25,203
You know what?
184
00:08:25,272 --> 00:08:27,366
You're bending over
backwards to favor the boys.
185
00:08:27,390 --> 00:08:31,375
Well, you're doing a little
bending yourself, Mr. Brady.
186
00:08:31,445 --> 00:08:34,846
Now, what I think we
should do with the money is...
187
00:08:34,915 --> 00:08:37,615
Yes, Mrs. Brady?
188
00:08:37,684 --> 00:08:40,229
( laughs): I'm as
bad as the kids.
189
00:08:40,253 --> 00:08:42,331
The money doesn't
even belong to us.
190
00:08:42,355 --> 00:08:44,656
That's what I keep saying.
191
00:08:44,724 --> 00:08:46,057
Somebody will claim it.
192
00:08:46,125 --> 00:08:49,026
And as for the kids, well,
you know how they are.
193
00:08:49,095 --> 00:08:52,464
In no time, they'll forget
they weren't speaking.
194
00:08:52,532 --> 00:08:53,898
See?
195
00:08:55,201 --> 00:08:57,769
Well, that takes care
of the juice, Alice.
196
00:08:57,837 --> 00:08:59,782
Now, if you can handle
the cereal department,
197
00:08:59,806 --> 00:09:01,183
I'm going to see
what's going on upstairs.
198
00:09:01,207 --> 00:09:02,239
Right.
199
00:09:02,308 --> 00:09:03,352
Howdy, partner.
200
00:09:03,376 --> 00:09:04,308
Howdy, ma'am.
201
00:09:04,377 --> 00:09:05,309
You ready for chow?
202
00:09:05,378 --> 00:09:07,078
Yup.
203
00:09:11,051 --> 00:09:12,117
Hi, Alice.
204
00:09:12,185 --> 00:09:13,351
Hi.
205
00:09:13,419 --> 00:09:14,459
Hi, Alice.
206
00:09:14,521 --> 00:09:16,165
Hi. Hi.
207
00:09:16,189 --> 00:09:18,923
Hi. We're not supposed to talk.
208
00:09:18,992 --> 00:09:20,870
I can talk if I want to.
209
00:09:20,894 --> 00:09:23,528
Okay. But I'm
not talking to you.
210
00:09:23,596 --> 00:09:25,563
That's what you
are doing, Cindy.
211
00:09:25,632 --> 00:09:26,776
I was not.
212
00:09:26,800 --> 00:09:28,044
Was I?
213
00:09:28,068 --> 00:09:30,434
Look, let's have a
little less not talking
214
00:09:30,503 --> 00:09:32,520
and a little more eating.
215
00:09:32,588 --> 00:09:33,538
Good morning, Alice.
216
00:09:33,607 --> 00:09:34,639
ALICE: Morning.
217
00:09:34,707 --> 00:09:37,708
Good morning,
Alice. ALICE: Morning.
218
00:09:39,929 --> 00:09:42,046
You here for looking or eating?
219
00:09:42,115 --> 00:09:44,060
Alice, can you tell some people
220
00:09:44,084 --> 00:09:45,494
they're blocking
the refrigerator
221
00:09:45,518 --> 00:09:47,246
and other people are hungry?
222
00:09:47,270 --> 00:09:50,454
Marcia, your brother says
will you please excuse him.
223
00:09:50,523 --> 00:09:52,673
Some people are
not only selfish,
224
00:09:52,742 --> 00:09:54,909
they won't even wait their turn.
225
00:10:01,801 --> 00:10:03,779
Hey, where's Greg?
He wasn't upstairs.
226
00:10:03,803 --> 00:10:05,403
He's on the phone.
227
00:10:06,706 --> 00:10:09,157
GREG: Okay, well, I
was just wondering.
228
00:10:09,226 --> 00:10:10,591
Thank you very much.
229
00:10:10,660 --> 00:10:11,893
That's a lot of money.
230
00:10:11,962 --> 00:10:13,661
I'll keep in touch. Good-bye.
231
00:10:13,730 --> 00:10:16,197
Oh, hi, Pete.
232
00:10:16,266 --> 00:10:17,342
Who were you talking to?
233
00:10:17,366 --> 00:10:18,967
The police. I wanted to see
234
00:10:19,035 --> 00:10:20,313
if anybody'd picked
the money up.
235
00:10:20,337 --> 00:10:21,753
Well, did they?
236
00:10:21,821 --> 00:10:23,187
No, it's still there.
237
00:10:23,256 --> 00:10:25,296
That means maybe
we're going to get it.
238
00:10:25,324 --> 00:10:26,458
Don't count on it.
239
00:10:26,526 --> 00:10:28,760
Read this.
240
00:10:32,482 --> 00:10:34,949
"Found: brown and
white cocker spaniel."
241
00:10:35,018 --> 00:10:37,251
So what does that
got to do with it?
242
00:10:37,321 --> 00:10:38,886
No, no, no, the next one.
243
00:10:38,955 --> 00:10:42,306
Oh. "Lost: brown wallet..."
244
00:10:42,375 --> 00:10:43,774
That's it.
245
00:10:43,843 --> 00:10:46,594
Containing large sum
of money. Reward."
246
00:10:46,663 --> 00:10:48,997
What did you have to
go and read that for?
247
00:10:49,065 --> 00:10:50,314
I couldn't help it.
248
00:10:50,383 --> 00:10:52,178
The paper was sitting
right here by the phone.
249
00:10:52,202 --> 00:10:53,601
There's a number to call.
250
00:10:53,670 --> 00:10:55,453
I know.
251
00:10:55,522 --> 00:10:57,672
Gee. If only we
hadn't looked at it.
252
00:10:57,741 --> 00:10:59,023
But we did.
253
00:10:59,092 --> 00:11:00,591
Yeah.
254
00:11:07,400 --> 00:11:09,550
If we call, we could
lose the money.
255
00:11:09,619 --> 00:11:12,587
Should we call or shouldn't we?
256
00:11:12,656 --> 00:11:14,455
That's the question.
257
00:11:14,524 --> 00:11:15,801
What's the answer?
258
00:11:15,825 --> 00:11:17,492
I don't know.
259
00:11:22,632 --> 00:11:23,998
Are you with me?
260
00:11:24,067 --> 00:11:24,999
All the way.
261
00:11:25,068 --> 00:11:26,467
And you know the consequences.
262
00:11:26,536 --> 00:11:27,602
Yup.
263
00:11:27,671 --> 00:11:29,737
Okay, we call.
264
00:11:29,806 --> 00:11:31,384
Don't give it away now.
265
00:11:31,408 --> 00:11:33,958
Make him tell you
exactly where he lost it.
266
00:11:34,026 --> 00:11:36,077
And how many
$50 bills there were.
267
00:11:36,145 --> 00:11:37,194
I will, I will.
268
00:11:37,264 --> 00:11:38,363
( ringing)
269
00:11:38,431 --> 00:11:40,142
Oh, how many bills were there?
270
00:11:40,166 --> 00:11:41,216
I don't know.
271
00:11:43,285 --> 00:11:46,270
Sir?
272
00:11:46,339 --> 00:11:49,707
I'm calling about the
lost wallet you advertised.
273
00:11:49,776 --> 00:11:52,192
And if you'll just tell
me what it looks like...
274
00:11:52,261 --> 00:11:54,729
Brown, huh?
275
00:11:54,797 --> 00:11:56,898
It's worn, old.
276
00:11:56,966 --> 00:11:58,666
Lots of bills.
277
00:12:01,304 --> 00:12:02,336
$220?!
278
00:12:02,405 --> 00:12:03,471
Sir, I'm happy to t...
279
00:12:03,540 --> 00:12:05,923
I mean, I'm sorry to tell you,
280
00:12:05,992 --> 00:12:07,525
but this isn't your wallet.
281
00:12:07,594 --> 00:12:08,610
Good-bye.
282
00:12:08,678 --> 00:12:11,412
Boy, it sure pays to be honest.
283
00:12:11,480 --> 00:12:12,764
Yeah, it sure does.
284
00:12:12,832 --> 00:12:15,399
And I'm proud of both of you.
285
00:12:15,468 --> 00:12:16,979
But I already called that ad.
286
00:12:17,003 --> 00:12:18,302
You called?
287
00:12:18,371 --> 00:12:20,883
Mm-hmm. That's why
the paper's near the phone.
288
00:12:20,907 --> 00:12:22,239
You know something, Dad?
289
00:12:22,308 --> 00:12:24,842
I feel it... that money's
going to be ours.
290
00:12:24,911 --> 00:12:26,694
Mm-hmm. It might.
291
00:12:26,763 --> 00:12:29,192
Might? It's already
been a whole day.
292
00:12:29,216 --> 00:12:31,465
And nobody even called
the police... I checked.
293
00:12:31,534 --> 00:12:34,001
Well, people don't
always go to the police.
294
00:12:34,070 --> 00:12:36,904
That's why I put an ad
of my own in the paper.
295
00:12:36,973 --> 00:12:39,707
You put one in?
296
00:12:39,776 --> 00:12:41,142
About our money?
297
00:12:41,211 --> 00:12:42,994
About the money you found.
298
00:12:43,063 --> 00:12:45,146
What did you say in the ad?
299
00:12:45,214 --> 00:12:47,432
Well, just whoever
lost a wallet,
300
00:12:47,500 --> 00:12:49,934
call us up and identify it.
301
00:12:50,002 --> 00:12:51,969
Now, that ought
to bring results.
302
00:12:55,325 --> 00:12:56,957
( sighs)
303
00:13:03,934 --> 00:13:06,968
( phone ringing)
304
00:13:16,997 --> 00:13:19,030
Hello.
305
00:13:19,098 --> 00:13:21,365
Yes.
306
00:13:21,434 --> 00:13:23,601
Could you describe it?
307
00:13:23,670 --> 00:13:25,737
Mm-hmm.
308
00:13:25,805 --> 00:13:27,171
Mm-hmm.
309
00:13:27,240 --> 00:13:28,940
Mm-hmm.
310
00:13:29,009 --> 00:13:30,808
Uh-uh. Wrong wallet.
311
00:13:49,445 --> 00:13:52,346
( phone ringing)
312
00:13:59,505 --> 00:14:02,305
( sniffles): Yes, that...
that is a lot of money
313
00:14:02,359 --> 00:14:04,525
and I'm sure you do need it.
314
00:14:04,594 --> 00:14:05,727
( sniffles)
315
00:14:05,795 --> 00:14:08,929
I'd like to help
you, I really would.
316
00:14:08,998 --> 00:14:12,533
Well, it just isn't
the wallet we found.
317
00:14:12,602 --> 00:14:16,804
I'm sorry, I-I'm
really very sorry.
318
00:14:16,873 --> 00:14:20,241
Ah! Darned onions. Oh!
319
00:14:28,985 --> 00:14:30,195
Hi, Alice.
320
00:14:30,219 --> 00:14:32,899
Hi. Hey... hey is
something wrong, Alice?
321
00:14:34,190 --> 00:14:36,290
Alice, I've told you,
322
00:14:36,358 --> 00:14:38,037
peel the onions
under the cold water.
323
00:14:38,061 --> 00:14:40,678
What, and miss a good cry?
324
00:14:41,847 --> 00:14:43,447
Hey, any calls about the wallet?
325
00:14:43,516 --> 00:14:45,199
Yeah, 18.
326
00:14:45,268 --> 00:14:48,702
And some fascinating guesses.
327
00:14:48,771 --> 00:14:51,438
Are you ready for plaid cowhide?
328
00:14:51,507 --> 00:14:53,658
Yeah, got to expect
some ding-a-lings,
329
00:14:53,727 --> 00:14:56,260
but I refuse to be cynical.
330
00:14:56,329 --> 00:14:57,573
PETER: Hi, Mom, hi, Dad.
331
00:14:57,597 --> 00:14:58,730
Hi.
332
00:14:58,798 --> 00:15:00,876
Hi, mom, dad. Is
the money still safe?
333
00:15:00,900 --> 00:15:02,244
Yes, O mighty King Midas.
334
00:15:02,268 --> 00:15:03,713
We'll get it any day now.
335
00:15:03,737 --> 00:15:05,036
Well, you know the police
336
00:15:05,105 --> 00:15:07,088
can hold onto it
for a long time.
337
00:15:07,156 --> 00:15:08,488
The law says six months.
338
00:15:08,557 --> 00:15:09,837
Yeah, six months.
339
00:15:10,960 --> 00:15:12,392
Oh? Really?
340
00:15:12,461 --> 00:15:15,663
Unless, of course,
you assume liability.
341
00:15:15,732 --> 00:15:18,148
That's very interesting,
Peter, go on.
342
00:15:18,217 --> 00:15:19,728
PETER: Well, if you sign for it,
343
00:15:19,752 --> 00:15:22,186
we can ask the police to
give us the wallet right now,
344
00:15:22,254 --> 00:15:24,199
and hold it ourselves
six months in the bank,
345
00:15:24,223 --> 00:15:25,356
and collect the interest.
346
00:15:25,424 --> 00:15:26,974
That's how it works.
347
00:15:28,427 --> 00:15:31,245
Where in the world did
you get all this information?
348
00:15:31,314 --> 00:15:32,830
Joey's dad told me.
349
00:15:32,899 --> 00:15:34,232
Joey's Peter's friend.
350
00:15:34,300 --> 00:15:36,750
His dad picked him up
at school and I asked him.
351
00:15:36,819 --> 00:15:38,152
He's a lawyer.
352
00:15:39,239 --> 00:15:41,283
Well, we certainly appreciate
353
00:15:41,307 --> 00:15:43,402
your checking this
out so thoroughly.
354
00:15:43,426 --> 00:15:45,087
That's okay. Just let me know
355
00:15:45,111 --> 00:15:47,845
how you want to handle it, Dad.
356
00:15:50,667 --> 00:15:52,249
There they go...
357
00:15:52,318 --> 00:15:55,303
Howard Hughes and J. Paul Getty.
358
00:15:55,388 --> 00:15:57,004
( all chuckling)
359
00:15:57,072 --> 00:15:59,740
Oh, all those kids
think about is money
360
00:15:59,809 --> 00:16:01,019
since they found that wallet.
361
00:16:01,043 --> 00:16:02,777
And it isn't even theirs yet.
362
00:16:02,845 --> 00:16:04,211
That's what concerns me...
363
00:16:04,280 --> 00:16:07,981
And what's going to
happen if they get it?
364
00:16:12,221 --> 00:16:13,487
I need some paper.
365
00:16:13,556 --> 00:16:15,256
Just a moment, please.
366
00:16:15,325 --> 00:16:17,403
When it comes to
sharing in this house,
367
00:16:17,427 --> 00:16:19,860
there are certain selfish
people in this house
368
00:16:19,929 --> 00:16:21,228
who don't care to.
369
00:16:21,297 --> 00:16:23,064
I always share paper with you.
370
00:16:23,132 --> 00:16:24,910
Not when it's green,
with numbers on it
371
00:16:24,934 --> 00:16:26,466
and you find it in a wallet.
372
00:16:26,535 --> 00:16:28,252
Come on, Marcia.
373
00:16:28,320 --> 00:16:30,204
You don't share with us, stingy,
374
00:16:30,273 --> 00:16:31,989
we don't share with you.
375
00:16:46,672 --> 00:16:48,684
Just what do you
think you're doing?
376
00:16:48,708 --> 00:16:51,175
Trying to figure out
how my hair looks best.
377
00:16:51,244 --> 00:16:53,544
Combed down all over your face.
378
00:16:53,613 --> 00:16:55,062
Very funny.
379
00:16:55,131 --> 00:16:57,342
Now what do you
think you're doing?
380
00:16:57,366 --> 00:17:00,834
I told you, I'm trying to figure
out how my hair looks best.
381
00:17:00,903 --> 00:17:03,270
I mean, you're
using my hairbrush.
382
00:17:03,339 --> 00:17:05,039
I always use your hairbrush.
383
00:17:05,107 --> 00:17:07,842
Not anymore, Mr. Stingy.
384
00:17:14,116 --> 00:17:15,627
Want a piece of licorice?
385
00:17:15,651 --> 00:17:16,717
Yeah!
386
00:17:16,786 --> 00:17:18,252
I bet you do.
387
00:17:23,226 --> 00:17:24,569
It seems to me that things
388
00:17:24,593 --> 00:17:27,761
are getting slightly out
of hand around here.
389
00:17:27,830 --> 00:17:29,429
I'm with you.
390
00:17:29,498 --> 00:17:34,001
And I'm doing some
straightening out, pronto.
391
00:17:42,461 --> 00:17:45,829
This is rapidly becoming
a house divided.
392
00:17:45,898 --> 00:17:48,682
And you should all be
ashamed of yourselves.
393
00:17:48,751 --> 00:17:51,430
CAROL: Because of
something you don't even have.
394
00:17:51,454 --> 00:17:53,774
Your mother and I
share our good fortune.
395
00:17:53,840 --> 00:17:55,484
We share it with all of you.
396
00:17:55,508 --> 00:17:56,607
Every day.
397
00:17:56,676 --> 00:17:57,803
It's about time
398
00:17:57,827 --> 00:17:59,638
you pulled yourselves together
399
00:17:59,662 --> 00:18:02,597
and called a truce
to this civil war.
400
00:18:02,665 --> 00:18:04,148
And that's an order.
401
00:18:05,167 --> 00:18:08,703
Please, Dad, just a minute.
402
00:18:09,872 --> 00:18:15,493
( boys whispering)
403
00:18:15,561 --> 00:18:17,895
Okay. We'll share.
404
00:18:17,963 --> 00:18:19,830
You really mean it?
405
00:18:19,899 --> 00:18:20,899
Yeah.
406
00:18:20,933 --> 00:18:21,977
Me, too.
407
00:18:22,001 --> 00:18:24,234
Not me.
408
00:18:24,303 --> 00:18:26,303
All right, I'll share.
409
00:18:26,372 --> 00:18:29,907
A very wise decision.
410
00:18:32,945 --> 00:18:36,013
Well, boys might as
well learn at an early age
411
00:18:36,081 --> 00:18:37,915
that girls are going
to cost them money
412
00:18:37,984 --> 00:18:39,483
the rest of their lives.
413
00:18:39,552 --> 00:18:40,929
( chuckles) Ah!
414
00:18:40,953 --> 00:18:43,871
Thanks, Greg... for sharing.
415
00:18:43,940 --> 00:18:45,839
You, too, Peter and Bobby.
416
00:18:45,908 --> 00:18:48,353
Heck, even six ways,
it's a lot of money.
417
00:18:48,377 --> 00:18:49,810
MARCIA: Yeah.
418
00:18:52,781 --> 00:18:54,248
Hey, wow!
419
00:18:54,317 --> 00:18:55,693
MARCIA: What?! ( all exclaim)
420
00:18:55,717 --> 00:18:56,717
It just came to me
421
00:18:56,785 --> 00:18:58,230
why Dad called this big meeting.
422
00:18:58,254 --> 00:18:59,298
Why? Why? Why? Why?
423
00:18:59,322 --> 00:19:00,354
Well, he must think
424
00:19:00,423 --> 00:19:01,288
we're going to get the money!
425
00:19:01,357 --> 00:19:02,789
( all shouting)
426
00:19:02,858 --> 00:19:03,791
Shh, shh, shh!
427
00:19:03,860 --> 00:19:05,742
( rings)
428
00:19:05,795 --> 00:19:06,844
Hello?
429
00:19:06,913 --> 00:19:09,546
Yeah, this is Mr. Brady.
430
00:19:09,615 --> 00:19:14,651
( chuckles): $150 down? No, I'm
afraid you got the wrong Mr. Brady.
431
00:19:14,721 --> 00:19:16,721
Mr. Greg Brady?
432
00:19:17,824 --> 00:19:20,424
Just a moment.
433
00:19:20,492 --> 00:19:22,326
( yells): Greg?
434
00:19:23,495 --> 00:19:25,763
Mike, guess who was
just at the back door?
435
00:19:25,832 --> 00:19:27,076
Who?
436
00:19:27,100 --> 00:19:28,298
One of Peter's friends.
437
00:19:28,367 --> 00:19:31,401
Peter offered to buy his
ten-speed bike from him.
438
00:19:31,470 --> 00:19:32,569
Yeah, Dad?
439
00:19:32,638 --> 00:19:34,571
Uh, Greg, phone for you.
440
00:19:34,640 --> 00:19:37,007
A Mr. Greg Brady
has been pricing cars.
441
00:19:37,076 --> 00:19:38,642
Cars!?
442
00:19:38,711 --> 00:19:40,911
Hello? Yes, sir.
443
00:19:40,980 --> 00:19:43,192
Uh, well, you see, I haven't
quite got the down payment yet.
444
00:19:43,216 --> 00:19:47,451
No.
445
00:19:47,519 --> 00:19:51,588
Uh, why don't we
just forget it, sir? Sorry.
446
00:19:51,657 --> 00:19:52,990
What in the world
447
00:19:53,059 --> 00:19:55,525
is going to be next around here?
448
00:19:56,412 --> 00:19:58,345
Can I have a stamp, Daddy?
449
00:19:58,414 --> 00:20:01,882
I want to send away for a horse.
450
00:20:01,951 --> 00:20:03,094
Any questions?
451
00:20:03,118 --> 00:20:04,585
( phone rings)
452
00:20:04,654 --> 00:20:06,987
We are not buying anything.
453
00:20:07,056 --> 00:20:08,166
Hello.
454
00:20:08,190 --> 00:20:10,223
Yeah, this is he.
455
00:20:10,292 --> 00:20:13,994
They did? That's wonderful!
456
00:20:14,063 --> 00:20:16,229
Yeah. Thanks, Sergeant.
457
00:20:17,533 --> 00:20:19,778
The owners have just
picked up their wallet
458
00:20:19,802 --> 00:20:21,201
at the police station.
459
00:20:21,270 --> 00:20:22,270
Thank goodness.
460
00:20:22,304 --> 00:20:25,305
That is the best news
I've heard all week.
461
00:20:25,374 --> 00:20:27,575
( flatly): Yeah. Whoopee.
462
00:20:30,596 --> 00:20:33,264
Well, at least there's
one good thing
463
00:20:33,332 --> 00:20:34,826
about our not getting the money.
464
00:20:34,850 --> 00:20:36,500
Name it.
465
00:20:36,568 --> 00:20:37,934
No income tax.
466
00:20:38,003 --> 00:20:40,271
Ho, ho, ho.
467
00:20:40,340 --> 00:20:41,672
What we've got to do
468
00:20:41,740 --> 00:20:43,552
is look on the bright side.
469
00:20:43,576 --> 00:20:45,542
What bright side?
470
00:20:45,611 --> 00:20:51,215
Well... it's better than
not finding $1,100 at all.
471
00:20:54,420 --> 00:20:56,119
( doorbell rings)
472
00:21:03,563 --> 00:21:04,962
Mrs. Brady?
473
00:21:05,030 --> 00:21:06,030
Yes?
474
00:21:06,065 --> 00:21:07,498
My name is Stoner.
475
00:21:07,567 --> 00:21:09,834
I just got my wallet
back from the police.
476
00:21:09,902 --> 00:21:11,580
They gave me your address.
477
00:21:11,604 --> 00:21:14,371
Oh, Mr. Stoner, I'm
so happy for you.
478
00:21:14,440 --> 00:21:15,480
Won't you come in, please?
479
00:21:15,541 --> 00:21:18,275
Well, just for a minute.
480
00:21:18,344 --> 00:21:19,655
Me and the missus
have been doing
481
00:21:19,679 --> 00:21:21,490
some frantic back-tracking
the last few days.
482
00:21:21,514 --> 00:21:23,246
Oh, I can just imagine.
483
00:21:23,315 --> 00:21:25,916
I wanted to thank your
boys for turning it in.
484
00:21:25,985 --> 00:21:28,452
Oh, certainly, Mr. Stoner,
I'll just call them.
485
00:21:28,521 --> 00:21:30,170
Uh, Greg, boys?
486
00:21:30,239 --> 00:21:31,884
We were driving cross-country
487
00:21:31,908 --> 00:21:34,052
and I pulled into
that lot to fix a flat.
488
00:21:34,076 --> 00:21:37,594
I took off my coat... must
have fallen out of my pocket.
489
00:21:37,663 --> 00:21:40,330
Sure was stupid not
having any identification
490
00:21:40,399 --> 00:21:41,399
in the wallet.
491
00:21:41,467 --> 00:21:43,116
Well, the important thing is
492
00:21:43,185 --> 00:21:44,618
you got your money back.
493
00:21:44,686 --> 00:21:47,304
Can't tell you, Mrs. Brady,
how much it means to us.
494
00:21:47,373 --> 00:21:48,951
Me and the missus
have been saving up
495
00:21:48,975 --> 00:21:50,541
for this trip for years.
496
00:21:50,593 --> 00:21:51,593
Hello.
497
00:21:51,660 --> 00:21:52,593
Hi. Hi.
498
00:21:52,661 --> 00:21:53,772
Oh, Mr. Stoner
499
00:21:53,796 --> 00:21:55,640
this is Greg, Bobby and Peter.
500
00:21:55,664 --> 00:21:58,515
You're fine, honest boys
and I want to thank you
501
00:21:58,584 --> 00:22:01,052
and give you a reward.
502
00:22:04,523 --> 00:22:05,923
Gee, $100!
503
00:22:05,992 --> 00:22:08,058
I think that's a little
too much, Mr. Stoner.
504
00:22:08,127 --> 00:22:10,560
Mr. Stoner, this is my
husband, Mike Brady.
505
00:22:10,629 --> 00:22:11,561
How do you do?
506
00:22:11,630 --> 00:22:12,674
How do you do?
507
00:22:12,698 --> 00:22:14,564
Dad's right, this is too much.
508
00:22:14,633 --> 00:22:17,367
Well... th-they got
to take something.
509
00:22:17,436 --> 00:22:18,835
How about $50?
510
00:22:18,904 --> 00:22:20,787
No, I think that's still
too much, right, boys?
511
00:22:20,856 --> 00:22:21,933
I agree, Dad.
512
00:22:21,957 --> 00:22:23,274
Me, too.
513
00:22:23,342 --> 00:22:26,343
Well, I got to give
them something.
514
00:22:26,412 --> 00:22:28,178
How about $20?
515
00:22:30,849 --> 00:22:32,149
Thanks, Mr. Stoner.
516
00:22:32,217 --> 00:22:33,217
Thanks.
517
00:22:33,286 --> 00:22:34,286
Thank you.
518
00:22:34,353 --> 00:22:36,798
Thanks again... to all of you
519
00:22:36,822 --> 00:22:38,422
from me and the missus.
520
00:22:40,343 --> 00:22:41,369
Bye, Mr. Stoner. Good-bye, sir.
521
00:22:41,393 --> 00:22:42,713
Good bye. Bye.
522
00:22:43,829 --> 00:22:45,173
Certainly hope you have
a nice trip, Mr. Stoner.
523
00:22:45,197 --> 00:22:46,341
Thank you, thank you.
524
00:22:46,365 --> 00:22:47,881
Hang on to the wallet.
525
00:22:47,949 --> 00:22:49,617
I will.
526
00:22:53,723 --> 00:22:54,921
( sighs)
527
00:22:56,258 --> 00:22:58,220
Well, what's the
matter with you guys?
528
00:22:58,244 --> 00:22:59,838
What did you settle
on $20 for, Dad?
529
00:22:59,862 --> 00:23:01,690
Because I think
it's enough, Greg.
530
00:23:01,714 --> 00:23:03,046
It's too much.
531
00:23:03,115 --> 00:23:05,299
$18 is a lot easier
to divide by six.
532
00:23:05,368 --> 00:23:06,433
Let's go.
533
00:23:10,172 --> 00:23:12,172
How about those boys?
534
00:23:12,241 --> 00:23:14,241
Well, it really doesn't
surprise me, honey.
535
00:23:14,310 --> 00:23:16,310
Me and the missus got
a great bunch of kids.
536
00:23:16,379 --> 00:23:18,778
( chuckles)
537
00:23:29,559 --> 00:23:32,726
Well... all's well
that ends well.
538
00:23:32,795 --> 00:23:35,328
Did you just make that up?
539
00:23:35,398 --> 00:23:37,130
Yeah. It was nothing.
540
00:23:37,199 --> 00:23:40,033
Well, I still don't
think it was fair
541
00:23:40,102 --> 00:23:41,446
that you got the extra two cents
542
00:23:41,470 --> 00:23:43,771
when the kids split
the $20 reward.
543
00:23:43,839 --> 00:23:45,539
I was the one
who took the wallet
544
00:23:45,608 --> 00:23:46,640
to the police station.
545
00:23:46,709 --> 00:23:49,053
"All for one and one for all"?
546
00:23:49,077 --> 00:23:51,478
Was that just another
great saying you made up?
547
00:23:51,547 --> 00:23:53,179
What did you do?
548
00:23:53,248 --> 00:23:55,248
Come on, why should you share?
549
00:23:55,317 --> 00:23:56,661
Well, I'm the one
who gave the boys
550
00:23:56,685 --> 00:23:58,296
permission to play
football in the vacant lot
551
00:23:58,320 --> 00:23:59,853
in the first place.
552
00:23:59,922 --> 00:24:02,055
Okay. Then you can have
553
00:24:02,124 --> 00:24:04,024
half of my two cents.
554
00:24:05,894 --> 00:24:08,161
And an extra reward.
555
00:24:15,003 --> 00:24:16,914
You can have the penny back.
556
00:24:16,938 --> 00:24:19,418
I'd rather have
some more reward.
37859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.