Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,756 --> 00:00:11,764
Slobodno i bez izvinjenja... To je jedini
na�in da voli� sebe i nekog drugog...
2
00:00:11,788 --> 00:00:13,788
-D�ejms Erl Hardi
3
00:00:15,595 --> 00:00:17,595
Nju Jork
ranije danas
4
00:00:17,620 --> 00:00:18,586
Ovo je Mi�el.
5
00:00:20,241 --> 00:00:21,586
- Mogu da te pokupim za 10 minuta.
6
00:00:23,413 --> 00:00:24,620
- Rekao sam ti da ne idem.
7
00:00:27,034 --> 00:00:28,586
Vreme je dobro.
8
00:00:28,628 --> 00:00:31,145
Imam belgijsku �okoladu koju voli�
9
00:00:31,172 --> 00:00:33,103
i potpuno kori��enje jahte.
10
00:00:33,137 --> 00:00:35,379
- Livingstone, gotovo je.
11
00:00:35,406 --> 00:00:37,172
- Ne mora da bude, hajde.
12
00:00:37,206 --> 00:00:39,379
- Nije normalno da mora� da zaka�e� termin
13
00:00:39,413 --> 00:00:41,344
da vidi� svog momka sa njegovim asistentom
14
00:00:41,379 --> 00:00:43,482
ili da na�e� pomenutog asistenta
na sve �etiri.
15
00:00:43,517 --> 00:00:45,965
Volim te mnogo, Mi�e,
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,034
i �elim da se promenim.
17
00:00:48,551 --> 00:00:50,103
Idem na terapiju.
18
00:00:50,137 --> 00:00:51,433
Idem tamo sad.
19
00:00:54,689 --> 00:00:57,689
- Slu�aj, Liv, ponosan sam
�to ide� na terapiju.
20
00:00:57,724 --> 00:01:00,206
Zna�, kao crnci, va�no je da se pona�amo...
21
00:01:02,344 --> 00:01:03,602
Da li si na D�ekedu?
22
00:01:05,689 --> 00:01:07,206
- �ta?
23
00:01:07,241 --> 00:01:08,689
- Da li si na jebenom D�ekedu sada
24
00:01:08,724 --> 00:01:10,517
dok mi sipa� svoje la�no magare�e srce?
25
00:01:10,551 --> 00:01:12,241
- Evo opet dolazi ljubomorni Mi�.
26
00:01:13,149 --> 00:01:14,413
Zna� �ta?
27
00:01:14,448 --> 00:01:18,354
Umorio sam se od tog da budem lo� momak.
Imam vi�e diploma, sedam cifara
28
00:01:18,379 --> 00:01:21,655
i kurac od 23 cm,
i ti jo� uvek nisi zadovoljan?
29
00:01:21,689 --> 00:01:23,310
Mislim da je najbolje da se razdvojimo
na neko vreme.
30
00:01:23,344 --> 00:01:24,448
- Ti otrcana ku�ko!
31
00:01:24,482 --> 00:01:26,699
Ne mo�e� da se razdvoji� na neko vreme
od nekog ko je ve� raskinuo sa tobom!
32
00:01:26,724 --> 00:01:28,413
Ali zna� �ta mo�e� da uradi�?
33
00:01:28,448 --> 00:01:31,103
Uzmi tvoj kurac, tvoju banku,
tvoju vikendicu, tvoju jahtu,
34
00:01:31,137 --> 00:01:34,496
i tvog asistenta i i nabij ih u svoje
jebeno dupe ako to ve� nisi.
35
00:01:35,856 --> 00:01:37,856
Supermasivan film
36
00:01:51,068 --> 00:01:52,232
Ljubav.
37
00:01:53,068 --> 00:01:54,169
�ta je ljubav?
38
00:01:55,068 --> 00:01:58,172
Pi�emo o njoj,
sanjamo o njoj.
39
00:01:58,206 --> 00:02:00,724
To je emocija, ose�anje?
40
00:02:00,758 --> 00:02:02,187
Da li je �ak stvarna?
41
00:02:03,689 --> 00:02:04,761
Ljubav.
42
00:02:04,786 --> 00:02:06,246
Mo�e da u�ini da se ose�a�
43
00:02:06,271 --> 00:02:08,758
da ne postoji ni�ta na ovom svetu
�to ne mo�e� da osvoji�,
44
00:02:08,793 --> 00:02:10,517
ali ta ista ljubav �e te obuzeti
45
00:02:10,551 --> 00:02:13,103
i preuzeti celo tvoje postojanje.
46
00:02:13,137 --> 00:02:14,689
Bio sam tamo.
47
00:02:14,724 --> 00:02:18,448
Iako te volim vi�e od bilo koga
�e� ikada sresti,
48
00:02:18,482 --> 00:02:20,241
odlu�io sam da uzmem ljubavni odmor.
49
00:02:21,793 --> 00:02:24,367
Pitam se da li su istaknuti
istopolni ljubavnici pre mene
50
00:02:24,392 --> 00:02:27,344
morali da se nose sa ovim sranjima,
ove sitnim jebenim...
51
00:02:28,517 --> 00:02:30,137
Dozvolite da se zaustavim.
52
00:02:30,172 --> 00:02:32,103
Kako god, preop�iran sam.
53
00:02:32,137 --> 00:02:35,103
Moja karijera i moj bankovni ra�un
bi�e mi kasnije zahvalni.
54
00:02:35,137 --> 00:02:36,620
Dakle, �inim sebim uslugu.
55
00:02:36,655 --> 00:02:39,241
Ne sviraj mi tu pesmu jer
moja ku�a je dom,
56
00:02:39,275 --> 00:02:42,103
ali ljubav ovde vi�e ne �ivi
57
00:02:42,137 --> 00:02:45,689
jer je sve u kontroli, a ja je imam dosta.
58
00:02:47,713 --> 00:02:49,713
Za moju bra�u ovde i u inostranstvu
59
00:02:49,737 --> 00:02:51,328
ovo je za nas...
60
00:02:51,329 --> 00:02:52,630
Nju Jork
dana�nji dan
61
00:02:52,655 --> 00:02:55,586
- Pa, pri�aj mi o ovoj naslovnoj strani.
62
00:02:55,620 --> 00:02:58,655
- Pa, po�to radimo prilog
o porodicama na TV,
63
00:02:58,689 --> 00:03:02,310
za�to ne bismo pome�ali fotografije
onih o kojima smo ve� razgovarali?
64
00:03:02,344 --> 00:03:05,517
- To nije originalan na�in
za pakovanje problema.
65
00:03:05,551 --> 00:03:07,517
TV funkcija je samo jedan element.
66
00:03:07,551 --> 00:03:09,206
Kada �itaoci vide na�u naslovnu stranu,
67
00:03:09,241 --> 00:03:10,310
da li �elimo da ka�u:
"To smo ja i moja porodica,"
68
00:03:10,344 --> 00:03:11,517
ili �Volim tu emisiju�.
69
00:03:11,551 --> 00:03:12,482
- Marketing �e lak�e prodati
70
00:03:12,517 --> 00:03:13,448
Volim tu emisiju.
71
00:03:13,482 --> 00:03:14,827
- Kome �e to prodati?
72
00:03:14,862 --> 00:03:16,551
Mi nismo TV vodi�.
73
00:03:16,586 --> 00:03:18,551
- Mi�i, hajde da nastavimo
tvoju potragu, u redu?
74
00:03:18,586 --> 00:03:19,689
Gordone, ti zna� �ta radi�.
75
00:03:19,724 --> 00:03:20,862
- Odmah �u pre�i na to.
76
00:03:23,931 --> 00:03:25,586
- Sigurno se isplati imati oca
77
00:03:25,620 --> 00:03:27,413
koji igra golf sa glavnim
direktorom belcem.
78
00:03:27,448 --> 00:03:29,275
- Predugo se mota� oko mene.
79
00:03:31,206 --> 00:03:32,379
Samo se molim da me glavni direktor
belac ne otpusti
80
00:03:32,413 --> 00:03:33,827
nakon �to mu ka�emo
81
00:03:33,862 --> 00:03:35,068
da ne mo�emo zadr�ati Gordona
posle ovog leta.
82
00:03:35,103 --> 00:03:37,206
- Molim te, zna� da naslednici
uvek imaju gde da slete.
83
00:03:37,241 --> 00:03:38,451
- Taj deo,
84
00:03:38,476 --> 00:03:40,919
nisam hteo ni�ta da ka�em
dok je Gordon bio ovde dole,
85
00:03:40,944 --> 00:03:43,413
ali obezbedio sam Bej i Solan�
za naslovnu stranu Kloe i Hale!
86
00:03:43,448 --> 00:03:45,172
- Oh, odjebi napolje!
87
00:03:45,213 --> 00:03:48,213
- Ovo �e se poklopiti sa Kloinim
akusti�nim albumom,
88
00:03:48,241 --> 00:03:49,620
Halinim izdanjem sirene.
89
00:03:49,655 --> 00:03:50,862
I �injenica da imamo
90
00:03:50,896 --> 00:03:52,206
Bej i Solan� koji ih intervjui�u
91
00:03:54,172 --> 00:03:56,310
- Magija crne devojke na �etvrti stepen.
92
00:03:56,344 --> 00:03:58,047
Obavesti ih.
93
00:03:58,586 --> 00:04:02,310
Imam 13 nedelja da sakupim sve ovo.
94
00:04:02,344 --> 00:04:03,896
Govorimo o slede�em nivou, Mi�i.
95
00:04:03,931 --> 00:04:05,379
- Ne sumnjam.
96
00:04:05,413 --> 00:04:06,965
Vidi, vidim VP u ne�ijoj budu�nosti.
97
00:04:07,000 --> 00:04:08,620
- Sa tvojih usana u bo�ije u�i.
98
00:04:08,655 --> 00:04:11,655
Gospod zna da nam treba vi�e melanina
na vi�im pozicijama ovde.
99
00:04:11,679 --> 00:04:13,217
Trenutni "Direktor Urbana"
100
00:04:13,241 --> 00:04:15,724
- Pa, nijedan drugi urednik nije se
tako brzo popeo.
101
00:04:15,758 --> 00:04:18,655
Ove motike ne rade 16-sati na dan kao ti.
102
00:04:18,689 --> 00:04:21,275
Glavni belac direktor bi te �ak mogao
pozvati da igrate golf.
103
00:04:22,448 --> 00:04:23,896
- Do�avola, ne.
104
00:04:23,931 --> 00:04:25,206
- Oni ne igraju golf s crncima.
105
00:04:25,241 --> 00:04:26,287
- Da.
106
00:04:30,202 --> 00:04:31,252
To je Mi�el.
107
00:04:31,277 --> 00:04:32,379
- Nemoj mi re�i.
108
00:04:32,413 --> 00:04:33,551
Ide� li u vinograd?
109
00:04:33,586 --> 00:04:34,931
- Pa, zdravo, D�in.
110
00:04:34,965 --> 00:04:37,517
Tako mi je drago da �ujem i tvoj glas.
111
00:04:37,551 --> 00:04:38,931
I ne, zna� da nije.
112
00:04:38,965 --> 00:04:40,620
- Posle sve te drame,
113
00:04:40,655 --> 00:04:42,965
bekstvo za vikend je najmanje
�ime on mo�e da te po�asti.
114
00:04:43,000 --> 00:04:44,931
- Kad bih oti�ao, samo bih ga vodio dalje.
115
00:04:44,965 --> 00:04:46,655
- Jo� vi�e razloga da ode�.
116
00:04:46,689 --> 00:04:49,724
Ta samozadovoljna slina
treba da proba svoj lek.
117
00:04:49,758 --> 00:04:51,379
Osim toga, nisi bio van svog stana
118
00:04:51,413 --> 00:04:52,793
ili kancelarije mesecima.
119
00:04:52,827 --> 00:04:54,758
- Bukvalno sam napolju dok pri�amo.
120
00:04:54,793 --> 00:04:55,994
- Ne teraj me da te vre�am.
121
00:04:56,019 --> 00:04:57,482
Ti treba da iza�e� napolje.
122
00:04:57,517 --> 00:04:59,413
Ne govorim o pauzi za ru�ak.
123
00:04:59,448 --> 00:05:01,413
Ve�eras je �edni �etvrtak u Alibiju.
124
00:05:02,268 --> 00:05:03,482
- D�ine, pusti me da be�im.
125
00:05:03,517 --> 00:05:04,798
To je kancelarija.
126
00:05:04,823 --> 00:05:06,229
- Vidimo se dove�e u devet.
�ao.
127
00:05:06,549 --> 00:05:07,896
- Ovo je Mi�el.
128
00:05:10,738 --> 00:05:11,827
- Mi�el, ovde je paket
129
00:05:11,862 --> 00:05:13,310
za koji mi treba tvoj potpis.
130
00:05:13,344 --> 00:05:14,687
- Potpi�i umesto mene.
131
00:05:16,586 --> 00:05:17,827
Obi�no, bih,
132
00:05:17,862 --> 00:05:19,586
ali �ele�e� da potpi�e� ovo li�no.
133
00:05:19,620 --> 00:05:20,931
- Mi�i, �ta nije u redu s tobom.
134
00:05:20,965 --> 00:05:23,689
Prestani da pu�i� te stvari na poslu.
135
00:05:23,724 --> 00:05:26,112
- Ovo je guzati paket.
136
00:05:26,205 --> 00:05:27,323
�ta ti to pri�a�?
137
00:05:27,348 --> 00:05:28,551
Ne razumem.
138
00:05:28,586 --> 00:05:30,793
- Guzati paket.
139
00:05:31,816 --> 00:05:32,931
- �ta?
140
00:05:32,965 --> 00:05:34,308
- Ovo je guzati paket!
141
00:05:38,586 --> 00:05:39,620
Mo�e� da sa�eka� tamo.
142
00:05:44,068 --> 00:05:45,620
Da, ne znam.
143
00:05:48,689 --> 00:05:49,845
Da.
144
00:05:51,310 --> 00:05:53,413
Teraju me da �ekam momka da potpi�e.
145
00:05:54,942 --> 00:05:56,068
Ne znam.
146
00:05:56,103 --> 00:05:57,380
Ona je ludo inistirala.
147
00:05:58,965 --> 00:06:01,102
Ne�u vi�e da �ekam.
148
00:06:01,157 --> 00:06:02,630
Imam snimanje fotografija u toku.
149
00:06:02,655 --> 00:06:03,665
- Izvini.
150
00:06:04,062 --> 00:06:05,758
Ima� paket za Mi�ela Kroforda?
151
00:06:17,765 --> 00:06:19,344
- Da li ima� paket za Mi�ela Croforda?
152
00:06:20,250 --> 00:06:21,310
- Uh, da.
153
00:06:29,448 --> 00:06:30,588
Potpi�i ovde.
154
00:06:31,827 --> 00:06:33,482
- Isporu�ivao si ovde ranije?
155
00:06:34,246 --> 00:06:35,379
- Nekoliko puta.
156
00:06:36,965 --> 00:06:39,310
- Nikad te ranije nisam video,
zato sam pitao.
157
00:06:39,344 --> 00:06:41,413
- Mislim da me vide kada treba da me vide.
158
00:06:45,689 --> 00:06:47,344
Ponekad na�e� ljubav
159
00:06:47,379 --> 00:06:50,448
na najneverovatnijem mestu
sa najneverovatnijom osobom.
160
00:07:11,182 --> 00:07:15,932
Bluz B-Momaka
161
00:07:20,850 --> 00:07:22,922
Nisi video onaj slatki�
kako bulji u tebe napolju?
162
00:07:22,947 --> 00:07:24,034
Naravno da jesam.
163
00:07:24,068 --> 00:07:25,448
- Pa za�to se nisi javio?
164
00:07:25,482 --> 00:07:27,413
- Jo� je rano za igru
165
00:07:29,034 --> 00:07:33,034
sa svim ovim finim primercima
dupeta za biranje.
166
00:07:34,742 --> 00:07:36,187
Uobi�ajeno?
167
00:07:36,212 --> 00:07:37,318
- Naravno.
168
00:07:37,343 --> 00:07:38,413
- Zauzmi na�e mesto.
169
00:07:38,448 --> 00:07:39,783
- Vrati�u se, ku�ko.
170
00:07:40,793 --> 00:07:42,620
Tako je, imamo svoje mesto.
171
00:07:42,655 --> 00:07:44,448
D�in je u sudu vi�e od 20 godina.
172
00:07:44,482 --> 00:07:45,689
Ja?
173
00:07:45,724 --> 00:07:46,965
Ne�to vi�e od �est.
174
00:07:47,262 --> 00:07:50,158
Pre �est godina...
175
00:08:11,724 --> 00:08:13,200
- Pusti me da spasim ovu kurvu.
176
00:08:14,724 --> 00:08:17,448
Bilo je vreme da do�e� ovamo.
177
00:08:17,482 --> 00:08:19,793
Izvini, D�ejmse, on je sa mnom.
178
00:08:19,827 --> 00:08:21,034
- Hvala za to.
179
00:08:21,068 --> 00:08:22,613
- Mo�e� da mi zahvali� za minut
180
00:08:22,638 --> 00:08:23,689
jo� jednom od ovih.
181
00:08:23,724 --> 00:08:24,827
Prvi put si ovde?
182
00:08:26,896 --> 00:08:28,103
- Da, ti to mo�e� da ka�e�?
183
00:08:28,137 --> 00:08:29,513
- Pi�e ti na licu,
184
00:08:30,103 --> 00:08:31,517
i to odelo.
185
00:08:31,551 --> 00:08:32,957
- �ta fali mom odelu?
186
00:08:32,982 --> 00:08:34,965
- Svi�a mi se majica,
iako je lo�e uklopljena.
187
00:08:35,000 --> 00:08:36,482
Svi�a mi se kosa, mrzim pantalone.
188
00:08:36,517 --> 00:08:40,071
Ali taj razgovor se ne mo�e dalje
voditi bez dosipanja.
189
00:08:40,923 --> 00:08:42,103
- �ta pije�?
190
00:08:42,137 --> 00:08:43,558
- Long Ajlend �aj.
191
00:08:44,482 --> 00:08:46,172
- Kako se zove�?
192
00:08:46,206 --> 00:08:49,000
- Jud�in Roberts, ali svi me zovu D�in
193
00:08:49,034 --> 00:08:50,655
ili glavna ku�ka sa ovla��enjima.
194
00:08:51,827 --> 00:08:53,689
- A ja sam Mi�el Kroford.
195
00:08:53,724 --> 00:08:55,793
Drago mi je, ku�ko.
196
00:08:55,827 --> 00:08:57,655
Svi�a� mi se.
197
00:08:57,689 --> 00:09:01,704
Mislim da se od tog trenutka mo�e re�i
da mi je D�in pokazivao na�in �ivota
198
00:09:01,896 --> 00:09:03,586
i postao mi je najbolji drug.
199
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
Hej, najbolji dru�e.
200
00:09:04,655 --> 00:09:06,034
- Hej, najbolji dru�e.
201
00:09:06,068 --> 00:09:08,034
Nikad nisam sreo nikog kao �to je on.
202
00:09:08,068 --> 00:09:09,206
- To je tvoj tip?
203
00:09:09,241 --> 00:09:10,896
I mislim da nikada ne�u.
204
00:09:10,931 --> 00:09:13,172
Mazel tov.
205
00:09:23,103 --> 00:09:24,360
- �ekaj.
206
00:09:30,698 --> 00:09:31,827
Do�avola.
207
00:09:31,862 --> 00:09:33,135
- Trebalo mi je ovo.
208
00:09:33,758 --> 00:09:36,137
Shvatam.
209
00:09:36,172 --> 00:09:38,586
Dakle, vidi� li neke druge prilike ve�eras?
210
00:09:38,620 --> 00:09:39,804
- Glupo pitanje.
211
00:09:41,172 --> 00:09:45,551
Karl, 42, rodom iz Detroita,
�ivi u Gramersi parku,
212
00:09:45,586 --> 00:09:47,931
privatni detektiv koji radi kao izbaciva�
213
00:09:47,965 --> 00:09:50,931
i ima dupe koje bih tucao
svakog dana u nedelji.
214
00:09:50,965 --> 00:09:52,931
- Ah, kasnije, shvatam.
215
00:09:54,310 --> 00:09:56,896
- Kako zna� sve te tra�eve?
216
00:09:56,931 --> 00:09:58,931
- Zar zaboravlja� da sam ja o�i, u�i, nos,
217
00:09:58,965 --> 00:10:01,931
i grlo ovog mesta?
218
00:10:01,965 --> 00:10:04,068
Ove nema nikog koga ne znam.
219
00:10:04,103 --> 00:10:07,172
A ako ne ih znam, siguran sam
da znam nekog ko ih zna.
220
00:10:07,206 --> 00:10:08,931
Da li vidi� neku priliku?
221
00:10:10,103 --> 00:10:11,485
- Ko je to?
222
00:10:12,463 --> 00:10:13,669
- Ne znam.
223
00:10:14,103 --> 00:10:16,793
Ali znam nekog ko zna.
224
00:10:36,068 --> 00:10:37,551
- Ime, Rahim.
225
00:10:39,793 --> 00:10:40,896
- Veoma mu�evan.
226
00:10:40,931 --> 00:10:42,931
- 24 godine.
227
00:10:42,965 --> 00:10:44,724
Mesto stanovanja, Harlem.
228
00:10:44,758 --> 00:10:47,931
Zanimanje, kre�e nabijene slatki�e
kao �to si ti.
229
00:10:47,965 --> 00:10:49,172
- To nije zanimanje.
230
00:10:49,206 --> 00:10:51,034
- Prema Vikipediji Vilkins, jeste.
231
00:10:51,068 --> 00:10:52,931
Samo se pobrini da ga uhvati�,
232
00:10:52,965 --> 00:10:55,206
kresne� i ostavi� ovaj put.
233
00:10:57,034 --> 00:10:58,241
- �ta ti to pri�a�?
234
00:10:58,275 --> 00:11:00,034
- Tvoja fascinacija nasilnicima je umorna
235
00:11:00,068 --> 00:11:01,965
i treba je povu�i.
236
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Glumio si u previ�e verzija
De�aka pod kapulja�om.
237
00:11:06,793 --> 00:11:08,103
- Znam.
238
00:11:08,137 --> 00:11:09,310
Ja tu ni�ta ne mogu.
239
00:11:09,344 --> 00:11:10,862
Neodoljivi su.
240
00:11:10,896 --> 00:11:12,172
- Pa, obukao si
241
00:11:12,206 --> 00:11:14,034
farmerke u�e od ko�e.
242
00:11:14,068 --> 00:11:15,144
- Vidi� to.
243
00:11:15,169 --> 00:11:16,620
- Vidim te tamo preko.
244
00:11:17,689 --> 00:11:19,344
Odvratno.
245
00:11:19,379 --> 00:11:23,000
Pa, pusti�u Karla da misli
da me poznaje.
246
00:11:23,034 --> 00:11:24,655
- Pa, izvoli onda.
247
00:11:34,034 --> 00:11:35,724
- Bi�u stvarno brz
248
00:11:35,758 --> 00:11:39,310
jer vidim ne�to vredno
da se pogleda u uglu.
249
00:11:43,103 --> 00:11:44,655
Tra�i� me?
250
00:11:47,068 --> 00:11:48,689
- Sad, za�to bih te ja tra�io
251
00:11:50,034 --> 00:11:51,965
kad te ne poznajem?
252
00:11:52,000 --> 00:11:53,164
- Sla�em se.
253
00:11:53,793 --> 00:11:55,207
I u svakom slu�aju,
254
00:11:56,206 --> 00:11:57,543
sada to radi�.
255
00:11:57,881 --> 00:11:59,398
Ja sam Rahim.
256
00:12:00,206 --> 00:12:01,682
- Ja sam Mi�el.
257
00:12:01,707 --> 00:12:02,931
Drago mi je.
258
00:12:02,965 --> 00:12:04,034
- Se�am se.
259
00:12:04,068 --> 00:12:06,206
Kroford, kao Rendi, zar ne?
260
00:12:06,241 --> 00:12:07,483
- Tako je.
261
00:12:09,241 --> 00:12:10,413
- Pa �ta se de�ava?
262
00:12:11,896 --> 00:12:12,896
- Ni�ta posebno.
263
00:12:14,209 --> 00:12:16,241
- Mogu da ka�em da me ubija�
tim farmerkama.
264
00:12:16,275 --> 00:12:19,206
I ostatak tebe izgleda jako hrskavo.
265
00:12:19,241 --> 00:12:20,326
Hrskavo?
266
00:12:20,373 --> 00:12:22,310
Da, lepo i zategnuto.
267
00:12:24,965 --> 00:12:27,668
Misim da i ti izgleda� nekako
hrskavo kremasto.
268
00:12:28,379 --> 00:12:30,004
To je bardo, zar ne.
269
00:12:30,029 --> 00:12:31,137
- Bardo?
270
00:12:31,172 --> 00:12:32,393
�ta to zna�i?
271
00:12:32,418 --> 00:12:34,310
- Da, bolje od dobrog.
272
00:12:35,222 --> 00:12:36,689
Koji pesnik je to smislio?
273
00:12:36,724 --> 00:12:38,724
Jedan i jedini.
274
00:12:38,758 --> 00:12:41,034
- Dakle, misli� da zna� sa re�ima?
275
00:12:41,068 --> 00:12:43,068
- Snalazim se u mnogim stvarima.
276
00:12:43,103 --> 00:12:45,610
Mo�da bih jednog dana mogao, zna�,
da otkrijem to.
277
00:12:46,896 --> 00:12:50,344
- Daj mi tvoj broj i mo�da i ho�u.
278
00:12:52,068 --> 00:12:54,599
- Upoznao si me pre jedan minut
i poku�ava� da dobije� moj broj.
279
00:12:54,965 --> 00:12:57,019
- Upoznao sam te pre devet sati.
280
00:12:57,311 --> 00:12:58,863
I prestani da se opire�.
281
00:12:59,413 --> 00:13:00,931
Zna� da �eli� da mi ga da�.
282
00:13:02,172 --> 00:13:04,034
- Ti si na CrnojPlaneti?
283
00:13:04,068 --> 00:13:05,206
- Da.
284
00:13:05,241 --> 00:13:07,413
Ja sam pod Bolje od Badro.
285
00:13:09,034 --> 00:13:10,034
- To je tvoje ime?
286
00:13:10,068 --> 00:13:11,068
- Da.
287
00:13:13,827 --> 00:13:14,952
- Potra�i�u.
288
00:13:15,306 --> 00:13:17,903
- Pa ho�e� li mi pokazati
malo ljubavi ili...
289
00:13:32,241 --> 00:13:33,506
Pa
290
00:13:34,310 --> 00:13:36,931
�uvaj ga bardo i hrskavo.
291
00:13:39,068 --> 00:13:41,103
Bilo je bardo upoznati te, Rahim.
292
00:13:56,068 --> 00:13:58,103
Dao si tom momku tvoj broj.
293
00:13:58,137 --> 00:13:59,380
- Nisam.
294
00:13:59,789 --> 00:14:02,172
Hteo je, ali sam predlo�io
da se pove�emo na BP.
295
00:14:02,206 --> 00:14:04,103
- Pa, nemoj da se sprijatelji� s njim.
296
00:14:04,137 --> 00:14:06,034
- Za�to ne?
297
00:14:06,068 --> 00:14:10,068
- Jer "prijatelj" i "nasilnik"
nije ista stvar.
298
00:14:10,882 --> 00:14:12,992
- Ali vidi, on me je dodao
u listu prijatelja.
299
00:14:14,023 --> 00:14:15,172
Bardo?
300
00:14:16,190 --> 00:14:17,517
- Momak ne zna da pi�e pravilno.
301
00:14:17,551 --> 00:14:20,827
- Brado je bolje od dobrog, pa...
302
00:14:20,862 --> 00:14:22,551
- Ta re� nije u re�niku.
303
00:14:23,931 --> 00:14:24,931
- On ju je izmislio.
304
00:14:24,965 --> 00:14:26,413
- Naravno.
305
00:14:26,448 --> 00:14:29,034
�ta �e ova ova geto, bajna deca
smisliti slede�e?
306
00:14:29,068 --> 00:14:30,294
Moram da pi�am.
307
00:14:39,034 --> 00:14:40,137
- Ovo je toliko dobro.
308
00:14:40,172 --> 00:14:41,275
Izvini, D�eki, sa�ekaj.
309
00:14:41,310 --> 00:14:42,597
Ovde je Mi�el.
310
00:14:42,668 --> 00:14:43,896
Neko je do�ao da te vidi.
311
00:14:43,931 --> 00:14:44,931
- Ko?
312
00:14:44,965 --> 00:14:46,158
Potpi�i umesto mene.
313
00:14:46,183 --> 00:14:48,698
Ne, ne�u ovo da radim sa tobom ponovo.
Dovuci to dupe.
314
00:14:55,034 --> 00:14:56,275
- �ta nije u redu?
315
00:14:56,310 --> 00:14:58,103
Maca ti je odgrizla jezik
316
00:14:58,137 --> 00:14:59,385
- Uh, ne.
317
00:15:00,241 --> 00:15:01,586
Samo sam iznena�en �to te vidim.
318
00:15:01,620 --> 00:15:03,517
- Rekao sam da �u do�i da te vidim.
319
00:15:03,551 --> 00:15:04,910
Imam posebnu isporuku.
320
00:15:06,965 --> 00:15:08,206
- Gde je paket?
321
00:15:08,241 --> 00:15:09,756
- Da li si slep?
322
00:15:11,068 --> 00:15:13,620
- Znam da �eli� da gricne� ne�to ili
pogleda� film ve�eras.
323
00:15:15,551 --> 00:15:16,613
- Da.
324
00:15:17,620 --> 00:15:19,000
Naravno.
325
00:15:19,034 --> 00:15:22,241
- U redu, javi�u se za sat vremena
326
00:15:22,275 --> 00:15:24,206
pa �u ti re�i kada, gde i �ta?
327
00:15:25,241 --> 00:15:26,491
- U redu.
328
00:15:29,586 --> 00:15:30,850
- Budi sladak, srculence.
329
00:15:30,875 --> 00:15:32,241
Ho�u.
330
00:15:32,275 --> 00:15:34,206
Nemoj da povredi� nikog tamo napolju.
331
00:15:34,241 --> 00:15:35,709
- Poku�a�u.
332
00:15:39,868 --> 00:15:42,206
- To je tip �oveka kome
ne samo da potpisuje� �ekove,
333
00:15:42,241 --> 00:15:44,413
ve� i ukrade� tu�u li�nu kartu
da bi je on koristio.
334
00:15:46,735 --> 00:15:47,896
Raznosa�?
335
00:15:47,931 --> 00:15:49,000
A ti ve� zna�?
336
00:15:49,034 --> 00:15:50,056
Mi�el, stvarno?
337
00:15:50,081 --> 00:15:51,690
Da.
Ne�to nije u redu s tim?
338
00:15:51,793 --> 00:15:53,137
Ne, ali nema ni�ta
339
00:15:53,172 --> 00:15:55,034
dobrog u tom.
340
00:15:55,059 --> 00:15:56,943
Su�tina je da je on BMV.
341
00:15:56,968 --> 00:15:58,098
�ta?
342
00:15:58,123 --> 00:15:59,216
Crnac radnik.
343
00:15:59,241 --> 00:16:00,517
Ti to zove� posao?
344
00:16:00,551 --> 00:16:02,034
Vi�e li�i na ve�banje.
345
00:16:02,068 --> 00:16:04,517
On zara�uje platu.
346
00:16:04,551 --> 00:16:07,620
I izgleda �avolski dobro
u svojoj uniformi.
347
00:16:07,655 --> 00:16:09,206
A ti ne mo�e� da do�eka�
da mu je skine�.
348
00:16:09,241 --> 00:16:10,448
Gde vas dvojica idete?
349
00:16:10,482 --> 00:16:11,275
Bioskop a onda ve�era.
350
00:16:11,310 --> 00:16:12,172
Da li on pla�a?
351
00:16:12,206 --> 00:16:13,199
On me je pozvao.
352
00:16:13,224 --> 00:16:14,172
Pa?
353
00:16:14,206 --> 00:16:15,137
Zna� koliko detinjasti mogu
da budu ovi momci.
354
00:16:15,172 --> 00:16:16,724
Osim toga, on je raznosa� na biciklu.
355
00:16:16,758 --> 00:16:19,275
�anse su da je njegov omiljeni restoran
prodavnica pi�a na uglu.
356
00:16:19,310 --> 00:16:21,517
Pa, ako zaboravi nov�anik za ve�erom,
357
00:16:21,551 --> 00:16:23,586
mora�u da obezbedim sebi desert kasnije.
358
00:16:25,068 --> 00:16:27,047
I zva�u te ta�no u 11 sati prepopdne.
359
00:16:27,072 --> 00:16:29,147
Ako ne dobijem odgovor,
zavr�i�u s parom policajaca.
360
00:16:29,172 --> 00:16:30,206
Ne glupiraj se.
361
00:16:30,241 --> 00:16:31,275
Pri�a�u s tobom sutra.
362
00:16:31,310 --> 00:16:33,103
11 prepodne, ta�no.
363
00:16:33,137 --> 00:16:34,246
U redu, zdravo.
364
00:16:36,910 --> 00:16:38,910
Prvi izlazak
365
00:16:45,034 --> 00:16:47,655
- Hej, i ovde prave bardo
lazanje od �uretine.
366
00:16:47,689 --> 00:16:49,034
- Stvarno?
367
00:16:49,068 --> 00:16:51,049
Zna�, ja tako�e pravim lo�e
�ure�e lazanje.
368
00:16:51,074 --> 00:16:52,241
- Da?
369
00:16:52,275 --> 00:16:53,448
Stvarno.
370
00:16:53,482 --> 00:16:54,965
- Mo�da �u ih probati.
371
00:16:55,000 --> 00:16:56,062
- Mo�da.
372
00:16:57,551 --> 00:16:58,781
�elim da znam,
373
00:16:59,551 --> 00:17:01,517
za�to si izabrao sesiju knjige?
374
00:17:01,551 --> 00:17:04,068
- Oh, Ilija je odrastao nedaleko od mene.
375
00:17:04,103 --> 00:17:06,034
Bardo je videti brata s kapulja�om
kako radi svoju stvar.
376
00:17:06,068 --> 00:17:08,413
On je kao novi Majk Erik Dajson
i sranje.
377
00:17:10,068 --> 00:17:13,034
Zna�, sme�no je jer isti tip filma
378
00:17:13,068 --> 00:17:15,517
za koji on veruje da uni�tava
ugled na�eg naroda
379
00:17:15,551 --> 00:17:17,241
bukvalno prikazivan u susedstvu.
380
00:17:17,275 --> 00:17:18,164
Da?
381
00:17:18,189 --> 00:17:19,206
- Da.
382
00:17:19,241 --> 00:17:20,689
Mora da me zeza�.
383
00:17:20,724 --> 00:17:22,165
I tih 10 zapovesti, kao i druga,
384
00:17:22,190 --> 00:17:24,758
podsetilo me je na ne�to
�to bi rekao moj prijatelj D�in.
385
00:17:24,793 --> 00:17:27,379
"Crnci nikada ne�e biti slobodni
386
00:17:27,413 --> 00:17:30,034
"sve dok se molimo belom �oveku Isusu
387
00:17:30,068 --> 00:17:31,655
"dr�imo se biblije belaca
388
00:17:31,689 --> 00:17:34,068
"kao narkoman koji poku�ava
da primi ubod."
389
00:17:36,793 --> 00:17:38,310
- Pa, vidim da si stvarno u�ivao.
390
00:17:38,344 --> 00:17:39,524
- Jesam.
391
00:17:39,549 --> 00:17:40,687
Jesam.
392
00:17:40,712 --> 00:17:42,034
Hvala �to si me izveo.
393
00:17:42,068 --> 00:17:43,344
- Da, znao sam.
394
00:17:43,379 --> 00:17:44,379
- Oh, stvarno?
395
00:17:45,275 --> 00:17:46,306
Kako to?
396
00:17:47,275 --> 00:17:48,482
- Ne znam.
397
00:17:48,517 --> 00:17:51,534
Po�to si pisac, mislio sam da bi mo�da
�eleo da ga intervjui�e� i sranje.
398
00:17:51,665 --> 00:17:54,103
- To zaista nije lo�a ideja.
399
00:17:54,137 --> 00:17:56,034
Pred nama je pitanje socijalne pravde
400
00:17:56,068 --> 00:17:58,448
a on bi zaista bio savr�en za to.
401
00:17:58,482 --> 00:18:00,379
- Mogao bi da mi zahvali�
u spisku urednika.
402
00:18:00,413 --> 00:18:01,862
- Spisak urednika?
403
00:18:01,896 --> 00:18:04,655
Vidi kako poku�ava�
da mi uzme� posao.
404
00:18:04,689 --> 00:18:05,970
- Ne.
405
00:18:06,758 --> 00:18:08,379
Samo stojim pored tebe.
406
00:18:16,344 --> 00:18:17,344
- Ho�e� pi�e?
407
00:18:18,414 --> 00:18:19,539
- Odmah.
408
00:18:37,758 --> 00:18:39,758
Hej, tvoj stan je kul.
409
00:18:40,827 --> 00:18:42,413
Ima� moje omiljene knjige ovde.
410
00:18:43,482 --> 00:18:45,379
Da, �ta je to?
411
00:18:45,413 --> 00:18:46,827
- Ba� iznad moje glave.
412
00:18:47,461 --> 00:18:49,241
- To su i moje omiljene knjige, tako�e.
413
00:18:49,275 --> 00:18:50,687
- Sranje, ne mogu da ka�em.
414
00:18:51,448 --> 00:18:52,448
A ti ima� tri primerka.
415
00:18:53,517 --> 00:18:54,656
- �uti.
416
00:18:55,379 --> 00:18:56,724
- To je za mene?
417
00:18:56,758 --> 00:18:58,206
- Jeste.
418
00:18:58,241 --> 00:18:59,366
Izvini.
419
00:19:01,241 --> 00:19:03,551
�iveli.
420
00:19:06,665 --> 00:19:08,655
Do�avola, ovo sranje je bardo.
421
00:19:09,551 --> 00:19:11,172
- Milo mi je da ti se svi�a.
422
00:19:12,586 --> 00:19:14,344
Do�avola, moramo ovo da uklju�imo.
423
00:19:16,929 --> 00:19:18,172
- �ta bi ti znao o tome?
424
00:19:21,705 --> 00:19:26,283
Isuvi�e si mlad da bi znao
bilo �ta o tome, zna�.
425
00:19:32,931 --> 00:19:34,310
Ose�a� se tako bardo.
426
00:19:37,482 --> 00:19:38,849
- I ti tako�e.
427
00:19:47,745 --> 00:19:49,344
- Da li je to bio tvoj pokret tamo?
428
00:19:49,379 --> 00:19:50,448
- Pomalo.
429
00:19:50,482 --> 00:19:51,599
- Svi�a mi se.
430
00:20:17,475 --> 00:20:18,655
- Do�avola.
431
00:20:20,151 --> 00:20:22,840
Tvoje usne imaju ukus meda.
432
00:20:22,929 --> 00:20:24,653
- A tvoje imaju ukus kao
Her�ejevi poljupci.
433
00:20:28,771 --> 00:20:30,978
- Imam jo� ne�to da okusi�.
434
00:20:31,381 --> 00:20:32,450
- Oh, stvarno?
435
00:22:14,034 --> 00:22:16,620
- Du�o, za�to si isklju�io muziku?
436
00:22:21,344 --> 00:22:24,620
Mislio sam da is oti�ao.
437
00:22:24,655 --> 00:22:26,689
- Za�to bi ti pomislio to?
438
00:22:33,724 --> 00:22:36,517
Zar ne�e� da me poljubi� za bardo no�?
439
00:23:13,965 --> 00:23:15,344
Bardo jutro.
440
00:23:15,379 --> 00:23:16,931
- Bardo jutro.
441
00:23:25,103 --> 00:23:26,482
- Zna� li koliko je sati?
442
00:23:28,724 --> 00:23:29,931
Osam i petnaest.
443
00:23:30,700 --> 00:23:31,810
- Ne.
444
00:23:31,835 --> 00:23:33,000
- Ne?
445
00:23:33,034 --> 00:23:34,344
- Vreme je za jo� malo
446
00:23:34,379 --> 00:23:35,758
tog sve�eg i vo�nog plena.
447
00:23:37,539 --> 00:23:39,034
Mogu da ti napravim ne�to za doru�ak.
448
00:23:39,068 --> 00:23:40,586
Sranje, ja sam ba� pojeo moj doru�ak
449
00:23:42,068 --> 00:23:44,034
Morao sam da budem negde pre pola sata.
450
00:23:44,068 --> 00:23:45,075
�ta ka�e� za ve�eras?
451
00:23:45,100 --> 00:23:46,105
- Ve�eras?
452
00:23:46,130 --> 00:23:47,379
- �ta, ima� druge planove?
453
00:23:47,413 --> 00:23:48,620
- Ne!
454
00:23:48,655 --> 00:23:50,827
�ta �eli� za ve�eru?
455
00:23:50,862 --> 00:23:52,000
- Iznenadi me.
456
00:23:55,304 --> 00:23:56,379
Vreme mi je da idem.
457
00:23:56,413 --> 00:23:57,586
Moram da idem.
458
00:24:01,104 --> 00:24:02,862
- U redu, u redu, dobro, mora� da ide�.
459
00:24:22,206 --> 00:24:23,827
Alo.
460
00:24:23,862 --> 00:24:25,034
- Dobro.
461
00:24:25,068 --> 00:24:26,931
Drago mi je �to ne moram da idem u Kruklin.
462
00:24:27,712 --> 00:24:29,226
I mogu re�i po zvonjavi u tvom glasu
463
00:24:29,251 --> 00:24:30,884
da ti je izudarao guzu.
464
00:24:33,172 --> 00:24:34,620
- Pa, kako je bilo?
465
00:24:34,655 --> 00:24:35,965
Kao da ve� ne znam.
466
00:24:37,620 --> 00:24:38,965
- Bolje nego bardo.
467
00:24:39,000 --> 00:24:41,609
- Oh, vidim da si zvani�no
usvojio njegov termin.
468
00:24:41,634 --> 00:24:43,137
I pretpostavljam da to izmi�ljeno
469
00:24:43,172 --> 00:24:44,862
za �ili dog i pomfrit sa sirom
470
00:24:44,896 --> 00:24:47,724
kod �ak E. Sir.
471
00:24:47,758 --> 00:24:49,517
- Oti�li smo kod Emilija.
472
00:24:49,551 --> 00:24:50,931
- Stvarno?
473
00:24:50,965 --> 00:24:52,621
I koliko te je jelo ko�tao?
474
00:24:52,646 --> 00:24:53,736
- Ni�ta.
475
00:24:53,761 --> 00:24:54,896
On je platio.
476
00:24:54,931 --> 00:24:56,077
- On je platio?
477
00:24:56,102 --> 00:24:57,448
Uklju�uju�i napojnicu?
478
00:24:57,482 --> 00:24:58,591
- Da.
479
00:24:59,068 --> 00:25:01,724
- Pa nasilnik koji zna za taj fin restoran
480
00:25:01,758 --> 00:25:03,758
nije d�oint i pakovane banana �ipsa.
481
00:25:03,793 --> 00:25:05,172
Dobro za njega.
482
00:25:05,206 --> 00:25:07,896
- Bila je to savr�ena no� i jutro.
483
00:25:07,931 --> 00:25:11,206
I jo� nije gotovo jer se vra�a kasnije,
484
00:25:11,241 --> 00:25:12,689
i toliko sam uzbu�en zbog tog.
485
00:25:14,034 --> 00:25:16,206
- Pa, sre�an sam �to si sre�an.
486
00:25:18,758 --> 00:25:20,172
- Ne, nisi.
487
00:25:20,206 --> 00:25:23,172
- Jesam, Mi�, ba� kao �to sam
bio za tebe i Rojala,
488
00:25:25,137 --> 00:25:26,862
i Ramona,
489
00:25:26,896 --> 00:25:28,000
i Rejkvona.
490
00:25:29,586 --> 00:25:31,206
- Ku�ko, �ta je poenta?
491
00:25:31,241 --> 00:25:34,655
- Poenta je da ti nasilnik daje bardo
492
00:25:34,689 --> 00:25:36,517
a ti si izgubio prokleti razum.
493
00:25:36,757 --> 00:25:37,789
- Nisam.
494
00:25:37,814 --> 00:25:38,827
- Nadam se da nisi.
495
00:25:38,862 --> 00:25:40,068
Drugar miri�e igra�a.
496
00:25:41,068 --> 00:25:44,034
- Pa on se sigurno ne pona�a tako.
497
00:25:44,068 --> 00:25:47,172
Sporo igra sa mnom,
iznena�uje me na mom poslu.
498
00:25:47,206 --> 00:25:49,551
A njegove usne,
499
00:25:49,586 --> 00:25:50,965
tope me.
500
00:25:51,000 --> 00:25:52,965
- Romanti�ni grubijan, ko zna?
501
00:25:53,000 --> 00:25:54,517
Samo nemoj da te uhvati.
502
00:25:54,551 --> 00:25:56,655
�ovek �e u�initi i re�i sve
da dobije ne�to.
503
00:25:56,689 --> 00:25:59,226
Zato nemoj da bude� iznena�en
kada ti ovog vikenda zavrti mozak
504
00:25:59,251 --> 00:26:01,137
i nikad vi�e ne �uje�
za njega ponovo.
505
00:26:01,172 --> 00:26:05,551
- Ja sam veliki de�ko, a nedodirljiv je
moje novo srednje ime.
506
00:26:05,586 --> 00:26:07,137
Osim toga, ako �u da budem sjeban,
507
00:26:07,172 --> 00:26:09,896
mogao bih tako�e i da budem sjeban
u procesu, zar ne?
508
00:26:09,931 --> 00:26:11,241
- U redu, odjebi dole, u redu.
509
00:26:12,304 --> 00:26:14,689
Zvu�i mi kao rektalna gonoreja
u nastajanju.
510
00:26:14,724 --> 00:26:15,896
Odvratno.
511
00:26:16,771 --> 00:26:19,546
Tri nedelje kasnije
512
00:26:38,574 --> 00:26:40,894
Sine, zove te tvoja majka.
Molim te, nazovi me.
513
00:26:40,927 --> 00:26:43,245
Zvala sam vi�e puta i nisi se javio.
Molim te, nazovi me.
514
00:26:43,275 --> 00:26:44,501
U redu, volim te.
515
00:26:47,758 --> 00:26:50,068
Sestri�u, dozvoli mi da mislim
da nisi dobro.
516
00:26:50,103 --> 00:26:51,437
Pri�ala sam s tvojom mamom.
517
00:26:51,468 --> 00:26:52,827
Rekla je da se nije �ula s tobom.
518
00:26:52,862 --> 00:26:54,297
Zna� da Adam ne mo�e da dr�i vodu.
519
00:26:54,322 --> 00:26:56,068
Rekao je da se nije �uo s tobom.
520
00:26:56,103 --> 00:26:57,724
Bolje ti je da mi se javi�, sestri�u.
521
00:26:57,758 --> 00:26:58,931
Alo.
522
00:26:59,139 --> 00:27:00,398
On se ne�e javiti.
523
00:27:00,423 --> 00:27:02,034
Zvao sam ga ve� tri ili �etiri puta.
524
00:27:02,068 --> 00:27:03,275
Da, ho�e, devojko.
525
00:27:03,310 --> 00:27:05,064
On se javlja meni, ne tebi.
526
00:27:05,089 --> 00:27:06,179
Oh, stvarno?
527
00:27:06,204 --> 00:27:07,238
Gledaj, gledaj.
528
00:27:08,965 --> 00:27:10,275
- Alo.
529
00:27:10,310 --> 00:27:12,965
- Pa, kona�no smo dobili glas u�ivo.
530
00:27:13,000 --> 00:27:14,241
- Hej, B.D.
531
00:27:14,275 --> 00:27:15,771
�ao mi je, nisam ti se javio.
532
00:27:15,796 --> 00:27:17,378
- Pretpostavljam da je i tebi �ao
533
00:27:17,403 --> 00:27:18,655
�to si me digao tri puta.
534
00:27:18,689 --> 00:27:20,137
- Zar nisi navikao na to dosad?
535
00:27:20,172 --> 00:27:21,350
- Ne budi sladak.
536
00:27:21,375 --> 00:27:22,793
Bi�e� ise�en.
537
00:27:22,827 --> 00:27:24,034
- Izvini, D�in.
538
00:27:24,068 --> 00:27:25,689
To su bile nekoliko ludih nedelja.
539
00:27:25,724 --> 00:27:27,511
- Ali znamo da ti nije bilo �ao
da bude� hipnotisan kurcem.
540
00:27:27,536 --> 00:27:29,103
- Sad, kome bi bilo �ao zbog tog?
541
00:27:29,137 --> 00:27:31,172
- Slu�aj, obe�avam da �u vam
to nadoknaditi.
542
00:27:31,206 --> 00:27:33,103
- �uo sam to ranije.
543
00:27:33,137 --> 00:27:36,354
- Pa, mo�e� to da nam nadoknadi� tako �to
�e� nam platiti prvu rundu pi�a danas.
544
00:27:36,379 --> 00:27:37,862
- Danas, �ta je danas?
545
00:27:38,276 --> 00:27:39,931
- Vidi�, rekao sam ti da je zaboravio.
546
00:27:39,965 --> 00:27:41,103
�ta sam zaboravio?
547
00:27:41,137 --> 00:27:42,896
- Ro�endanski vikend mom �oveku.
548
00:27:42,931 --> 00:27:46,954
Da se nikad nije rodio, ja bih i dalje bio
otrcana, zbunjena mala kurva, amin.
549
00:27:46,979 --> 00:27:49,393
- Ti si i dalje sve to,
550
00:27:49,758 --> 00:27:51,000
minus deo kurva, naravno.
551
00:27:51,034 --> 00:27:52,110
- Oh, u redu.
552
00:27:52,135 --> 00:27:53,060
- Pomeri se.
553
00:27:53,085 --> 00:27:54,105
Do�avola, �ao mi je, zaboravio sam.
554
00:27:54,130 --> 00:27:55,241
- U�ina na Bulevaru Bistro.
555
00:27:55,275 --> 00:27:57,862
Kuvar Karlos �e nam dati mesto
od pet do devet.
556
00:27:57,896 --> 00:27:59,241
- Ne znam.
557
00:27:59,275 --> 00:28:01,241
- Kurvo, �ta ne zna�?
558
00:28:01,275 --> 00:28:03,034
Zaboravio si adresu?
559
00:28:03,068 --> 00:28:04,833
Obrisao si Gugl aplikaciju?
560
00:28:04,858 --> 00:28:06,137
Treba ti dimni signal na nebu?
561
00:28:06,172 --> 00:28:07,310
�ta?
562
00:28:07,344 --> 00:28:09,859
- Ne, znam vreme i mesto,
ali treba da idem u kupovinu.
563
00:28:09,965 --> 00:28:11,172
Treba da operem ve�.
564
00:28:11,206 --> 00:28:13,793
- Mo�e� da se odlepi� od Nasilnikusa
565
00:28:13,827 --> 00:28:15,172
nekoliko sati.
566
00:28:15,206 --> 00:28:16,896
- Do�avola, za�to ga ne dovede�?
567
00:28:16,931 --> 00:28:19,172
�elim da vidim za�to si zanemario
svoje najbolje prijatelje.
568
00:28:21,103 --> 00:28:23,034
- Rahim verovano treba
da uradi neke stvari.
569
00:28:23,068 --> 00:28:24,310
Da, kao ti.
570
00:28:24,344 --> 00:28:27,919
- Vas dvojica morate da iza�ete napolje.
571
00:28:27,944 --> 00:28:30,543
To �e biti savr�eno vreme da poka�e�
svog novog �oveka.
572
00:28:30,568 --> 00:28:31,965
- On nije moj �ovek..
573
00:28:32,000 --> 00:28:33,344
- Oh, ne, �ta je onda?
574
00:28:33,699 --> 00:28:34,875
- On je,
575
00:28:35,965 --> 00:28:37,172
mi se samo sjajno provodimo.
576
00:28:38,758 --> 00:28:40,103
- Ne sumnjam.
577
00:28:40,137 --> 00:28:42,275
- I ozbiljno sumnjam da bi takav momak
578
00:28:42,310 --> 00:28:44,054
�eleo da ima ovakvo popodne.
579
00:28:44,079 --> 00:28:45,137
- Za�to?
580
00:28:45,172 --> 00:28:46,310
- Trgovina iz centra?
581
00:28:46,344 --> 00:28:48,034
Tucanje u Bruklinu, da.
582
00:28:48,068 --> 00:28:49,544
Tucanje u Harlemu, ne.
583
00:28:49,583 --> 00:28:50,630
- Molim.
584
00:28:50,655 --> 00:28:51,689
Ne pretpostavljaj.
585
00:28:51,724 --> 00:28:53,137
To si sad izmislio
586
00:28:53,172 --> 00:28:54,634
- Hajde ponovo.
587
00:28:54,659 --> 00:28:55,862
- Pitaj ga samo.
588
00:28:55,896 --> 00:28:57,310
- U redu, ho�u.
589
00:28:57,335 --> 00:28:58,897
- Neverovatno.
Vidimo se uskoro.
590
00:28:59,034 --> 00:29:00,034
- Volim vas obojicu.
591
00:29:00,068 --> 00:29:01,931
Zdravo.
592
00:29:10,103 --> 00:29:11,816
- Moj prijatelj me vi�e voli, ku�ko.
593
00:29:11,957 --> 00:29:13,137
- Ha!
594
00:29:13,559 --> 00:29:15,335
Sastanak s prijateljima
595
00:29:23,896 --> 00:29:24,965
- B.D.
596
00:29:26,349 --> 00:29:27,379
- B.D.!
597
00:29:27,413 --> 00:29:29,000
�ta, do�avola, to peva�?
598
00:29:29,034 --> 00:29:30,482
- Crkvenu himnu.
599
00:29:30,517 --> 00:29:32,758
Ali ti ne bi znao za te stvari,
ti hedonisti�ka kurvo.
600
00:29:32,793 --> 00:29:34,137
Gospode, sad.
601
00:29:34,172 --> 00:29:36,931
- �ile, �ak i ateista zna da je to
blagoslovena sigurnost,
602
00:29:36,965 --> 00:29:38,413
a ne osiguranje.
603
00:29:38,448 --> 00:29:39,510
- Stvarno?
604
00:29:40,137 --> 00:29:41,482
- Sigurno.
- Ne.
605
00:29:46,034 --> 00:29:47,310
Osiguranje.
606
00:29:47,344 --> 00:29:48,594
Tako je, D�in.
607
00:29:55,310 --> 00:29:57,241
Bolje pripazi, gospodine.
608
00:29:57,275 --> 00:30:00,847
Moj �ovek �e biti ovde svakog trenutka
i ne�e mu se svideti da si ceo na meni.
609
00:30:00,896 --> 00:30:02,068
- Ne?
610
00:30:02,103 --> 00:30:05,407
Pa, hajde da damo tom divnom �oveku
ne�to da se naljuti.
611
00:30:05,946 --> 00:30:06,965
- Zdravo.
612
00:30:08,827 --> 00:30:11,068
- Da li �ete li vas dvojica prestati?
613
00:30:11,103 --> 00:30:12,758
- Volim i ja tebe, D�in.
614
00:30:13,479 --> 00:30:14,517
- Bljak.
615
00:30:14,551 --> 00:30:15,275
Hej, Mi�.
616
00:30:15,310 --> 00:30:16,103
- Hej, Bebafaco.
617
00:30:16,137 --> 00:30:17,034
Sre�an ro�os, matori.
618
00:30:17,068 --> 00:30:18,172
- Hej, hej, pazi sad.
619
00:30:18,206 --> 00:30:19,103
Jo� uvek me legitimi�u.
620
00:30:20,275 --> 00:30:20,689
Da li ste dugo �ekali?
621
00:30:20,724 --> 00:30:22,517
- Dovoljno dugo.
622
00:30:22,551 --> 00:30:25,886
Mislim da ni ku�ni momak ne zna
da odredi vreme, ali ima izgovor.
623
00:30:26,103 --> 00:30:28,000
On ima samo 24 godine.
624
00:30:28,034 --> 00:30:29,344
On jo� ne zna ni da pi�a stoje�ki.
625
00:31:10,172 --> 00:31:10,862
- Hej, Malecki.
626
00:31:12,000 --> 00:31:13,034
- Zdravo, Puki.
627
00:31:13,068 --> 00:31:15,000
- Izgleda� iznena�eno �to me vidi�.
628
00:31:15,034 --> 00:31:18,517
- Ne, samo sam iznena�en
�to vidim toliko mnogo od tebe.
629
00:31:20,068 --> 00:31:22,000
- Nisi to rekao pre nekoliko sati.
630
00:31:22,034 --> 00:31:22,827
- Puki.
631
00:31:24,344 --> 00:31:26,310
- Ja sam D�in, i siguran sam
da me je Mi�el pomenuo.
632
00:31:26,344 --> 00:31:28,173
- Zaista nije.
633
00:31:28,290 --> 00:31:30,000
Da li je to bio D�on?
634
00:31:30,034 --> 00:31:31,034
- �ali� se.
635
00:31:31,068 --> 00:31:32,310
- Sad, najdra�i.
636
00:31:32,344 --> 00:31:34,965
Samo jedna �ala i to si ti.
637
00:31:35,000 --> 00:31:36,068
Rahim.
638
00:31:36,103 --> 00:31:37,517
- A ti mora da si B.D.
639
00:31:38,482 --> 00:31:40,482
- �to zna�i slabo kapira.
640
00:31:40,517 --> 00:31:42,310
- Mi�el mi je pri�ao mnogo o tebi.
641
00:31:42,344 --> 00:31:45,375
- Pa, ne veruj ni�ta �to si �uo
i samo pola onog �to vidi�.
642
00:31:45,551 --> 00:31:47,448
Ovo je moj �ovek.
643
00:31:47,482 --> 00:31:48,275
- Hej, Rahim.
644
00:31:48,310 --> 00:31:49,482
Ja sam Kortni.
645
00:31:49,517 --> 00:31:50,310
Zovu me beba faca.
646
00:31:50,344 --> 00:31:51,137
Drago mi je.
647
00:31:51,172 --> 00:31:52,000
- Drago je i meni.
648
00:31:52,034 --> 00:31:53,034
Sre�an ro�endan.
649
00:31:53,068 --> 00:31:54,310
- Hvala, �ove�e.
650
00:31:54,344 --> 00:31:56,068
- Pa, sada kada je celo na�e dru�tvo ovde
651
00:31:56,103 --> 00:31:58,482
i upoznavanje zavr�eno,
mo�emo li, molim vas, da jedemo?
652
00:32:00,870 --> 00:32:02,034
Hajde.
653
00:32:06,199 --> 00:32:07,275
- Oh, �okolada.
654
00:32:07,310 --> 00:32:08,517
Du�o, hrani me.
655
00:32:17,344 --> 00:32:18,517
- U redu je, u redu je.
656
00:32:21,673 --> 00:32:22,821
- Oh, hej!
657
00:32:24,103 --> 00:32:25,137
Karl je ovde!
658
00:32:27,274 --> 00:32:28,310
Zdravo, Karl.
659
00:32:29,413 --> 00:32:31,241
Za Bebifacu!
660
00:32:38,206 --> 00:32:39,379
- Ovo �e biti u redu.
661
00:32:39,413 --> 00:32:41,275
Bi�e u redu.
662
00:33:45,413 --> 00:33:46,551
I tek tako,
663
00:33:46,586 --> 00:33:49,000
on je bio oslonac u mom svetu.
664
00:33:49,034 --> 00:33:51,517
Njegov jutarnji poljubac je
najbolji na�in da po�ne� dan.
665
00:33:54,068 --> 00:33:58,068
Posle dugog napornog dana,
njegov nasmejan i fin lik
666
00:33:58,103 --> 00:33:59,689
je najbolja stvar za povratak ku�i.
667
00:34:02,068 --> 00:34:05,034
Sve �to radimo dolazi tako prirodno.
668
00:34:07,849 --> 00:34:09,379
On ume da bude tako promi�ljen,
669
00:34:12,620 --> 00:34:14,103
a ponekad i da smeta,
670
00:34:19,068 --> 00:34:21,689
dobrodo�la smetnja, ipak.
671
00:34:21,724 --> 00:34:24,724
I radi ove stvari koje me izlu�uju,
672
00:34:24,758 --> 00:34:26,413
ali one na kraju nikada nisu va�ne.
673
00:34:27,827 --> 00:34:30,103
Obe�avam ti da poku�avam
da ostanem smiren,
674
00:34:30,137 --> 00:34:32,551
ali to svakim danom postaje sve te�e.
675
00:34:33,620 --> 00:34:35,379
Volim te.
676
00:34:39,275 --> 00:34:40,330
Alo?
677
00:34:40,377 --> 00:34:41,507
Hej, slede�a predstava je u dva.
678
00:34:41,532 --> 00:34:42,724
Sranje, du�o.
679
00:34:42,758 --> 00:34:45,137
Izvini, radim do tri,
680
00:34:45,172 --> 00:34:47,206
i ako sam zaboravio, trebalo bi
da se na�em sa momcima danas.
681
00:34:47,241 --> 00:34:49,310
Ipak bih mogao da do�em kasnije.
682
00:34:49,344 --> 00:34:50,413
Da li radite ne�to posebno?
683
00:34:50,448 --> 00:34:52,724
Ne, samo se opu�tamo.
684
00:34:52,758 --> 00:34:54,310
Da li �eli� da se opusti� ovde?
685
00:34:55,586 --> 00:34:57,137
Sranje, ne znam.
686
00:34:57,172 --> 00:34:58,379
Ve� sam te�ak u tvom ro�tilju.
687
00:34:58,413 --> 00:34:59,620
Ne �elim da ti se smu�im.
688
00:34:59,655 --> 00:35:00,731
Ne, ne, nikad, nikad.
689
00:35:00,756 --> 00:35:02,137
Voleo bih da se sretnem s njima.
690
00:35:02,172 --> 00:35:03,344
Mogao bih da skuvam ne�to.
691
00:35:03,379 --> 00:35:04,758
To bi bilo bardo vreme.
692
00:35:04,793 --> 00:35:06,428
Da, bardo vreme.
693
00:35:06,453 --> 00:35:07,600
Dobro
694
00:35:12,172 --> 00:35:14,517
�ove�e, pun sam do kraja vikenda.
695
00:35:14,551 --> 00:35:16,793
- �ove�e, ovaj manijak crnja
696
00:35:16,827 --> 00:35:18,793
nema �ak ni Iksbok ili ne�to.
697
00:35:20,310 --> 00:35:22,172
Hej, �ta oni rade ovde, svi?
698
00:35:22,206 --> 00:35:23,310
- Upravo si to rekao.
699
00:35:23,344 --> 00:35:25,103
Kurac.
700
00:35:25,137 --> 00:35:27,448
- A slede�i u najgorem pederskom bioskopu,
701
00:35:27,482 --> 00:35:29,310
Za Vong jebenog Fu,
702
00:35:29,344 --> 00:35:33,448
jebeni beli ju�njaci i te zlatne ku�ke,
crnjo.
703
00:35:33,482 --> 00:35:35,379
Mo�e� li da ka�e� pank sa velikim P?
704
00:35:37,172 --> 00:35:38,968
- Hej, ugasi tu buku, u redu?
705
00:35:38,993 --> 00:35:40,678
- Hej, ba� proveravam krevetac
tvog de�ka.
706
00:35:40,703 --> 00:35:42,889
- Ne, pokazuje� svoje dupe otkad
si u�ao u krevetac.
707
00:35:42,914 --> 00:35:44,724
- Nisam ja taj koji ima dupe
za pokazivanje.
708
00:35:46,620 --> 00:35:47,758
Sad vidim za�to si bio MUP.
709
00:35:50,344 --> 00:35:52,379
Crnja bi mogao da ubere celu tre�nju
sa peteljkom.
710
00:35:53,896 --> 00:35:56,482
- Crnjo, a da u�uti� sasvim, jebem te.
711
00:35:56,517 --> 00:35:57,448
Hej, �ove�e, samo sam realan.
712
00:35:57,482 --> 00:35:58,527
- Ne, bio si nepristojan.
713
00:35:58,552 --> 00:35:59,448
- Nepristojan?
714
00:35:59,473 --> 00:36:00,931
Da li ste, gospodo, spremni za pitu?
715
00:36:01,689 --> 00:36:03,172
- Ne, hvala.
- Mislim da ne bih
716
00:36:03,206 --> 00:36:04,896
mogao da uzmem jo� jedan zalogaj, Mi�.
717
00:36:04,931 --> 00:36:06,379
Ali po�to si pro�ao kroz nevolju.
718
00:36:13,206 --> 00:36:14,551
�ove�e, ovo je bardo kao kurac.
719
00:36:15,724 --> 00:36:16,827
A ja ne volim borovnice.
720
00:36:17,980 --> 00:36:20,020
- Pa, rekao sam ti da moja
beba zna da kuva.
721
00:36:20,045 --> 00:36:21,839
- Da li �elite da gledate film, momci?
722
00:36:21,864 --> 00:36:24,830
Ne, iz onog �to vidim.
723
00:36:29,448 --> 00:36:31,344
- �ta to zna�i?
724
00:36:31,379 --> 00:36:33,620
- Previ�e ru�i�astih ljudi i tran�a
na tom zidu.
725
00:36:34,931 --> 00:36:36,181
- Hajde ponovi.
726
00:36:36,689 --> 00:36:37,766
- �ta?
727
00:36:38,620 --> 00:36:39,758
Samo se �alim.
728
00:36:39,793 --> 00:36:41,551
Znam da su one dreg kraljce
a ne trand�e.
729
00:36:43,413 --> 00:36:45,689
Bio bih ti zahvalan da ne
upotrebljava� tu re�.
730
00:36:46,724 --> 00:36:47,862
- Koju re�?
731
00:36:47,896 --> 00:36:49,356
Trand�a.
732
00:36:49,381 --> 00:36:50,931
- �ta, da li si ti trand�a ili ne�to?
733
00:36:50,965 --> 00:36:53,942
-Ako misli� da sam trasrodan, nisam.
734
00:36:53,967 --> 00:36:56,310
Me�utim, mislim da ne mora� biti
da bi pokazao po�tovanje.
735
00:36:56,344 --> 00:36:57,413
Samo to.
736
00:36:57,448 --> 00:36:59,241
- Opusti se malo, du�o.
737
00:36:59,275 --> 00:37:00,379
- Do�avola.
738
00:37:00,413 --> 00:37:01,551
Bez uvrede.
739
00:37:01,586 --> 00:37:03,148
Promena formata.
740
00:37:04,620 --> 00:37:06,586
Crnja je ve�t u kuhinji.
741
00:37:06,620 --> 00:37:08,275
- Drago mi je da ti se svi�a
742
00:37:08,310 --> 00:37:10,403
ali bio bih ti zahvalan
da me ne zove� tako.
743
00:37:10,781 --> 00:37:11,812
- Kako da te ne zovem?
744
00:37:11,837 --> 00:37:13,388
- Crnja.
745
00:37:14,737 --> 00:37:16,229
- Brate, ne zovem te crn�uga.
746
00:37:16,254 --> 00:37:17,413
Nazvao sam te crnja.
747
00:37:17,448 --> 00:37:18,413
Ista stvar.
748
00:37:18,448 --> 00:37:19,448
- Ne, nije.
749
00:37:19,482 --> 00:37:20,482
Ne.
750
00:37:20,517 --> 00:37:21,586
Ne, nije.
751
00:37:21,620 --> 00:37:23,241
- Stvarno nije.
752
00:37:23,275 --> 00:37:24,462
- Za mene jeste.
753
00:37:24,872 --> 00:37:26,586
- Za tebe �e biti.
754
00:37:29,517 --> 00:37:30,655
- �ta to zna�i?
755
00:37:30,689 --> 00:37:32,110
Ti se ne sla�e� s tim.
756
00:37:32,135 --> 00:37:33,241
Ja se ne sla�em s tim?
757
00:37:33,275 --> 00:37:34,413
- Da, crnjo.
758
00:37:34,448 --> 00:37:35,862
- Hej.
759
00:37:35,896 --> 00:37:36,586
Ti se ne sla�e� s tim.
760
00:37:36,620 --> 00:37:37,413
- Ne, to je u redu.
761
00:37:37,448 --> 00:37:38,862
- D.C.
762
00:37:38,896 --> 00:37:39,964
Ti se ne sla�e� s tim,
763
00:37:39,989 --> 00:37:41,586
i ne prihvata� to.
764
00:37:41,620 --> 00:37:43,448
- Mislim da se nikada ne�u slo�iti
sa bilo kojim crncem
765
00:37:43,482 --> 00:37:46,310
koji odlu�i da ne po�tuje sebe
ili druge potla�ene ljude.
766
00:37:46,344 --> 00:37:48,793
Svaka osoba koja odlu�i da se prihvati to
767
00:37:48,827 --> 00:37:51,379
mora da veruje �ta belci i hetero ljudi
ka�u da smo mi,
768
00:37:51,413 --> 00:37:52,793
moj brate.
769
00:37:52,827 --> 00:37:56,517
Da, samo tako.
770
00:38:00,965 --> 00:38:02,517
- Upravo si hodao sa mojom du�om.
771
00:38:03,689 --> 00:38:04,931
Brate, �ove�e.
772
00:38:04,965 --> 00:38:05,793
- D.C., ne mora� da ide�.
773
00:38:05,827 --> 00:38:07,344
- Ne, zajebi to.
774
00:38:07,379 --> 00:38:08,896
Crnja, crnja, crnja,
crnja, crnja, crnja, crnja,
775
00:38:08,931 --> 00:38:10,551
crnja, crnja, crnja,
crnja, crnja, crnja.
776
00:38:10,586 --> 00:38:11,689
- Izvini, Mi�.
777
00:38:13,413 --> 00:38:14,827
Bardo je �to sam te upoznao.
778
00:38:14,862 --> 00:38:16,482
- Lepo je �to sam te upoznao, Angel.
779
00:38:23,034 --> 00:38:24,448
- Nisi mora da mi tako razbije� brata.
780
00:38:24,482 --> 00:38:25,931
- Da ga razbijem?
781
00:38:25,965 --> 00:38:27,275
On je bio �avolski neu�tiv.
782
00:38:27,310 --> 00:38:28,724
- Shvatio si to na pogre�an na�in.
783
00:38:28,758 --> 00:38:30,655
- Postojao je pravi na�in da se shvati
sranje koje je on bljuvao?
784
00:38:30,689 --> 00:38:31,896
- Brate, �ovek je bio u pravu.
785
00:38:31,931 --> 00:38:33,724
Ne mo�e� da prihvati� to.
786
00:38:33,758 --> 00:38:36,275
Zato je trebalo samo da dr�i�
jezik za zubima.
787
00:38:36,310 --> 00:38:37,724
- Shvatam.
788
00:38:37,758 --> 00:38:40,034
Ne mogu da ka�em �ta mislim
u sopstvenoj ku�i?
789
00:38:40,068 --> 00:38:42,000
- Ho�e� da ka�e� ovako glupo?
790
00:38:42,034 --> 00:38:43,119
- Glupo?
791
00:38:43,205 --> 00:38:44,551
- Da.
792
00:38:44,586 --> 00:38:46,344
To nije neka velika stvar.
793
00:38:46,379 --> 00:38:49,034
- Za mene je velika stvar,
a trebalo bi da bude i za tebe.
794
00:38:49,068 --> 00:38:50,344
- Oh, pa �e� da mi ka�e�
kako da razmi�ljam sada?
795
00:38:50,379 --> 00:38:51,793
- Ne�u.
796
00:38:51,827 --> 00:38:52,448
Tako�e ni njemu nisam rekao
kako da misli.
797
00:38:52,482 --> 00:38:54,316
- To nije ono �to sam �uo.
798
00:38:54,341 --> 00:38:55,548
- Zna� �ta?
799
00:38:55,573 --> 00:38:58,004
Sada kada smo na toj temi,
�ta misli� o ovim pitanjima?
800
00:38:58,029 --> 00:38:59,299
- Nije va�no �ta ja mislim.
801
00:38:59,324 --> 00:39:00,517
Nije u tom poenta.
802
00:39:00,551 --> 00:39:02,068
- Meni je va�no �ta ti misli�.
803
00:39:02,103 --> 00:39:03,054
- Ne radi se o meni, Malecki.
804
00:39:03,079 --> 00:39:04,296
- Pa, o �emu se radi?
805
00:39:04,321 --> 00:39:05,586
- Ni o �emu!
806
00:39:05,620 --> 00:39:07,724
Mo�da ne �ele svi da ma�u
duginom zastavom
807
00:39:07,758 --> 00:39:09,000
svo prokleto vreme.
808
00:39:15,387 --> 00:39:17,559
- Hvala �to si odgovorio na pitanje.
809
00:39:17,583 --> 00:39:20,010
prokleto skoro nedelju dana kasnije...
810
00:39:26,689 --> 00:39:28,862
- Nemoj da radi� to.
811
00:39:28,896 --> 00:39:30,862
- U redu, pa, bio sam malo brbljiv.
812
00:39:30,896 --> 00:39:31,988
- Brbljiv?
813
00:39:32,013 --> 00:39:33,689
Crn�e, u kojoj smo godini opet?
814
00:39:33,724 --> 00:39:35,413
I trebalo je da bude�.
815
00:39:35,448 --> 00:39:36,896
Tu nema rasprave.
816
00:39:36,931 --> 00:39:38,484
A dr. Sre�kovi� nema pravo da ti ka�e
817
00:39:38,509 --> 00:39:40,793
�ta mo�e� a �ta ne mo�e�
da ka�e� u svojoj ku�i.
818
00:39:40,827 --> 00:39:42,620
Ne znam za�to idioti misle
da mogu da te napadaju
819
00:39:42,655 --> 00:39:44,620
samo da bi te okrenuli na svaki na�in.
820
00:39:44,655 --> 00:39:46,000
- Pa, on se samo zalagao
za svog prijatelja.
821
00:39:46,034 --> 00:39:48,379
Ne mogu da ga krivim, Mi�i.
822
00:39:48,413 --> 00:39:49,862
- Da, mo�e�,
823
00:39:49,896 --> 00:39:51,586
posebno kada se zalagao za glupost.
824
00:39:51,620 --> 00:39:52,827
Pozvao si ih da ih upozna�,
825
00:39:52,862 --> 00:39:55,034
ne da bude� neu�tiv.
826
00:39:55,068 --> 00:39:56,655
Zato ga nisi video nedelju dana.
827
00:39:56,689 --> 00:39:58,517
On zna da je pogre�io.
828
00:39:58,551 --> 00:39:59,704
- Znam.
829
00:40:00,162 --> 00:40:02,494
Ali bila bi sramota da dozvoli�
da se zavr�i ovako, Mi�i,
830
00:40:02,519 --> 00:40:05,278
i �elim samo da mu uputim
samo jedan telefonski poziv.
831
00:40:05,350 --> 00:40:06,373
Da.
832
00:40:06,398 --> 00:40:07,871
Mora� da uradi� vi�e od razgovora.
833
00:40:07,896 --> 00:40:08,974
- Ne moram.
834
00:40:08,999 --> 00:40:10,561
- Prolazi� kroz period odvikavanja.
835
00:40:10,692 --> 00:40:12,345
Veliki D bio je, pa, bardo.
836
00:40:13,862 --> 00:40:14,862
Ne brini za njega.
837
00:40:14,896 --> 00:40:17,000
On je samo jedan �ovek, jedan.
838
00:40:20,034 --> 00:40:21,413
Hajdemo.
839
00:40:21,448 --> 00:40:23,080
Moramo da se vratimo na planta�u.
840
00:40:24,896 --> 00:40:26,758
- Oj, bogo moj, hajde.
841
00:40:28,103 --> 00:40:30,620
Odve��u te do FedEks stanice.
842
00:40:30,655 --> 00:40:33,000
Zna� da voli� velikog D u uniformi.
843
00:40:33,034 --> 00:40:35,655
Daj da te unapredim.
844
00:40:50,175 --> 00:40:51,230
- Hej.
845
00:40:51,896 --> 00:40:53,074
- Hej.
846
00:40:53,933 --> 00:40:55,071
Koliko dugo si ovde napolju?
847
00:40:55,551 --> 00:40:57,019
- Od �est.
848
00:40:58,689 --> 00:40:59,735
- Ho�e� da se popne� gore?
849
00:41:01,428 --> 00:41:02,517
- Ako �eli� da se popnem.
850
00:41:35,000 --> 00:41:36,068
- Malecki.
851
00:41:37,482 --> 00:41:38,931
- Da?
852
00:41:38,965 --> 00:41:40,931
- �ao mi je �to sam bio
nepo�ten prema tebi.
853
00:41:46,758 --> 00:41:48,240
- Znam.
854
00:41:48,334 --> 00:41:50,873
- Mora�u da obratim pa�nju na ono
�to je zaista va�no tebi.
855
00:41:52,002 --> 00:41:54,063
Na taj na�in mogu pravilno
da navalim na ove budale
856
00:41:54,088 --> 00:41:57,896
i dr�im ih pod kontrolom.
857
00:41:57,931 --> 00:41:59,448
- Ti si toliko blesav.
858
00:41:59,482 --> 00:42:01,655
- Ne, ozbiljan sam.
859
00:42:01,689 --> 00:42:04,586
Ti ne�to zna�i� ljudima.
860
00:42:08,206 --> 00:42:09,482
Meni zna�i� jo� vi�e.
861
00:42:12,103 --> 00:42:13,655
- I ti meni mnogo zna�i�.
862
00:42:19,007 --> 00:42:20,034
- Malecki.
863
00:42:21,664 --> 00:42:22,896
Malecki.
864
00:42:24,241 --> 00:42:25,382
Malecki.
865
00:42:28,862 --> 00:42:30,034
- Moram da skoknem negde,
866
00:42:30,068 --> 00:42:31,776
ali vrati�u se oko 11.
867
00:42:32,517 --> 00:42:33,655
Za�to?
868
00:42:33,689 --> 00:42:34,758
- Iznena�enje.
869
00:42:36,462 --> 00:42:37,551
U redu?
870
00:42:37,586 --> 00:42:38,586
- U redu.
871
00:42:57,479 --> 00:42:58,655
Doneo si mi kamion.
872
00:42:59,057 --> 00:43:00,172
- Ne.
873
00:43:00,206 --> 00:43:01,346
To je D.C.-ijev.
874
00:43:01,896 --> 00:43:02,896
Iznena�enje je unutra.
875
00:43:04,470 --> 00:43:05,493
- U redu.
876
00:43:09,211 --> 00:43:10,703
- Zdravo.
877
00:43:11,344 --> 00:43:12,632
- Zdravo!
878
00:43:13,241 --> 00:43:14,758
Kako se zove�?
879
00:43:14,793 --> 00:43:16,172
- Rahim Junior.
880
00:43:18,862 --> 00:43:20,655
- Pa, zdravo, Rahime Juniore.
881
00:43:21,931 --> 00:43:23,551
Ja se zovem Mi�el.
882
00:43:24,241 --> 00:43:25,758
�ovek u mom kampu...
883
00:43:26,126 --> 00:43:27,620
- Njegovo ime je gdin Mi�el.
884
00:43:27,655 --> 00:43:28,946
Da li ga poznaje�?
885
00:43:29,155 --> 00:43:30,965
- Pa, ne mogu da ka�em da ga poznajem.
886
00:43:32,386 --> 00:43:35,696
Da li zna� nekog sa mojim imenom?
887
00:43:36,137 --> 00:43:39,704
Najmanje jo� jednu osobu.
888
00:43:39,729 --> 00:43:40,793
- U redu, mali �ove�e.
889
00:43:40,827 --> 00:43:42,034
Imamo mnogo da uradimo danas.
890
00:43:42,068 --> 00:43:43,551
Sedi nazad i budi miran, u redu?
891
00:43:43,586 --> 00:43:44,689
- U redu, tatice.
892
00:43:44,724 --> 00:43:46,333
- U redu.
- Mi�el.
893
00:43:46,358 --> 00:43:47,724
- Da?
- Molim te
894
00:43:47,758 --> 00:43:49,731
stavi pojas.
895
00:43:49,756 --> 00:43:50,862
- Izvini.
896
00:43:50,896 --> 00:43:53,724
Dozvoli mi da stavim pojas.
897
00:43:53,758 --> 00:43:56,172
Tatice, idemo!
898
00:46:31,310 --> 00:46:34,068
- Pa, za�to mi nikad nisi rekao?
899
00:46:35,793 --> 00:46:37,502
- Nikad nisi pitao.
900
00:46:37,596 --> 00:46:38,783
- Sme�no.
901
00:46:40,241 --> 00:46:42,310
- Nisam znao kako da ti ka�em.
902
00:46:42,344 --> 00:46:44,310
- Pa si odlu�io da on to uradi?
903
00:46:44,344 --> 00:46:45,931
Da.
904
00:46:45,965 --> 00:46:47,000
Bio si iznena�en?
905
00:46:47,034 --> 00:46:48,172
- To je potcenjivanje.
906
00:46:49,137 --> 00:46:50,758
Da li te je on iznenadio?
907
00:46:50,793 --> 00:46:51,855
- Oh, da.
908
00:46:52,413 --> 00:46:56,206
Mislim, nisam planirao
da imam bebu sa 19 godina.
909
00:46:56,241 --> 00:46:57,708
Sranje, se�am se kao da je bilo ju�e
910
00:46:57,733 --> 00:46:59,448
kad mi je Suna�ce rekla da je trudna.
911
00:47:00,248 --> 00:47:01,586
- Suna�ce?
912
00:47:01,620 --> 00:47:02,845
- Da.
913
00:47:03,087 --> 00:47:05,344
Tako ja zovem majku malog
brata �oveka, Kristal.
914
00:47:06,804 --> 00:47:08,551
Kad se ona smeje, to je kao suna�ce.
915
00:47:10,275 --> 00:47:12,827
- Da li svima daje� nadimke?
916
00:47:12,862 --> 00:47:15,551
- Ne, ne svima, samo posebnim ljudima.
917
00:47:18,344 --> 00:47:22,241
Zna�i, tamo obi�no mora� da ide�
918
00:47:22,275 --> 00:47:24,551
kada mora� da bude� negde za pola sata, a?
919
00:47:27,172 --> 00:47:28,275
- Ti si biseksualan.
920
00:47:28,310 --> 00:47:29,474
- Ne.
921
00:47:30,356 --> 00:47:31,448
- Ne?
922
00:47:31,482 --> 00:47:33,275
Ali imao si seks sa �enama.
923
00:47:33,310 --> 00:47:35,103
- Da, jesam.
924
00:47:35,137 --> 00:47:36,241
To je pro�lo vreme.
925
00:47:37,551 --> 00:47:39,448
- Zna�i, ne radi� to vi�e.
926
00:47:39,482 --> 00:47:40,746
- Ne danas.
927
00:47:42,206 --> 00:47:43,379
- Zna�i, sutra �e� raditi?
928
00:47:44,896 --> 00:47:46,482
- Ne, osim ako ne poku�ava� da mi ka�e�
929
00:47:46,517 --> 00:47:47,979
nisi potpuno gej
930
00:47:48,004 --> 00:47:49,785
i poku�ava� da ima� trojku
sa nekom ribom.
931
00:47:50,517 --> 00:47:53,551
- Mene ne privla�e �ene,
ali tebe privla�e,
932
00:47:53,586 --> 00:47:55,310
�to zna�i da si biseksualac.
933
00:47:56,344 --> 00:47:57,931
- Ne, ne zna�i.
934
00:47:57,965 --> 00:47:59,000
- Ne?
935
00:47:59,034 --> 00:48:00,034
Pa kako naziva� sebe?
936
00:48:00,068 --> 00:48:01,551
- Nikako.
937
00:48:01,586 --> 00:48:04,365
Mislim, ne svi�a mi se kako ljudi
poku�avaju da te ukalupe i sranje.
938
00:48:04,390 --> 00:48:07,103
Volim �ene, ali to nije ono
�to mi zapada za oko.
939
00:48:09,103 --> 00:48:10,379
One ne �ine da moje govno ska�e
940
00:48:10,413 --> 00:48:12,344
i niko ne �ini da moje
govno ska�e kao ti.
941
00:48:26,708 --> 00:48:28,177
Trebalo bi da prestanemo.
942
00:48:28,551 --> 00:48:29,818
- Za�to?
943
00:48:29,843 --> 00:48:31,355
- Zato �to je tvoj sin u drugoj sobi.
944
00:48:31,380 --> 00:48:32,464
- Pa?
945
00:48:32,489 --> 00:48:34,168
On je napolju.
946
00:48:35,551 --> 00:48:36,620
Ne mo�e da nas �uje.
947
00:48:36,655 --> 00:48:38,068
Mo�emo biti tihi.
948
00:48:38,103 --> 00:48:39,163
- Biti tihi?
949
00:48:39,188 --> 00:48:40,188
Od kada?
950
00:48:41,310 --> 00:48:44,068
Ne, mo�e� da dobije� malo
kad ga odveze� ku�i.
951
00:48:45,685 --> 00:48:46,823
I hvala ti.
952
00:48:47,241 --> 00:48:48,638
- Za �ta?
953
00:48:50,275 --> 00:48:52,118
- �to mi veruje� dovoljno da ga upoznam.
954
00:48:53,344 --> 00:48:55,310
Ne znam da li mogu da rukujem
sa vas dvojicom
955
00:48:57,241 --> 00:48:58,850
ali prihvatam da poku�am.
956
00:49:04,620 --> 00:49:05,698
- Hvala.
957
00:49:06,482 --> 00:49:07,689
- Nema na �emu.
958
00:49:21,000 --> 00:49:22,275
- Zar nije zlatan?
959
00:49:24,276 --> 00:49:27,534
- Ne budi ljubomoran jer niko ne�e da se
igra ku�e sa tvojim gorkim dupetom.
960
00:49:27,559 --> 00:49:32,307
- Da sam hteo da igram ku�u, moje gorko
dupe ne bi vuklo 737 pun prtljag.
961
00:49:33,000 --> 00:49:34,156
- Prekasno.
962
00:49:35,689 --> 00:49:37,413
Gde je beba, tu je i bebina mama.
963
00:49:37,448 --> 00:49:38,689
A gde je bebina mama,
964
00:49:38,724 --> 00:49:41,034
tamo ne�e biti ni�eg
osim drame bebine mame.
965
00:49:41,935 --> 00:49:43,482
- Rahim mi je rekao sve o njoj.
966
00:49:43,517 --> 00:49:45,620
- Da li ona zna sve o njemu?
967
00:49:45,655 --> 00:49:48,172
- Ona ne zna da njega privla�e
mu�karci, zar ne?
968
00:49:48,206 --> 00:49:51,206
- Misli� da ona ne zna da on jebe mu�karce.
969
00:49:51,241 --> 00:49:53,206
A to �to on spava sa mu�karcima i �enama
970
00:49:53,241 --> 00:49:54,448
ne �ini tebe biseksulanim?
971
00:49:54,482 --> 00:49:56,689
- Oh, mo�da je on seksualna proba.
972
00:49:56,724 --> 00:49:59,655
Kad proba i svi�a mu se,
on se dr�i toga.
973
00:50:00,474 --> 00:50:02,965
- Rahim nije bio sa �enom
od Juniorove mame,
974
00:50:03,000 --> 00:50:04,172
a to je bilo pre pet godina.
975
00:50:04,206 --> 00:50:05,448
On je rekao tako.
976
00:50:05,482 --> 00:50:09,302
Previ�e se me�a� sa gospodinom te�nim
i njegovim te�nostima.
977
00:50:10,068 --> 00:50:12,310
- Mislim da je to �to je on u�inio veoma...
978
00:50:12,344 --> 00:50:14,419
- Manipulativno?
- Ne, romanti�no.
979
00:50:14,448 --> 00:50:16,448
- To nije re�, B.D.
980
00:50:16,482 --> 00:50:18,068
- On nije morao da se vrati
981
00:50:18,103 --> 00:50:20,379
ili �ak spomene osobu koja
jako li�i na svog roditelja.
982
00:50:20,413 --> 00:50:21,620
Nemoj da do�e� da pla�e�
983
00:50:21,655 --> 00:50:23,344
kada mu pla�a� alimentaciju za dete.
984
00:50:25,902 --> 00:50:27,902
Da li smo porodica?
985
00:50:29,310 --> 00:50:31,103
- Sad kada le�em da spavam,
986
00:50:31,137 --> 00:50:33,965
molim gospoda da mi sa�uva du�u.
987
00:50:34,000 --> 00:50:36,448
Ako treba da umrem pre no �to se probudim,
988
00:50:36,482 --> 00:50:39,448
molim gospoda da mi uzme du�u.
989
00:50:39,482 --> 00:50:44,275
Blagoslovi bo�e mamicu i taticu
i baku Grejs,
990
00:50:46,068 --> 00:50:49,103
i baku Gloriju i
�ika D.C., i �ika Angela,
991
00:50:51,034 --> 00:50:54,689
i moja tri ro�aka, Derikse,
i moju ro�aku, Anjeliku,
992
00:50:54,724 --> 00:50:55,992
i Mi�ela.
993
00:50:56,017 --> 00:50:57,137
Amin.
994
00:50:57,172 --> 00:50:58,448
- Amin.
995
00:50:58,482 --> 00:51:00,068
To je bila lepa molitva.
996
00:51:00,103 --> 00:51:01,884
Da li ho�e� da ti ostavim upaljeno svetlo?
997
00:51:01,909 --> 00:51:04,040
- Ne, ne bojim se mraka.
998
00:51:04,065 --> 00:51:05,103
- U redu.
999
00:51:05,228 --> 00:51:06,395
Pa, ostavi�u upaljenu lampu
1000
00:51:06,420 --> 00:51:08,413
u slu�aju da mora� da
koristi� kupatilo, va�i?
1001
00:51:08,448 --> 00:51:09,482
- Hvala.
1002
00:51:09,517 --> 00:51:11,172
- Nema na �emu.
1003
00:51:11,206 --> 00:51:12,206
- U redu.
1004
00:51:12,241 --> 00:51:13,482
Laku no�, Mi�el.
1005
00:51:13,517 --> 00:51:15,068
- Oh, hvala ti.
1006
00:51:15,103 --> 00:51:16,126
Hvala ti.
1007
00:51:17,344 --> 00:51:18,620
Oh, bardo no�.
1008
00:51:27,068 --> 00:51:28,413
- Da.
1009
00:51:28,448 --> 00:51:30,357
Ve�ina od njih jo� nije ni zavr�ena.
1010
00:51:33,068 --> 00:51:34,786
- Oni meni izgledaju zavr�eni.
1011
00:51:36,206 --> 00:51:37,463
Za�to mi nisi rekao?
1012
00:51:39,103 --> 00:51:41,344
Nisam ti rekao jer ni to nisi pitao.
1013
00:51:44,426 --> 00:51:45,903
- To je ne�to �to ja radim.
1014
00:51:45,928 --> 00:51:47,241
Nije to velika stvar.
1015
00:51:47,275 --> 00:51:48,586
- To je stvarno velika stvar.
1016
00:51:48,620 --> 00:51:50,172
Koliko dugo radi� ovo?
1017
00:51:50,206 --> 00:51:51,690
- Od moje osme godine.
1018
00:51:52,551 --> 00:51:54,517
- To ne mora biti ne�to �to ti samo radi�.
1019
00:51:54,551 --> 00:51:57,030
To bi moglo biti ne�to za �im te�i�.
1020
00:51:57,055 --> 00:51:58,206
- Re�?
1021
00:51:58,241 --> 00:51:59,724
- Da.
1022
00:51:59,758 --> 00:52:01,686
Animacija i anime su trenutno
zaista veliki,
1023
00:52:01,711 --> 00:52:04,304
a ti stvarno voli� stripove,
i mogao bi da napravi� svoje.
1024
00:52:05,103 --> 00:52:06,665
- Misli� da bih mogao?
1025
00:52:07,103 --> 00:52:08,482
- Da.
1026
00:52:08,517 --> 00:52:10,446
Hajde, magi�ne ruke.
1027
00:52:10,526 --> 00:52:11,827
Ovo je lepo.
1028
00:52:11,862 --> 00:52:13,159
Ovo je zaista lepo.
1029
00:52:21,413 --> 00:52:22,482
- Hej, �ta ima?
1030
00:52:22,517 --> 00:52:23,962
Spremam se da krenem na posao.
1031
00:52:23,987 --> 00:52:25,716
Kako je pro�ao poziv sa direktorom belcem.
1032
00:52:25,747 --> 00:52:28,482
- Na� veb saobra�aj se udvostru�io
od pro�log kvartala,
1033
00:52:28,517 --> 00:52:29,758
a dobili smo i pretplate
1034
00:52:29,793 --> 00:52:31,862
iz vi�e od hiljadu �kola.
1035
00:52:31,896 --> 00:52:33,413
- Da.
1036
00:52:33,448 --> 00:52:34,724
Znamo ko je odgovoran za to.
1037
00:52:34,758 --> 00:52:36,620
- Da, nadajmo se da on zna to.
1038
00:52:38,275 --> 00:52:39,482
- �ta nije u redu?
1039
00:52:39,517 --> 00:52:41,103
- Da li smo dobili neke poruke?
1040
00:52:41,137 --> 00:52:43,519
- Da, od visokog, tamnog,
zgodnog gospodina.
1041
00:52:44,379 --> 00:52:45,620
Od tvog bratat, budalo.
1042
00:52:45,655 --> 00:52:46,834
- Moj brat?
1043
00:52:47,155 --> 00:52:49,655
Pa, on je viskok, taman,
zgodan gospodin.
1044
00:52:49,689 --> 00:52:52,758
Kad smo ve� kod toga,
�ta je sa podo�njacima.
1045
00:52:52,793 --> 00:52:54,482
- Ignori�em sve �to implicira�.
1046
00:52:54,517 --> 00:52:57,007
- Sve �to ka�em je da su Kloi i Hale
odsutni tri nedelje
1047
00:52:57,032 --> 00:52:59,172
i ima nekih neurednosti
i nekih nepreciznosti.
1048
00:52:59,206 --> 00:53:02,306
I ni�ta od ovoga se ne bi dogodilo
u Mi�lovom svetu u kom sam odrasla.
1049
00:53:02,331 --> 00:53:04,379
- Da li sam ikada ranije zanemario
naslovnu stranu?
1050
00:53:04,413 --> 00:53:05,517
- Tu�.
1051
00:53:05,551 --> 00:53:07,655
Vidi, izvinjavam se ako preterujem,
1052
00:53:07,689 --> 00:53:09,824
�ekaju te u kancelariji da odobri� skice.
1053
00:53:09,896 --> 00:53:13,528
A onda kada to uradimo, mo�emo da
namestimo Halea u London i Kloi u LA.
1054
00:53:13,720 --> 00:53:15,413
Deluje� malo preokupirano.
1055
00:53:15,448 --> 00:53:16,724
Sti�i �e� na vreme, zar ne?
1056
00:53:16,758 --> 00:53:20,137
- Lagan, prozra�an,
lep de�ko sa naslovne strane.
1057
00:53:20,172 --> 00:53:21,413
- �ta uska�e, Mi�el?
1058
00:53:21,448 --> 00:53:23,655
- Ti, �ta jo�?
1059
00:53:23,689 --> 00:53:25,172
- Ho�e� da do�e� da ru�a� s nama?
1060
00:53:26,310 --> 00:53:27,520
Ja �astim.
1061
00:53:28,241 --> 00:53:29,344
- Ne, bre.
1062
00:53:29,379 --> 00:53:31,206
Moramo da uradimo mnogo posla.
1063
00:53:31,241 --> 00:53:32,412
Mi�.
1064
00:53:33,413 --> 00:53:34,413
- Puki, ne mo�emo.
1065
00:53:34,448 --> 00:53:35,241
Moramo mnogo da radimo.
1066
00:53:35,275 --> 00:53:36,137
- Daj, Malecki.
1067
00:53:36,172 --> 00:53:37,206
Mora� ne�to da jede�.
1068
00:53:37,241 --> 00:53:38,793
- Da, za tvojim stolom.
1069
00:53:39,902 --> 00:53:41,896
- Ne, naru�i�u ne�to kad stignem
u kancelariju.
1070
00:53:41,931 --> 00:53:43,758
- Hajde, tako je lep dan.
1071
00:53:46,172 --> 00:53:48,379
- Mi�i, mo�e� li da ka�e� timu
da �u do�i do tri?
1072
00:53:50,344 --> 00:53:51,413
- U redu.
1073
00:53:51,448 --> 00:53:52,655
Prijatno.
1074
00:53:53,936 --> 00:53:57,117
Susret s porodicom
1075
00:53:59,655 --> 00:54:00,881
- Adame?
1076
00:54:01,758 --> 00:54:04,206
- Pa, nisi mi zaboravio ime?
1077
00:54:04,241 --> 00:54:05,595
- �ta radi� ti ovde?
1078
00:54:05,620 --> 00:54:07,000
- �elim da vidim mog malog brata.
1079
00:54:07,034 --> 00:54:09,241
U stvari, ti si moj mali brat.
1080
00:54:09,266 --> 00:54:11,423
- Da, imam veli�inu koja govori
druga�ije, de�ko.
1081
00:54:11,551 --> 00:54:12,965
Do�i ovamo.
1082
00:54:13,000 --> 00:54:14,275
- Adame, ovo je Rahim.
1083
00:54:14,310 --> 00:54:15,677
Rahim, ovo je Adam.
1084
00:54:15,834 --> 00:54:17,041
- �ta ima, �ove�e?
1085
00:54:17,066 --> 00:54:19,121
- Kona�no sam te upoznao, veliki in�injeru.
1086
00:54:19,146 --> 00:54:20,620
�uo sam bardo stvari o tebi.
1087
00:54:20,655 --> 00:54:22,266
- Bardo zna�i bolje od dobrog.
1088
00:54:23,344 --> 00:54:24,758
Hvala.
1089
00:54:24,793 --> 00:54:27,206
Zna�, na�alost, ja nisam �uo ni�ta o tebi.
1090
00:54:27,241 --> 00:54:29,206
Ali, ali opet, kako bih mogao?
1091
00:54:29,241 --> 00:54:30,530
- Ne po�inji.
1092
00:54:30,893 --> 00:54:32,931
- Vidi, bio sam na putu
do terena na �estoj.
1093
00:54:32,965 --> 00:54:35,205
Samo sam mislio da svratim,
da pitam kako ste.
1094
00:54:36,014 --> 00:54:37,551
- Mislim, nisam dugo bio tamo.
1095
00:54:38,931 --> 00:54:40,379
- Pa, ako nemate nikakve planove.
1096
00:54:41,655 --> 00:54:43,413
- To je gospodin spori momak.
1097
00:54:43,448 --> 00:54:45,793
Oh, oh, driblaj, polo�i!
1098
00:54:48,418 --> 00:54:49,758
- Ja �u preuzeti
1099
00:54:49,793 --> 00:54:51,275
Ti idi tamo.
1100
00:55:25,068 --> 00:55:26,793
- Vidi koga sam na�ao.
1101
00:55:26,818 --> 00:55:28,448
Do�i ovamo, du�o.
1102
00:55:28,482 --> 00:55:30,034
Zagrli me.
1103
00:55:30,068 --> 00:55:33,551
Zdravo, du�o, moja beba
koja me sve vreme vi�a
1104
00:55:33,586 --> 00:55:35,440
kao �to treba
da vi�a svoju mamu.
1105
00:55:35,465 --> 00:55:37,568
- Vidi to plavo, isti�e tvoje o�i.
1106
00:55:37,593 --> 00:55:38,857
Da li su to min�u�e koje sam ti kupio?
1107
00:55:38,914 --> 00:55:40,418
- Da, zna�, morala sam da ih stavim.
1108
00:55:40,443 --> 00:55:41,965
- Moramo ti nabaviti jo� pantalona.
1109
00:55:42,000 --> 00:55:44,931
Previ�e si mala za njih.
- Zna� da izgledam dobro.
1110
00:55:44,965 --> 00:55:46,758
A ti, da li te poznajem?
1111
00:55:46,793 --> 00:55:48,275
- Sme�no, mama.
1112
00:55:48,310 --> 00:55:49,965
- Nisam te videla mesecima.
1113
00:55:50,000 --> 00:55:52,310
Htela sam da podnesem prijavu
za nestalu osobu.
1114
00:55:52,344 --> 00:55:53,482
Nemoj da radi� to.
1115
00:55:53,517 --> 00:55:54,569
- Daj da te vidim.
1116
00:55:54,594 --> 00:55:55,703
Izgledap dobro.
1117
00:55:56,034 --> 00:55:57,689
Oh, moj bo�e, da li si smr�ao?
1118
00:55:57,724 --> 00:55:59,413
A onda te farmerke, malo su mr�ave, du�o.
1119
00:55:59,448 --> 00:56:01,413
- Da, da, da, da.
- Malo tesne.
1120
00:56:01,448 --> 00:56:02,655
Svrano su tesne.
1121
00:56:02,689 --> 00:56:04,793
Mislim da bi trebalo da proba� ne�to drugo.
1122
00:56:06,758 --> 00:56:08,896
- Znam da ne dolazim �esto, ali samo ka�em.
1123
00:56:08,931 --> 00:56:10,825
- Bilo bi hrane da smo navikli
da te vi�amo.
1124
00:56:10,850 --> 00:56:11,989
- Zna�i, ona ti kuva?
1125
00:56:12,014 --> 00:56:12,793
- Oh, da.
1126
00:56:12,833 --> 00:56:14,206
- Ti si najomiljeniji sin otkad
toliko dolazi� ovde?
1127
00:56:14,241 --> 00:56:15,448
- Ne, sin koji je naj�e��e pose�uje.
1128
00:56:15,482 --> 00:56:17,112
U tome je stvar.
Ja stvarno dolazim.
1129
00:56:17,137 --> 00:56:19,034
- Pa, sine, pri�aj nam o Rahimu.
1130
00:56:21,068 --> 00:56:23,724
- �ta ti on ve� nije rekao?
1131
00:56:23,758 --> 00:56:26,896
- Pa, dao nam je samo skra�enu biografiju.
1132
00:56:26,931 --> 00:56:28,413
- Vidi, rekao sam da je on kul brat,
1133
00:56:28,448 --> 00:56:30,448
ali o�igledno, nema� �ta
da pi�e� ku�i mami
1134
00:56:30,482 --> 00:56:35,068
jer, pa, vi�e ne pi�e� ku�i mami.
1135
00:56:36,827 --> 00:56:38,034
- On ne pri�a nikakve pri�e.
1136
00:56:38,068 --> 00:56:39,343
- I ne znam za�to ga krije�.
1137
00:56:39,368 --> 00:56:40,379
- Ali nisam ga krio.
1138
00:56:40,413 --> 00:56:41,517
- Da, dobro.
1139
00:56:41,542 --> 00:56:43,868
Pa, vidi, mogao sam da vidim za�to si
dao svoj rekord, zar ne?
1140
00:56:43,893 --> 00:56:46,630
- Zna�, bila sam iznena�ena kad sam
saznala da je on raznosa� na biciklu.
1141
00:56:46,655 --> 00:56:48,103
- A za�to?
1142
00:56:48,137 --> 00:56:49,793
- Pa, zna�, ti izgleda� druga�ije,
1143
00:56:49,827 --> 00:56:52,586
i zna�, obi�no, ostali s kojima si,
1144
00:56:52,620 --> 00:56:53,620
to je kao...
1145
00:56:53,655 --> 00:56:54,793
- Pa, Ana, molim te.
1146
00:56:54,827 --> 00:56:57,965
Ono �to mama poku�ava da ka�e je
1147
00:56:58,000 --> 00:57:02,448
da se nisi zabavljao ni sa kim
ko vozi dva to�ka,
1148
00:57:04,068 --> 00:57:07,034
ili ko nema fakultetsku diplomu,
1149
00:57:07,068 --> 00:57:10,000
ili ako nije bila neka korporacija,
glava gore u oblaku,
1150
00:57:10,034 --> 00:57:12,586
slavni crnac.
1151
00:57:12,620 --> 00:57:13,724
- Nepristojno.
1152
00:57:13,758 --> 00:57:14,655
- Ti to tako vidi�?
1153
00:57:14,689 --> 00:57:15,206
- Ona ne pri�a pri�e.
1154
00:57:15,241 --> 00:57:15,931
Slu�aj me.
1155
00:57:15,965 --> 00:57:17,655
Prvo, bio je Kajl.
1156
00:57:17,689 --> 00:57:19,517
Ti si dizajner visoke mode
a ne zna� ko je Daper Dan?
1157
00:57:19,551 --> 00:57:21,137
- �injenice.
1158
00:57:21,172 --> 00:57:22,517
- Onda je bio Livingston.
1159
00:57:22,551 --> 00:57:24,206
- Oh, du�o.
1160
00:57:24,241 --> 00:57:26,808
- Oh, �eleo sam da ga udarim
sna�no u njegova tetanus usta.
1161
00:57:28,551 --> 00:57:30,000
Slu�aj me, brate.
1162
00:57:30,034 --> 00:57:32,551
Izgleda da si kona�no na�ao momka
koji je pobednik.
1163
00:57:32,586 --> 00:57:34,758
�estitam.
- Rahim nije moj momak.
1164
00:57:37,034 --> 00:57:38,931
-I tako ti ka�e�.
1165
00:57:38,965 --> 00:57:40,355
- �ta je tako sme�no?
1166
00:57:41,103 --> 00:57:43,000
- Ali mama, Rahim nije moj momak.
1167
00:57:45,093 --> 00:57:48,433
- Nisam te videla da provodi� ovoliko
vremena sa nekim pre.
1168
00:57:48,689 --> 00:57:50,103
To je novo.
1169
00:57:50,137 --> 00:57:53,793
- Pa i meni je to dru�enje sa sinom.
1170
00:57:53,827 --> 00:57:56,827
- Prokletstvo, zar vi�e nema bratske �ifre?
1171
00:57:56,862 --> 00:57:58,793
- Sla�aj, moram da se slo�im.
1172
00:57:58,827 --> 00:58:01,577
Znate, mislim da je prerano za tebe
da upozna� njegovog sina.
1173
00:58:01,623 --> 00:58:06,427
Mislim, Anderson nije upoznao tebe i Adama
dok se nismo zabavljali pest meseci.
1174
00:58:06,513 --> 00:58:09,134
- Pa, u gej godinama zabavljanja,
1175
00:58:09,159 --> 00:58:10,539
to je tri meseca, zar ne?
1176
00:58:10,564 --> 00:58:11,736
Zar ne, sestri�u?
1177
00:58:12,172 --> 00:58:13,586
Ubrzano.
1178
00:58:13,620 --> 00:58:14,965
- Ali ja i Rahim nismo zajedno.
1179
00:58:15,612 --> 00:58:16,827
Jo�.
1180
00:58:16,939 --> 00:58:18,283
- Ozbiljan sam.
1181
00:58:18,330 --> 00:58:19,655
Da li se jo� dr�i� tog?
1182
00:58:19,689 --> 00:58:21,172
Nemoj.
1183
00:58:21,206 --> 00:58:22,551
Du�o, slu�aj.
1184
00:58:22,593 --> 00:58:24,034
Zar on ipak nije malo mla�i od tebe?
1185
00:58:24,068 --> 00:58:26,068
- Zar Anderson nije malo
mla�i od tebe, tako�e.
1186
00:58:26,103 --> 00:58:27,827
- Anderson i ja smo bili odrasle osobe
1187
00:58:27,862 --> 00:58:28,890
kad smo se zabavljali.
1188
00:58:28,915 --> 00:58:30,093
Za�to se me�ate u moja posla?
1189
00:58:30,118 --> 00:58:31,206
- Ali vidi...
1190
00:58:31,241 --> 00:58:32,906
- Ovo je trenutno o njemu, ne o meni.
1191
00:58:32,931 --> 00:58:34,241
- Ali vidi�, vidi�, En, ne.
1192
00:58:34,275 --> 00:58:35,620
Vidi�, ovako ljudi izvr�u stvari.
1193
00:58:35,655 --> 00:58:38,793
Samo zato �to �ovek ima 24 godine,
1194
00:58:38,827 --> 00:58:40,689
to ne zna�i da on nije zreo,
1195
00:58:40,724 --> 00:58:44,000
i to definitivno ne zna�i da on
ne vodi ra�una o poslu.
1196
00:58:44,025 --> 00:58:45,404
On brine o tome, zar ne, sestri�u?
1197
00:58:45,429 --> 00:58:47,689
- Govori� li mojoj mami?
- Ne odgovaraj na to.
1198
00:58:47,714 --> 00:58:49,159
Ne �elim da �ujem to.
1199
00:58:49,184 --> 00:58:50,612
- Zato �to se bavi� poslom, tetka.
1200
00:58:50,637 --> 00:58:51,758
Vi se svi bavite poslom.
1201
00:58:51,793 --> 00:58:52,896
- Ja to nisam rekla.
1202
00:58:52,931 --> 00:58:54,068
- A on ne mora da odgovori.
1203
00:58:54,103 --> 00:58:56,862
Pi�e mu na licu.
1204
00:58:57,896 --> 00:58:59,137
- Za�to ga nisi doveo?
1205
00:58:59,172 --> 00:59:01,000
Mislim, zna� da je tvoj momak
dobrodo�ao ovde.
1206
00:59:01,034 --> 00:59:02,034
- Znam, mama.
1207
00:59:02,068 --> 00:59:03,586
On je u Harlemu sa svojim sinom.
1208
00:59:03,620 --> 00:59:04,891
Navrati�e kasnije.
1209
00:59:04,916 --> 00:59:06,034
- Dobro.
1210
00:59:06,068 --> 00:59:09,000
Tada �e po�eti pravo ispitivanje.
1211
00:59:09,034 --> 00:59:11,103
- Nemoj da ih slu�a�.
1212
00:59:11,137 --> 00:59:12,965
Iza�ite napolje odavde.
1213
00:59:13,000 --> 00:59:14,343
Napolje, napolje.
1214
00:59:15,241 --> 00:59:16,310
Svi ste zbrka.
1215
00:59:17,310 --> 00:59:19,724
Vidi�, za�to, Rut,
za�to uvek po�inje� stvari?
1216
00:59:19,758 --> 00:59:21,862
Napolje, napolje, napolje.
1217
00:59:21,896 --> 00:59:23,310
Svi vi, iza�ite napolje.
1218
00:59:23,344 --> 00:59:25,931
- Tetka, zna� da �u postati slavna,
zar ne?
1219
00:59:25,965 --> 00:59:27,655
Imala sam tri audicije pro�le nedelje.
1220
00:59:30,061 --> 00:59:31,275
U redu, prosta.
1221
00:59:32,793 --> 00:59:34,586
Za�to je ona prosta?
1222
00:59:34,620 --> 00:59:35,965
- Ona je malo ljuta,
1223
00:59:36,000 --> 00:59:37,689
stalno.
1224
00:59:41,310 --> 00:59:43,275
- Du�o, oni se slikaju sa mnom.
1225
00:59:43,310 --> 00:59:46,241
Sa�ekajte, sa�ekajte,
sa�ekajte, sa�ekajte.
1226
00:59:47,793 --> 00:59:48,965
Volim tu crnu ljubav, du�o.
1227
00:59:49,000 --> 00:59:51,103
- Jer svi znate da �u do�i.
1228
00:59:51,137 --> 00:59:52,689
Nije bitno da li sam ti mama ili ne.
1229
00:59:52,724 --> 00:59:53,793
Mi �emo do�i.
1230
00:59:53,827 --> 00:59:55,965
- Pro�li put smo imali 16 lajkova.
1231
01:00:06,793 --> 01:00:08,655
- Ti ne zna� za ovo ovde?
1232
01:00:08,689 --> 01:00:09,758
- Da, znam.
1233
01:00:11,241 --> 01:00:12,758
- Ho�e� da te nau�im?
1234
01:00:12,793 --> 01:00:13,931
U redu, vidi.
1235
01:00:13,965 --> 01:00:16,034
Dakle, u�e�, ka�e�, "Zdravo."
1236
01:00:16,068 --> 01:00:17,344
Vidi� ovo?
1237
01:00:17,379 --> 01:00:18,269
Uradi to!
1238
01:00:18,294 --> 01:00:19,359
Dobar si.
1239
01:00:19,384 --> 01:00:20,487
Uradi to!
1240
01:00:20,512 --> 01:00:21,443
Mogu da vidim to.
1241
01:00:21,468 --> 01:00:22,571
Ne�e� da radi� to?
1242
01:00:22,596 --> 01:00:23,424
- Bilo je tako divno razgovarati sa tobom.
1243
01:00:23,449 --> 01:00:24,587
Toliko si talentovana.
1244
01:00:24,612 --> 01:00:27,183
Adame, ne znam gde si je na�ao
ali ona je prava.
1245
01:00:27,208 --> 01:00:28,310
- Da, ona je sjajna.
1246
01:00:28,344 --> 01:00:29,241
- On me voli, du�o.
1247
01:00:29,275 --> 01:00:30,862
On je rekao da �u biti slavna.
1248
01:00:36,344 --> 01:00:38,862
- Da, do�i samo i sedi ovde.
1249
01:00:38,896 --> 01:00:41,101
�eli� da stavi� ne�to u usta?
1250
01:00:45,000 --> 01:00:46,034
- De�ko, zar si ve� zavr�io s tim?
1251
01:00:46,068 --> 01:00:47,034
- Do�avola, da, �ove�e.
1252
01:00:47,068 --> 01:00:48,137
Sve je tako dobro.
1253
01:00:50,068 --> 01:00:52,275
Tehni�ki, ja sam tvoj najstariji sin.
1254
01:00:52,310 --> 01:00:55,068
Dakle, ako bi recept treba da se da nekom,
to bi trebalo da budem ja.
1255
01:00:55,103 --> 01:00:55,931
- Ne, ne, ne, vidi.
1256
01:00:55,965 --> 01:00:57,724
Ti si moj najstariji sin.
1257
01:00:59,206 --> 01:01:01,034
- Ipak, ipak �u umreti sa njim.
1258
01:01:03,310 --> 01:01:06,310
Svi, ovo je Rahim,
1259
01:01:08,275 --> 01:01:11,758
gost i kompanjon na�eg najdra�eg Mi�ela.
1260
01:01:11,793 --> 01:01:15,344
I kao �to vidite, nije do�ao praznih ruku.
1261
01:01:16,931 --> 01:01:18,344
Pogledajte sad, gledajte, ovamo.
1262
01:01:18,379 --> 01:01:21,689
Ovo su moji sinovi,
Alvin i Kalvin.
1263
01:01:21,724 --> 01:01:22,655
- �ta je bardo, svi?
1264
01:01:22,689 --> 01:01:23,206
Bardo?
1265
01:01:23,241 --> 01:01:24,103
- Bardo, bardo.
1266
01:01:24,137 --> 01:01:25,310
Bardo zna�i bolje nego dobro.
1267
01:01:25,344 --> 01:01:27,563
Mislim, hajde, �ta je sa vama?
1268
01:01:27,588 --> 01:01:28,783
Oni su banalni.
1269
01:01:28,808 --> 01:01:29,862
Ta deca su banalna.
1270
01:01:29,896 --> 01:01:31,206
Hvala bogu da imaju dobru ko�u.
1271
01:01:31,241 --> 01:01:33,931
Naravno da zna� Adama,
1272
01:01:33,965 --> 01:01:35,655
a ovo je njegova devojka Ti�a.
1273
01:01:35,689 --> 01:01:38,275
- A-a, to je Te�a, sa E.
1274
01:01:45,758 --> 01:01:50,310
- A ovo je moja sestra,
Mi�elova mama, gospo�a Volker.
1275
01:01:51,206 --> 01:01:52,518
- Drago mi je, Rahim.
1276
01:01:53,241 --> 01:01:55,862
- �iju jebenu ruku ovaj crnja ljubi?
1277
01:01:55,896 --> 01:01:57,689
- Isto, ovde.
1278
01:01:57,724 --> 01:01:59,794
Nisi mi rekao da je tvoja majka
tako fina.
1279
01:02:02,310 --> 01:02:04,403
Oh, tako je sladak,
i doneo je moju omiljenu.
1280
01:02:06,880 --> 01:02:08,344
Oh, a ovo je moj mu�, gdin Volker.
1281
01:02:13,000 --> 01:02:14,068
- �ta radi�?
1282
01:02:14,103 --> 01:02:15,360
- Rahim, moj bardo brat,
1283
01:02:15,385 --> 01:02:17,034
kako bi bilo da odemo da igramo
ko�arku na brzinu?
1284
01:02:17,068 --> 01:02:18,758
- Ne, on je ba� stigao.
1285
01:02:18,793 --> 01:02:20,275
Mo�da �eli ne�to da pojede
ili popije, zar ne?
1286
01:02:20,310 --> 01:02:22,034
- Jeo sam nedavno.
1287
01:02:22,068 --> 01:02:24,000
Mislim, mogu da poja�am apetit.
1288
01:02:28,310 --> 01:02:30,827
Devojko, da li si ga videla?
1289
01:02:30,862 --> 01:02:32,379
Devojko.
1290
01:02:32,413 --> 01:02:35,137
- Mislim da je on naj�okoladnija stvar
1291
01:02:35,172 --> 01:02:36,931
koju sam videla u �ivotu.
- Devojko!
1292
01:02:36,965 --> 01:02:38,144
- Po�elim da zagrizem.
1293
01:02:38,500 --> 01:02:41,117
- Znam da je bolje da se skloni
s lica moje �ene.
1294
01:02:41,142 --> 01:02:43,195
�ovek ne mo�e ni da ro�tilja
u sopstvenoj ku�i
1295
01:02:43,220 --> 01:02:45,275
bez ovih mladih sisan�adi
koji se guraju gore.
1296
01:02:45,310 --> 01:02:47,000
- Oh, bo�e.
1297
01:02:47,034 --> 01:02:48,448
- Za�to ne dovedem ove budale
ovde gore!
1298
01:02:48,482 --> 01:02:51,379
- To je Mi�elov �ovek, budalo.
- Anderson.
1299
01:02:53,413 --> 01:02:55,344
- To je drug sa Mi�elom?
1300
01:02:55,379 --> 01:02:56,793
- To je njegov �ovek.
1301
01:02:56,827 --> 01:02:58,379
- Mislim on ne li�i kao da je,
1302
01:02:59,758 --> 01:03:00,965
Mislim, �ta?
- Zna� ti �ta.
1303
01:03:01,000 --> 01:03:02,862
Nemoj da si, nemoj...
- �ekaj, �ekaj.
1304
01:03:02,896 --> 01:03:05,000
Vidi, nisam znao da on nije,
1305
01:03:05,034 --> 01:03:07,068
ne�e� mi re�i da �e�
tako gledati u brata
1306
01:03:07,103 --> 01:03:08,143
i misliti da je...
1307
01:03:08,168 --> 01:03:09,448
- �ta?
1308
01:03:10,708 --> 01:03:13,583
Znam samo da crnja bolje pazi koga ljubi.
1309
01:03:14,827 --> 01:03:16,482
- Po�to je zabava ove subote blizu ovde
1310
01:03:16,517 --> 01:03:18,517
i D.C. i Angel tako�e dolaze,
1311
01:03:18,551 --> 01:03:21,344
samo sam mislio da bi mo�da
mogao da ih pozove�.
1312
01:03:21,379 --> 01:03:22,896
- Ti mora da si udaren u glavu.
1313
01:03:24,310 --> 01:03:25,517
Ako jesam, onda u tvoju.
1314
01:03:27,172 --> 01:03:29,344
- Ka�em ti, Malecki, ostavi to na miru.
1315
01:03:30,643 --> 01:03:32,206
- Hajde, moramo da o�istimo vazduh.
1316
01:03:32,241 --> 01:03:33,841
Ti se dobro sla�e� s mojom
porodicom i prijateljima.
1317
01:03:33,866 --> 01:03:36,263
- To je zato �to �inim
da je lako biti voljen.
1318
01:03:37,582 --> 01:03:40,099
D�in se definitvno ne sla�e s tim.
1319
01:03:40,517 --> 01:03:41,965
- On bi rekao tako,
1320
01:03:42,000 --> 01:03:44,275
ali mu se jednostavno ne svi�a
�to to radi.
1321
01:03:44,310 --> 01:03:46,448
- Hajde, Puki, mo�e� da ih pozove�.
1322
01:03:46,482 --> 01:03:47,793
Zovi ih.
1323
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
- Nije to toliko lo�e.
1324
01:03:57,034 --> 01:03:58,103
- Angel?
1325
01:03:58,137 --> 01:04:00,034
Da, ko je to?
1326
01:04:00,068 --> 01:04:01,137
- To je Mi�el.
1327
01:04:01,172 --> 01:04:02,208
- Mi�.
1328
01:04:02,233 --> 01:04:03,317
Ne�to nije u redu sa Rah?
1329
01:04:03,342 --> 01:04:04,465
- Ne, on je dobro.
1330
01:04:04,490 --> 01:04:05,862
- On zna da me zove�?
1331
01:04:05,896 --> 01:04:08,356
Ne �elim da taj brat misli
da poku�avam da ti se nabacujem.
1332
01:04:09,241 --> 01:04:10,241
- Lud si.
1333
01:04:10,275 --> 01:04:11,517
On sedi ovde kraj mene.
1334
01:04:11,551 --> 01:04:13,738
Zvao sam da vidim �ta radi�
pre zabave u subotu.
1335
01:04:14,275 --> 01:04:15,439
- Ni�ta.
1336
01:04:15,464 --> 01:04:17,241
Mislio sam da mo�da
mo�e� da do�e� ovamo.
1337
01:04:17,275 --> 01:04:18,068
- Ja sam za.
1338
01:04:18,103 --> 01:04:19,000
D.C. dolazi?
1339
01:04:19,034 --> 01:04:20,034
- Nadam se.
1340
01:04:20,068 --> 01:04:21,206
Njega �u pozvati slede�eg.
1341
01:04:21,241 --> 01:04:24,459
- U redu, reci mu samo da �u biti tamo.
Ne voli da bude izostavljen.
1342
01:04:26,275 --> 01:04:27,931
- U redu, po�uri.
1343
01:04:33,517 --> 01:04:35,379
- Crnjo, gde ti je dupe?
1344
01:04:35,413 --> 01:04:36,748
Kao ne znam.
1345
01:04:38,068 --> 01:04:39,172
- D.C., ovde je Mi�el.
1346
01:04:41,517 --> 01:04:42,712
- Da.
1347
01:04:45,068 --> 01:04:47,505
Zvao sam da vidim �ta radi�
pre zabave u subotu.
1348
01:04:47,551 --> 01:04:48,591
- Za�to?
1349
01:04:49,379 --> 01:04:50,931
- Zato �to sam hteo da te pozovem
u moju ku�u.
1350
01:04:50,965 --> 01:04:51,586
- Za�to?
1351
01:04:52,965 --> 01:04:55,871
- O�igledno ti se ne svi�aju moji filmovi,
pa igraj neke igrice mo�da.
1352
01:04:55,896 --> 01:04:56,620
Imamo Skrembl.
1353
01:04:56,655 --> 01:04:57,862
Mogli bi da igramo karte.
1354
01:04:59,965 --> 01:05:00,655
- Koja igra?
1355
01:05:00,689 --> 01:05:01,586
- Pikovi, pikovi.
1356
01:05:01,620 --> 01:05:02,379
- �ta �eli� da igra�?
1357
01:05:02,413 --> 01:05:04,034
- Pikove, stalno.
1358
01:05:04,068 --> 01:05:06,608
- Nisam igrao neko vreme, ali mislim
da bih verovatno mogao...
1359
01:05:06,655 --> 01:05:08,413
- Ne vodim nikakve radionice, �ove�e.
1360
01:05:09,413 --> 01:05:10,586
- �ta to zna�i?
1361
01:05:10,620 --> 01:05:12,620
MVP ne �eli da igra
�elim da budem neko drugi.
1362
01:05:14,034 --> 01:05:15,413
- MVP?
1363
01:05:15,448 --> 01:05:16,655
Mislim da bi to trebalo da si ti.
1364
01:05:16,689 --> 01:05:18,103
Pa, tvoja kruna �e biti uzeta.
1365
01:05:20,103 --> 01:05:21,000
- Ko?
1366
01:05:21,034 --> 01:05:22,241
- Ja!
1367
01:05:22,275 --> 01:05:23,965
- Oh, upla�io si me.
1368
01:05:32,172 --> 01:05:36,297
- Ne�e biti ni ka�ljanja, ni mahanja,
ni pri�anja preko stola.
1369
01:05:36,322 --> 01:05:38,413
Bez �aputanja, bez kuckanja prstima,
1370
01:05:38,448 --> 01:05:40,965
bez pucketanja zglobovima,
bez ga�enja nogom.
1371
01:05:41,000 --> 01:05:44,034
I ono �to vam je svima veoma te�ko
da ne radite, bez hvatanja za kurac.
1372
01:05:44,068 --> 01:05:45,068
- Do�avola.
1373
01:05:45,103 --> 01:05:46,310
Mo�emo li da di�emo?
1374
01:05:46,344 --> 01:05:47,448
- Hej, du�o, �ta, ne veruje� mi?
1375
01:05:47,482 --> 01:05:49,965
- Ako si njegov partner, do�avola, ne.
1376
01:05:50,000 --> 01:05:51,586
Rekao sam ti da on nije govno.
1377
01:05:51,620 --> 01:05:53,310
Zna�, dobro smo zapo�eli ovu zabavu.
1378
01:05:53,344 --> 01:05:54,206
- Dobio sam �est.
1379
01:05:54,241 --> 01:05:56,068
�est?
1380
01:05:56,103 --> 01:05:57,620
- Crnjo, ovo nije UNO.
1381
01:05:57,655 --> 01:05:58,620
Moja gre�ka.
1382
01:05:58,655 --> 01:06:00,137
- Licitiramo.
1383
01:06:00,172 --> 01:06:01,620
- Da, du�o, mislim da treba da licitira�.
1384
01:06:01,655 --> 01:06:03,448
- Igraj svojim kartama.
1385
01:06:03,482 --> 01:06:04,275
�ta ima�?
1386
01:06:04,310 --> 01:06:06,000
Hvala ti.
1387
01:06:07,034 --> 01:06:08,275
Ne, ne, ne, ne, ne.
1388
01:06:08,310 --> 01:06:09,310
Idemo.
1389
01:06:09,344 --> 01:06:10,620
- Hajde, idemoo.
1390
01:06:10,655 --> 01:06:11,448
Momak je pobedio.
1391
01:06:11,482 --> 01:06:12,655
- Daj mi moj novac.
1392
01:06:12,689 --> 01:06:14,000
Idemo, idemo, idemo.
1393
01:06:14,034 --> 01:06:15,068
Pri�a� mnogo.
1394
01:06:19,344 --> 01:06:20,241
Idemo.
1395
01:06:20,275 --> 01:06:21,034
Hajde, Angel, ti si na redu.
1396
01:06:21,068 --> 01:06:22,379
Da, da.
1397
01:06:24,275 --> 01:06:25,689
- I dalje mislim da je �pil obele�en.
1398
01:06:27,344 --> 01:06:28,034
- Mislim da bi trebalo da izgubi�
sve tri igre.
1399
01:06:35,655 --> 01:06:37,275
I o�ekujem da preda� tu krunu
1400
01:06:37,310 --> 01:06:38,310
do kraja no�i.
1401
01:06:38,344 --> 01:06:39,344
- �ta?
1402
01:06:40,551 --> 01:06:41,517
- Ne, ne�e� mi uzeti krunu, brate.
1403
01:06:41,551 --> 01:06:42,655
- Ona vi�e nije tvoja.
1404
01:06:42,689 --> 01:06:43,620
Ja sam sad MVP.
1405
01:06:43,655 --> 01:06:45,448
- Ne taj MVP.
1406
01:06:45,482 --> 01:06:46,655
Neki MVP.
1407
01:06:46,689 --> 01:06:49,310
- U redu, mogu da se prilagodim.
1408
01:06:49,344 --> 01:06:50,379
- Mo�e� da se prilagodi�.
1409
01:06:52,344 --> 01:06:54,344
Te�ko je poverovati da mo�e� ili da umre�.
1410
01:06:54,379 --> 01:06:57,379
- Nisu svi iz Bed-Staja gangsteri, D.C.
1411
01:06:57,413 --> 01:06:59,000
Ti si profesionalac.
1412
01:07:01,586 --> 01:07:03,211
- Pusti me da ga proverim, zar ne?
1413
01:07:12,137 --> 01:07:13,586
Sad,
1414
01:07:13,620 --> 01:07:15,551
nemoj mi re�i da si veliki gubitnik.
1415
01:07:17,827 --> 01:07:19,551
- Kako �e� da igra� sa mnom tako
1416
01:07:20,724 --> 01:07:22,551
ljube�i se i grle�i se sa Angelom i sranje.
1417
01:07:24,716 --> 01:07:26,241
- Pobedi nas u pikovima, hajde.
1418
01:07:26,275 --> 01:07:27,501
�ta?
1419
01:07:28,689 --> 01:07:30,517
Puki, mi smo ba� proslavljali na�u pobedu.
1420
01:07:30,551 --> 01:07:32,241
I nisam ga ljubio.
1421
01:07:32,275 --> 01:07:33,597
Samo smo se grlili.
1422
01:07:33,866 --> 01:07:35,275
- Ne svi�a mi se to sranje.
1423
01:07:38,724 --> 01:07:40,379
- Izvini.
1424
01:07:40,413 --> 01:07:42,482
Nisam mislio ni�ta s tim, dobro?
1425
01:07:44,379 --> 01:07:45,425
U redu?
1426
01:07:47,206 --> 01:07:48,370
Hajde.
1427
01:07:49,517 --> 01:07:51,454
�elim da ple�em s mojim Pukijem.
1428
01:07:51,551 --> 01:07:52,758
- Hajde.
1429
01:07:57,413 --> 01:07:58,620
- U redu, vidimo se za sekund.
1430
01:08:10,344 --> 01:08:12,137
- �ove�e, ostavi to do kraja.
1431
01:08:40,344 --> 01:08:43,625
- Znam da su ovi idioti �uli da sam im
rekao da ne koriste moje nao�are.
1432
01:08:43,793 --> 01:08:47,253
Oh, fanki idioti �ele da glume
da nisu navikli na plastiku.
1433
01:09:06,024 --> 01:09:07,321
- Nije to tako duboko.
1434
01:09:12,805 --> 01:09:13,827
- Hej.
1435
01:09:13,862 --> 01:09:15,635
Hej, d�ez na njegovom mestu.
1436
01:09:16,724 --> 01:09:18,862
Izvinite me,
1437
01:09:18,896 --> 01:09:21,344
ali vidim neko �-�-�-� dupe
sa mojim imenom na njemu.
1438
01:09:23,689 --> 01:09:24,862
- Da li si video Rahima?
1439
01:09:25,965 --> 01:09:27,689
- On je verovatno u toaletu.
1440
01:09:27,724 --> 01:09:28,862
- Da, idem da vidim.
1441
01:09:37,379 --> 01:09:38,413
- Ne preznojavaj se, Mi�.
1442
01:09:38,448 --> 01:09:39,635
Oni samo igraju.
1443
01:09:40,310 --> 01:09:41,862
- Da, samo igraju.
1444
01:09:44,482 --> 01:09:46,206
- Rahim vi�e ne ose�a ni�ta za njega.
1445
01:09:47,379 --> 01:09:48,827
- Kako misli�, ne ose�a vi�e?
1446
01:09:48,862 --> 01:09:50,655
- Mislim ne vi�e nego bilo ko drugi
1447
01:09:50,689 --> 01:09:52,172
koji bi mogao da igra.
1448
01:09:53,896 --> 01:09:55,758
- Zna�i, oni su bili zajedno ili ne�to?
1449
01:09:55,793 --> 01:09:58,275
- Ali to je bilo pre minut.
1450
01:09:59,379 --> 01:10:01,206
Da li �eli� jo� d�ungla soka?
1451
01:10:01,241 --> 01:10:04,862
- Da, mislim.
1452
01:10:26,862 --> 01:10:28,517
- �ta ima, kratki?
1453
01:10:29,689 --> 01:10:30,862
- Hej.
1454
01:10:30,896 --> 01:10:32,114
Ni�ta posebno.
1455
01:10:33,285 --> 01:10:34,931
- Sad, obojica znamo da to nije istina
1456
01:10:34,965 --> 01:10:38,793
jer ovo �vrsto malo telo koje ima�
1457
01:10:40,676 --> 01:10:41,793
iska�e.
1458
01:10:43,724 --> 01:10:45,689
- Hvala.
1459
01:10:45,724 --> 01:10:46,931
- Nema na �emu.
1460
01:10:46,965 --> 01:10:47,758
Pa, �ta ima?
1461
01:10:50,551 --> 01:10:51,715
Ho�e� da igra�?
1462
01:10:53,551 --> 01:10:55,275
- Ne, ja sam s nekim.
1463
01:10:56,344 --> 01:10:57,551
- Dobro, re�.
1464
01:10:57,586 --> 01:10:59,586
Pa gde je taj neko?
1465
01:11:01,827 --> 01:11:03,448
- Hajde, samo jedan ples.
1466
01:11:06,413 --> 01:11:07,538
- U redu.
1467
01:11:33,896 --> 01:11:35,689
- Sad koji kurac misli� da radi�?
1468
01:11:35,724 --> 01:11:37,827
- Hej, na koga ti ovako navaljuje�, �ove�e?
1469
01:11:37,862 --> 01:11:41,252
- �ove�e, nije tvoj posao da stavlja� svoje
jebene ruke tamo gde ne treba da budu.
1470
01:11:41,965 --> 01:11:44,896
- Zna�i, samo �e� zahtevati
da sve bude na svom mestu, a?
1471
01:11:44,931 --> 01:11:45,945
Ku�ka crnja.
1472
01:11:45,970 --> 01:11:47,077
Skini mi se...
1473
01:11:47,102 --> 01:11:48,275
�ta dr�i�, crnjo?
1474
01:11:49,317 --> 01:11:50,379
�ta dr�i�?
1475
01:11:50,413 --> 01:11:51,551
Ku�ko.
1476
01:11:52,788 --> 01:11:54,655
- Bolje odstupi pre no �to bude� sjeban!
1477
01:11:54,689 --> 01:11:55,931
- Ko da me sjebe, crnjo?
1478
01:11:55,965 --> 01:11:57,793
- Znam da se vi kreteni ne tu�ete
1479
01:11:57,827 --> 01:12:00,931
na mojoj jebenoj zabavi
u mojoj jebenoj ku�i.
1480
01:12:02,130 --> 01:12:06,958
E sad, ku�ke imate dva minuta da iza�ete
pre nego �to ih pozovem ili pozovem sebe.
1481
01:12:08,094 --> 01:12:11,679
Izaberi, jer �e� ina�e umreti.
1482
01:12:12,351 --> 01:12:13,827
- Zbog tog ja ne idem u gornji grad, crnjo.
1483
01:12:13,862 --> 01:12:14,655
- Ti si iz Harlema.
1484
01:12:14,689 --> 01:12:16,478
- Gornji grad, crnjo.
1485
01:12:23,655 --> 01:12:24,482
Prestani da krade� moje sranje!
1486
01:12:24,517 --> 01:12:25,620
- Da li si dobro?
1487
01:12:25,655 --> 01:12:26,620
- Ne pri�aj sa mnom, jebem te.
1488
01:12:26,655 --> 01:12:27,931
Za sve si ti kriv.
1489
01:12:27,965 --> 01:12:29,092
- Ja sam kriv?
1490
01:12:29,280 --> 01:12:31,482
- Dakle, samo �e� poku�ati da me
prevari� pred ovim pankerom?
1491
01:12:31,517 --> 01:12:32,931
Nisam te doveo na ovu jebenu zabavu
1492
01:12:32,965 --> 01:12:34,896
da ple�e� sa nekim crnjom
kog �eli�.
1493
01:12:34,931 --> 01:12:36,448
Pa, da li si poku�ao da ga
odvede� ku�i i sranje?
1494
01:12:36,482 --> 01:12:37,965
- Oh, trebalo je da stojim sa strane
1495
01:12:38,000 --> 01:12:40,931
i gledam kako jebe� na suvo, oh,
Izvini, ples sa tvojim biv�im?
1496
01:12:40,965 --> 01:12:42,448
- Zna�, ima� velika jebena usta.
1497
01:12:42,482 --> 01:12:43,482
- �ove�e, nisam mislio ni�ta da ka�em.
1498
01:12:43,517 --> 01:12:44,724
- �ove�e, �uti, jebem te.
1499
01:12:44,758 --> 01:12:46,275
- Hej, hej, nemoj da krivi� Angela i mene!
1500
01:12:46,310 --> 01:12:47,689
Ovo ti je eksplodiralo u lice zbog tebe.
1501
01:12:47,724 --> 01:12:49,034
Pokazao si svoje slabu ta�ku.
1502
01:12:49,068 --> 01:12:50,458
- Oh, sranje, �ove�e.
1503
01:12:50,605 --> 01:12:52,448
- Oh, pa poku�ava�
da bude� hrabar i sranje.
1504
01:12:52,482 --> 01:12:53,413
Hej, hej, hej, hej.
1505
01:12:53,448 --> 01:12:54,896
- Brate, o'ladi!
1506
01:12:54,931 --> 01:12:55,586
Hej ti, hej ti, hej ti.
1507
01:12:55,620 --> 01:12:56,931
Brate, o'ladi, o'ladi.
1508
01:12:56,965 --> 01:12:57,586
- Sjeba�u ovog crnju �ove�e.
1509
01:12:57,620 --> 01:12:59,310
Bolje da...
1510
01:12:59,344 --> 01:13:00,413
U�i u kola ili �e oni pozvati 5-0.
1511
01:13:00,448 --> 01:13:01,655
- Izvini.
1512
01:13:01,689 --> 01:13:03,034
Izvini.
1513
01:13:03,068 --> 01:13:04,517
- Hej, A.C., bolje je da odjebe�.
1514
01:13:04,551 --> 01:13:06,620
U redu, u redu.
1515
01:13:06,655 --> 01:13:07,931
A.C., do�i, jebem te!
1516
01:13:10,896 --> 01:13:11,931
Prestani da vi�e�, �ove�e.
1517
01:13:18,068 --> 01:13:19,724
- Ponekad �e te �ivot naterati da pi�e�
1518
01:13:19,758 --> 01:13:22,379
sopstvene pesme Tonija Brekston
u svojoj glavi.
1519
01:13:30,171 --> 01:13:31,896
Pa, da li si razmi�ljao �ta �e� da uradi�?
1520
01:13:31,931 --> 01:13:32,970
Uradim?
1521
01:13:33,009 --> 01:13:34,448
Tu nema �ta da se uradi.
1522
01:13:34,482 --> 01:13:36,827
Drugar je jo� jednom pokazao da je sme�e.
1523
01:13:36,862 --> 01:13:37,893
Dobro, sa�ekaj sad.
1524
01:13:37,918 --> 01:13:40,432
- Slede�i put mo�da ne�e biti drugara
koji bi ga povukao nazad.
1525
01:13:40,457 --> 01:13:41,689
- Apsolutna istina, u redu.
1526
01:13:41,724 --> 01:13:44,794
Ali pre nego �to ga prosto odbacimo,
ne zaboravimo da smo svi posao u toku.
1527
01:13:44,931 --> 01:13:46,931
- Ne, ne u njegovom slu�aju.
1528
01:13:46,965 --> 01:13:49,724
- Rahim je malo grub po ivicama,
ali ko nije?
1529
01:13:49,758 --> 01:13:51,379
- Grub po ivicama?
1530
01:13:51,404 --> 01:13:52,448
Zar ne misli� geto?
1531
01:13:52,482 --> 01:13:53,379
- Pazi.
1532
01:13:53,413 --> 01:13:54,517
Odrastao sam u getu.
1533
01:13:54,551 --> 01:13:56,000
- Postoje izuzeci u svakom pravilu.
1534
01:13:56,034 --> 01:13:58,510
- Ta vrsta pona�anja nema
nikakve veze sa getom, u redu?
1535
01:13:59,034 --> 01:14:01,068
Odrastao sam u pravom takozvanom kom�iluku,
1536
01:14:01,103 --> 01:14:03,034
i�ao u prave takozvane �kole,
1537
01:14:03,068 --> 01:14:06,104
ali nisam uvek bio osetljiv, pa�ljiv,
siguran �ovek kakav sam danas.
1538
01:14:06,172 --> 01:14:08,827
- Ako to sami ka�ete, savetni�e.
1539
01:14:08,862 --> 01:14:11,758
- Bio sam usijana glava,
tvrdoglav, suprostavljen.
1540
01:14:11,793 --> 01:14:13,724
�ak sam se i tukao nekoliko
puta u tim danima.
1541
01:14:13,758 --> 01:14:15,724
- Moj �ovek je bio Bebafaca.
1542
01:14:15,758 --> 01:14:17,103
- �eleo je da bude tip, u redu?
1543
01:14:17,137 --> 01:14:19,127
Ali mislio sam da je to na�in
da bude� mu�karac.
1544
01:14:19,152 --> 01:14:20,448
Rahim je mlad.
1545
01:14:20,482 --> 01:14:22,620
On ima prostor i vreme da odraste.
1546
01:14:22,655 --> 01:14:25,413
Nikad nisam mislio da �u biti
sa �ovekom kao �to je B.D.
1547
01:14:25,448 --> 01:14:28,827
Sad ne mogu da zamislim da budem
s nekim drugim osim s njim.
1548
01:14:29,758 --> 01:14:31,137
- Oh, du�o.
1549
01:14:31,172 --> 01:14:32,482
Oh, moja pito bundevaro.
1550
01:14:33,911 --> 01:14:35,068
Do�i ovamo.
1551
01:14:35,103 --> 01:14:36,758
Do�i ovamo, du�o.
1552
01:14:39,482 --> 01:14:41,689
- D�in, zna� duboko u sebi, razume�.
1553
01:14:41,724 --> 01:14:44,034
I usu�ujem se da ka�em,
ti �eli� ljubav kao i mi ostali.
1554
01:14:44,068 --> 01:14:46,345
- Zna� bolje nego da mi �ak ka�e� tu re�.
1555
01:14:46,370 --> 01:14:48,827
Ovo sranje je razlog za�to
vi�e nikada ne�u i�i tamo.
1556
01:14:48,862 --> 01:14:50,758
Nikad ne reci nikad.
1557
01:14:50,793 --> 01:14:54,527
Mora� dr�ati svoje srce i um otvorene
da bi do�ao pravi �ovek.
1558
01:14:54,620 --> 01:14:56,413
- Postoji samo jedna vrsta �oveka,
1559
01:14:56,448 --> 01:14:57,862
pas.
1560
01:14:57,896 --> 01:15:01,724
Svi �emo imati jednog, ili mo�da
�ak biti jedan u ovom �ivotu.
1561
01:15:01,758 --> 01:15:03,172
Pa,
1562
01:15:03,206 --> 01:15:06,724
ja verujem da postoje tri tipa ljudi,
1563
01:15:06,758 --> 01:15:11,586
gospodin pravi, gospodin u redu,
i gospodin pravi za tebe.
1564
01:15:11,620 --> 01:15:12,896
- Oh, stvarno, Lusi?
1565
01:15:12,931 --> 01:15:14,103
Objasni.
1566
01:15:14,137 --> 01:15:15,827
- Gospodin pravi je onaj o kom sanja�.
1567
01:15:15,862 --> 01:15:18,965
On je savr�en na svaki na�in, ali...
1568
01:15:19,000 --> 01:15:20,517
- On ne postoji.
1569
01:15:20,551 --> 01:15:22,000
- Ta�no.
1570
01:15:22,034 --> 01:15:24,137
- Sad, gospodin u redu je momak
na kog obi�no pada�,
1571
01:15:24,172 --> 01:15:27,000
ali devet puta od deset, on je pas
1572
01:15:27,034 --> 01:15:29,137
ali ta�no zna �ta da ka�e i uradi.
1573
01:15:29,172 --> 01:15:30,517
- Poznajem nekoliko od tih.
1574
01:15:31,689 --> 01:15:34,034
- Onda postoji gospodin pravi za tebe
1575
01:15:34,068 --> 01:15:36,241
Mo�da nije kulturan, svestan,
1576
01:15:36,275 --> 01:15:38,172
ili samouveren kakav bi ti �eleo da bude,
1577
01:15:38,206 --> 01:15:39,896
ali on je dobar �ovek.
1578
01:15:39,931 --> 01:15:41,551
A mi dobro znamo gde oni zavr�e.
1579
01:15:41,586 --> 01:15:44,689
- Naravno, mi ga zaobilazimo
zbog gospodina u redu
1580
01:15:44,724 --> 01:15:47,137
i beskona�ne potrage
za gospodinom pravim.
1581
01:15:47,172 --> 01:15:48,896
- Ponekad �e� re�i ne�to
1582
01:15:48,931 --> 01:15:51,517
�to potvr�uje da ima� vi�e od pamuka
izme�u tvojih u�iju.
1583
01:15:51,551 --> 01:15:54,551
Hvala �to ste do�li na moj TED govor.
1584
01:15:54,586 --> 01:15:55,640
Ne budi sladak.
1585
01:15:55,679 --> 01:15:56,765
Bi�e� ise�en.
1586
01:15:56,867 --> 01:15:58,000
Moj �ovek je jo� Bebifaca.
1587
01:16:00,758 --> 01:16:02,620
- Duh istine, du�o.
1588
01:16:02,655 --> 01:16:04,241
Ja sam istinogovornik.
1589
01:16:04,275 --> 01:16:05,625
Ja sam putnik du�e.
1590
01:16:05,650 --> 01:16:06,655
Ja sam pionir.
1591
01:16:06,689 --> 01:16:07,539
- Ta�no.
1592
01:16:07,564 --> 01:16:08,724
D�in, svi znaju.
1593
01:16:08,758 --> 01:16:10,551
- Znam da ti nedostaje tvoje
malo kratko ku�ence.
1594
01:16:10,586 --> 01:16:12,241
Znam da ti nedostaje hopa-cupa u krevetu.
1595
01:16:12,275 --> 01:16:14,551
- Du�o, ima� majicu po svojoj meri.
1596
01:16:14,586 --> 01:16:16,793
Kupio sam mu je,
tako da izgleda dobro.
1597
01:16:16,827 --> 01:16:18,862
- Ljubitelj fuge dete zagu�ljivo.
1598
01:16:18,896 --> 01:16:20,034
- Ka�e� da sam debeo?
1599
01:16:20,068 --> 01:16:21,172
- Nisi debeo, du�o.
1600
01:16:21,206 --> 01:16:24,137
Jer sam ti je ja kupio.
1601
01:16:25,931 --> 01:16:27,235
Gde je moje pi�e?
1602
01:16:28,137 --> 01:16:29,965
Ludo je kako �ivot mo�e brzo da se promeni.
1603
01:16:31,724 --> 01:16:35,655
- Brate, ka�em ti da je to
nova tehnolo�ka kompanija
1604
01:16:35,689 --> 01:16:37,827
i oni idu za Teslom.
1605
01:16:37,862 --> 01:16:40,827
11 dolara, sad je 23.
1606
01:16:40,862 --> 01:16:43,241
- Crnjo, svaki put kad mi ka�e� to govno,
naljutim se jako.
1607
01:16:49,578 --> 01:16:50,733
- Hej.
1608
01:16:50,758 --> 01:16:53,047
Zar ono nisu kreteni
koji su se tukli na zabavi?
1609
01:16:55,068 --> 01:16:57,034
- Brate, mogu da te odvezem...
1610
01:16:57,068 --> 01:16:58,755
-Ja samo poku�avam da kupi sebi pa�tetu.
1611
01:16:59,103 --> 01:17:01,034
- Zajebava� me?
1612
01:17:01,068 --> 01:17:03,103
Do�avola, da, to su te crnje, �ove�e.
1613
01:17:03,137 --> 01:17:06,034
Pogledaj te meke, bebine guze, �ove�e.
1614
01:17:06,068 --> 01:17:08,793
Ove crnje ne�e da pu�e sa Karimom, crnjo.
1615
01:17:08,827 --> 01:17:10,103
- Ne, pravo sranje, brate.
1616
01:17:10,137 --> 01:17:11,862
Moram da idem ku�i, �ove�e.
1617
01:17:11,896 --> 01:17:14,278
- Trebalo je da ukokam tog crnju
kad sam imao priliku.
1618
01:17:14,862 --> 01:17:16,034
- U redu.
1619
01:17:16,068 --> 01:17:17,172
- Nazva�u te sutra.
1620
01:17:17,206 --> 01:17:19,137
- U redu, naravno.
- U redu?
1621
01:17:19,172 --> 01:17:20,206
- Smeta�.
1622
01:17:25,034 --> 01:17:27,103
- Puc puc, crnjo.
1623
01:17:28,724 --> 01:17:29,896
Puc puc, crnjo.
1624
01:17:33,724 --> 01:17:35,103
Puc puc, crnjo.
1625
01:17:44,758 --> 01:17:45,875
Jebi ga, jebi ga.
1626
01:17:52,872 --> 01:17:53,965
Ne, �ove�e.
1627
01:17:54,000 --> 01:17:55,655
Stvarno, �ove�e.
1628
01:17:55,689 --> 01:17:56,774
Hajde.
1629
01:18:01,103 --> 01:18:03,068
Hajde, brate, dobro si.
1630
01:18:05,068 --> 01:18:06,172
Dobro si, brate.
1631
01:18:06,206 --> 01:18:07,206
Ne, dobro si.
1632
01:18:07,241 --> 01:18:08,344
Hajde, �ove�e.
1633
01:18:37,793 --> 01:18:42,034
D.C. je mrtav.
1634
01:19:46,517 --> 01:19:47,977
- Moja beba!
1635
01:19:52,172 --> 01:19:53,448
- Ima� ovo.
1636
01:19:54,570 --> 01:19:55,711
Ima� ovo.
1637
01:19:56,931 --> 01:19:58,965
Hajde, brate, dobro si.
1638
01:19:59,000 --> 01:20:00,034
Gde si?
1639
01:20:03,034 --> 01:20:04,401
Potreban si mi.
1640
01:20:27,517 --> 01:20:30,482
�eleo bih da ka�em nekoliko re�i o D.C.
1641
01:20:33,172 --> 01:20:37,448
Mi nismo bili u vezi ali
1642
01:20:41,379 --> 01:20:42,448
on je bio moja krv.
1643
01:20:45,148 --> 01:20:46,275
Ne znam.
1644
01:20:46,310 --> 01:20:47,482
Ose�ao sam se kao da lutam.
1645
01:20:47,517 --> 01:20:50,034
- Ne, ne, pri�ao si iz srca.
1646
01:20:52,448 --> 01:20:53,627
Da li si dobro?
1647
01:20:54,208 --> 01:20:56,793
- �eleo bih da svi prestanu
da me pitaju to.
1648
01:20:58,225 --> 01:20:59,482
Izvini.
1649
01:20:59,517 --> 01:21:00,795
- Ne.
1650
01:21:11,446 --> 01:21:13,411
To je moja mama.
1651
01:21:16,692 --> 01:21:18,864
- Da li �e� se ve�eras vratiti u Bruklin?
1652
01:21:19,103 --> 01:21:20,551
- Mi�el!
1653
01:21:20,586 --> 01:21:21,586
- Hej.
1654
01:21:21,620 --> 01:21:22,896
Sre�an sam da te vidim.
- Rahim!
1655
01:21:22,931 --> 01:21:24,477
Juniore!
1656
01:21:25,751 --> 01:21:26,862
Zdravo.
1657
01:21:26,896 --> 01:21:27,962
- Zdravo.
1658
01:21:34,344 --> 01:21:36,586
- Mamice, ovo je Mi�el.
1659
01:21:38,448 --> 01:21:39,586
Dakle, ovo je Mi�el.
1660
01:21:41,241 --> 01:21:42,517
Ja sam Kristal.
1661
01:21:42,551 --> 01:21:43,862
Drago mi je da te upoznam.
1662
01:21:43,896 --> 01:21:45,646
- I meni, tako�e.
- Da.
1663
01:21:46,275 --> 01:21:49,241
Zna�, treba da ti se zahvalim.
1664
01:21:49,275 --> 01:21:50,517
- �ta �ta?
1665
01:21:50,551 --> 01:21:53,965
- Pa, zbog tebe on danas voli �pana�.
1666
01:21:55,581 --> 01:21:57,931
- Rekao je da je imao
bardo vreme u tvojoj ku�i.
1667
01:21:57,965 --> 01:21:59,159
- Jesam!
1668
01:22:00,206 --> 01:22:02,103
- Nadam se da �e uskoro
ponovo do�i u posetu.
1669
01:22:02,137 --> 01:22:03,310
- Da, naravno.
1670
01:22:06,068 --> 01:22:07,254
�ekaju nas.
1671
01:22:08,172 --> 01:22:09,379
U redu.
1672
01:22:09,413 --> 01:22:10,931
- Hajde.
1673
01:22:10,965 --> 01:22:12,103
Hvala �to si do�ao.
1674
01:22:12,137 --> 01:22:13,366
- Ne mora� da mi zahvaljuje�.
1675
01:22:13,391 --> 01:22:14,410
- Dove�e?
1676
01:22:16,068 --> 01:22:17,153
Hvala ti.
1677
01:22:18,103 --> 01:22:20,586
- Bilo kada, Puki, bilo kada.
1678
01:22:24,482 --> 01:22:26,000
- �ta ima, mali brate, �ove�e?
1679
01:22:40,241 --> 01:22:41,342
Volim te, Rah.
1680
01:23:12,586 --> 01:23:14,482
Pa, kako je to on podneo?
1681
01:23:16,068 --> 01:23:17,275
Nije spavao celu pro�lu no�,
1682
01:23:17,310 --> 01:23:19,030
i ne�e da jede.
1683
01:23:19,055 --> 01:23:20,620
Bili su drugari od svoje pete godine
1684
01:23:20,655 --> 01:23:22,172
a on mu je umro na rukama.
1685
01:23:22,206 --> 01:23:24,034
Zaista tu�no.
1686
01:23:24,068 --> 01:23:25,278
Moramo da radimo bolje.
1687
01:23:25,905 --> 01:23:27,689
Da li ste vas dvojica pri�ali o zabavi?
1688
01:23:27,724 --> 01:23:29,310
Sad ne bi bilo pravo vreme
1689
01:23:29,344 --> 01:23:30,344
da pita� za to, D�in.
1690
01:23:32,689 --> 01:23:34,068
Samo nemoj biti ume�an u situaciju
1691
01:23:34,103 --> 01:23:36,137
a da on ne zna kako se ose�a�.
1692
01:23:36,172 --> 01:23:37,482
Tvojim ramenima nije lako.
1693
01:23:41,344 --> 01:23:42,620
Znam.
1694
01:24:11,413 --> 01:24:13,379
- Gde ide�?
1695
01:24:13,413 --> 01:24:15,206
- Da napravim ne�to za jelo.
1696
01:24:15,241 --> 01:24:16,379
- Molim te, ne idi nigde.
1697
01:24:19,482 --> 01:24:20,669
- U redu.
1698
01:24:33,379 --> 01:24:35,448
- Hvala ti, Malecki.
1699
01:24:35,482 --> 01:24:37,620
- Bilo kada, Puki, bilo kada.
1700
01:25:12,551 --> 01:25:13,637
Hej, Mi�i.
1701
01:25:13,662 --> 01:25:14,965
- Ne moram da te pitam gde si
1702
01:25:15,000 --> 01:25:17,310
jer nisi gde bi trebalo da bude�, ovde.
1703
01:25:17,344 --> 01:25:18,517
- Na stranputici sam.
1704
01:25:18,551 --> 01:25:20,655
�ao mi je.
1705
01:25:20,689 --> 01:25:22,103
- Znam da si dole sa Pukijem, a
1706
01:25:22,137 --> 01:25:24,237
ali sad se ti ozbiljno zajebava�
sa svojim novinama,
1707
01:25:24,262 --> 01:25:25,586
�to zna�i i sa mojim.
1708
01:25:25,620 --> 01:25:27,024
Ova naslovna strana je tvoja, du�o.
1709
01:25:27,049 --> 01:25:28,774
Kako �e� dozvoliti da se to desi bez tebe?
1710
01:25:28,799 --> 01:25:31,681
- Znam, ali nikad ne bih ovo uradio
da nisam mislio da ti to mo�e�.
1711
01:25:31,706 --> 01:25:32,758
- Glupost, Mi�!
1712
01:25:32,793 --> 01:25:33,793
Dolazi ovamo!
1713
01:25:33,827 --> 01:25:34,952
- Ne mogu.
1714
01:25:34,977 --> 01:25:36,137
�ta?
1715
01:25:36,172 --> 01:25:37,448
Da li te opet dr�i kao taoca?
1716
01:25:37,482 --> 01:25:38,793
- Ne on.
1717
01:25:38,827 --> 01:25:39,959
Njegov sin.
1718
01:25:39,984 --> 01:25:41,655
- Mislila sam da je imao
ro�endansku zabavu.
1719
01:25:41,689 --> 01:25:42,862
- Imao je.
1720
01:25:42,896 --> 01:25:43,896
On je imao.
1721
01:25:43,931 --> 01:25:45,376
Mi smo.
1722
01:25:45,896 --> 01:25:47,448
- Ti si na zabavi?
1723
01:25:47,482 --> 01:25:49,448
Da, doveo sam ga.
1724
01:25:49,482 --> 01:25:50,379
Rahim je morao...
1725
01:25:50,413 --> 01:25:51,482
- Opet je nestao u akciji.
1726
01:25:51,517 --> 01:25:52,862
- Rekao je da �e se vratiti.
1727
01:25:52,896 --> 01:25:55,344
O, izvini, za pola sata,
1728
01:25:55,379 --> 01:25:56,785
ali to je bilo sino� u osam
1729
01:25:56,810 --> 01:25:58,310
i od tada se nisam �uo s njim.
1730
01:25:58,344 --> 01:26:00,191
�ak je i Junior nazvao
i nije dobio odgovor.
1731
01:26:00,216 --> 01:26:01,758
Nadam se da mu se ni�ta nije desilo.
1732
01:26:01,793 --> 01:26:03,413
- Da, ne�to mu se dogodilo.
1733
01:26:03,448 --> 01:26:05,448
Izgubio je svoju pamet
i poku�ava da je na�e.
1734
01:26:05,482 --> 01:26:07,448
�ta on misli da ti vodi� obdani�te?
1735
01:26:07,482 --> 01:26:08,931
- Ne smeta mi da �uvam Juniora.
1736
01:26:08,965 --> 01:26:10,551
A ona ne poznaje moj deo Bruklina
1737
01:26:10,586 --> 01:26:12,413
tako da sam u�tedeo Kristal putovanje.
1738
01:26:12,448 --> 01:26:13,689
- Ne �eli� da tvoj momak
1739
01:26:13,724 --> 01:26:15,689
izgleda lo�e majci njegovog deteta.
1740
01:26:15,724 --> 01:26:18,862
- Planirao sam da ga odvezem,
ali on me je molio da ostane.
1741
01:26:18,896 --> 01:26:20,931
- I ne daj Bo�e da ka�e� ne
1742
01:26:20,965 --> 01:26:22,758
nekom ko se zove Rahim,
1743
01:26:22,793 --> 01:26:24,862
�ak i ako ti to zajebava �ivot.
1744
01:26:24,896 --> 01:26:26,965
- Znam, i tako mi je neprijatno,
1745
01:26:27,000 --> 01:26:29,344
ali mo�e� li, molim te, da me zameni�
i zastupa�?
1746
01:26:32,620 --> 01:26:34,344
- Zna� da sam te uhvatila.
1747
01:26:34,379 --> 01:26:36,517
Ali pomisli samo �ega se
odri�e� zbog njega
1748
01:26:36,551 --> 01:26:38,827
i upitaj se �ega se ta�no �ega se
on odri�e zbog tebe.
1749
01:26:48,344 --> 01:26:49,726
Da.
1750
01:26:52,620 --> 01:26:53,862
Hajde, Mi�el.
1751
01:26:53,896 --> 01:26:55,310
Oni �e pevati sre�an ro�endan.
1752
01:26:55,344 --> 01:26:56,560
- Dolazim.
1753
01:27:02,751 --> 01:27:03,793
Da?
1754
01:27:03,827 --> 01:27:05,181
- Hej, otvori.
1755
01:27:12,620 --> 01:27:14,758
Do�avola, �to ti je trebalo toliko dugo?
1756
01:27:15,758 --> 01:27:16,862
- Lepo te je videti.
1757
01:27:20,758 --> 01:27:22,310
Pet.
1758
01:27:22,344 --> 01:27:23,724
�etiri.
1759
01:27:23,758 --> 01:27:25,310
Tri.
1760
01:27:25,344 --> 01:27:26,724
Dva.
1761
01:27:26,758 --> 01:27:27,765
Jedan.
1762
01:27:35,482 --> 01:27:36,880
- Do�avola, nema� pi�e?
1763
01:27:36,905 --> 01:27:37,965
- Rahim, zaboravi pi�e.
1764
01:27:38,000 --> 01:27:39,177
Treba da razgovaramo.
1765
01:27:40,103 --> 01:27:43,000
- �ove�e, trebalo bi da
brine� o sranjima ovde.
1766
01:27:43,034 --> 01:27:45,965
- Da, ja se brinem za sranje
dok ti ne radi� glupo sranje.
1767
01:27:46,000 --> 01:27:47,221
- Ha?
1768
01:27:47,827 --> 01:27:51,241
- Slu�aj, znam da sada prolazi�
kroz mnogo toga,
1769
01:27:51,275 --> 01:27:53,655
brine� o g�i Karter, ide� na sud,
1770
01:27:53,689 --> 01:27:55,724
ali mogao bi da mi poka�e� malo obzira.
1771
01:27:55,758 --> 01:27:56,896
- Obzira?
1772
01:27:56,931 --> 01:27:58,827
- Ili �e� re�i da dolazi�
1773
01:27:58,862 --> 01:28:01,379
ili nisi dovoljno ljubazan
da mi ka�e� da ne�e�,
1774
01:28:01,413 --> 01:28:02,655
ili �e� prosto banuti iznenada
1775
01:28:02,689 --> 01:28:04,034
kao da nemam �ivot.
1776
01:28:04,068 --> 01:28:05,482
- Zna�i ne mogu da banem?
1777
01:28:07,068 --> 01:28:09,793
�ta, krije� li neke druge crnje ovde
ili neko sranje?
1778
01:28:09,827 --> 01:28:11,551
Otkad moram da se najavim?
1779
01:28:11,586 --> 01:28:13,862
- Otkad ja ne mogu da zavisim od tebe,
kao ni tvoj sin.
1780
01:28:13,896 --> 01:28:15,113
- �ta ka�e�?
1781
01:28:15,138 --> 01:28:18,379
- Odbacio si ga ovde kao kesu prljavog ve�a
i zaboravio da ga pokupi�.
1782
01:28:18,404 --> 01:28:19,871
- On je do�ao ovamo da te vidi.
1783
01:28:19,896 --> 01:28:21,950
- �ta, do�avola, ti pri�a�?
On je do�ao da vidi nas.
1784
01:28:22,068 --> 01:28:24,034
- Nije va�no ko ga je odveo.
1785
01:28:24,068 --> 01:28:25,827
- Njemu je va�no!
1786
01:28:25,862 --> 01:28:27,310
Trebalo je da ga ti odvede�.
1787
01:28:27,344 --> 01:28:29,310
To sigurno nije bila moja odgovornost!
1788
01:28:29,344 --> 01:28:31,975
- Ti �e� da mi ka�e� kako da
odgajam mog sina? - Ne.
1789
01:28:32,000 --> 01:28:34,332
Ali ako �izme odgovaraju, nosi ih.
1790
01:28:34,357 --> 01:28:35,482
- Gubi mi se s lica.
1791
01:28:35,517 --> 01:28:36,896
Oh, pa, sad se �ali�.
1792
01:28:36,921 --> 01:28:38,896
�ta pank kao ti zna kako je to
biti ne�iji tata?
1793
01:28:38,931 --> 01:28:41,000
- Prestani da me omalova�ava�
u mojoj ku�i!
1794
01:28:41,034 --> 01:28:42,482
Povuci se, povuci se.
1795
01:28:42,517 --> 01:28:43,689
- Koji ti kurac to pri�a�?
1796
01:28:43,724 --> 01:28:45,413
- Prestani da me zove� jebeni pank!
1797
01:28:45,448 --> 01:28:47,655
- Oh, evo opet, govori� drugim crnjama
kako da pri�aju.
1798
01:28:47,689 --> 01:28:48,896
- Iza�i napolje iz moje ku�e.
1799
01:28:48,931 --> 01:28:50,310
Iza�i napolje iz moje ku�e.
- Ne dodiruj me.
1800
01:28:50,344 --> 01:28:51,655
�ta je pogre�no, jer ja govorim istinu?
1801
01:28:51,689 --> 01:28:53,482
Istinu?
1802
01:28:53,517 --> 01:28:54,689
Istinu?
1803
01:28:54,724 --> 01:28:55,758
- Ti picino dupe.
- Nosi se u kurac napolje!
1804
01:28:55,793 --> 01:28:57,379
- Ti si pank dupe...
- Iza�i napolje.
1805
01:28:57,413 --> 01:29:00,444
Istina je da smo delili isti krevet
u protekla �etiri meseca.
1806
01:29:00,655 --> 01:29:02,740
Pa, ako sam zbog toga pank,
�ta onda si onda ti, do�avola?
1807
01:29:02,793 --> 01:29:03,620
- �ta poku�ava� da ka�e�?
1808
01:29:03,655 --> 01:29:05,680
Hej, ja sam �ovek.
Nisam nikakav jebeni pank.
1809
01:29:05,705 --> 01:29:06,896
- Oh, oh, ti si �ovek?
1810
01:29:06,931 --> 01:29:08,655
Ako si takav �ovek,
nosi se u kurac odavde!
1811
01:29:08,869 --> 01:29:10,724
- Uradi ne�to da me natera�
da iza�em napolje.
1812
01:29:10,758 --> 01:29:11,896
- Iza�i napolje.
1813
01:29:11,931 --> 01:29:12,620
Iza�i iz moje ku�e, Rahim.
1814
01:29:12,655 --> 01:29:13,620
Iza�i napolje.
- Ne dodiruj me.
1815
01:29:13,655 --> 01:29:14,413
Ne dodiruj me.
1816
01:29:14,448 --> 01:29:15,034
- Iza�i iz moje ku�e.
1817
01:29:15,068 --> 01:29:16,034
- Ne dodiruj me.
1818
01:29:16,068 --> 01:29:17,448
Ta�no.
- Idi i budi �ovek tamo napolju.
1819
01:29:17,482 --> 01:29:18,379
- I ne�u staviti moje ruke na ku�ku.
1820
01:29:18,413 --> 01:29:20,793
- Nosi se u kurac iz moje ku�e!
1821
01:29:20,827 --> 01:29:22,482
Nosi se u kurac iz mog kreveta!
1822
01:29:22,517 --> 01:29:26,965
Nosi se u kurac iz mog kreveta,
napolje iz moje kuhinje!
1823
01:29:27,000 --> 01:29:28,724
Ne �elim vi�e da dolazi� ovde!
1824
01:29:30,103 --> 01:29:31,034
- Ne stavljaj tvoje ruke...
1825
01:29:31,068 --> 01:29:31,965
- Iza�i iz moje ku�e, �ove�e.
1826
01:29:32,000 --> 01:29:32,793
Iza�i iz moje ku�e, brate.
1827
01:29:34,689 --> 01:29:35,482
Ne dovodi svog sina.
1828
01:29:35,517 --> 01:29:36,379
Boli me kurac za to!
1829
01:29:36,413 --> 01:29:37,896
Boli me kurac za to!
1830
01:29:41,648 --> 01:29:42,896
- Malecki.
1831
01:29:42,931 --> 01:29:44,225
Goni se u kurac napolje!
1832
01:29:45,624 --> 01:29:47,500
Slu�aj me, Malecki.
1833
01:29:47,525 --> 01:29:49,551
- Nosi se u kurac iz moje ku�e!
1834
01:29:55,482 --> 01:29:56,965
- Da li �e� da podnese� prijavu policiji?
1835
01:29:58,137 --> 01:29:59,448
- Ne.
1836
01:29:59,482 --> 01:30:00,103
- Za�to?
1837
01:30:01,620 --> 01:30:02,482
- �ta je poenta?
1838
01:30:03,896 --> 01:30:04,724
- Ovo.
1839
01:30:06,068 --> 01:30:07,379
Sve ovo.
1840
01:30:12,482 --> 01:30:14,068
Celog �ivota su me zvali pankerom,
1841
01:30:15,517 --> 01:30:18,000
ali udari� nekog i onda pukne�?
1842
01:30:20,655 --> 01:30:21,920
To je pravi pank.
1843
01:30:28,758 --> 01:30:31,793
Ne �elim da se ume�a zakon.
1844
01:30:31,827 --> 01:30:34,586
Osim toga, ve� �ujem policiju
kako se smeje
1845
01:30:34,620 --> 01:30:37,413
na�oj takozvanoj gej ljubavnoj sva�i.
1846
01:30:37,448 --> 01:30:38,931
-Pa?
1847
01:30:38,965 --> 01:30:40,586
Mi pla�amo njihovu platu.
1848
01:30:42,793 --> 01:30:46,902
Na�e ljubavne sva�e zaslu�uju isti proces
koji hetero dobijaju.
1849
01:30:49,413 --> 01:30:50,535
- A?
1850
01:30:52,655 --> 01:30:54,620
On �e biti jo� jedan crnac sa dosijeom.
1851
01:30:54,655 --> 01:30:56,482
- Kako ti zna� da ga on ve� nema?
1852
01:30:58,793 --> 01:31:00,175
Nema ga.
1853
01:31:01,482 --> 01:31:03,226
Tra�io sam ga na zatvorske.ptice.com.
1854
01:31:03,251 --> 01:31:04,335
- �ta?
1855
01:31:04,360 --> 01:31:05,815
- Neko je morao.
1856
01:31:10,827 --> 01:31:11,993
Ovo je voda?
1857
01:31:12,018 --> 01:31:13,137
- Da.
1858
01:31:14,655 --> 01:31:16,850
- Mislim, tra�im odobrenje od tebe.
1859
01:31:23,106 --> 01:31:24,724
Ostajem sa tobom no�as.
1860
01:31:24,758 --> 01:31:26,103
- Ne, ne, dobro sam.
1861
01:31:26,137 --> 01:31:29,000
- Znam, ali za svaki slu�aj.
1862
01:31:31,793 --> 01:31:33,482
- On se ne�e vratiti.
1863
01:31:33,517 --> 01:31:34,827
- A ako se taj tata-jeba� vrati,
1864
01:31:34,862 --> 01:31:36,689
imam nekoliko stvari za njegovo dupe.
1865
01:31:46,758 --> 01:31:47,896
Ja se ne igram.
1866
01:31:51,206 --> 01:31:53,482
- Bilo je lepo od Karla da te doveze.
1867
01:31:53,517 --> 01:31:54,548
- Da.
1868
01:31:55,206 --> 01:31:56,485
Lepo.
1869
01:31:58,034 --> 01:31:59,758
Nisam znao da ste vas dvojica bili...
1870
01:31:59,793 --> 01:32:01,043
- Nismo.
1871
01:32:03,034 --> 01:32:06,137
- D�in, to je bilo pre jedne decenije.
1872
01:32:08,724 --> 01:32:10,137
�on bi �eleo da bude� sre�an.
1873
01:32:10,172 --> 01:32:12,172
- Ko si sad ti, �apta� duhovima?
1874
01:32:13,793 --> 01:32:16,003
�ta te tera da misli� da nisam sre�an?
1875
01:32:16,586 --> 01:32:18,136
- Sre�an s nekim.
1876
01:32:22,206 --> 01:32:23,659
- Zna�,
1877
01:32:25,000 --> 01:32:28,206
Mogao bih da nateram Karla da mu u�e u trag
1878
01:32:30,068 --> 01:32:34,172
i da mu dam ispitivanje
koje nikada ne�e zaboraviti.
1879
01:32:37,827 --> 01:32:38,896
Reci samo jednu re�.
1880
01:32:43,793 --> 01:32:45,793
- Hvala ti.
1881
01:32:45,827 --> 01:32:48,758
Hvala ti �to mi �uva� le�a.
1882
01:32:48,793 --> 01:32:50,862
- Sad, zna� da mrzim jeftini sentiment.
1883
01:32:53,896 --> 01:32:55,172
Ali kao B.D. bih vrisnuo,
1884
01:32:56,586 --> 01:32:58,000
za to postoji D�udi.
1885
01:34:58,827 --> 01:34:59,827
- Pa?
1886
01:34:59,862 --> 01:35:01,034
Da li su moji izvori bili ta�ni?
1887
01:35:02,413 --> 01:35:04,482
Da.
1888
01:35:04,517 --> 01:35:06,724
- Hajde, gospodine crnoguzi potpredsedni�e!
1889
01:35:08,000 --> 01:35:09,344
�ta?
1890
01:35:09,379 --> 01:35:11,448
Molim te, nemoj mi re�i da si ih odbio.
1891
01:35:11,482 --> 01:35:12,827
- Ne, ne, prihvatio sam.
1892
01:35:14,793 --> 01:35:16,730
- Poku�aj da ne bude� toliko odu�evljen.
1893
01:35:17,482 --> 01:35:19,034
- Odu�evljen sam.
1894
01:35:20,379 --> 01:35:22,206
- Tvoja tuga me rastu�uje.
1895
01:35:22,795 --> 01:35:25,034
Trebalo bi da ode� dalje
i razbistri� svoju glavu.
1896
01:35:25,068 --> 01:35:27,622
Zar nema� neke dane godi�njeg
odmora koje nisi iskoristio?
1897
01:35:27,950 --> 01:35:29,034
- Da.
1898
01:35:29,068 --> 01:35:30,200
Da, ho�u.
1899
01:35:31,758 --> 01:35:34,448
- Uskoristi ih, molim te,
za dobrobit nas oboje.
1900
01:36:23,000 --> 01:36:25,448
- �ta nije u redu sa tobom, sestri�u?
1901
01:36:28,310 --> 01:36:30,896
Mi�ele Silvestere Kroford,
1902
01:36:30,931 --> 01:36:34,310
mogao bi da prevari� ve�inu ljudi
ve�inu vremena
1903
01:36:34,344 --> 01:36:36,793
ali ne mo�e� da prevari� tvoju tetku Rut.
1904
01:36:36,827 --> 01:36:39,275
Nisi proveo no� kod ku�e �est godina.
1905
01:36:41,344 --> 01:36:43,896
A ovo je prvi put
1906
01:36:43,931 --> 01:36:48,000
da nisi progutao moju pitu s breskvama.
1907
01:36:48,034 --> 01:36:49,965
To ti se nikad ranije nije desilo.
1908
01:36:51,448 --> 01:36:54,413
A tvoja mama, zna� da mi je rekla
1909
01:36:54,448 --> 01:36:57,344
da si tumarao ovde pevaju�i Aretu,
1910
01:36:57,379 --> 01:36:59,862
pevaju�i Filis, pevaju�i Meri.
1911
01:37:02,172 --> 01:37:03,773
Sestri�u, �ta nije u redu?
1912
01:37:05,551 --> 01:37:06,855
Ni�ta.
1913
01:37:06,880 --> 01:37:08,332
Dobro sam.
1914
01:37:11,517 --> 01:37:12,782
- To je Rahim?
1915
01:37:16,551 --> 01:37:19,743
Svi smo mi imali sva�e,
1916
01:37:21,034 --> 01:37:22,610
velike.
1917
01:37:27,068 --> 01:37:30,034
I ne mo�e� da ga preboli�,
1918
01:37:30,068 --> 01:37:31,448
i poku�ava� da ga zaboravi�,
1919
01:37:32,620 --> 01:37:34,413
i poku�ava� da zaboravi� to, zar ne?
1920
01:37:35,965 --> 01:37:37,896
Postoje veoma bardo razlozi za to.
1921
01:37:39,275 --> 01:37:40,896
Da, zaljubljen si.
1922
01:37:42,413 --> 01:37:43,931
- Ne mogu da budem zaljubljen.
1923
01:37:43,965 --> 01:37:45,004
- Za�to ne?
1924
01:37:45,931 --> 01:37:47,275
- Jer sam bio zaljubljen ranije.
1925
01:37:49,206 --> 01:37:50,517
Nikad se nisam ose�ao ovako.
1926
01:37:52,172 --> 01:37:53,586
- Oh, to nije bila ljubav.
1927
01:37:55,931 --> 01:37:57,196
Videla sam to.
1928
01:37:58,344 --> 01:38:00,103
Imao si taj sjaj.
1929
01:38:01,413 --> 01:38:04,448
Sve je bilo u tvojim o�ima.
1930
01:38:04,482 --> 01:38:06,655
I tvoja mama, i ona je videla to
1931
01:38:06,689 --> 01:38:09,034
ali ona nije znala �ta je to bilo.
1932
01:38:09,068 --> 01:38:10,329
Ja sam znala.
1933
01:38:13,275 --> 01:38:14,673
Shvata�, nisi o�ekivao to.
1934
01:38:16,000 --> 01:38:17,586
Nisi o�ekivao da �e se to desiti.
1935
01:38:17,620 --> 01:38:20,034
Nisi mislio da bi se to moglo desiti.
1936
01:38:20,068 --> 01:38:22,172
Ali ljubav ne dolazi uvek
kad je ti �eli�,
1937
01:38:24,103 --> 01:38:26,137
i ne dolazi uvek u paketu
1938
01:38:26,172 --> 01:38:27,620
u koji �eli� da bude upakovana.
1939
01:38:28,586 --> 01:38:30,517
I �avolski je sigurno da ne dolazi lako.
1940
01:38:32,310 --> 01:38:34,000
Ali sestri�u, kad ona do�e,
1941
01:38:35,634 --> 01:38:37,290
bolje je da je oslovi�
1942
01:38:38,310 --> 01:38:39,923
i pola�i� pravo na nju.
1943
01:38:50,517 --> 01:38:52,310
Pa, �ta misli�?
1944
01:38:53,586 --> 01:38:54,655
- Lepo je.
1945
01:38:56,034 --> 01:38:58,018
Siguran si da �eli� da napusti� Ejli?
1946
01:38:58,620 --> 01:39:00,482
- Ne,
1947
01:39:00,517 --> 01:39:02,310
ali znam da moram da uradim to.
1948
01:39:03,344 --> 01:39:06,898
Ne�u osvojiti svojih tuce Tonija
kao deo tu�eg ansambla.
1949
01:39:08,344 --> 01:39:12,398
Osim toga, imam savr�en tim u svom
uglu da ostvarim taj san.
1950
01:39:13,206 --> 01:39:15,137
- Mislim da si u pravu.
1951
01:39:15,172 --> 01:39:16,517
To zahteva malo posla.
1952
01:39:16,551 --> 01:39:20,241
- To je gde moja D�udi ulazi.
1953
01:39:20,275 --> 01:39:25,147
- Ako uspe� da natera� D�ina da radi
neki fizi�ki posao, ti si �udotvorac.
1954
01:39:26,586 --> 01:39:28,172
�teta �to Puki nije jo� u blizini.
1955
01:39:28,206 --> 01:39:32,000
Definitivno bismo mogli
da iskoristimo te mi�i�e.
1956
01:39:36,034 --> 01:39:37,482
To ime te jo� uvek uhvati, ha?
1957
01:39:38,379 --> 01:39:40,068
- Naravno.
1958
01:39:40,103 --> 01:39:42,241
- Ako dobije� jo� jednu priliku,
1959
01:39:42,275 --> 01:39:44,137
ima� i inventar da ga uzme�, tako�e.
1960
01:39:45,206 --> 01:39:46,413
- Na �ta misli�?
1961
01:39:46,448 --> 01:39:49,413
- Pravi� feti� od tog �oveka,
ako je to re�.
1962
01:39:51,137 --> 01:39:53,034
- Nastavi.
1963
01:39:53,068 --> 01:39:56,344
- Previ�e crnaca prolazi kroz to,
�ak i jedni sa drugima.
1964
01:39:56,379 --> 01:39:59,655
Misli� da bi bilo tako lako
uhvatiti sebi nasilnika
1965
01:39:59,689 --> 01:40:03,482
i ne dobiti obaveze,
jer zna� da to nije stvarno.
1966
01:40:03,517 --> 01:40:06,000
Ne mo�e� da ga odvede� ku�i mami, zar ne?
1967
01:40:06,034 --> 01:40:08,689
Pogre�no, jer si ga ti odveo ku�i mami.
1968
01:40:08,724 --> 01:40:11,448
A ti si igrao ulogu,
pustio ga da vodi stvari,
1969
01:40:11,482 --> 01:40:15,172
da vodi tebe, bude �ovek.
1970
01:40:15,206 --> 01:40:19,413
I nema ni�ta lo�e u tome
ako je to ono �to �eli�.
1971
01:40:19,448 --> 01:40:23,068
Nemam problema da pustim Bebafacu
da preuzme glavnu ulogu.
1972
01:40:23,103 --> 01:40:27,344
Ali uloge mogu biti iluzija,
iluzija koju postavlja
1973
01:40:27,379 --> 01:40:30,724
patrijarhat belaca, mu�karaca,
heteronormativnosti.
1974
01:40:32,482 --> 01:40:34,137
Zato nemoj da vrda�.
1975
01:40:34,172 --> 01:40:36,000
Odlu�io si da ne ljuja� �amac
1976
01:40:36,034 --> 01:40:37,448
pa on ne�e prestati da ljulja tvoj.
1977
01:40:37,482 --> 01:40:39,000
Ali vidi �ta se desilo.
1978
01:40:39,034 --> 01:40:40,137
Ti se nisi zaljubio.
1979
01:40:40,172 --> 01:40:41,172
Rodio si u ljubavi.
1980
01:40:42,459 --> 01:40:43,655
- To je Toni Morison?
1981
01:40:43,689 --> 01:40:44,828
- D�ez, da.
1982
01:40:44,853 --> 01:40:46,137
I plavu�a �ita, tako�e.
1983
01:40:46,172 --> 01:40:47,734
- Pa, bolje da po�e�.
1984
01:40:48,689 --> 01:40:53,413
- Zna�, ipak, mnogo toga ne znam.
1985
01:40:53,448 --> 01:40:57,068
Ali kada je re� o umetnosti plesa
i umetnosti mu�karaca,
1986
01:40:57,103 --> 01:40:58,172
mogu da pi�em knjige.
1987
01:40:59,586 --> 01:41:01,551
- Gde je knjiga, ku�ko?
1988
01:41:01,586 --> 01:41:02,827
�elim da znam gde je knjiga.
1989
01:41:02,862 --> 01:41:07,413
- Napi�i knjigu.
- Papir, olovka, hvala.
1990
01:41:12,241 --> 01:41:13,264
- Zdravo, Mi�el.
1991
01:41:14,379 --> 01:41:15,491
- Hej.
1992
01:41:17,068 --> 01:41:18,116
- Hej.
1993
01:41:18,793 --> 01:41:20,482
- Mo�emo li da u�emo?
1994
01:41:20,517 --> 01:41:22,261
- Da, mo�ete da u�ete.
1995
01:41:26,517 --> 01:41:27,620
- Sad smo u zgradi.
1996
01:41:31,827 --> 01:41:34,689
Kakav ti je bio odmor, Mi�el?
1997
01:41:34,724 --> 01:41:36,793
- Moj odmor?
1998
01:41:36,827 --> 01:41:39,379
- Tata ka�e da si bio na selu.
1999
01:41:39,413 --> 01:41:42,206
Zato nismo mogli da do�emo da te vidimo.
2000
01:41:45,620 --> 01:41:46,978
- U redu, mali brate �ove�e.
2001
01:41:47,003 --> 01:41:49,234
Mo�e� li da odnese� na�e kapute u sobu
i gleda� TV?
2002
01:41:49,259 --> 01:41:51,103
- Ali ja �elim da pri�am s Mi�elom.
2003
01:41:51,137 --> 01:41:52,156
- Znam.
2004
01:41:52,181 --> 01:41:53,586
Ja �elim prvi da pri�am s njim.
2005
01:41:53,620 --> 01:41:54,758
Ti mo�e� da pri�a� s njim kasnije, dobro?
2006
01:41:55,035 --> 01:41:56,393
- U redu, tatice.
2007
01:42:00,482 --> 01:42:02,275
- I nemoj da ih vu�e�.
2008
01:42:02,310 --> 01:42:03,827
- U redu.
2009
01:42:03,862 --> 01:42:04,793
Mislim, dobro.
2010
01:42:08,620 --> 01:42:12,137
Ja ipak ne znam za�to ne mogu
da se dru�im s Mi�elom.
2011
01:42:23,344 --> 01:42:26,078
- Pretpostavljam da misli� da te ne�u
psovati jer je Junuor ovde.
2012
01:42:28,554 --> 01:42:29,820
- Izvoli.
2013
01:42:41,413 --> 01:42:42,522
- Ja sam mu�karac
2014
01:42:43,482 --> 01:42:44,709
ba� kao i ti.
2015
01:42:46,862 --> 01:42:50,655
Ali to ne zna�i da �u biti d�ak
za udaranje drugom mu�karcu.
2016
01:42:52,724 --> 01:42:54,862
Ako ikad stavi� svoje ruke na mene ponovo,
2017
01:42:55,586 --> 01:42:57,482
ne samo da nikad ne�e� pri�ati
2018
01:42:58,931 --> 01:43:00,446
ili se �uti sa mnom,
2019
01:43:02,275 --> 01:43:04,793
ve� �u tako�e naterati celu moju
porodicu da ti ispra�i dupe
2020
01:43:09,724 --> 01:43:12,448
jer ne�u, ne�u,
2021
01:43:12,482 --> 01:43:15,793
ne�u da se tu�em s �ovekom kog volim,
2022
01:43:21,602 --> 01:43:25,938
jer sve �to sam ikad �eleo
i �to mi je bilo potrebno
2023
01:43:29,931 --> 01:43:31,376
bio si ti...
2024
01:43:33,100 --> 01:43:34,310
- Malecki.
2025
01:43:36,724 --> 01:43:37,965
Da.
2026
01:43:38,000 --> 01:43:39,275
- Volim te mnogo.
2027
01:43:40,689 --> 01:43:41,931
- Volim te isto toliko.
2028
01:43:43,056 --> 01:43:44,962
- Posle svega �to sam uradio
i �to sam rekao.
2029
01:43:45,827 --> 01:43:47,310
Izvini �to sam te udario.
2030
01:43:49,000 --> 01:43:50,931
Ne znam ni kako da to ispravim.
2031
01:43:50,965 --> 01:43:53,160
- Mora�emo to da uradimo,
2032
01:43:54,586 --> 01:43:56,931
ali mo�emo da po�nemo negde.
2033
01:43:56,965 --> 01:43:58,655
-Nikad se nisam ose�ao ovako ranije.
2034
01:43:59,966 --> 01:44:01,372
- Nisam ni ja.
2035
01:44:02,793 --> 01:44:04,052
Pa, �ta sada?
2036
01:44:05,827 --> 01:44:07,491
- Upravlja�emo tim.
2037
01:44:09,587 --> 01:44:11,053
Zajedno.
2038
01:44:39,000 --> 01:44:40,586
- I ti si mu poverovao?
2039
01:44:40,620 --> 01:44:42,517
- Da, D�in, poverovao sam mu.
2040
01:44:43,517 --> 01:44:44,931
- Za�to?
2041
01:44:44,965 --> 01:44:46,931
Jer sam video to u njegovim o�ima.
2042
01:44:48,482 --> 01:44:50,448
- Da li je to put kojim stvarno
�eli� da putuje�?
2043
01:44:50,482 --> 01:44:53,274
Ako je najbolji predskaziva� budu�eg
pona�anja prethodno pona�anje,
2044
01:44:53,299 --> 01:44:54,931
onda te �eka mnogo vi�e bolova u srcu.
2045
01:44:54,965 --> 01:44:56,136
- To je bila gre�ka.
2046
01:44:56,161 --> 01:44:59,722
- Gre�ka je kad zaboravi� da spusti� dasku
na wc �olji kad ti mama dolazi u posetu.
2047
01:44:59,965 --> 01:45:02,827
- Svi mi radimo i govorimo zajebane stvari.
2048
01:45:02,862 --> 01:45:04,551
Zar ljudi ne zaslu�uju drugu �ansu?
2049
01:45:04,586 --> 01:45:05,758
- Drugu?
2050
01:45:05,793 --> 01:45:08,448
Po mojoj ra�unici, drugar je
na svojoj tre�oj ili �etvrtoj.
2051
01:45:08,482 --> 01:45:10,827
Ne dozvoli da ti ose�anja zamagle stvari.
2052
01:45:10,862 --> 01:45:12,065
- Ne�u.
2053
01:45:13,034 --> 01:45:14,482
On se vra�a na mesto zlo�ina
2054
01:45:14,517 --> 01:45:16,724
dva meseca kasnije da se izvini.
2055
01:45:16,758 --> 01:45:19,110
Ali on ne dolazi sam.
On donosi posledice.
2056
01:45:19,259 --> 01:45:21,079
Kako zgodno.
2057
01:45:21,104 --> 01:45:23,655
Znao je da ti ne bi zalupio vrata
pred nosem njegovom sinu.
2058
01:45:23,689 --> 01:45:26,649
- Doveo je Juniora kao sigurnosno �ebe,
da, ali za nas obojicu.
2059
01:45:26,674 --> 01:45:27,939
- Vidi.
2060
01:45:29,689 --> 01:45:31,517
ne �elim da bude� povre�en ponovo,
2061
01:45:31,551 --> 01:45:34,655
fizi�ki ili emocionalno.
2062
01:45:34,689 --> 01:45:37,662
Bi�e potrebno mnogo vi�e nego �to
znate �ta da iznesete ovu stvar.
2063
01:45:37,687 --> 01:45:38,778
- Znam.
2064
01:45:38,803 --> 01:45:40,034
- Da li on zna?
2065
01:45:40,068 --> 01:45:44,344
Ve�ina ljudi misli
da je �arobni sastojak Lj,
2066
01:45:44,379 --> 01:45:47,827
ali mali broj sre�nika zna da je to
I-N-T-E-G-R-I-T-E-T.
2067
01:45:47,862 --> 01:45:52,604
- Ta�no, ali �injenica da se vratio
govori mi da on to zna i da ima.
2068
01:45:52,724 --> 01:45:55,379
- Ta�no, njegovo �in pojavljivanja.
2069
01:45:55,413 --> 01:45:58,310
Raskinete da biste se pomirili, �ini se
da je to sve �to vas dvojica radite.
2070
01:45:58,344 --> 01:45:59,620
Da li neko �eli da promeni ovu melodiju?
2071
01:45:59,655 --> 01:46:00,724
Jer preska�e.
2072
01:46:00,758 --> 01:46:01,689
Preska�e.
2073
01:46:01,724 --> 01:46:02,965
Preska�e.
2074
01:46:03,000 --> 01:46:05,586
- Jedina stvar koja preska�e je moje srce.
2075
01:46:05,620 --> 01:46:07,034
- To je �garavica.
2076
01:46:07,068 --> 01:46:08,862
- Nijedan drugi momak mi
nikada nije pravio leptiri�e.
2077
01:46:08,896 --> 01:46:10,103
- Ku�ko, to su gasovi.
2078
01:46:10,137 --> 01:46:11,896
- Ali ka�em ti,
2079
01:46:11,931 --> 01:46:13,724
Rahim �e od tebe napraviti vernika.
2080
01:46:13,758 --> 01:46:16,034
- Nisam ja taj koga treba da ube�uje.
2081
01:46:16,068 --> 01:46:18,448
Zavr�i�u razgovor sam malo razuma
u tebi kasnije.
2082
01:46:24,068 --> 01:46:25,793
Znam da nisi prespavao sve to.
2083
01:46:32,465 --> 01:46:34,465
Preveo Mita
145466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.