All language subtitles for Black.Glasses.2022.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,584 --> 00:03:52,792 They're barking 'cause they're nervous. 2 00:03:52,834 --> 00:03:55,834 Not only dogs, all animals are afraid, 3 00:03:55,876 --> 00:03:59,334 even our ancestors were afraid of eclipses. 4 00:03:59,834 --> 00:04:02,876 They thought the sun disappearing meant the end of the world. 5 00:04:40,709 --> 00:04:44,042 DARK GLASSES 6 00:06:01,834 --> 00:06:03,751 What is it, babe? 7 00:06:04,751 --> 00:06:07,042 - You forgot... - Sorry. 8 00:06:07,792 --> 00:06:10,626 See? You make me lose my mind. 9 00:06:27,459 --> 00:06:29,917 - Shall I call a cab? - No, thanks, Carlo. 10 00:07:32,417 --> 00:07:33,626 Calm down! 11 00:07:52,167 --> 00:07:53,167 Oh, God! 12 00:07:53,917 --> 00:07:55,209 What happened? 13 00:07:56,584 --> 00:07:58,251 Call the cops. 14 00:08:11,251 --> 00:08:13,792 Homicide, Chief Inspector Aleardi. 15 00:08:13,834 --> 00:08:15,792 Was she a guest at the hotel? 16 00:08:16,751 --> 00:08:18,626 No, just visiting. 17 00:08:20,542 --> 00:08:23,501 Actually, she went up to one of our guests' rooms. 18 00:08:23,542 --> 00:08:25,292 A call girl? 19 00:08:25,917 --> 00:08:29,167 - Is the guest still in his room? - Yes. 20 00:08:29,209 --> 00:08:31,834 Have him come down, we need to talk to him. 21 00:08:32,709 --> 00:08:36,709 Did you notice anything to justify such a horrible murder? 22 00:08:38,292 --> 00:08:40,917 Inspector, actually, I... 23 00:08:42,376 --> 00:08:44,292 I saw... 24 00:08:46,834 --> 00:08:49,917 a van speed out of the parking lot. 25 00:08:51,334 --> 00:08:53,959 Like a bat out of hell. 26 00:08:54,001 --> 00:08:56,792 It even slammed into another car. 27 00:08:56,834 --> 00:08:58,876 Did you see who was in it? 28 00:09:00,042 --> 00:09:01,917 No, it was dark. 29 00:09:02,834 --> 00:09:06,584 Maybe the CCTV footage will tell us more. 30 00:09:06,626 --> 00:09:08,084 Right. 31 00:09:11,209 --> 00:09:15,667 It won't show to the naked eye, but there will be traces of paint. 32 00:09:15,709 --> 00:09:20,292 Get forensics over here and we'll see what the lab says. 33 00:09:20,334 --> 00:09:24,209 Meanwhile, the car is seized for the investigation. 34 00:09:32,751 --> 00:09:34,834 Diana, aren't you taking your glasses off? 35 00:09:34,876 --> 00:09:38,751 No, darling, my eyes are irritated from watching the eclipse. 36 00:09:38,792 --> 00:09:41,792 - Did you see it? - Yes, but I had protection. 37 00:09:41,834 --> 00:09:45,751 "Neither the sun nor death can be stared at." 38 00:09:45,792 --> 00:09:49,459 Some French writer said that, I don't remember his name. 39 00:09:49,501 --> 00:09:51,459 Take those glasses off. 40 00:09:51,501 --> 00:09:55,167 Don't worry, I'll find your big ole pendulum just the same. 41 00:10:00,584 --> 00:10:03,584 You're expensive, but it's worth it. 42 00:10:03,626 --> 00:10:06,001 - You deserve it. - Thank you, darling. 43 00:10:06,042 --> 00:10:09,542 Diana, you're gorgeous, strong, independent. 44 00:10:10,334 --> 00:10:12,001 I could fall in love with you. 45 00:10:12,042 --> 00:10:15,084 Don't do it, it wouldn't be fun anymore. 46 00:10:15,126 --> 00:10:18,001 You like me as I am, your personal Diana. 47 00:10:20,834 --> 00:10:22,126 Thank you. 48 00:10:23,709 --> 00:10:26,126 Anytime, you know where to find me. 49 00:11:04,042 --> 00:11:05,751 Can you rewind? 50 00:11:07,001 --> 00:11:09,376 Damn, the picture's blurry. 51 00:11:09,417 --> 00:11:12,334 The man approaching the van looks like a ghost. 52 00:11:13,334 --> 00:11:15,792 Unfortunately that's all we have. 53 00:11:16,417 --> 00:11:19,626 At least we know the murder suspect has a black van. 54 00:11:19,667 --> 00:11:22,417 That's not all, look at the license plate! 55 00:11:22,459 --> 00:11:24,792 Let's check it, but it's stolen for sure. 56 00:11:26,001 --> 00:11:27,792 Check anyway. 57 00:11:55,501 --> 00:11:56,792 Are you Diana? 58 00:11:57,376 --> 00:11:58,709 Yes. 59 00:11:58,751 --> 00:12:02,042 I'm the guy from the chat, Matteo. 60 00:12:03,751 --> 00:12:05,542 Please, come in. 61 00:12:28,126 --> 00:12:30,751 What's that smell? You stink! 62 00:12:31,876 --> 00:12:33,417 Fuck. 63 00:12:33,459 --> 00:12:36,542 I'm sweating, I came from work, I raise dogs. 64 00:12:37,709 --> 00:12:42,251 Fine, but take a shower first, or else, nothing doing. 65 00:12:42,292 --> 00:12:43,709 Is that clear? 66 00:12:54,001 --> 00:12:57,001 Well? What were you doing all this time? 67 00:12:57,584 --> 00:12:59,042 I stank, huh? 68 00:13:01,209 --> 00:13:03,251 See you, slut. 69 00:13:47,792 --> 00:13:50,876 Let me see you. I imagine you'll do anything. 70 00:13:50,917 --> 00:13:52,209 No. 71 00:13:52,751 --> 00:13:55,751 If I wanted to do FF... 72 00:13:55,792 --> 00:13:58,501 I'm sorry, I don't do that stuff. 73 00:14:00,334 --> 00:14:01,542 Look. 74 00:14:01,584 --> 00:14:04,834 I know what fisting is but I don't do that nasty stuff. 75 00:14:04,876 --> 00:14:08,001 What's the problem? I'll make you come. 76 00:14:08,042 --> 00:14:11,876 I don't want orgasms and especially not with you, okay? 77 00:14:13,167 --> 00:14:16,501 Forgive me, but I'll give you a lot of money. 78 00:14:16,542 --> 00:14:20,251 It's not a question of money, I don't do that gross stuff. 79 00:14:22,126 --> 00:14:24,209 Now I'll take care of you! 80 00:14:27,542 --> 00:14:30,709 What the fuck did you do? Fucking bitch! 81 00:14:34,542 --> 00:14:36,126 Asshole! 82 00:14:36,167 --> 00:14:37,584 Fuck you! 83 00:15:21,501 --> 00:15:22,834 Fuck off... 84 00:15:31,751 --> 00:15:33,334 Fuck off! 85 00:15:36,334 --> 00:15:39,167 Who the fuck are you? Go away! 86 00:17:14,584 --> 00:17:17,459 - He's alive! - Let's call an ambulance. 87 00:18:17,459 --> 00:18:19,667 Diana, how do you feel? 88 00:18:20,667 --> 00:18:25,084 It's all dark, I can't see, like it's nighttime. 89 00:18:27,084 --> 00:18:30,251 - Do you remember the accident? - Vaguely. 90 00:18:32,126 --> 00:18:37,042 Listen, even though your clinical picture isn't definitive, 91 00:18:37,084 --> 00:18:40,667 you received a violent impact to the back of your neck 92 00:18:40,709 --> 00:18:43,167 that caused a hemorrhage... 93 00:18:44,501 --> 00:18:49,251 in the visual cortex, what we call Brodmann's area. 94 00:18:49,792 --> 00:18:52,251 That's why you can't see. 95 00:18:52,292 --> 00:18:56,209 Does that mean I'll never see again? 96 00:18:56,251 --> 00:18:58,292 You need to be strong. 97 00:18:58,334 --> 00:19:01,084 Even when the hemorrhage is reabsorbed, 98 00:19:01,126 --> 00:19:05,251 the chances of you regaining your sight are very slim. 99 00:19:06,292 --> 00:19:09,084 The main thing is that you're conscious now, 100 00:19:09,126 --> 00:19:11,501 consider it a miracle that you're alive. 101 00:19:12,667 --> 00:19:15,292 Only time will give us clearer answers. 102 00:19:15,334 --> 00:19:17,459 We'll discharge you in a few days. 103 00:19:19,209 --> 00:19:20,584 Goodbye. 104 00:20:00,626 --> 00:20:02,876 Did you see the man who attacked you? 105 00:20:02,917 --> 00:20:06,459 No, he was wearing a hood and it was nighttime, it was dark. 106 00:20:07,376 --> 00:20:09,959 Make an effort, we're not against you. 107 00:20:10,001 --> 00:20:11,876 What do you remember? 108 00:20:12,417 --> 00:20:14,084 I can't remember. 109 00:20:15,417 --> 00:20:17,542 You were followed by a car... 110 00:20:17,584 --> 00:20:20,084 Not a car, a white van. 111 00:20:20,126 --> 00:20:22,792 - White? Are you sure? - Yes. 112 00:20:23,334 --> 00:20:26,334 He must have had it painted, it could be a lead. 113 00:20:27,209 --> 00:20:30,251 Or he painted it himself and so, forget it. 114 00:20:30,917 --> 00:20:33,292 Why did he have it in for you? 115 00:20:33,334 --> 00:20:36,501 I don't know, maybe he got the wrong person. 116 00:20:37,167 --> 00:20:40,376 It must be because of your profession, let's call it that... 117 00:20:40,417 --> 00:20:42,167 What do you mean? 118 00:20:43,834 --> 00:20:45,959 I mean 119 00:20:46,001 --> 00:20:49,001 that we know everything, miss. 120 00:20:50,584 --> 00:20:52,584 You're the fourth. 121 00:20:52,626 --> 00:20:55,709 Before you, there were three victims, all prostitutes. 122 00:21:00,459 --> 00:21:04,292 What happened to the people in the other car? 123 00:21:04,334 --> 00:21:07,459 There were three of them, a Chinese family. 124 00:21:07,501 --> 00:21:10,667 The father died on the spot, the mother's in a coma. 125 00:21:11,209 --> 00:21:14,376 The only survivor is their seven-year-old son, 126 00:21:14,417 --> 00:21:17,542 who's currently in care. 127 00:21:27,917 --> 00:21:30,417 God's punishment... 128 00:21:31,001 --> 00:21:33,792 I hear you, huh? 129 00:21:35,376 --> 00:21:37,251 Where are you? 130 00:21:38,167 --> 00:21:39,542 Fuck it! 131 00:21:39,584 --> 00:21:42,001 Get out of my house! 132 00:21:42,042 --> 00:21:46,251 - How will you manage? - I'll manage just fine, as always! 133 00:21:46,292 --> 00:21:48,001 Get out! 134 00:21:52,501 --> 00:21:55,126 Mother of God, I'll pray for you. 135 00:21:55,167 --> 00:21:57,542 Pray, pray. 136 00:22:00,376 --> 00:22:04,001 God doesn't have time for someone like me. 137 00:22:21,459 --> 00:22:22,667 Who is it? 138 00:22:22,709 --> 00:22:25,292 It's Rita, your instructor. 139 00:22:25,334 --> 00:22:28,501 The Association of the Blind and Visually Impaired sent me. 140 00:22:32,209 --> 00:22:33,417 Hi. 141 00:22:33,459 --> 00:22:35,459 - May I? - Come in. 142 00:22:36,001 --> 00:22:37,417 Nice to meet you. 143 00:22:39,584 --> 00:22:42,834 Take my arm, under the elbow, I'll guide you. 144 00:22:47,751 --> 00:22:49,501 - This way? - Yes. 145 00:22:50,501 --> 00:22:53,167 - Where shall we sit? - Outside. 146 00:22:53,834 --> 00:22:55,126 Come. 147 00:22:55,751 --> 00:22:59,334 As I told you on the phone, now you can count on me. 148 00:22:59,376 --> 00:23:02,001 We mobility and orientation instructors 149 00:23:02,042 --> 00:23:05,667 work with people who have the same problem as you. 150 00:23:05,709 --> 00:23:10,001 Together, we'll plan for you to adapt to your new condition. 151 00:23:10,792 --> 00:23:13,667 The rehabilitation will make you self-sufficient. 152 00:23:15,209 --> 00:23:19,292 - How long will it take? - It differs from person to person. 153 00:23:20,167 --> 00:23:23,167 It depends on your commitment and will power. 154 00:23:25,042 --> 00:23:29,001 Diana, before the accident, were you tidy? 155 00:23:29,042 --> 00:23:31,042 What's that got to do with it? 156 00:23:31,084 --> 00:23:33,501 Now you have to become extra tidy. 157 00:23:33,542 --> 00:23:35,667 In the house you can do everything, 158 00:23:35,709 --> 00:23:39,334 you just need reference points to move around a space. 159 00:23:40,001 --> 00:23:42,834 Can you point to the front door? 160 00:23:45,251 --> 00:23:47,334 Good, that's a good start. 161 00:23:48,417 --> 00:23:51,334 I brought you some indispensable aids. 162 00:23:52,042 --> 00:23:55,459 For example, here's your white cane. 163 00:23:55,501 --> 00:23:59,459 With this you'll learn how to move about inside and outside the house. 164 00:24:00,042 --> 00:24:03,542 And I've brought you a cell phone with accessibility for the blind. 165 00:24:04,126 --> 00:24:07,542 You can send texts and make calls with your voice, 166 00:24:08,209 --> 00:24:12,376 when you move your finger on the screen it will tell you what you're touching. 167 00:24:12,417 --> 00:24:15,417 If someone calls you, it announces their name. 168 00:24:16,251 --> 00:24:18,751 Okay, thank you. 169 00:24:19,542 --> 00:24:21,459 Can you hear the traffic? 170 00:24:21,501 --> 00:24:24,376 Use it as a guide to figure out where you're walking. 171 00:24:27,292 --> 00:24:29,417 The sidewalk ends here. 172 00:24:31,167 --> 00:24:32,376 Well done. 173 00:24:32,417 --> 00:24:36,292 Over time your sense of direction will improve. 174 00:24:38,167 --> 00:24:41,459 Give me your hand, under here is a button. 175 00:24:41,501 --> 00:24:45,126 If you push it, after a few seconds it goes from red to green, 176 00:24:45,167 --> 00:24:48,459 an acoustic signal tells you how long you have to cross. 177 00:24:48,501 --> 00:24:50,584 Shall we do it? Push. 178 00:24:56,501 --> 00:24:58,209 - Shall I go? - Yes. 179 00:24:59,667 --> 00:25:01,042 Very good. 180 00:25:03,459 --> 00:25:05,792 Can you hear the traffic is still? 181 00:25:06,834 --> 00:25:09,626 The signal's going faster now. 182 00:25:10,917 --> 00:25:13,084 But don't rush, be careful. 183 00:25:14,709 --> 00:25:16,084 Well done. 184 00:25:24,167 --> 00:25:26,251 Rita, what's the sky like? 185 00:25:26,292 --> 00:25:29,667 Today it's cloudy, at last we can breathe. 186 00:25:30,542 --> 00:25:32,042 What do you see? 187 00:25:32,751 --> 00:25:35,542 A guy with a beard walking his dog, 188 00:25:36,126 --> 00:25:38,042 a girl running with headphones, 189 00:25:39,542 --> 00:25:41,876 a white van parked over there. 190 00:25:41,917 --> 00:25:44,709 - What? - A white van. 191 00:25:44,751 --> 00:25:46,626 Who's in it? 192 00:25:47,876 --> 00:25:50,584 - A man, I think. - Can you see his face? 193 00:25:51,751 --> 00:25:53,501 No, there's the glass. 194 00:25:53,542 --> 00:25:55,334 - Can you see his face? - No. 195 00:25:55,376 --> 00:25:58,251 He's leaving, maybe he was just loading something. 196 00:25:58,292 --> 00:26:01,292 - Let's go. - What's wrong? 197 00:26:01,334 --> 00:26:04,459 It could be the maniac, from the accident. 198 00:26:04,501 --> 00:26:06,251 What maniac? 199 00:26:06,292 --> 00:26:10,459 - Please, take me home. - Darling, you can't live in terror. 200 00:26:10,501 --> 00:26:13,209 I know what you need, let's go. 201 00:26:17,501 --> 00:26:20,834 Her name's Nerea, they told me she's very protective. 202 00:26:20,876 --> 00:26:22,126 Attack! 203 00:26:24,292 --> 00:26:26,167 She attacked the trainer. 204 00:26:32,501 --> 00:26:36,542 This harness for guiding, you keep it to the left, 205 00:26:36,584 --> 00:26:39,376 the leash to the right with a steady hand, 206 00:26:39,417 --> 00:26:41,042 near your body. 207 00:26:41,084 --> 00:26:42,376 Slowly. 208 00:26:44,292 --> 00:26:47,834 You'll get to know each other and grow fond of each other. 209 00:26:49,292 --> 00:26:51,876 Always feed her yourself, only you. 210 00:26:54,667 --> 00:26:58,834 - And pet her often. - Good girl, Nerea. 211 00:26:58,876 --> 00:27:00,126 Pet her. 212 00:27:03,209 --> 00:27:05,167 You're in good hands, Diana. 213 00:27:46,542 --> 00:27:48,334 Chin! 214 00:28:03,209 --> 00:28:05,501 It's for you, you can keep it. 215 00:28:09,501 --> 00:28:11,876 You don't know me, 216 00:28:12,417 --> 00:28:16,709 I was in the car that ran into yours that night. 217 00:28:16,751 --> 00:28:18,876 But it wasn't my fault, 218 00:28:19,667 --> 00:28:23,167 I got caught up in it too, a car ran into me 219 00:28:24,376 --> 00:28:27,834 and in fact now I'm blind. 220 00:28:31,667 --> 00:28:33,376 Do you understand my language? 221 00:28:34,834 --> 00:28:36,834 He understands it perfectly. 222 00:28:37,542 --> 00:28:41,792 But he's difficult, he doesn't mix with the others, he refuses to eat. 223 00:28:43,042 --> 00:28:45,126 He makes us despair. 224 00:28:45,167 --> 00:28:47,876 Poor thing, after everything he's been through. 225 00:28:48,709 --> 00:28:52,751 The judges have put him on the transfer list. 226 00:28:53,876 --> 00:28:58,126 - He'll be fostered out to a family. - I don't want to go! 227 00:28:58,167 --> 00:28:59,709 And I don't want this anymore. 228 00:29:00,667 --> 00:29:02,959 Go away, it's all your fault! 229 00:29:03,001 --> 00:29:04,709 Don't act like that. 230 00:29:05,417 --> 00:29:07,542 What did I tell you? 231 00:29:07,584 --> 00:29:09,417 Let's go now. 232 00:29:13,667 --> 00:29:18,001 Let's hope his mother recovers, so he won't... 233 00:29:19,084 --> 00:29:22,667 Sister, this is my card 234 00:29:22,709 --> 00:29:25,542 with my number, my address. 235 00:29:25,584 --> 00:29:29,542 Call me for anything, keep me informed. 236 00:29:29,584 --> 00:29:31,876 - Of course. - Thank you. 237 00:29:40,417 --> 00:29:41,667 It's mine. 238 00:29:41,709 --> 00:29:44,167 No, it's yours, my ass, you threw it away. 239 00:29:44,209 --> 00:29:47,209 - It's mine, give it back! - No, kiss my ass! 240 00:29:48,667 --> 00:29:51,751 "The plesent is ouls, light, guys?" 241 00:29:51,792 --> 00:29:56,001 Yes, it's ours! It's ours! 242 00:29:57,334 --> 00:29:59,459 No, it's mine! 243 00:29:59,501 --> 00:30:01,334 Give it to me! 244 00:30:01,376 --> 00:30:03,251 It's mine! Give it back! 245 00:30:03,834 --> 00:30:05,292 It's ours! 246 00:30:06,876 --> 00:30:08,709 Enough, stop it! 247 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 Give it back to him this instant, 248 00:30:11,001 --> 00:30:12,959 or I'll smash your heads in! 249 00:30:13,001 --> 00:30:14,376 All right? 250 00:30:16,751 --> 00:30:18,709 Good boy. 251 00:30:18,751 --> 00:30:20,042 Let's go, Nerea. 252 00:30:21,167 --> 00:30:22,459 Thank you. 253 00:30:22,501 --> 00:30:24,001 Bye, Chin. 254 00:31:08,292 --> 00:31:09,501 Thank you. 255 00:31:10,042 --> 00:31:12,167 - Who is it? - It's me. 256 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 Chin, how did you find me? 257 00:31:18,876 --> 00:31:22,042 - Your card. - Did you steal it from the sister? 258 00:31:22,667 --> 00:31:25,584 Don't send me away, please. 259 00:31:25,626 --> 00:31:28,167 You're blind, I can help you. 260 00:31:29,209 --> 00:31:31,667 I'd rather wait for my mom with you. 261 00:31:33,667 --> 00:31:35,667 All right, come on. 262 00:31:45,917 --> 00:31:48,292 Nerea's licking my hand. 263 00:31:57,376 --> 00:32:00,292 Yes, I'd like to speak to the director. 264 00:32:04,042 --> 00:32:06,376 Look, it's urgent. 265 00:32:09,709 --> 00:32:13,084 It's about the Chinese kid who escaped. 266 00:32:15,209 --> 00:32:17,917 Put me through to the director. 267 00:32:32,626 --> 00:32:34,042 Chin, is that you? 268 00:32:36,292 --> 00:32:37,376 Chin? 269 00:32:38,292 --> 00:32:40,209 Everything okay? 270 00:32:43,584 --> 00:32:46,542 - Yeah, I was calling to... - No, hang up. 271 00:32:46,584 --> 00:32:50,042 Or I'll kill myself, I'm holding a knife at my throat. 272 00:32:50,084 --> 00:32:51,626 I'll kill myself! 273 00:33:00,667 --> 00:33:03,417 You wanted to kill yourself with a pen, huh? 274 00:33:04,792 --> 00:33:07,584 You really know how to play people, don't you? 275 00:33:10,126 --> 00:33:12,292 I don't want to go back there. 276 00:33:13,042 --> 00:33:14,334 Idiot... 277 00:33:15,626 --> 00:33:17,834 You frightened me. 278 00:33:24,084 --> 00:33:25,626 It's all right, Chin... 279 00:33:26,459 --> 00:33:29,292 Now we'll relax and get some shut-eye. 280 00:33:52,501 --> 00:33:53,667 Diana. 281 00:34:12,792 --> 00:34:17,084 I need money, I have to pay the rent, buy groceries. 282 00:34:17,917 --> 00:34:20,667 I have to start working again. 283 00:34:22,292 --> 00:34:25,126 Who knows maybe now that I'm blind... 284 00:34:25,167 --> 00:34:26,584 What job do you do? 285 00:34:26,626 --> 00:34:28,126 Mr. Pardi. 286 00:34:30,251 --> 00:34:33,959 Public relations, psychology sessions. 287 00:34:34,001 --> 00:34:35,501 Things like that. 288 00:34:41,667 --> 00:34:44,834 Doesn't it bother you that I'm blind? 289 00:34:44,876 --> 00:34:48,167 Actually, it excites me to know that you can't see me, 290 00:34:48,209 --> 00:34:50,584 I've always considered myself ugly. 291 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 A monster. 292 00:34:53,292 --> 00:34:56,167 No, the monster's the one who did this to me. 293 00:35:08,834 --> 00:35:11,417 It's 500, I'll leave it on the dresser. 294 00:35:12,584 --> 00:35:14,751 It's all there, trust me. 295 00:35:14,792 --> 00:35:17,084 I know you're a gentleman. 296 00:35:19,084 --> 00:35:21,751 You're well organized, you have a dog too. 297 00:35:21,792 --> 00:35:24,042 Yes, my guardian angel. 298 00:35:24,876 --> 00:35:26,667 Right, Nerea? 299 00:35:26,709 --> 00:35:28,667 Way to go, well done. 300 00:35:36,667 --> 00:35:37,876 Bye. 301 00:35:37,917 --> 00:35:39,792 Let's see each other soon. 302 00:35:52,209 --> 00:35:54,792 You know what you need for your job? 303 00:35:56,209 --> 00:35:57,709 What job? 304 00:35:57,751 --> 00:36:01,542 What you do, public psycho... 305 00:36:01,584 --> 00:36:03,501 I don't know how to say it. 306 00:36:03,542 --> 00:36:06,876 When I was with Grandma in Hong Kong, 307 00:36:06,917 --> 00:36:10,751 my cousin did this and had a lot of money. 308 00:36:11,292 --> 00:36:13,334 And a gun. 309 00:36:16,292 --> 00:36:19,001 You're a very smart kid. 310 00:36:20,292 --> 00:36:23,292 But I can't see, how could I shoot? 311 00:37:06,126 --> 00:37:07,334 Yes... 312 00:37:10,126 --> 00:37:11,417 I understand. 313 00:37:12,167 --> 00:37:13,376 Thank you. 314 00:37:16,042 --> 00:37:19,417 What did the doctor say, how's Mom? 315 00:37:20,334 --> 00:37:22,251 Mom... 316 00:37:22,292 --> 00:37:26,084 There's no news, she's still the same. 317 00:37:26,126 --> 00:37:28,126 We have to wait. 318 00:37:28,167 --> 00:37:31,042 Who is it? I'm not expecting anyone. 319 00:37:40,751 --> 00:37:42,667 Hello, Inspector Gemma Bajani. 320 00:37:43,376 --> 00:37:47,001 We're looking for a child, he's Chinese and his name's Chin. 321 00:37:47,042 --> 00:37:50,876 We believe he came to you. Let us in, please. 322 00:37:51,459 --> 00:37:56,126 I recently lost my sight, I can't... 323 00:37:56,167 --> 00:38:00,251 - Just for a moment. - There's no Chinese child here. 324 00:38:00,292 --> 00:38:01,917 Go away. 325 00:38:02,667 --> 00:38:05,917 You went to visit this child at the orphanage, 326 00:38:06,626 --> 00:38:10,084 the director received a call from a woman who named the child. 327 00:38:11,084 --> 00:38:12,292 It wasn't me. 328 00:38:12,334 --> 00:38:15,126 Child abduction is a crime that carries a prison sentence. 329 00:38:16,167 --> 00:38:18,834 Imagine what prison would be like for someone like you. 330 00:38:18,876 --> 00:38:22,042 What is this, police intimidation? 331 00:38:23,042 --> 00:38:24,626 What do you want from me? 332 00:38:24,667 --> 00:38:27,501 So it wasn't you who called the director? 333 00:38:27,542 --> 00:38:28,792 I said I didn't. 334 00:38:30,376 --> 00:38:32,001 He's inside. Nerea! 335 00:38:32,834 --> 00:38:34,209 Nerea! 336 00:38:36,876 --> 00:38:38,501 Call the dog off! 337 00:38:39,709 --> 00:38:41,459 - Call him! - Nerea, come here. 338 00:38:42,501 --> 00:38:43,584 Easy. 339 00:38:44,751 --> 00:38:45,917 Easy. 340 00:38:52,876 --> 00:38:54,459 What the fuck did you do? 341 00:38:54,501 --> 00:38:58,042 You took advantage of my condition, you're a disgrace! 342 00:38:58,084 --> 00:39:00,209 Shame on you! Enough! 343 00:39:00,251 --> 00:39:02,584 All right, we'll go now. 344 00:39:02,626 --> 00:39:06,459 But if you hear from the boy or you remember anything, 345 00:39:06,501 --> 00:39:08,667 call me, please. 346 00:39:08,709 --> 00:39:11,459 Take this, it's my number. 347 00:39:13,084 --> 00:39:16,501 I warn you, we'll be back with a search warrant tonight. 348 00:39:19,001 --> 00:39:21,376 Do you realize what you did? 349 00:39:21,417 --> 00:39:24,501 - You knew she was blind. - I get it, enough. 350 00:39:24,542 --> 00:39:26,626 - You're always the same. - I tried. 351 00:39:39,626 --> 00:39:42,042 - Chin, where are you? - I'm here. 352 00:39:45,501 --> 00:39:48,084 That lady cop left you her card. 353 00:39:48,126 --> 00:39:50,667 - Are you going to call her? - No. 354 00:39:51,542 --> 00:39:54,709 Listen, you can't stay here, 355 00:39:54,751 --> 00:39:57,126 because they'll be back. 356 00:39:57,167 --> 00:40:00,459 They'll send you to a group home and I'll be in serious trouble. 357 00:40:01,709 --> 00:40:04,751 Do you have somewhere to stay? 358 00:40:05,376 --> 00:40:07,167 At my house. 359 00:40:07,209 --> 00:40:09,667 - Who's at your house? - No one. 360 00:40:10,251 --> 00:40:12,042 That's perfect. 361 00:40:29,126 --> 00:40:31,751 We're nearly there, come on. 362 00:40:39,334 --> 00:40:41,334 I would have liked to come with Nerea. 363 00:40:41,376 --> 00:40:45,001 Don't worry about her, we'll see her tomorrow. 364 00:40:45,042 --> 00:40:47,667 It was easier to come without her. 365 00:40:50,709 --> 00:40:52,334 This is it. 366 00:40:52,376 --> 00:40:54,126 - Here? - Yes. 367 00:40:55,292 --> 00:40:57,042 I don't have the keys. 368 00:41:04,292 --> 00:41:06,751 - Is it glass? - Yes. 369 00:42:03,792 --> 00:42:05,667 Fuck, she's not answering. 370 00:42:08,834 --> 00:42:10,417 Maybe she went out. 371 00:42:11,376 --> 00:42:13,792 - Or she's holed up inside. - Holed up? 372 00:42:18,751 --> 00:42:20,584 It's all dark inside. 373 00:42:20,626 --> 00:42:22,751 Jerry, she's blind! 374 00:42:25,126 --> 00:42:27,167 Or maybe it's all an act. 375 00:42:27,209 --> 00:42:28,709 What do we do? 376 00:42:33,251 --> 00:42:34,751 I'm calling Aleardi. 377 00:42:43,334 --> 00:42:44,709 Aleardi, it's me. 378 00:42:46,084 --> 00:42:49,376 I'm at the girl's place with Jerry, but she's not here. 379 00:42:51,167 --> 00:42:53,167 What do we do? 380 00:42:57,584 --> 00:42:58,834 Bajani. 381 00:42:59,459 --> 00:43:00,876 It's the white van! 382 00:43:00,917 --> 00:43:02,417 Yeah, I'll stay here. 383 00:43:02,459 --> 00:43:04,167 It's the one we're looking for! 384 00:43:06,251 --> 00:43:07,167 Jerry! 385 00:44:10,501 --> 00:44:13,042 This gentleman saw a van speed away. 386 00:44:13,084 --> 00:44:16,626 - Did you see the model? - I don't know. It was white. 387 00:44:18,292 --> 00:44:21,751 - Did you see anything else? - No, I'm sorry. 388 00:44:22,709 --> 00:44:24,501 Thank you, you can go. 389 00:44:27,876 --> 00:44:32,084 Where are the girl and the Chinese kid? 390 00:44:33,667 --> 00:44:35,792 Let's check the kid's house. 391 00:44:42,709 --> 00:44:45,292 The cops, we gotta run! 392 00:44:46,084 --> 00:44:47,542 Let's go, quick. 393 00:44:51,792 --> 00:44:53,209 Come! 394 00:44:53,834 --> 00:44:56,209 Don't run like that. 395 00:44:58,501 --> 00:45:00,417 Out of here! 396 00:45:01,209 --> 00:45:02,417 Go! 397 00:45:09,501 --> 00:45:12,376 Chin, where are my glasses? 398 00:45:12,417 --> 00:45:14,417 - I can't see them. - Let's go. 399 00:45:17,542 --> 00:45:19,459 Where are we? 400 00:45:19,501 --> 00:45:21,917 I don't know, don't be scared. 401 00:45:23,459 --> 00:45:24,917 Is that you? 402 00:45:33,876 --> 00:45:37,417 - There's an exit, we're saved! - Thank God. 403 00:45:37,459 --> 00:45:39,001 Let's hurry. 404 00:46:01,917 --> 00:46:03,542 End of the line. 405 00:46:21,584 --> 00:46:24,001 - Where are we? - I don't know. 406 00:46:24,626 --> 00:46:27,584 Listen, there's a stall selling glasses. 407 00:46:27,626 --> 00:46:29,792 - Where? - There. 408 00:46:29,834 --> 00:46:32,751 Let's go, I'll buy a new pair. 409 00:46:32,792 --> 00:46:34,626 - Hurry. - Yes. 410 00:46:37,834 --> 00:46:40,459 - Is it far away? - No, it's close. 411 00:46:42,751 --> 00:46:44,459 We're there. 412 00:46:45,501 --> 00:46:47,126 - Here? - Yes. 413 00:46:48,417 --> 00:46:51,459 Will you get me a cute pair of dark glasses? 414 00:46:51,501 --> 00:46:52,834 All right. 415 00:46:54,542 --> 00:46:55,709 These. 416 00:47:05,376 --> 00:47:07,501 - How do they look? - Good. 417 00:47:08,459 --> 00:47:11,667 - We'll take them. - That's 25 euros. 418 00:47:14,292 --> 00:47:15,667 Let's go, Chin. 419 00:47:21,251 --> 00:47:22,792 Who are you calling? 420 00:47:37,834 --> 00:47:39,376 Did I understand properly? 421 00:47:39,417 --> 00:47:41,834 2km after the Casa Linda agritourism, on the right? 422 00:47:41,876 --> 00:47:44,751 Yes, that's correct. Thank you. 423 00:47:48,042 --> 00:47:50,834 Come on, we're there. 424 00:48:09,084 --> 00:48:10,542 Good evening. 425 00:48:10,584 --> 00:48:13,501 Hi, welcome. 426 00:48:13,542 --> 00:48:15,042 Here I am. 427 00:48:15,084 --> 00:48:17,251 Hi, take my arm. 428 00:48:18,626 --> 00:48:21,501 - Hi, Chin. How are you? - Good. 429 00:48:24,001 --> 00:48:26,126 Thank you, Rita, you're a real friend. 430 00:48:26,167 --> 00:48:29,251 I knew I could count on you. 431 00:48:29,292 --> 00:48:32,042 - Where's the dog? - She's at home. 432 00:48:32,084 --> 00:48:35,584 - She's waiting for me at home. - So you haven't heard? 433 00:48:35,626 --> 00:48:38,167 No, what happened? 434 00:48:38,792 --> 00:48:41,292 Nothing, don't worry, let's go inside. 435 00:48:42,126 --> 00:48:43,292 This way. 436 00:48:44,626 --> 00:48:47,876 I grew up here with my father. 437 00:48:49,792 --> 00:48:52,209 Chin, let's go to bed. 438 00:48:52,792 --> 00:48:54,667 I made a bed for you. 439 00:48:55,251 --> 00:48:56,542 Come. 440 00:49:00,001 --> 00:49:02,376 - Sweet dreams. - Yes. 441 00:49:03,292 --> 00:49:04,417 Night. 442 00:49:05,417 --> 00:49:07,834 - What did you have to tell me? - Nothing. 443 00:49:07,876 --> 00:49:10,292 Let's go, take my arm. 444 00:49:16,376 --> 00:49:20,042 I couldn't talk, I didn't want to frighten the boy. 445 00:49:20,084 --> 00:49:21,459 Tell me. 446 00:49:21,501 --> 00:49:23,917 A few hours ago, in Rome, 447 00:49:25,167 --> 00:49:29,084 they killed two cops in front of your house. 448 00:49:29,584 --> 00:49:32,042 - In front of my house? - Yes. 449 00:49:32,084 --> 00:49:34,709 It was him, there were witnesses. 450 00:49:34,751 --> 00:49:38,667 They saw a white van drive away, it was on the news. 451 00:49:38,709 --> 00:49:41,876 You gotta call the cops, hear me? 452 00:49:41,917 --> 00:49:44,709 Only the cops can protect you. 453 00:49:44,751 --> 00:49:48,167 You gotta do it above all for the kid! 454 00:49:49,001 --> 00:49:51,126 - I'm not up to it. - What? 455 00:49:52,167 --> 00:49:55,626 If I hand the boy over to the police, 456 00:49:56,584 --> 00:50:00,042 they'll put him into care or worse into a group home. 457 00:50:01,167 --> 00:50:04,751 I can't do that to him after what happened, 458 00:50:04,792 --> 00:50:07,334 it was my fault. 459 00:50:08,251 --> 00:50:12,084 Because of what he's been through, you're putting him in danger. 460 00:50:12,792 --> 00:50:15,542 Diana, call the police, please. 461 00:50:16,417 --> 00:50:18,709 - It's wasn't your fault. - Yes. 462 00:50:18,751 --> 00:50:21,292 No, it was that maniac! 463 00:50:22,834 --> 00:50:24,834 How do you come into it? 464 00:50:27,501 --> 00:50:30,001 GEMMA BAJANI POLICE INSPECTOR 465 00:50:32,126 --> 00:50:33,709 I'll think about it. 466 00:50:34,251 --> 00:50:35,792 Promise me. 467 00:50:50,459 --> 00:50:54,292 Are you Inspector Bajani? 468 00:50:55,417 --> 00:50:58,042 I'm a colleague, but you can speak to me. 469 00:50:59,501 --> 00:51:02,251 I'm Chin, the boy you're looking for. 470 00:51:03,251 --> 00:51:05,626 I'm with Diana, the blind girl. 471 00:51:07,042 --> 00:51:09,167 And where are you exactly? 472 00:51:09,209 --> 00:51:13,167 In Formello, at a house just after Casa Linda. 473 00:51:13,209 --> 00:51:14,834 Two kilometers on the right. 474 00:51:14,876 --> 00:51:17,167 Come, please. 475 00:51:17,209 --> 00:51:20,417 Does the girl who's with you know that you're calling? 476 00:51:20,459 --> 00:51:21,459 No. 477 00:51:23,501 --> 00:51:26,001 Good, don't tell her. 478 00:51:26,042 --> 00:51:28,959 Bajani and I will be right there to get you. 479 00:51:29,001 --> 00:51:31,126 - Okay. - Stay there. 480 00:51:58,042 --> 00:51:59,876 I'm reborn. 481 00:52:01,626 --> 00:52:03,417 Reborn. 482 00:52:03,459 --> 00:52:04,959 Well? 483 00:52:05,001 --> 00:52:06,667 Come, I'll help you. 484 00:52:08,792 --> 00:52:11,001 Have you thought about it? 485 00:52:11,042 --> 00:52:13,584 - Are you going to call the police? - Yes. 486 00:52:14,292 --> 00:52:16,292 You convinced me. 487 00:52:16,334 --> 00:52:18,709 But first I want to talk to Chin, 488 00:52:18,751 --> 00:52:21,459 I don't want to do it behind his back. 489 00:52:22,126 --> 00:52:24,001 He'll understand, you'll see. 490 00:52:24,876 --> 00:52:27,042 I don't know if he'll understand. 491 00:52:28,167 --> 00:52:29,251 Pardon me. 492 00:52:31,417 --> 00:52:32,751 Hello? 493 00:52:34,292 --> 00:52:35,834 Who is it? 494 00:52:37,084 --> 00:52:39,376 When did it happen? 495 00:52:39,917 --> 00:52:42,542 Yes, I'll be right there, five minutes. 496 00:52:43,209 --> 00:52:45,876 - Who was it? - A guy I work for. 497 00:52:45,917 --> 00:52:49,667 He lives nearby, he fell over, I have to go and help him. 498 00:52:49,709 --> 00:52:52,626 I'll be right back, okay? Here's your cane. 499 00:52:53,751 --> 00:52:57,084 - You'll be right back, okay? - Yes, I'll be right back. 500 00:54:12,501 --> 00:54:14,667 - Hello? - He's coming! 501 00:54:14,709 --> 00:54:16,834 Run! 502 00:54:16,876 --> 00:54:19,001 - Chin! - I'm here. 503 00:54:19,042 --> 00:54:22,126 Hurry up, grab your jacket, we gotta get out of here! 504 00:54:23,292 --> 00:54:25,209 My shoes. 505 00:54:26,584 --> 00:54:28,001 Hurry! 506 00:54:57,584 --> 00:54:59,251 Wait. 507 00:55:01,376 --> 00:55:03,751 - What do you see that way? - The road. 508 00:55:04,459 --> 00:55:06,209 What's that way? 509 00:55:06,251 --> 00:55:09,251 There's a woods, we can go there. 510 00:55:10,459 --> 00:55:13,417 - How do we do that? - There's a path. 511 00:55:13,459 --> 00:55:15,542 - In the woods? - Yes. 512 00:55:39,334 --> 00:55:41,501 Help! Help! 513 00:55:43,751 --> 00:55:45,167 Help! 514 00:56:17,626 --> 00:56:20,501 - Did you hear that too? - Yes, quick! 515 00:56:20,542 --> 00:56:22,334 Wait. 516 00:56:23,542 --> 00:56:25,834 - What? - My phone. 517 00:56:25,876 --> 00:56:28,084 Fuck! My phone! 518 00:56:29,126 --> 00:56:32,167 - I left it at home. - It doesn't matter. 519 00:56:32,209 --> 00:56:34,417 - I forgot it at home. - Let's go! 520 00:56:36,584 --> 00:56:38,751 Wait, please. 521 00:56:38,792 --> 00:56:40,709 Let's catch our breath. 522 00:56:42,251 --> 00:56:43,417 Wait. 523 00:56:44,584 --> 00:56:46,292 Please. 524 00:56:46,334 --> 00:56:49,126 Diana, stay still. 525 00:56:51,042 --> 00:56:52,167 Why? 526 00:56:55,501 --> 00:56:57,792 There's a body. 527 00:56:57,834 --> 00:56:59,042 Chin! 528 00:57:02,626 --> 00:57:04,792 What's going on? 529 00:57:04,834 --> 00:57:06,459 It's Rita! 530 00:57:06,501 --> 00:57:08,751 - Where? - On the ground, she's not moving. 531 00:57:08,792 --> 00:57:10,167 What? 532 00:57:12,292 --> 00:57:14,042 Come and help me, Chin! 533 00:57:15,417 --> 00:57:16,792 Where are you? 534 00:57:26,001 --> 00:57:27,334 Rita! 535 00:57:34,792 --> 00:57:36,251 Rita... 536 00:58:00,459 --> 00:58:03,084 I want to go to my mommy! 537 00:58:06,626 --> 00:58:08,042 Chin... 538 00:58:10,209 --> 00:58:12,167 I need to tell you something. 539 00:58:12,667 --> 00:58:13,834 What? 540 00:58:17,167 --> 00:58:19,084 Your mother... 541 00:58:20,626 --> 00:58:22,209 your mother is dead. 542 00:58:25,126 --> 00:58:27,792 No, it's not true! 543 00:58:27,834 --> 00:58:30,501 It's a lie, I don't believe it. 544 00:58:31,667 --> 00:58:33,709 You're mean! 545 00:58:33,751 --> 00:58:36,001 Mommy isn't dead! 546 00:58:36,042 --> 00:58:39,501 The doctor said so when I called the hospital. 547 00:58:40,084 --> 00:58:43,542 I'm sorry, I should have told you earlier. 548 00:58:45,459 --> 00:58:49,126 But you've got to think of it like this... 549 00:58:50,667 --> 00:58:53,042 it's like a bad dream, 550 00:58:53,084 --> 00:58:56,792 that when you wake up you'll realize it's not real, 551 00:58:57,459 --> 00:58:59,334 that it doesn't exist. 552 00:59:00,376 --> 00:59:01,751 Come here. 553 00:59:05,376 --> 00:59:07,667 Don't worry, I'm here with you. 554 00:59:54,501 --> 00:59:56,501 I can see water. 555 00:59:59,209 --> 01:00:02,542 Let's go, that way he can't trace us. 556 01:00:06,459 --> 01:00:09,334 Diana, further ahead there are some reeds. 557 01:00:10,417 --> 01:00:13,334 Are there a lot? Are they thick? 558 01:00:13,376 --> 01:00:15,042 Yes. 559 01:00:15,084 --> 01:00:18,042 Then let's hide there. 560 01:00:18,084 --> 01:00:19,876 Take me there. 561 01:00:47,001 --> 01:00:48,626 - There's something there. - What? 562 01:00:50,251 --> 01:00:51,501 What is it? 563 01:00:51,542 --> 01:00:53,001 It's a snake! 564 01:00:53,042 --> 01:00:55,459 Water snakes! 565 01:00:55,501 --> 01:00:57,459 It bit me. 566 01:00:57,501 --> 01:00:59,501 A snake's nest! 567 01:01:00,584 --> 01:01:02,667 It bit me too! 568 01:01:05,709 --> 01:01:08,001 I got it. There it is! 569 01:02:16,042 --> 01:02:18,834 Let's get out of here, run. 570 01:02:18,876 --> 01:02:20,876 We gotta hide. 571 01:02:20,917 --> 01:02:22,792 Lead me. 572 01:02:22,834 --> 01:02:24,542 Come. 573 01:02:28,626 --> 01:02:31,542 There's a light, there's a car. 574 01:02:31,584 --> 01:02:34,167 - It's the road! - Yes! 575 01:02:34,209 --> 01:02:36,626 - Let's go there. - Let's go. 576 01:02:37,417 --> 01:02:40,709 If you see the white van, tell me. 577 01:02:40,751 --> 01:02:41,917 Yeah. 578 01:02:49,834 --> 01:02:51,667 I can hear a noise, Chin. 579 01:02:55,042 --> 01:02:57,167 Headlights, there's a car coming. 580 01:02:57,209 --> 01:02:59,709 - It's not a white van? - No. 581 01:02:59,751 --> 01:03:02,209 - What color is it? - Dark. 582 01:03:03,667 --> 01:03:05,292 Stop! 583 01:03:06,417 --> 01:03:07,834 Stop! 584 01:03:11,626 --> 01:03:13,709 We nearly ran you over! 585 01:03:13,751 --> 01:03:16,501 Help us, please. I'm blind. 586 01:03:17,917 --> 01:03:19,876 There's an insane criminal 587 01:03:20,876 --> 01:03:22,959 chasing us. 588 01:03:23,001 --> 01:03:25,751 - What happened? - We're running away. 589 01:03:25,792 --> 01:03:27,459 Help us! 590 01:03:27,501 --> 01:03:30,751 You're all wet, I have some blankets in the van. 591 01:03:36,376 --> 01:03:39,792 We'll take you to town, don't be afraid. 592 01:03:39,834 --> 01:03:42,376 - Thank you. - We'll go to the carabinieri. 593 01:03:42,417 --> 01:03:46,209 I got a thermos with some hot coffee in the car, you want some? 594 01:03:46,251 --> 01:03:47,667 Yes, please. 595 01:04:21,667 --> 01:04:22,792 My leg! 596 01:04:22,834 --> 01:04:24,417 It's the white van! 597 01:04:31,417 --> 01:04:34,751 - There's a gun on the floor. - Give it to me. 598 01:04:45,834 --> 01:04:48,209 Come this way, like this. 599 01:04:53,042 --> 01:04:55,376 - Guide me, here? - Yes. 600 01:04:55,417 --> 01:04:58,459 What the fuck do you want from me? 601 01:05:00,542 --> 01:05:03,167 - Did I get him? - No, you didn't get him! 602 01:05:03,209 --> 01:05:05,584 Point it properly. 603 01:05:05,626 --> 01:05:07,042 Go! 604 01:05:08,001 --> 01:05:10,542 - Did I get him? - No! 605 01:05:10,584 --> 01:05:12,834 Fuck off! 606 01:05:15,667 --> 01:05:17,584 They're beating each other up. 607 01:05:18,876 --> 01:05:20,251 Bastard! 608 01:05:23,042 --> 01:05:25,251 - Where are we going? - Into the woods. 609 01:05:26,501 --> 01:05:27,667 There! 610 01:06:03,334 --> 01:06:05,501 Can you hear the river? 611 01:06:06,084 --> 01:06:08,834 I'll go see where it leads. 612 01:06:39,542 --> 01:06:40,917 Chin? 613 01:06:47,334 --> 01:06:49,292 Chin, answer me. 614 01:06:51,542 --> 01:06:53,042 Chin? 615 01:06:54,667 --> 01:06:56,209 Where are you? 616 01:07:13,334 --> 01:07:15,209 Chin, where are you? 617 01:07:17,626 --> 01:07:18,917 Chin! 618 01:07:25,167 --> 01:07:26,501 Where are you? 619 01:09:32,334 --> 01:09:33,584 Help! 620 01:09:35,417 --> 01:09:36,876 Help! 621 01:09:59,251 --> 01:10:01,417 Is anyone there? 622 01:10:16,042 --> 01:10:17,417 Chin. 623 01:10:33,584 --> 01:10:35,584 Anyone there? 624 01:10:42,834 --> 01:10:44,667 Anyone there? 625 01:11:42,501 --> 01:11:46,750 Who's there? 626 01:11:46,834 --> 01:11:48,417 It's Chin. 627 01:11:50,292 --> 01:11:51,876 Chin! 628 01:11:51,917 --> 01:11:53,626 Yes, it's me. 629 01:11:53,667 --> 01:11:57,376 Diana, I was scared I wouldn't find you again. 630 01:11:57,417 --> 01:12:00,292 Where were you? 631 01:12:01,209 --> 01:12:04,001 I fell over by the river. 632 01:12:04,042 --> 01:12:06,792 - Did you hurt yourself? - A bit. 633 01:12:13,917 --> 01:12:15,876 Chin, where are we? 634 01:12:18,376 --> 01:12:21,542 There are some weird machines, I don't know. 635 01:12:27,584 --> 01:12:29,417 Chin, what can you see? 636 01:12:31,542 --> 01:12:34,084 There's some writing on the wall. 637 01:12:36,126 --> 01:12:37,501 "Dams." 638 01:12:38,584 --> 01:12:41,251 It must be the caretaker's house. 639 01:12:42,001 --> 01:12:44,084 - I can hear footsteps. - Me too. 640 01:12:44,876 --> 01:12:46,334 The caretaker! 641 01:12:47,542 --> 01:12:50,459 - Why did you say that, do you see him? - No. 642 01:12:51,167 --> 01:12:53,667 Why isn't he speaking? 643 01:12:53,709 --> 01:12:56,334 - Why isn't he speaking? - I don't know. 644 01:12:57,459 --> 01:13:00,167 I know this smell. 645 01:13:01,626 --> 01:13:04,626 It's Matteo, the dog guy! Run! 646 01:13:05,251 --> 01:13:07,501 - Go away! - Come here. 647 01:13:07,542 --> 01:13:09,709 That's right, it's me, the guy who stinks! 648 01:13:09,751 --> 01:13:11,376 Let go of me! 649 01:13:12,501 --> 01:13:14,042 Let go of me! 650 01:13:15,167 --> 01:13:16,459 Help! 651 01:13:17,001 --> 01:13:18,251 Help! 652 01:13:20,167 --> 01:13:23,417 You're crazy! Psychopath! 653 01:13:24,251 --> 01:13:26,626 What do you want from me? 654 01:13:26,667 --> 01:13:28,626 Leave the boy alone. 655 01:13:28,667 --> 01:13:30,251 I'm scared. What does he want from us? 656 01:13:30,292 --> 01:13:33,084 Chin, I'm sorry, it's my fault. 657 01:13:34,292 --> 01:13:37,167 It's my fault, forgive me. 658 01:13:39,501 --> 01:13:41,001 Forgive me. 659 01:14:06,167 --> 01:14:08,542 How was the trip? 660 01:14:10,709 --> 01:14:14,376 There's no one around here, it's no use screaming. 661 01:14:18,876 --> 01:14:20,584 What did I do to you? 662 01:14:21,501 --> 01:14:23,459 What did I do to you? 663 01:14:24,626 --> 01:14:26,501 What did I do to you? 664 01:14:30,209 --> 01:14:31,959 You stink. 665 01:14:32,001 --> 01:14:33,751 Ugly bitch. 666 01:14:34,667 --> 01:14:37,959 You wanted to humiliate me that day, I stank, huh? 667 01:14:38,001 --> 01:14:41,084 - Now you're gonna take a shower! - You're crazy! 668 01:14:42,917 --> 01:14:44,459 Don't say that. 669 01:14:44,501 --> 01:14:45,792 - Crazy! - Bitch! 670 01:14:47,084 --> 01:14:48,667 - Help! - Stop! 671 01:14:49,251 --> 01:14:51,042 Help us! 672 01:15:05,084 --> 01:15:06,542 Leave us alone! 673 01:15:21,501 --> 01:15:23,167 Help us! 674 01:15:27,042 --> 01:15:28,709 Help us! 675 01:15:44,292 --> 01:15:46,167 Nerea's here! 676 01:15:47,251 --> 01:15:49,417 Is Nerea really here? 677 01:15:50,334 --> 01:15:52,584 - Yes, Nerea's here. - Stay. 678 01:15:54,251 --> 01:15:57,959 I got her from your house, these trained dogs are worth a lot of money. 679 01:15:58,001 --> 01:16:00,209 Nerea, come here. 680 01:16:00,251 --> 01:16:01,459 Stay! 681 01:16:01,501 --> 01:16:04,501 - Nerea, is that you? - See what dogs are like? 682 01:16:04,542 --> 01:16:06,667 And you'll do the same! 683 01:16:06,709 --> 01:16:08,126 And then I'll kill you 684 01:16:09,501 --> 01:16:10,501 Nerea! 685 01:16:12,792 --> 01:16:14,334 Good like that. 686 01:16:14,376 --> 01:16:15,584 Attack! 687 01:16:15,626 --> 01:16:17,251 - Shut up! - Attack! 688 01:16:17,292 --> 01:16:19,167 - Slut! - Tear him to pieces! 689 01:16:20,126 --> 01:16:21,876 - Sit! - Attack! 690 01:16:21,917 --> 01:16:23,876 Attack! Kill him! 691 01:16:24,709 --> 01:16:26,501 Kill him now! 692 01:16:26,542 --> 01:16:28,917 Nerea, attack! 693 01:16:43,626 --> 01:16:45,167 Good girl, Nerea. 694 01:16:45,209 --> 01:16:46,834 Good girl. 695 01:16:51,001 --> 01:16:52,626 Don't look. 696 01:16:53,417 --> 01:16:56,084 - It's horrible. - She's saving us. 697 01:16:59,501 --> 01:17:01,042 Enough! 698 01:17:44,501 --> 01:17:46,167 Diana, I found a knife! 699 01:17:46,209 --> 01:17:47,917 A knife! 700 01:17:49,292 --> 01:17:50,751 We're saved! 701 01:18:05,876 --> 01:18:07,584 It's over... 702 01:18:20,209 --> 01:18:23,126 Stop here. Can you unzip it please? 703 01:18:29,876 --> 01:18:32,001 A disgusting criminal. 704 01:18:33,334 --> 01:18:35,417 But mauled to pieces like this... 705 01:18:36,167 --> 01:18:38,126 What a horrible death. 706 01:18:43,834 --> 01:18:45,292 Close it. 707 01:19:38,084 --> 01:19:41,376 She's my cousin, she's in relations. 708 01:19:41,417 --> 01:19:45,376 - Public relations. The psychologist? - Yeah, the one with the gun. 709 01:19:48,834 --> 01:19:51,251 So you're in good hands. 710 01:19:59,251 --> 01:20:00,876 This is Diana. 711 01:20:01,501 --> 01:20:02,584 Hi. 712 01:20:07,834 --> 01:20:09,001 Thank you. 713 01:20:12,292 --> 01:20:15,792 The custody paperwork is all in order, so... 714 01:20:16,751 --> 01:20:18,459 - Have a safe trip. - Thank you. 715 01:20:20,084 --> 01:20:21,542 Bye, Nerea. 716 01:20:23,417 --> 01:20:24,792 Bye, Diana. 717 01:20:28,292 --> 01:20:30,042 I'll miss you. 718 01:20:30,626 --> 01:20:32,626 We have to go. 719 01:20:36,334 --> 01:20:37,584 It's time. 720 01:20:41,251 --> 01:20:44,834 - Bye, Diana. - Bye. Say hi to Hong Kong from me. 721 01:20:44,876 --> 01:20:47,459 I'll be expecting you, come visit me. 722 01:20:47,501 --> 01:20:48,917 I promise. 723 01:20:54,334 --> 01:20:56,542 We can give you a ride. 724 01:20:57,751 --> 01:20:59,042 No, thanks. 725 01:20:59,084 --> 01:21:01,542 - You sure? - Yes, thank you. 726 01:21:01,584 --> 01:21:03,459 Goodbye. 727 01:21:22,459 --> 01:21:26,417 Nerea, you're the only friend I have left. 46097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.