All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E04 Inner Boss Bitch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,107 --> 00:00:07,441 Who's the best boss ever? 2 00:00:07,541 --> 00:00:09,277 ? It's bad bitch o'clock ? 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,645 ? Yeah, it's thick-thirty ? 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,614 ? I've been through a lot ? 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,349 ? But I'm still flirty ? 6 00:00:15,449 --> 00:00:16,550 ? Okay ? 7 00:00:17,311 --> 00:00:18,774 Keep it up, everybody. 8 00:00:18,809 --> 00:00:21,645 You and you and you and you, strong cores. 9 00:00:21,680 --> 00:00:22,823 Strong brand. 10 00:00:22,923 --> 00:00:25,459 ? How you feelin'? How you feel right now? ? 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,028 ? Oh, I been so down ? 12 00:00:28,129 --> 00:00:29,197 ? And under pressure... ? 13 00:00:29,297 --> 00:00:31,199 No. No. No. 14 00:00:31,299 --> 00:00:32,733 Yes. Yes. Yes. 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,068 Ooh, no. 16 00:00:34,168 --> 00:00:35,969 ? Oh... ? 17 00:00:36,070 --> 00:00:38,739 Mm, puppies over polka dots. 18 00:00:40,574 --> 00:00:42,676 ? Uh, bitch, I might be better ? 19 00:00:42,776 --> 00:00:44,678 ? Turn up the music ? 20 00:00:44,778 --> 00:00:47,047 ? Turn down the lights ? 21 00:00:47,148 --> 00:00:50,718 ? I got a feelin' I'm gon' be alright ? 22 00:00:50,818 --> 00:00:53,487 - ? Okay ? - ? Okay ? 23 00:00:53,587 --> 00:00:54,988 - ? Alright ? - Ms. Wheeler? 24 00:00:55,089 --> 00:00:57,225 ? It's about damn time, turn up the music ? 25 00:00:57,325 --> 00:00:58,426 Ms. Wheeler? 26 00:00:58,526 --> 00:01:00,961 Oh. Hi, sorry. 27 00:01:01,061 --> 00:01:05,766 I was just, uh, doing a little creative meditation. 28 00:01:06,275 --> 00:01:07,401 Oh, didn't mean to interrupt. 29 00:01:07,501 --> 00:01:09,903 No, no, no. No. What can I do ya for? 30 00:01:11,102 --> 00:01:14,175 I don't know if you remember me. Jared, Customer Relations. 31 00:01:14,927 --> 00:01:16,577 Sure, Jared. 32 00:01:16,677 --> 00:01:19,213 Customer Relations, of course. 33 00:01:20,273 --> 00:01:22,483 I just wanted to say your memo on brand engagement 34 00:01:22,583 --> 00:01:24,218 was really insightful. 35 00:01:24,318 --> 00:01:25,386 You read my memo? 36 00:01:25,486 --> 00:01:26,587 Read it? 37 00:01:26,687 --> 00:01:28,322 I memorized it. 38 00:01:28,422 --> 00:01:29,657 No. 39 00:01:30,458 --> 00:01:33,327 "Our brand relies on four core principles 40 00:01:33,427 --> 00:01:34,895 "or, as I like to call them... 41 00:01:34,995 --> 00:01:37,665 ...the four toes of success." 42 00:01:37,715 --> 00:01:38,916 Oh, my God! 43 00:01:39,016 --> 00:01:40,250 I'm kind of a marketing nerd. 44 00:01:40,350 --> 00:01:41,952 Hoping to do what you do some day. 45 00:01:42,052 --> 00:01:45,388 Well, that is great. You know, dream that dream. 46 00:01:45,489 --> 00:01:50,093 And stay hungry. But also stay curious. 47 00:01:51,100 --> 00:01:52,696 Would you ever have time to... 48 00:01:52,796 --> 00:01:54,565 to give me some career advice? 49 00:01:54,665 --> 00:01:56,967 Yeah, I kind of just did. 50 00:01:57,067 --> 00:01:59,603 Right, sorry, uh... Thank you for your time. 51 00:01:59,703 --> 00:02:01,805 Uh, h-hang on. 52 00:02:01,905 --> 00:02:03,807 You feel stuck, don't you? 53 00:02:03,907 --> 00:02:05,408 - I do. - Oh... 54 00:02:05,509 --> 00:02:07,144 I know what that's like. 55 00:02:07,244 --> 00:02:10,881 I wish I had someone like me to help me when I was you. 56 00:02:10,981 --> 00:02:12,783 - Sure. - Mm-hmm. 57 00:02:13,743 --> 00:02:15,285 You know what? I'm taking you on. 58 00:02:15,385 --> 00:02:18,288 You just got yourself a mentor. 59 00:02:18,388 --> 00:02:19,957 - Really? - Mm-hmm. 60 00:02:20,057 --> 00:02:21,191 Thank you, Ms. Wheeler. 61 00:02:21,291 --> 00:02:23,761 - Christina. - Christina. 62 00:02:24,928 --> 00:02:27,430 Okay, well, I-I should get back to the phones. 63 00:02:27,531 --> 00:02:30,467 Oh, you go get 'em, Jerry from Customer Relations. 64 00:02:30,568 --> 00:02:31,635 It-it's Jared. 65 00:02:31,735 --> 00:02:33,136 It's J... Yeah, Jared. 66 00:02:33,236 --> 00:02:35,305 That's what I said. So... 67 00:02:37,608 --> 00:02:39,042 I got to write another memo. 68 00:02:39,142 --> 00:02:41,044 ? Alright ? 69 00:02:41,144 --> 00:02:42,580 ? It's about damn time ? 70 00:02:42,680 --> 00:02:43,814 ? In a minute, I'm-a need... ? 71 00:02:43,914 --> 00:02:45,716 Ow, ow, ow. 72 00:03:08,339 --> 00:03:10,685 _ 73 00:03:10,920 --> 00:03:12,342 Damn. 74 00:03:12,442 --> 00:03:14,778 He cooks dinner and makes a mean mojito. 75 00:03:14,878 --> 00:03:18,582 Bob, I might have to leave my husband for you. 76 00:03:19,516 --> 00:03:21,418 Well, I do not want yours. 77 00:03:22,886 --> 00:03:24,187 It's so funny. 78 00:03:24,287 --> 00:03:27,357 You married a businessman, and now you have a wife. 79 00:03:27,457 --> 00:03:28,826 Hey, I am a modern man. 80 00:03:28,926 --> 00:03:31,061 There is strength and masculinity 81 00:03:31,161 --> 00:03:32,429 in being a caretaker. 82 00:03:32,529 --> 00:03:34,965 You keep telling yourself that. 83 00:03:35,833 --> 00:03:38,461 Don't listen to her, Bob. You put in your 30 years. 84 00:03:38,496 --> 00:03:41,438 If you want to sit around and make us lamb chops, 85 00:03:41,538 --> 00:03:43,707 - I'll be right here, baby. - Gloria. 86 00:03:43,807 --> 00:03:46,710 - Hmm? - You have your own husband. 87 00:03:47,745 --> 00:03:49,780 Why do these towels smell funny? 88 00:03:51,014 --> 00:03:52,750 Ooh, what's that... lavender? 89 00:03:52,850 --> 00:03:54,517 Straight from my herb garden. 90 00:03:54,618 --> 00:03:56,987 - You have a herb garden? - I do. 91 00:03:57,087 --> 00:03:58,689 Okay. 92 00:03:59,556 --> 00:04:01,859 Bob makes his own fabric softener. 93 00:04:01,959 --> 00:04:05,062 It's just baking soda, vinegar and essential oils, 94 00:04:05,162 --> 00:04:06,196 and a cap full of love. 95 00:04:06,296 --> 00:04:07,865 Can I get some of that? 96 00:04:07,965 --> 00:04:10,500 Uh, you want lavender or bayou breeze? 97 00:04:10,600 --> 00:04:12,770 Oh, take me to the bayou. 98 00:04:13,396 --> 00:04:14,537 Uh, what about me? 99 00:04:14,638 --> 00:04:16,306 Do I not deserve nice-smelling sheets? 100 00:04:16,406 --> 00:04:18,141 There's a Costco on the way home, 101 00:04:18,241 --> 00:04:19,810 knock yourself out. 102 00:04:20,711 --> 00:04:23,480 He even holds a grudge like a woman. 103 00:04:24,523 --> 00:04:26,339 _ 104 00:04:31,689 --> 00:04:33,657 Are you expecting anyone else? 105 00:04:33,757 --> 00:04:36,259 Oh, maybe someday. 106 00:04:36,359 --> 00:04:38,128 Not tonight. 107 00:04:38,228 --> 00:04:39,897 Oh, thanks. 108 00:04:39,997 --> 00:04:42,199 It's less sad if you take it. 109 00:04:48,872 --> 00:04:51,141 You guys on a date? 110 00:04:51,241 --> 00:04:53,476 Must be nice. 111 00:04:56,179 --> 00:04:57,380 Uh... 112 00:04:57,480 --> 00:04:58,916 r-room for one more? 113 00:04:59,016 --> 00:05:02,686 Hey. Oh, uh, I guess, sure. 114 00:05:02,786 --> 00:05:04,554 Thanks. 115 00:05:04,654 --> 00:05:05,662 Oh, uh, 116 00:05:05,723 --> 00:05:07,557 I had a business dinner, 117 00:05:07,657 --> 00:05:09,459 but my client's... 118 00:05:09,559 --> 00:05:12,963 dog had puppies. 119 00:05:13,997 --> 00:05:15,498 At least you have an excuse, 120 00:05:15,598 --> 00:05:17,267 I was drinking alone like a loser. 121 00:05:17,367 --> 00:05:20,637 Oh. I remember that feeling. 122 00:05:22,572 --> 00:05:24,341 So, how do you do it? 123 00:05:24,842 --> 00:05:26,076 How do you break through 124 00:05:26,176 --> 00:05:28,211 to an executive position? 125 00:05:28,311 --> 00:05:29,579 Oh, it's simple. 126 00:05:29,679 --> 00:05:31,448 I had to be willing to do whatever it takes. 127 00:05:31,548 --> 00:05:34,217 Do whatever it takes, okay. 128 00:05:35,218 --> 00:05:36,987 I'll tell you a secret, 129 00:05:37,087 --> 00:05:40,290 I quit my family's company for this job. 130 00:05:40,390 --> 00:05:41,759 - Wow. - Yeah. 131 00:05:41,859 --> 00:05:43,693 Wow. 132 00:05:43,794 --> 00:05:45,729 This Thanksgiving, I'm gonna be eating KFC 133 00:05:45,829 --> 00:05:47,030 alone in my apartment. 134 00:05:47,130 --> 00:05:49,332 But when I'm crying into that bucket, 135 00:05:49,432 --> 00:05:51,068 I'll still be winning. 136 00:05:52,602 --> 00:05:54,972 Christina, that must've been scary. 137 00:05:55,072 --> 00:05:56,539 It was. 138 00:05:56,639 --> 00:05:59,843 But I faced my fear and I overcame it. 139 00:05:59,943 --> 00:06:03,113 That sounds like the subject for another memo. 140 00:06:03,213 --> 00:06:06,283 Oh, my God. Yes. 141 00:06:07,184 --> 00:06:08,618 Excuse me. 142 00:06:08,718 --> 00:06:10,687 You forgot to set this table. 143 00:06:14,474 --> 00:06:15,826 After working a double, 144 00:06:15,926 --> 00:06:18,028 those jets feel so good on my feet. 145 00:06:18,128 --> 00:06:20,497 Mm-hmm. My back has been killing me. 146 00:06:20,597 --> 00:06:22,399 'Cause you been on your feet all day. 147 00:06:22,499 --> 00:06:25,068 Because I was on my back all night. 148 00:06:26,021 --> 00:06:28,505 Wait until I tell you what happened yesterday. 149 00:06:28,605 --> 00:06:30,874 Oh, is this the Dr. Chakraborty story? 150 00:06:30,974 --> 00:06:33,977 This is great. You guys are gonna love it. 151 00:06:34,077 --> 00:06:35,612 - We were scrubbing in for surgery... - Mm-hmm. 152 00:06:35,712 --> 00:06:37,815 and then he takes a personal call. 153 00:06:37,915 --> 00:06:39,249 It wasn't even an emergency, 154 00:06:39,349 --> 00:06:41,218 - it was his girlfriend Cheryl. - Mm-hmm. 155 00:06:41,318 --> 00:06:42,452 Cheryl from the gift shop? 156 00:06:42,552 --> 00:06:45,155 Yep. Apparently, they're a thing. 157 00:06:45,255 --> 00:06:46,289 - No. - Yes. 158 00:06:46,389 --> 00:06:47,394 It's been going on for, like... 159 00:06:47,424 --> 00:06:48,491 For three months. 160 00:06:49,159 --> 00:06:51,528 Sorry. I should let you tell the story. 161 00:06:51,628 --> 00:06:52,796 You have told it all. 162 00:06:52,896 --> 00:06:54,564 Well, not the part where they spent 163 00:06:54,664 --> 00:06:57,100 a steamy weekend in Cleveland together. 164 00:06:59,566 --> 00:07:00,637 You go. 165 00:07:03,773 --> 00:07:06,443 They were in Cleveland together. 166 00:07:06,543 --> 00:07:07,911 It's boring the way you tell it. 167 00:07:08,011 --> 00:07:09,746 Bob, please continue. 168 00:07:10,280 --> 00:07:11,749 - You guys ready for this? - Mm-hmm. - Yeah, yeah, yeah. 169 00:07:11,802 --> 00:07:13,756 Rumor has it, Cheryl's pregnant. 170 00:07:13,817 --> 00:07:16,053 Ooh, no! 171 00:07:16,153 --> 00:07:17,855 Yes. She's going from gift shop clerk 172 00:07:17,955 --> 00:07:20,157 to the thoracic surgeon baby mama. 173 00:07:20,257 --> 00:07:23,526 - Ooh... - Now, that is how you tell a story! 174 00:07:23,626 --> 00:07:25,728 Spill that tea, sock man. 175 00:07:29,957 --> 00:07:31,801 So, when I left the company, 176 00:07:31,902 --> 00:07:34,905 my mother said I was dead to her. 177 00:07:35,005 --> 00:07:38,141 But you know what? Right now, I feel more alive than ever. 178 00:07:39,176 --> 00:07:41,411 But it's still kind of sad 179 00:07:41,511 --> 00:07:43,346 that you don't have her support, 180 00:07:43,446 --> 00:07:47,117 that she's not proud of all your success. 181 00:07:47,217 --> 00:07:49,386 No. It's not sad. 182 00:07:49,486 --> 00:07:51,321 It's just life. 183 00:07:52,689 --> 00:07:55,092 So, where you from? 184 00:07:56,659 --> 00:07:57,694 Toronto. 185 00:07:57,794 --> 00:08:00,430 Ooh. Exotic. 186 00:08:00,530 --> 00:08:02,933 Hey, where's that Canadian accent, eh? 187 00:08:06,336 --> 00:08:07,804 I moved here when I was six. 188 00:08:07,905 --> 00:08:09,572 Kids in school kind of beat it out of me. 189 00:08:10,273 --> 00:08:12,009 Aw... 190 00:08:12,109 --> 00:08:15,745 We can be so cruel to our immigrants. 191 00:08:17,414 --> 00:08:19,349 I apologize for saying "eh". 192 00:08:21,080 --> 00:08:23,887 - It's all right. - Okay. 193 00:08:23,987 --> 00:08:25,989 So, um, what do you think... 194 00:08:26,089 --> 00:08:28,591 should we get another round? 195 00:08:28,691 --> 00:08:30,894 Or maybe... 196 00:08:30,994 --> 00:08:33,330 and I'm taking a chance here... 197 00:08:33,430 --> 00:08:35,765 have a nightcap at my place? 198 00:08:35,865 --> 00:08:37,734 Okay, Jared. 199 00:08:37,834 --> 00:08:43,406 I had a feeling we might be headed in that direction, um... 200 00:08:43,506 --> 00:08:44,975 But lesson number one: 201 00:08:45,075 --> 00:08:46,977 when you scale the corporate ladder, 202 00:08:47,077 --> 00:08:50,113 you don't mix the personal with the business. 203 00:08:53,951 --> 00:08:55,685 Can't blame me for trying. 204 00:08:55,785 --> 00:08:57,587 No, I cannot. 205 00:08:58,455 --> 00:09:00,590 And you haven't even seen me naked. 206 00:09:11,434 --> 00:09:13,570 - That was fun, huh? - Yes. 207 00:09:13,670 --> 00:09:15,939 You had a good time. 208 00:09:16,039 --> 00:09:18,175 I'm all done here. You want to watch a movie? 209 00:09:18,275 --> 00:09:20,377 Mm, I think I'm going to go and read. 210 00:09:20,477 --> 00:09:22,179 Oh, okay. 211 00:09:23,446 --> 00:09:24,581 What are you doing? 212 00:09:24,681 --> 00:09:25,949 Well, you read, 213 00:09:26,049 --> 00:09:27,550 I'll watch the iPad right next to you. 214 00:09:27,650 --> 00:09:29,452 Everybody wins. 215 00:09:29,552 --> 00:09:31,421 Oh. 216 00:09:31,521 --> 00:09:33,490 What's the matter? 217 00:09:33,590 --> 00:09:34,724 I do not want to offend you. 218 00:09:34,824 --> 00:09:36,759 Don't worry about it. What's up? 219 00:09:36,859 --> 00:09:39,196 I have been at the hospital all day 220 00:09:39,296 --> 00:09:41,198 and we've spent every moment together 221 00:09:41,298 --> 00:09:42,899 since I got home. 222 00:09:43,000 --> 00:09:44,601 I need a little space. 223 00:09:45,596 --> 00:09:46,669 Got it. 224 00:09:49,272 --> 00:09:50,280 You are offended. 225 00:09:50,340 --> 00:09:51,441 No, I'm not. 226 00:09:52,542 --> 00:09:54,044 I actually want some space, too. 227 00:09:54,144 --> 00:09:56,013 Good. Enjoy your movie. 228 00:09:59,882 --> 00:10:03,686 And welcome to Fact or Fiction. 229 00:10:03,786 --> 00:10:05,655 I'm your host, Bob Baker. 230 00:10:05,755 --> 00:10:06,956 Hello, Bob. 231 00:10:07,057 --> 00:10:08,125 What are you doing tomorrow? 232 00:10:08,225 --> 00:10:09,859 What are we doing tomorrow? 233 00:10:09,959 --> 00:10:11,928 Eh, my sister wants to go fabric shopping. 234 00:10:12,029 --> 00:10:14,464 I'm not doing anything. 235 00:10:15,365 --> 00:10:16,599 Let's go fishing. 236 00:10:16,699 --> 00:10:18,435 Oh, have you learned how to drive the boat? 237 00:10:18,535 --> 00:10:20,737 Nope, but if I can drive my wife crazy, 238 00:10:20,837 --> 00:10:22,905 I can certainly drive a boat. 239 00:10:23,006 --> 00:10:25,808 Wonderful. See you then. 240 00:10:27,710 --> 00:10:28,945 What's going on? 241 00:10:29,046 --> 00:10:31,648 Uh, Bob is having problems in his marriage, 242 00:10:31,748 --> 00:10:34,317 so I get to go fishing. 243 00:10:35,916 --> 00:10:37,641 _ 244 00:10:47,430 --> 00:10:48,865 Morning, boss. 245 00:10:49,866 --> 00:10:51,301 Hi. 246 00:10:52,269 --> 00:10:54,937 This was certainly not the plan. 247 00:10:55,038 --> 00:10:58,007 No. Certainly not. 248 00:10:59,742 --> 00:11:01,278 Regrets? 249 00:11:01,378 --> 00:11:03,580 Yeah, maybe. 250 00:11:03,680 --> 00:11:06,983 I can't help feeling like I'm a bad mentor. 251 00:11:07,084 --> 00:11:09,052 Oh, I disagree. 252 00:11:09,152 --> 00:11:12,889 You taught me quite a bit last night. 253 00:11:13,890 --> 00:11:16,793 I should go. 254 00:11:16,893 --> 00:11:18,895 Are you sure? You can hang out for a while. 255 00:11:18,995 --> 00:11:20,830 My mom's making pancakes. 256 00:11:21,731 --> 00:11:23,200 Your-your mom? 257 00:11:23,300 --> 00:11:25,568 What, is she visiting from out of town? 258 00:11:26,903 --> 00:11:29,106 No. No. Of course she's not. 259 00:11:34,163 --> 00:11:37,280 This is wonderful. Thank you for the invitation. 260 00:11:37,380 --> 00:11:38,448 You're welcome. 261 00:11:39,249 --> 00:11:41,418 Would you like to talk about your marital strife? 262 00:11:41,518 --> 00:11:42,785 No, thank you. 263 00:11:42,885 --> 00:11:44,121 Good. 264 00:11:50,560 --> 00:11:52,529 You know, a lot of women would be very grateful 265 00:11:52,629 --> 00:11:54,564 to have a husband waiting on 'em hand and foot. 266 00:11:54,664 --> 00:11:56,766 So we are talking about it. 267 00:11:57,800 --> 00:12:00,337 I'm fine with her friends busting my chops, 268 00:12:00,437 --> 00:12:02,505 but I expected more from her. 269 00:12:02,605 --> 00:12:05,608 Oh! Here we go! Olu will be eating fresh fish tonight. 270 00:12:07,220 --> 00:12:08,311 No. 271 00:12:10,046 --> 00:12:11,681 Tell the truth... do you think I made a mistake 272 00:12:11,781 --> 00:12:13,850 stepping back from MaxDot? 273 00:12:13,950 --> 00:12:15,552 I think you did what you needed to do 274 00:12:15,652 --> 00:12:17,387 - to be happy. - Exactly. 275 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 Which was a mistake. 276 00:12:19,589 --> 00:12:21,057 - Never mind. - Bob, 277 00:12:21,158 --> 00:12:23,893 you married a traditional Nigerian woman. 278 00:12:24,208 --> 00:12:25,962 She was brought up to believe that 279 00:12:26,062 --> 00:12:27,464 if her husband is home all the time, 280 00:12:27,564 --> 00:12:30,167 he is either lazy or close to death. 281 00:12:30,267 --> 00:12:33,059 Well, maybe what she was brought up to believe is wrong. 282 00:12:33,538 --> 00:12:34,871 Interesting. 283 00:12:34,971 --> 00:12:37,240 Tell her that, see what happens. 284 00:12:37,340 --> 00:12:38,841 Maybe I will. 285 00:12:40,310 --> 00:12:41,544 Uh, w-what are you doing? 286 00:12:41,644 --> 00:12:43,012 I'm gonna tell her. 287 00:12:43,112 --> 00:12:44,147 No, I did not mean now. 288 00:12:44,247 --> 00:12:45,615 I-I want to catch a fish. 289 00:12:45,715 --> 00:12:47,450 Well, we can stop at the market on the way home. 290 00:12:47,550 --> 00:12:48,785 Nobody needs to know. 291 00:12:50,853 --> 00:12:52,289 Uh-oh. 292 00:12:52,389 --> 00:12:53,590 What is it? 293 00:12:53,690 --> 00:12:55,057 There's something wrong with this thing. 294 00:12:57,994 --> 00:12:59,262 Oh, why? 295 00:12:59,362 --> 00:13:02,665 Perhaps God is trying to save your marriage. 296 00:13:02,765 --> 00:13:05,235 That's cute. That's very cute. 297 00:13:11,107 --> 00:13:12,775 Christina Wheeler. 298 00:13:12,875 --> 00:13:15,912 HR? Why do they want to see me? 299 00:13:17,079 --> 00:13:19,949 Yeah. I didn't file a complaint. 300 00:13:23,886 --> 00:13:25,588 Oh. 301 00:13:31,228 --> 00:13:33,095 Oh. 302 00:13:34,130 --> 00:13:35,198 Oh, God. Oh, God. 303 00:13:35,298 --> 00:13:36,466 Oh, God. Oh, God. 304 00:13:37,269 --> 00:13:38,000 Really, Jared? 305 00:13:38,100 --> 00:13:41,003 - You told them I coerced you? - You said 306 00:13:41,103 --> 00:13:44,241 to do whatever it takes. 307 00:13:44,341 --> 00:13:47,877 Not to me, to other people! 308 00:13:48,778 --> 00:13:50,046 For what it's worth... 309 00:13:51,348 --> 00:13:54,617 ...you're a really good mentor. 310 00:13:55,485 --> 00:13:56,686 Well, for what it's worth, 311 00:13:56,786 --> 00:13:58,221 the only good thing 312 00:13:58,321 --> 00:14:01,258 about hooking up with you was your mother's pancakes. 313 00:14:03,840 --> 00:14:05,807 _ 314 00:14:41,598 --> 00:14:43,199 There she is. 315 00:14:43,300 --> 00:14:44,667 Ah, Christina. 316 00:14:44,767 --> 00:14:47,337 How do you find your way out of here every day? 317 00:14:48,505 --> 00:14:49,639 What are you doing here? 318 00:14:49,739 --> 00:14:51,774 Oh, I just had a free afternoon. 319 00:14:51,874 --> 00:14:54,711 You know, for the rest of my life. 320 00:14:55,512 --> 00:14:57,447 - Are you drunk? - Don't worry. 321 00:14:57,547 --> 00:14:58,551 I Ubered. 322 00:14:58,581 --> 00:14:59,682 I may be a sexual predator, 323 00:14:59,782 --> 00:15:01,684 but I am not irresponsible. 324 00:15:01,784 --> 00:15:03,119 Boop. 325 00:15:03,953 --> 00:15:05,988 What are you talking about? 326 00:15:06,088 --> 00:15:07,424 I was terminated 327 00:15:07,524 --> 00:15:09,859 for having inappropriate sexual relations 328 00:15:09,959 --> 00:15:11,594 with a "subordinant." 329 00:15:11,694 --> 00:15:13,563 No. 330 00:15:13,663 --> 00:15:16,899 Yeah, it was a big whoopsie for me. 331 00:15:16,999 --> 00:15:18,267 So, what do you want to do... want to get out of here, 332 00:15:18,368 --> 00:15:19,369 go see a movie? 333 00:15:19,469 --> 00:15:20,737 I am working. 334 00:15:20,837 --> 00:15:22,739 Have you called Bob or your mother? 335 00:15:22,839 --> 00:15:24,574 I can't, they hate me. 336 00:15:24,674 --> 00:15:25,942 No, they do not. 337 00:15:26,834 --> 00:15:29,412 You're the only one who still loves me. 338 00:15:29,512 --> 00:15:31,781 Okay... 339 00:15:32,743 --> 00:15:34,384 You do love me, right? 340 00:15:35,220 --> 00:15:36,886 Of course. 341 00:15:37,687 --> 00:15:39,255 Say it. 342 00:15:39,356 --> 00:15:41,524 Christina, I am working. 343 00:15:41,624 --> 00:15:43,493 Oh, God. 344 00:15:43,593 --> 00:15:46,262 - You hate me, too. - What's going on? 345 00:15:46,363 --> 00:15:48,331 I'm a monster! 346 00:15:51,568 --> 00:15:53,770 Where's the damn Coast Guard? 347 00:15:53,870 --> 00:15:55,638 Coast Guard is for oceans. 348 00:15:55,738 --> 00:15:57,206 We are in a lake. 349 00:15:57,306 --> 00:15:59,476 Well, then where's the Lake Guard? 350 00:16:00,276 --> 00:16:02,912 Did you check to see if we are out of gas? 351 00:16:06,616 --> 00:16:08,451 Uh, yeah, we're good. 352 00:16:08,551 --> 00:16:09,586 I would like to look. 353 00:16:09,686 --> 00:16:11,388 Okay, we're out of gas. 354 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 Did you not think to check before we left? 355 00:16:14,323 --> 00:16:16,559 I thought when I bought the boat it came with a full tank. 356 00:16:16,659 --> 00:16:18,160 That's not unreasonable. 357 00:16:18,260 --> 00:16:20,296 No. Just stupid. 358 00:16:21,097 --> 00:16:23,800 All right, let's not turn on each other till we get hungry. 359 00:16:25,066 --> 00:16:26,469 I want to go home. 360 00:16:26,569 --> 00:16:27,770 Yeah. Me too. 361 00:16:27,870 --> 00:16:29,906 My wife loves me. 362 00:16:30,006 --> 00:16:32,208 My wife does, too. 363 00:16:32,308 --> 00:16:34,377 Sometimes. 364 00:16:39,549 --> 00:16:41,283 Can I ask you a question? 365 00:16:41,384 --> 00:16:45,354 If it's gonna make me feel dumb, I'm already there. 366 00:16:45,455 --> 00:16:47,824 Why did you buy this boat? 367 00:16:48,858 --> 00:16:50,727 'Cause I earned it. 368 00:16:50,827 --> 00:16:52,429 I deserve nice things. 369 00:16:52,529 --> 00:16:54,230 Is it making you happy? 370 00:16:54,330 --> 00:16:55,865 Not at the moment, no. 371 00:16:56,633 --> 00:16:59,135 When was the last time you were happy? 372 00:16:59,235 --> 00:17:01,303 I know where you're going with this, Tunde. 373 00:17:01,404 --> 00:17:02,439 You can stop. 374 00:17:02,539 --> 00:17:04,006 It was not on a lake, 375 00:17:04,106 --> 00:17:05,875 and certainly not sitting in a jacuzzi 376 00:17:05,975 --> 00:17:07,644 with your wife's girlfriends. 377 00:17:07,744 --> 00:17:09,412 You heard about that? 378 00:17:09,512 --> 00:17:12,449 I wish I had not. 379 00:17:13,420 --> 00:17:14,420 Bob, 380 00:17:14,451 --> 00:17:17,219 I believe the last time you were truly happy 381 00:17:17,319 --> 00:17:19,622 was sitting at your father's desk, 382 00:17:19,722 --> 00:17:21,357 selling socks. 383 00:17:22,925 --> 00:17:25,928 You trying to get me to jump overboard? 384 00:17:26,796 --> 00:17:28,397 You have a gift, Bob. 385 00:17:28,498 --> 00:17:29,866 Selling socks? 386 00:17:29,966 --> 00:17:32,869 Well, it's not a very glamorous or sexy gift, 387 00:17:32,969 --> 00:17:35,371 some might even call it boring. 388 00:17:36,372 --> 00:17:38,107 But it is yours. 389 00:17:39,108 --> 00:17:40,376 I guess. 390 00:17:40,477 --> 00:17:41,944 Go back to work. 391 00:17:42,044 --> 00:17:43,613 Your wife will like you better. 392 00:17:43,713 --> 00:17:45,281 You will like you better. 393 00:17:45,381 --> 00:17:47,316 I will like you... 394 00:17:47,416 --> 00:17:48,718 about the same. 395 00:17:49,419 --> 00:17:50,620 Thanks, Tunde. 396 00:17:50,720 --> 00:17:52,321 - Yeah. - What are you doing? 397 00:17:52,421 --> 00:17:55,324 Eh, maybe there is a flare gun in here 398 00:17:55,424 --> 00:17:58,928 - and we can signal for help. - Good idea. 399 00:18:02,064 --> 00:18:04,901 This appears to be a container of gasoline. 400 00:18:05,001 --> 00:18:06,903 Oh, cool, we're saved. 401 00:18:07,003 --> 00:18:08,738 How could you not know this was here? 402 00:18:08,838 --> 00:18:10,473 I didn't even know that seat lifted up. 403 00:18:15,834 --> 00:18:16,979 If anybody asks, 404 00:18:17,079 --> 00:18:19,582 you are here because of a medical emergency. 405 00:18:19,682 --> 00:18:22,118 My life is over! 406 00:18:22,218 --> 00:18:23,886 Very good. 407 00:18:23,986 --> 00:18:25,822 Actually, her blood pressure's pretty high. 408 00:18:25,922 --> 00:18:28,591 Here, have a Jell-O and try and forget 409 00:18:28,691 --> 00:18:29,859 that you threw your career away 410 00:18:29,959 --> 00:18:31,928 for a man who lives with his mother. 411 00:18:32,929 --> 00:18:34,997 Thanks for taking care of me. 412 00:18:35,097 --> 00:18:37,500 You girls are my best friends. 413 00:18:37,600 --> 00:18:39,001 Hmm. That's strange. 414 00:18:39,101 --> 00:18:41,838 You are barely an acquaintance to me. 415 00:18:42,505 --> 00:18:44,907 We have to go back to work now. Will you be okay? 416 00:18:45,007 --> 00:18:47,443 Oh, sure, go ahead. 417 00:18:47,544 --> 00:18:49,579 I'm used to being alone. 418 00:18:49,679 --> 00:18:51,280 Good. 419 00:18:53,082 --> 00:18:55,785 Christina, I don't know what else to do for you. 420 00:18:55,885 --> 00:18:58,154 Give her some words of encouragement. 421 00:19:00,256 --> 00:19:02,124 This mistake you have made is just one of 422 00:19:02,224 --> 00:19:03,860 the many mistakes in your life, 423 00:19:03,960 --> 00:19:06,295 and you will make many more. 424 00:19:06,395 --> 00:19:08,197 Oh, God. 425 00:19:08,297 --> 00:19:10,567 Maybe try some different words. 426 00:19:11,367 --> 00:19:14,704 You are a resilient and determined woman. 427 00:19:14,804 --> 00:19:15,972 And I know that before long 428 00:19:16,072 --> 00:19:17,874 you'll put all of this behind you. 429 00:19:18,675 --> 00:19:20,543 My LinkedIn page has an alert 430 00:19:20,643 --> 00:19:22,511 for sexual misconduct. 431 00:19:22,612 --> 00:19:26,115 Perhaps you'll put it behind you in a different country. 432 00:19:27,483 --> 00:19:29,586 You will find a way. 433 00:19:29,686 --> 00:19:31,520 I believe in you. 434 00:19:32,321 --> 00:19:34,523 Thank you so much for saying that. 435 00:19:34,624 --> 00:19:35,658 Okay. 436 00:19:35,758 --> 00:19:37,293 Hug? 437 00:19:40,797 --> 00:19:43,465 Oh, her blood pressure's coming down. 438 00:19:43,566 --> 00:19:45,702 There's my poor baby. 439 00:19:45,802 --> 00:19:47,103 You called my mother? 440 00:19:47,203 --> 00:19:50,106 Oh, her blood pressure's going back up. 441 00:19:50,206 --> 00:19:51,507 Oh, God. 442 00:19:55,004 --> 00:19:57,003 _ 443 00:19:59,709 --> 00:20:01,751 Here's your coffee, honey. 444 00:20:01,851 --> 00:20:03,085 Thank you. 445 00:20:03,185 --> 00:20:04,453 Are you cold? You look cold. 446 00:20:04,553 --> 00:20:05,622 I'm fine. 447 00:20:05,722 --> 00:20:07,156 No, you're not. You're cold. 448 00:20:08,725 --> 00:20:10,993 I'm surprised you're not ripping me a new one. 449 00:20:11,093 --> 00:20:14,096 Maybe later, when you're feeling a little better about yourself. 450 00:20:14,858 --> 00:20:17,466 You know, you're the reason I left MaxDot. 451 00:20:17,566 --> 00:20:19,836 I know, and if it helps to blame me, 452 00:20:19,936 --> 00:20:22,004 I can take it. 453 00:20:22,104 --> 00:20:24,240 No, I screwed up. 454 00:20:24,340 --> 00:20:26,508 It's all my fault. 455 00:20:26,609 --> 00:20:27,910 It's society's fault. 456 00:20:28,010 --> 00:20:29,612 Call me old-fashioned, 457 00:20:29,712 --> 00:20:31,948 but mutually-consenting coworkers 458 00:20:32,048 --> 00:20:34,617 ought to be able to hump one another. 459 00:20:35,417 --> 00:20:37,987 - You'd think so, right? - Oh, 460 00:20:38,087 --> 00:20:39,756 you'll get through this. 461 00:20:39,856 --> 00:20:42,491 - Doesn't feel like it. - Oh, you will. 462 00:20:42,591 --> 00:20:45,194 And I'll be with you every step of the way. 463 00:20:47,129 --> 00:20:48,497 I love you, Mom. 464 00:20:48,597 --> 00:20:50,867 I love you, too, sweetie. 465 00:20:53,502 --> 00:20:54,737 So, did you use protection 466 00:20:54,837 --> 00:20:57,106 or am I gonna finally get that grandbaby? 467 00:21:25,443 --> 00:21:28,183 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 31115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.